Е… [Ричард Матесон] (fb2) читать постранично, страница - 2
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (8) »
Звук шагов. Дюжий охранник отпер дверь, отодвинул ее в сторону. — Эй ты, вставай, — просипел он, презрительно кривя рот. Профессор Уэйд встал и, сердито сверкая глазами на своего тюремщика, вышел в коридор. — Направо, — приказал охранник. Уэйд повернул направо. Они двинулись по коридору. — Лучше бы я остался дома, — пробормотал Уэйд. — Молчи, бесстыжая скотина! — Сам заткнись! — вскипел Уэйд, — Вы тут, наверное, все рехнулись. Нашли немного… — Молчать! — заревел охранник, торопливо оглядываясь по сторонам. Он передернулся. — Не смей даже произносить это грязное слово в моей чистенькой тюрьме. Уэйд поднял полные мольбы глаза. — Это уже слишком, — произнес он, — кроме того, вам все равно сейчас придется на это смотреть. Его ввели в кабинет, на двери которого висела табличка: «Капитан Рэнкер, начальник полиции контроля». Капитан спешно поднялся, когда Уэйд вошел. На столе лежали три предмета, стыдливо прикрытые белой тряпкой. Какой-то иссохший пожилой человек в погребального вида униформе остался сидеть, у него было проницательное интеллигентное лицо. Две руки одновременно махнули на стул. — Сядьте, — приказал капитан. — Сядьте, — приказал комиссар. Начальник полиции извинился. Верховный комиссар хмыкнул. — Сядьте, — повторил Каслмоулд. — Вы хотите, чтобы я сел? — уточнил Уэйд. Апоплексический румянец затопил и без того уже идущее пятнами лицо капитана Рэнкера. — Сядь! — гаркнул он. — Когда господин верховный комиссар Каслмоулд говорит сесть, это значит — надо сесть! Профессор Уэйд сел. Оба чина не двигались, но будто кружили ястребами, предвкушающими скорую добычу. Профессор посмотрел на капитана Рэнкера. — Может быть, вы объясните мне… — Молчать! — отрезал Рэнкер. Уэйд в раздражении стукнул по подлокотнику кресла. — Да не буду я молчать! Меня уже тошнит от вашей идиотской болтовни. Вы заглянули в мою кабину для перемещения во времени, нашли эту ерунду и… Он сдернул материю с того, что она прикрывала. Оба полицейских отскочили назад и ахнули, словно бы Уэйд сорвал одежду с их бабушек. Уэйд вскочил, швырнув тряпку на стол. — Ради господа, да что тут такого?! — возмутился он. — Это еда. Е-да. Немного еды! Полицейские вздрагивали каждый раз, когда он произносил это слово, как будто бы стояли под порывами ураганного ветра. — Захлопни свою грязную пасть! — произнес капитан придушенным, сиплым голосом. — Мы не желаем выслушивать твои оскорбления. — Оскорбления! — воскликнул профессор Уэйд, широко раскрывая от недоверия рот и глаза. — Я правильно услышал? Он схватил один из предметов. — Это коробка с крекерами! — произнес он ошеломленно. — И вы уверяете меня, что это оскорбительно? Капитан Рэнкер закрыл глаза, содрогаясь с головы до ног. Пожилой комиссар взял себя в руки и, поджав свои побелевшие губы, глядел на профессора маленькими хитрыми глазками. Уэйд отшвырнул коробку. Пожилой полицейский побелел. Уэйд схватил два оставшихся предмета. — Это банка консервированного мяса! — яростно выкрикнул он. — Фляга с кофе. Какое, черт побери, оскорбление заключается в мясе и кофе? Мертвое молчание заполнило комнату, когда он завершил свою тираду. Все трое глядели друг на друга. Рэнкер трясся как холодец, его лицо пылало в беспомощном смятении. Взгляд пожилого полицейского переходил с гневной физиономии Уэйда на предметы, поставленные обратно на стол. Он напряженно размышлял. В конце концов Каслмоулд кивнул и многозначительно кашлянул. — Капитан, — произнес он, — я хочу остаться с правонарушителем наедине. Я докопаюсь до сути этого преступления. Капитан посмотрел на комиссара и кивнул своим гротескным черепом. Он молча поспешил выйти из кабинета. Они услышали, как он, громко сопя, неверной походкой
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (8) »
Последние комментарии
13 часов 55 минут назад
13 часов 58 минут назад
14 часов 56 минут назад
15 часов 18 минут назад
1 день 9 часов назад
1 день 9 часов назад