Прекрасный хаос [Гари Рассел] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

навязчивое принуждение мыть свои руки каждый раз, когда он соприкасался с другим человеком, было чем-то плохим! Люди переносили микробы и, несмотря на то, что он ни секунды не думал, что будет свален с ног малярией, просто пожав руку незнакомцу, не было необоснованным ухаживать за собой так часто.

Школа никогда его не понимала, смутно вспомнил он. Она была слишком мала, может быть, слишком сосредоточенна на учебных планах, расписаниях и спорте.

Он не мог дождаться, когда уйдет, и так и сделал в ту же минуту, когда закончил свои экзамены. Никакого шестого класса, колледжа или университета. Сразу в бизнес, сразу в информационные технологии, будущее мира и создание МП3 системы для отшельников, которые думали, что «Большой Брат» и «X-фактор» были концом и началом всей телевизионной культуры. Они были ему, конечно, нужны, потому что они помогли ему достичь своего потенциала — они были первыми ступенями на пути к успеху. К правлению миром через бизнес.

У него не было желания действительно править миром, он был слишком полон глупыми людьми, борющимся за нефть и землю, и Бог был разумным планом, чтобы ей управлять. Но он мог господствовать в технологиях, выпроводить современных так называемых гигантов и купить доступ к домам и рабочим местам каждого на планете.

Этого было достаточно.

И на завтрашней демонстрации для прессы этот план сделает свой первый шаг.

Кейтлин вернулась и сказала, что мужчина ждал звонка от другого человека в какой-то зоне обслуживания на мансардном этаже, и затем он закончит.

Дара Морган бросил взгляд — человек в комбинезоне пытался позвонить.

— Скажи своему другу, — Дара Морган сказал Кейтлин, — что он не дозвонится до своего коллеги. Зоны обслуживания заблокированы для сотовых сигналов. Скажи ему использовать терминал. Если волоконная оптика подключена, она напрямую свяжется с мобильным его коллеги.

Кейтлин кивнула и передала сообщение.

Дара Морган смотрел, как мужчина в комбинезоне вставлял оптико-волоконное соединение в заднюю часть ноутбука и набрал через него номер.

Вспыхнул яркий фиолетовый свет и там, где рабочий стоял на коленях, была теперь лишь груда пепла. Донесся жженный едкий запах, и Дара Морган с отвращением поморщил нос. Сгоревшая плоть, расплавленная ткань и пот. Отвратительно.

— Ну, — сказала Кейтлин, — это хорошее предзнаменование.

Дара Морган громко хлопнул руками, и все остальные в помещении, которые не приняли во внимание смерть Джонни Бейтса, повернулись к нему лицом.

— Люди, кажется, гостиница связана проводами. Или стоит сказать, волокном.

Последовало вежливое журчание смеха.

— Завтра мы поглотим мир.


— Эй!

Слово/фраза/гортанный звук, который выплюнули со всплеском возмущения, характерной особенностью сарказма и большим глотком громкости.

Не важно, как сильно он бы не пытался, Доктор не мог не вздохнуть каждый раз, когда слышал его. Обычно из-за того, что возмущение, сарказм и особенно громкость были все нацелены в его направлении.

Он вздохнул и обернулся к Донне Ноубл, королеве «Эй».

Но ее там не было.

Просто ТАРДИС, припаркованная между двумя городскими мусорными баками. Довольно аккуратно, сказал он себе.

О.

А.

Да.

— Прости, — сказал он двери ТАРДИС, потом вернулся и отпер ее, обнаружив стоящую на пороге Донну, — я считал, что ты уже снаружи.

— Какая часть от «Я прямо позади тебя» не имела смысла? — спросила Донна ну-очень-вежливо, с характерным качанием головой, которое на самом деле значило, что она вовсе не чувствовал себя такой вежливой. — Какая часть от «Подожди меня» обошла твой слух? Какой отрезок от «Я просто надену что-нибудь красивое» испарился в небе?

Для Доктора не было никакой возможности отвертеться от этого. Так что он просто пожал плечами.

— Я сказал «прости».

— «Прости»?

— Да, «прости». Что ты хочешь еще?

— Ты просишь прощения за то, что не слышал меня? За то, что закрыл меня в твоем инопланетном космическом корабле? Или за то, что ты даже не заметил, что меня не было с тобой?

Каждый раз Донна ударяла слово «прости» так, что оно звучало как самое наименее извиняющееся слово в английском языке и приобретало абсолютно новое значение, над точным смыслом которого лингвисты могли бы спорить следующие двенадцать веков.

— Я это никак не выиграю, — сказал Доктор, — так что я просто оставлю это дело в покое, хорошо?

Донна открыла рот, чтобы заговорить снова, но Доктор наклонился и положил палец на ее губы.

— Тсс, — сказал он.

Донна утихла.

И подмигнула.

— Я выиграла!

И затем одарила его фантастической и удивительной усмешкой, как она всегда делала, когда дразнила его — и он испустил вздох, который признавал, что его вновь подловили.

Это была игра. Игра, в которую два друга, которые прошли вместе через столь многое, инстинктивно играли друг с другом.

Дружественные отношения, дружелюбие и веселье. Д, Д и В, которые суммировали время,