Аудьярта, беренгьера, дианора [Аше Гарридо] (fb2) читать постранично, страница - 5
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
— Сенья Аудьярта! — окликнул он, выступая из-за поворота дорожки, когда девушка уже почти прошла мимо.
— Сеньо Гоасс… — Аудьярта, потупившись, присела в поклоне.
— Мне важно поговорить с вами, сенья Аудьярта.
— Я тороплюсь. Отец Эусебио ждет меня.
— Он молится за нас. Я предупредил, что задержу вас… ненадолго. Я должен сделать вам признание, и сделать его до вашей исповеди, чтобы, если вы испытаете ко мне неприязнь или более злое чувство, чтобы оно не лежало на вашей душе пятном или грузом, когда мы встанем перед алтарем.
— Думаете, я не знаю, о чем вы хотите мне сказать?
— Вы облегчаете мою задачу, и все же, сенья Аудьярта, чтобы вы могли сохранить в душе уважение к своему супругу, позвольте мне сказать самому — от первого слова до последнего.
— Дорогой Гвидо, вы мне с детства — как брат! Что такого я о вас могу узнать, чтобы это могло уничтожить любовь и уважение, которые я питаю к вам? Не верю даже, что вы способны совершить такое. Ну, молчите же! Вы хотите признаться, что были влюблены в мою сестру? Ах, ради этого не надо геройства: для кого же это секрет!
— Простите меня, сенья Аудьярта, но хорошей же вы будете женой, если перебиваете и спорите с…
— Пока только с женихом, сеньо Гоасс. Впрочем, простите мою неделикатность. Она вызвана только заботой о вас. Я была неправа. Я слушаю вас.
— Простите же меня! — воскликнула Аудьярта. — Обещаю, больше ни слова, пока вы сами не спросите меня.
— Сенья, я не могу любить вас. Я люблю другую, и эта другая — не ваша сестра. Она — особа низкого происхождения и вам не соперница. Пусть имя ее никогда не коснется вашего слуха, пусть ваше благородное сердце никогда не знает тревоги. Я принесу клятву перед алтарем быть верным своей супруге — и эту клятву я сдержу. Я не смею обмануть вас: моя верность будет принадлежать графине Гоасс, но мое сердце — другой.
— Гвидо! — побледнела Аудьярта. — Эта свадьба никому не принесет счастья. Вы знаете…
— Позвольте мне перебить вас, сенья. Это не тайна, о чем вы мечтали. Я знаю, что вы покоряетесь воле отца — из этого я заключаю, что вы будете хорошей супругой.
— Я постараюсь. Теперь, сеньо Гоасс, позвольте мне идти: осталось не так много времени, а у меня на душе много такого, что я должна открыть нашему Господу.
— Где ты была?
— Отчего не предупредила?
— Вы были заняты, матушка.
— Хороша помощница! Пошли Мартиту, пусть позовет жонглерку к столу. Да смотри, сама к ней близко не подходи и не заговаривай: тебе скоро ехать в монастырь, а от такой ничему доброму не научишься. Еще слава дурная пойдет.
— Да, матушка. Я сейчас. Матушка, я передумала убивать Аудьярту. Я не хочу замуж за Гоасса.
— Что это? — удивилась мадонна Эрменхильда. — Ты не больна? Час от часу не легче. Когда это ты собиралась убить сестру?
Последние комментарии
12 часов 51 минут назад
13 часов 9 минут назад
13 часов 18 минут назад
13 часов 19 минут назад
13 часов 22 минут назад
13 часов 39 минут назад