Весьма опасная игра [Гэвин Лайл] (fb2) читать постранично, страница - 87


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

быстро и без эмоций, словно уже читал свой отчет. – Мне кажется, можно будет ожидать, что тебя снова пригласят работать в контору, если захочешь, конечно.

– Передай, чтобы не беспокоились.

Он повернул ко мне свое расстроенное и усталое лицо.

– Мы уже второй раз осложняем тебе жизнь. За нами долг. Я хотел сказать: что ты получил за все это?

Я залез в карман и потрогал украшение с шаманского бубна из окрестностей горы Улда. Железо, медь, никель. Улда – добрый дух, покровитель зимующих медведей. Его гора располагалась в южной части обследуемой мной области. На железо сил вообще тратить не стоит, насчет меди надо подумать, но меня интересовал никель.

– Богатство, – сказал я. – Просто богатство.

Внизу промелькнула граница. Финляндия осталась позади.

Примечания

1

Иди сюда, Ильза (нем.)

(обратно)

2

Это пилот (нем.)

(обратно)

3

Дорогуша (нем.)

(обратно)

4

Ильза, скорее сюда! (нем.)

(обратно)

5

Сикрет Интеллидженс Сервис – британская секретная служба

(обратно)

6

Wishes – пожелания (англ.)

(обратно)