Любовь по расчету [Элизабет Чедвик] (fb2) читать постранично, страница - 108


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

себя… Грубая рука схватила за плечо, она вскинула голову и гневно посмотрела в глаза врага.

Гайон летел, не замечая тяжести лат и оружия, гонимый страшным предчувствием. Фламандец, занятый грабежом, преградил дорогу и был рас сечен пополам ударом меча. Служанки визжали и разбегались по углам. Раненые, которые не в состоянии спастись бегством, лежали мертвые. Валлиец поглощал вино прямо из горлышка бутыли. Гайон проткнул его насквозь. Вино и кровь смешались в одном потоке. Гайон увидел Хельгунд, схватил за руки.

— Где хозяйка?

— Пошла… в спальню… за бинтами! — выпалила служанка, пытаясь укрыться от побоища, устроенного в комнате. Все кололи, резали, убивали или падали убитыми.

Гайон бросился в другой конец зала. Прис лежал ничком в луже крови перед дверью в спальню леди Мейбл. Гайон перевернул его, но юноша был мертв, пустые глаза смотрели в никуда. У Гайона застыла кровь в жилах, его мутило. Пришлось прислониться к стене, пока не вернулось равновесие. Он медленно вошел в комнату.

Солнечный луч прорезал помещение от окна до стены и освещал пятна крови на полу, стене… Гайон проследил взглядом за кровавым следом, который начинался у комода. Белье валялось в беспорядке и тоже было обагрено кровью. Холодея от страха, Гайон медленно переводил взгляд, пока не остановился на распростертом теле Уолтера де Лейси, под ним виднелась туника Юдифи из домотканой пряжи.

Какое-то время Гайон был не в состоянии ни двигаться, ни думать. Что-то влажное ткнулось в руку, завыла Кади. Гайон машинально перевел взгляд на собаку. Кади высунула язык, заскулила, обнюхала кольчугу де Лейси.

Гайон вновь обрел способность двигаться, хотя ноги были словно ватные. Наклонившись, перевернул тело де Лейси набок. В горле зияла глубокая рана, глаза пожелтели и неподвижно смотрели в пустоту.

Юдифь лежала в луже крови, но была ли это ее кровь, сказать он не мог. Лицо не носило следов повреждений, за исключением небольшой струйки крови, только подчеркивающей бледность кожи. Сомкнутые веки не позволяли понять, жива она или мертва.

— Юдифь! — Гайон опустился на колени, поднял ее голову, прислонил к себе. — Юдифь! — легонько похлопал по щекам, те безжизненно затрепетали, словно у тряпичной куклы. В отчаянии Гайон ударил сильнее, инстинктивно разжал ее ладонь и вынул кинжал, который она, крепко сжимала.

— Гайон? — глаза открылись. Юдифь остановила взгляд на лице мужа, потом на кинжале, снова сомкнула веки и разрыдалась. Гайон крепко прижал жену к себе, та приникла, дрожа всем телом.

— Юдифь, дорогая, ты ранена? Откуда столько крови?

— Ранена? Нет… Это его кровь… он не знал, что у меня кинжал… Я ударила… когда увидела его в дверях, решила, что ты убит…

Юдифь замолчала. Гайон пригладил растрепанные слипшиеся волосы, поцеловал, как ребенка. Она в ответ неистово осыпала его поцелуями.

— Ты волнуешься за меня, но забываешь о себе… У тебя рубаха в крови…

— Пустяк. Бывало и похуже. Теперь это не имеет значения. Все кончено.

В голосе Гайона звучало такое изнеможение, что Юдифь не на шутку встревожилась.

— Что ты хочешь сказать? Ведь теперь, когда де Лейси мертв, валлийцы согласятся убраться за выкуп?

— Надеюсь, но этих мерзавцев трудно понять, могут выкинуть какой-нибудь номер. Вести с ними переговоры я не собираюсь, — Гайон посмотрел в сторону двери, откуда раздался шум.

В дверях появился Майлз, переступив через распростертое у входа тело Приса.

— Мне казалось, у тебя не было времени послать за подкреплением, — Юдифь была в замешательстве.

— Я и не посылал, дорогая, — Гайон выпустил жену из объятий, чтобы вытереть меч о тело де Лейси, но тут же пожалел, потому что, когда нагнулся, комната поплыла перед глазами, все за кружилось, как на палубе корабля в шторм. Он медленно выпрямился, стараясь не подать виду, что ему плохо. Осторожно вложил меч в ножны. — Просто повезло. Если бы не случайность, одному Богу известно… — Гайон посмотрел на отца. — Если бы ты не подоспел вовремя…

— Это была воля короля, — с горечью произнес Майлз, наблюдая за неуверенными движениями сына, снимавшего шлем. — И он ничего не потерял, к тому же, только выиграл, — нагнулся и погладил Кади, радостно прыгавшую у ног.

До Гайона плохо доходил смысл слов.

— Прости, отец, я еще не отошел от битвы, не могу думать.

Майлз вышел в зал и вернулся с кувшином вина, чудом уцелевшего при сражении.

— Генрих поручил вести переговоры с валлийцами. Теперь, благодаря тебе и де Лейси, у меня есть ценная коллекция видных людей, надеюсь, это заставит Кадвгана сесть за стол переговоров. Как-никак его сынок тоже у меня.

— Сын Кадвгана? — Гайон напился прямо из кувшина, пролив вино на себя. — Ты хочешь сказать, что тот идиот с дорогими камнями на рукояти меча, которым он не умеет пользоваться, — сын Кадвгана?

Майлз оскалился в волчьей ухмылке.

— Он самый. Полагаешь, отец оценит его ниже преданности де Беллему?

Гайон пожал плечами, поставил