Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
В этой книге я попытался собрать как можно больше актуальной научной информации о сне. Без помощи исследователей из разных стран такой замысел был бы неосуществим. Ученые без промедления снабжали меня огромным количеством литературы по интересующему вопросу и сообщали по электронной почте о самых существенных новейших результатах своей работы. Некоторые из них просмотрели отдельные главы этой книги. Я хочу сказать им за это спасибо.
Особенно я благодарен тем, кто принимал меня в своих лабораториях и клиниках и уделял поразительно много времени и терпения ответам на мои расспросы: Петеру Ахерману, Клаудио Басетти, Александру Борбели, Яну Борну, Кристану Кайохену, Хольгеру Хайну, Курту Крейхи, Дитеру Кунцу, Хансу-Петеру Ландольту, Мириам Мюнх, Тилю Реннебергу, Ирен Тоблер и Анне Вирц-Жюстис.
Все они прочли те главы, где идет речь об их работе. Александр Борбели, Ян Борн, Хольгер Хайн, Рето Хубер, Ирен Тоблер и Анна Вюрц-Джастис прочли большую часть рукописи и дали множество интереснейших советов. За эту помощь мне хотелось бы поблагодарить их отдельно. Ответственность за ошибки лежит, разумеется, исключительно на мне.
Коллектив Центра хронобиологии при Базельском университете позволил мне провести ночь в лаборатории сна. Это непосредственное, личное знакомство с сомнологией стало незабываемым впечатлением. Спасибо!
Я благодарю Людвига Мооса и Уве Наумана из издательства Rowohlt, без которых этот проект не мог бы состояться. С самого начала они благосклонно ассистировали моей работе, оказывая разнообразную помощь. Их идеи всегда помогали сдвинуться с мертвой точки и значительно усовершенствовали эту «книгу о сне».
А еще я хочу поблагодарить мою жену Сюзанну Фришлинг. Она прочла всю книгу в рукописи, вложила в нее свое профессиональное редакторское умение и даже не стала от этого хуже спать.
Последние комментарии
12 часов 58 минут назад
23 часов 17 минут назад
1 день 11 часов назад
1 день 18 часов назад
1 день 20 часов назад
1 день 21 часов назад