Немножко не то пожарное авто, или Джинн Инисе-Инито [Дональд Бартельми] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

loading='lazy' border=0 style='spacing 9px;' src="/i/79/231679/i_016.png"> — Да это ж Матильда, шлёп меня! — воскликнул новый джинн. — Хорошо ли за тобой присматривал пират?

— О да, еще как хорошо, — сказала Матильда. — Только я еще не видела пожарную машину.

— У нас нет пожарной машины, — сказал джинн. — Хотя они очень симпатичные, эти пожарные авто. Это я признаю. Но вот и котопродавец. А это значит, слону пора кубарем с горы. Пойдем посмотрим. У него хорошо получается.

И пират пошел с ними.

Посмотреть такое событие собралась большущая толпа.

— Какой чудесный! — ахнула Матильда.

— Это слон-с-половиной, — гордо пояснил джинн.

— Подумаешь, — кисло промолвил пират. — Вернули бы мне абордажную саблю, я б вам и не то показал.

— А он так каждый день? — спросила Матильда.

— По понедельникам закрыт, — ответил джинн. — Ну ладно, что еще тебе здесь показать?

— Таинственный китайский домик мал, — заметила Матильда, — но у вас в нем всего так много.

— Нам нравится, — сказал джинн.

— А здесь мы храним наше баснословное богатство. Серая Зала. Мы зовем ее Серой, потому что радости нам от нее немного.

— Все равно очень баснословно, — согласилась Матильда.

— Но вот кое-что побасеннее и пославнее! — провозгласил джинн. — Обед!

Матильда, джинн и пират сели обедать. Подали им Жареного Омара, Жареный Рис, Жареный Стручковый Горошек и Кисло-Сладкое Мороженое. А джинн дал Матильде бокал вина, разбавленного водой, как пьют все джинны.

После обеда пришла пора и Развлечениям. Были там и танцоры с кувшинами, и клоуны, и фешенебельные фехтовальщики, и прочая разнообразнейшая раскованность с образцовыми арабесками.

— Лучше обеда есть только одно — Развлечения, — сказал джинн.

— Трайдарайда! — возопил пират. — Будь у меня абордажная сабля, я б показал этим щуплым хлюпикам, как пикироваться!

— Не желаешь ли эскападу? — поинтересовался джинн. — Можем устроить. Эскапады у нас двух видов — затейные и затейливые.

— Что такое эскапада? — спросила Матильда.

— Эскапада — это то, чего не ждешь, — объяснил джинн. — Такое, что удивляет, угождает и ужасает одновременно.

— Как хороший сон, — сказала Матильда.

— Или же, — предложил джинн, — можешь кем-нибудь стать сама. К примеру, взрослой дамой — будешь в теннис играть и шляпку носить. Или же человекоркестром…

— Человек-оркестр у вас какой-то несчастный, — заметила Матильда.

— Начинал со свиристелок, — сообщил джинн.

— Теперь нам надо подарить тебе что-нибудь на память, — сказал затем джинн. — Хочешь бочонок маринованных огурчиков, увенчанный суровым гражданином с кислой миной? Или статую Начальника Полиции — в героическом стиле, сплошь мраморную?

— Мне до ужаса нравятся пожарные автомобили, — призналась Матильда.

— Или воздушнокукурузную машину, — гнул свое джинн, — производительностью 50 000 зерен? Или анатомическую схему?

— Анатомическая схема анатомикомическая до смеха, — сказала Матильда. — А воздушнокукурузная машина полезна, я не сомневаюсь. Но не найдется ли у вас…

— Меня утомили разговоры о пожарных авто, — твердо произнес джинн.

И тут снаружи пагоды донесся голос:

— Матильда! — голосил он. — Матильда!

Матильда Матильда Матильда Матильда Матильда

Матильда Матильда Матильда Матильда Матильда

Матильда Матильда Матильда Матильда Матильда

Матильда Матильда Матильда Матильда Матильда

Матильда Матильда Матильда Матильда Матильда

Матильда Матильда Матильда Матильда Матильда

Матильда Матильда Матильда Матильда Матильда!

— Это моя бонна, — сказала Матильда. — Мне кажется, я ей зачем-то понадобилась. А завтра вы здесь будете?

— Нет, — ответил джинн. — Мы отправляемся путешествовать. Аж в Пернамбуку.

— И домик с вами?

— И домик с нами. Но мы оставим тебе подарок на память, Матильда. Какое-нибудь маленькое что-нибудь. Когда проснешься завтра утром, он будет тебя здесь ждать.

— Прощайте, — сказала Матильда. — И спасибо за… ЭС-кададу.

Наутро Матильда проснулась, опрометью выскочила во двор, а таинственного китайского домика там нет. И джинна нет, и пирата нет, и слона нет, и двух китайских стражей, свирепых на вид, тоже нет.

Но там, где раньше был китайский домик, теперь стояла великолепная пожарная машина — настоящая «Силзби».