Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
пакет. Он уже достаточно привык к Дори и знал, что тот любит, когда ему все излагают от «А» до «Я», будто он сам ничего не знает.
— Алек Бордингтон, — начал Кен, — англичанин, женат на чешке. Живет в Праге в течение десяти лет. Преподает английский. Мы купили его три года назад. Думает лишь о том, чтобы скопить капитал… Но ведь он не один такой, правда? Средства, которые мы ему перечисляем, кладутся в швейцарский банк в Берне. Он отложил уже около шестидесяти тысяч долларов. До настоящего времени сведения, которыми он нас снабжал, были полезными для нас, и деньги эти не брошены на ветер. Вероятно, в какой-то момент он выдал себя. Слишком уж он самоуверен. Теперь его подозревают. Думаю, что против него нет достаточных улик. Но он одержим страстью к деньгам, и теперь хочет выйти из игры и уехать. Не могу сказать, чтобы я осуждал его, но нам он не принесет больше пользы. Нужно заменить его.
Дори допил свой стакан как раз в тот момент, когда вошел официант.
Дори снова с воодушевлением стал рассматривать мидии.
— «У Жозефа», вероятно, лучший из ресторанов в Париже. Все это выглядит превосходно.
Кен принялся за еду, зная, что Дори не станет говорить о делах раньше конца трапезы.
Когда появилась говядина «Мазепа» с «Шато Авон» в хрустальном кувшине, Дори заявил:
— Вы меня балуете.
— Да, если хотите, — ответил Кен, наливая вино. — Скажем, что я себя тоже балую.
Только после того, как был подан кофе и официант ушел, Дори сказал:
— Я никогда полностью не доверял Бордингтону. Ну, что ж, я найду ему замену…
— Я не завидую этому заменяющему, — серьезно проговорил Кен, — там уже объявлена тревога. У них есть один тип из Службы Безопасности, который занимается проверкой организации. Некий Малих.
— Малих? — Дори поднял голову и прищурил глаза. — О, да!.. Это лучший и самый опасный в их службе. Значит, там Малих?
— Вероятно поэтому Бордингтон так испугался и хочет удрать.
— Вы полагаете, что ему это удастся?
Кен пожал плечами.
— А когда, по-вашему, он попытается это сделать?
— Не знаю. Пока он набирается мужества. А как только он сделает шаг, чтобы удрать, они его зацапают.
— А у нас есть там женщина?
— Да. Мала Рейд.
— Хорошо работает, не так ли?
— Она оказала нам немалые услуги.
— Если его немного потрясут, Бордингтон заговорит?
— Да, безусловно.
— Это может быть неприятным для Малы и для вас?
— Разумеется.
— Я не хочу терять Малу, и не хочу терять ваши контакты с Прагой.
Наступила долгая пауза.
— Что же? — спросил Кен.
— Я сделаю необходимые распоряжения, — помолчав еще некоторое время сказал Дори. — Вам бы лучше пока не показываться в Праге. Вы не допускаете, что Малих вас подозревает?
— Меня никто не подозревает, — спокойно и убежденно ответил Кен. — Я — добрый Санта Клаус, который приносит доллары.
— Не будьте до такой степени самоуверенным. Малих опасен.
— Если вы закроете рот Бордингтону, я ничем не рискую.
Дори утвердительно кивнул.
— Давайте подумаем, кем заменить Бордингтона. Есть Жак Латимер. Знает язык. Два года работает в фирме «Интернациональ калькулятор». Я могу без малейших трудностей перевести его в Прагу. Что вы об этом думаете?
Кен налил себе еще кофе.
— Я был бы согласен, если бы не Малих. Он обнаружит этого Латимера раньше, чем тот начнет действовать. Понятно, что когда Бордингтона не станет, каждого, вновь появившегося в Праге, будут рассматривать через лупу.
— Не думайте об этом. Вы сможете работать с Латимером?
— Конечно.
Дори встал.
— Спасибо за восхитительный завтрак, Джонан. Не делайте ничего до тех пор, пока я не дам знать. Дней через пятнадцать, если все будет в порядке, сможете встретиться в Праге с Латимером. Думаю, он будет полезнее, чем Бордингтон.
Кен достаточно хорошо знал Дори, чтобы не задавать ему больше никаких вопросов. Если Дори сказал, что что-то сделает, значит, сделает.
Алек Бордингтон опустил крышку чемодана и щелкнул замками. Посмотрев на часы, подошел к окну. Он все еще там, этот тип в коротком черном плаще и мягкой фетровой шляпе. Прислонившись к стене и засунув руки в карманы, стоит тут уже около четырех часов.
Бордингтон отошел от окна и вытер носовым платком вдруг вспотевшие виски. Снова посмотрел на часы: без пяти минут десять. В десять придет Сик на урок английского. Тогда наблюдатель исчезнет. Сик был вторым номером в слежке, установленной секретной полицией чехов. Когда Сик закончит урок, наблюдатель вернется. Вот уже четыре дня продолжалась эта игра. Сегодня Бордингтон должен был бежать. Хватит: кольцо сжимается…
Бордингтон затолкнул чемодан под кровать и прошел в гостиную. Высокий, хрупкий, он приближался к пятидесяти, и его вьющиеся черные волосы начали уже редеть. Выглядел он как типичный англичанин.
Его жена, Эмили, вышла за покупками и должна была вернуться часа через два, не раньше, в магазинах были очереди. Он не испытывал ни малейшего сожаления при
Последние комментарии
8 часов 8 минут назад
18 часов 27 минут назад
1 день 6 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 16 часов назад