Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Горелов АЛ. Н.С. Лесков и народная культура. С. 208. (обратно)
120
Столярова И.В. В поисках идеала. Творчество Н. С. Лескова. С. 220. (обратно)
121
См. об этом: Бухштаб Б.Я. Тайнопись позднего Лескова // Творчество Н.С. Лескова. Курск, 1977. С. 79—92. (обратно)
122
См.: Катаев Б.Б. Проза Чехова: проблемы интерпретации. М., 1979. (обратно)
123
Ходасевич В. Державин. М., 1988. С. 200. (обратно)
124
В последнем случае особый эффект приобретает ложная (поэтическая) этимология слова «огорченных» как вкусивших горечь вместо сладости. (обратно)
125
Возможно, пушкинская любовь к этому времени года («Осень») была не столь уж отдаленным отголоском программного стихотворения Карамзина:
Не шумныя весны любезная веселость,
Не лета пышного роскошный блеск и зрелость Для грусти твоея приятнее всего,
Но осень бледная, когда изнемогая И томною рукой венок свой обрывая,
Она кончины ждет. (обратно)
126
Явление редукции в заимствованных словах (варваризмах) существенно ослаблено. (обратно)
127
Как это часто и бывает у Фета, в стихотворении органично переплелись аллюзии пушкинских стихотворений: «Кто на снегах возрастил Феокритовы нежные розы...», 1829, «Художнику», 1836, и отчасти стихотворений В. Жуковского, вписанных им в 1837 г. в альбом Пушкина, подаренный покойному поэту когда-то Евдокией Петровной Растопчиной. (обратно)
128
Л. Толстой и Н. Щедрин симптоматично сравнивали стихотворство с манипуляциями пахаря, приседающего на каждом четвертом шагу, т. е. выделывающего нечто совершенно несообразное. (обратно)
Последние комментарии
1 день 3 часов назад
1 день 13 часов назад
2 дней 2 часов назад
2 дней 9 часов назад
2 дней 10 часов назад
2 дней 11 часов назад