Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
И то и другое неправда: командиром экспедиции был Беринг, Чириков командовал вторым судном, которое, как и корабль Беринга, достигло берегов Аляски и вернулось в Охотск.
(обратно)
Если только за этим не стояли какие-то политические интересы «малого двора». Шефом Кадетского корпуса был цесаревич. 2 декабря 1760 года он подал в Сенат доклад о «сочинении географического описания России», к которому был приложен «миллеровский» вариант опросника. Аналогичный доклад Академии наук был подан полутора годами раньше.
(обратно)
126
В это время профессор Петербургской академии получал не менее 600–800 рублей. В правление Елизаветы инфляция была довольно высокой, и 500 рублей в 1755 году составляли заметно меньшую сумму, чем десятью годами раньше.
(обратно)
127
Новиков впоследствии, ссылаясь на «некую особу», утверждал, что стихотворение это сочинено не Поповским, а самим «графом Шуваловым». Но Иван Иванович (кстати, не граф) не имел для этого способностей (мы видели, на что похожи его стихотворные опыты), граф Петр Шувалов, человек дела, стихов не сочинял, а Андрею Петровичу в 1757 году едва исполнилось четырнадцать лет.
(обратно)
128
Козицкий впоследствии был редактором журнала «Всякая всячина», где активно сотрудничала Екатерина II.
(обратно)
129
Он не угодил Теплову тем, что отказался бесплатно редактировать франкоязычную газету, задуманную в Петербурге.
(обратно)
130
Более того, Петр III счел необходимым самолично прибыть в корпус и перед строем передать дела новому начальнику.
(обратно)
Собственно говоря, название «Византийская империя» внедрено немецкими учеными Нового времени. Сами византийцы называли себя римлянами — «ромеями», соседние народы звали их просто «греками». Так их обычно называет и Ломоносов. Но, как будет сказано чуть ниже, термин «Византия» был ему хорошо известен.
(обратно)
133
Геттинген расположен на территории Ганновера, в 1714–1837 годах находившегося в унии с Великобританией.
(обратно)
134
По современным представлениям — скорее македонского.
(обратно)
Крестным отцом своего племянника Ломоносов был, естественно, через своего «представителя» — сам он на Куростров в зрелые годы никогда не приезжал.
(обратно)
137
Вильям Генри, герцог Глостерский и Эдинбургский, младший брат короля Георга III.
(обратно)
138
Вопросы естествознания и техники. 1999. № 4. Другой вариант текста, видимо, не прошедший редакционной «цензуры», — на сайте www.cryptography.ru
(обратно)
139
Вопросы истории, естествознания и техники. 1999. № 4. Или — на сайте www.lebed.com
(обратно)
140
Уже после первого издания этой книги (Шубинский В. Михаил Ломоносов. Всероссийский человек. СПб.: Вита Нова, 2006) Э. П. Карпеев написал популярный биографический очерк о Ломоносове, вышедший в серии «Имя России» в 2008 году.
(обратно)
Последние комментарии
1 день 1 час назад
1 день 11 часов назад
2 дней 25 минут назад
2 дней 7 часов назад
2 дней 8 часов назад
2 дней 9 часов назад