Убийство в Кормире [Чет Уильямсон] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

гоблины, тролли и грелли, которых упоминал старик Каркрофт. Там также есть драконы, корь, гидры, созерцатели и возможно даже случайный сборщик налогов, поэтому простой призрак, размахивающий топором, не кажется таким уж страшным.

Но вы бы посчитали иначе, увидев призрака глазами нескольких людей, обнаруживших того однажды на окраине Обширного болота с наступлением темноты. Костлявое лицо светилось зелёным, старинный доспех сиял на массивном теле, и, покачивая топором, он подходил к ним, безжалостный, как сама смерть, что ждёт всех нас, смерть, которая забрала грабителя несколько веков назад.

Смерть, вновь заявившая свои права на него, предстала на этот раз под личиной убийства.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Однако я забегаю вперёд, что мне свойственно. Мой хозяин Бенелаиус тысячу раз говорил: «Джаспер, наведи порядок в своих мыслях или ничего хорошего у тебя не выйдет». А поскольку он разрешил мне записывать все его действия в эту рукопись для потомков, мне следует не прыгать, как бешеный олень, а излагать факты в том порядке, котором они следовали.

Поэтому начнём с самого начала.

Мой дед родился в маленькой деревянной хижине…

Ну, возможно, не стоит забегать так далеко в прошлое, хотя история моего деда объясняет, как я попал на службу к Бенелаиусу. Видите ли, старый Хурткин Большелап был полуросликом — одним из тех маленьких существ, для которых главное удовольствие в жизни — обманывать людей. Так он перехитрил Гирата Лунохвоста, сбежав с его дочерью и женившись на той. Эта женщина была такой маленькой, что и сама могла сойти за полурослика. Плодом их союза стала моя мать — крошечная женщина, в характере которой было, однако, больше от человека, чем от полурослика. Мой отец был человеком, поэтому я лишь на четверть полурослик. Но прежде, чем вы назовёте меня восьмушкоросликом, имейте в виду, что эту шутку я слышал от бесчисленного числа подвыпивших посетителей таверн. На этот раз увольте.

Именно кровь полурослика в моём теле привела меня к попытке пробраться в дом волшебника Бенелаиуса, и эта жалкая попытка окончилась…

Ах, снова я за своё. Последовательно и без всяких отступлений — вот как нужно рассказывать.

Мне и нескольким местным подросткам стало любопытно, что за старик приехал и поселился на окраине Гарса. Он определённо был не просто стариком. Я слышал, что отшельник был одним из кормирских Боевых волшебников, который по какой-то причине решил после отставки приехать в наш неописуемо скучный городишко. Сам я не мог за это поручиться. Мои знания о чиновниках Кормира ограничивались королём Азуном, Сарпом Рыжебородым и мэром Гарса Тобальдом, который, на мой взгляд, не делал ничего, кроме как сюсюкался с малышами и симпатичными девушками да перерезал ленточки по поводу открытия новых лавок.

У меня было смутное представление о Колледже Боевых волшебников. Я считал их почтенными старыми задницами, которые, когда Кормир вступал в войну с кем-нибудь из своих соседей, обрушивали на головы врагов магические гром и молнию. А этот чудак в отставке представлялся мне совсем дряхлым, скрипучим старикашкой, который утратил свою магию и осел здесь в надежде лишь раз в неделю выходить из дома, да и то в уборную.

Поэтому, когда мои приятели заявили, что боятся нового соседа, я осмеял их.

— Старичка испугались? — сказал я. — Кучка слабаков!

— Мы слабаки? — спросил Седрик Хвастокрыл. — А ты, наверно, мечтаешь познакомиться с этим волшебником, не так ли? Ты ведь такой храбрый, да, Джаспер?

Я был не так уж храбр, зато глуп. Некому было сказать мне «нет», потому что моя мать умерла той весной (а моего отца сбила повозка, когда мне было еще семь лет), и я работал на подхвате в «Снопе пшеницы», а спал в кладовой. Думаю, ума у меня было не больше, чем у обычного мальчишки, потому что я не смог обойти эту ситуацию, а, напротив, увяз ещё глубже.

— Постучаться к нему в дверь и пожелать хорошего дня? — спросил я. — Зачем мне это? Так неинтересно. А вот забраться в дом тайком, — я покивал со знанием дела, — это приключение.

Понимаете, я гордился своей кровью полурослика, и, хотя я больше не совершал никаких проказ, подобающих молодым людям моего возраста, я позволял своим друзьям считать меня бичом Кормира, грабящим жилые дома и торговцев при помощи способностей полурослика. Я никогда не узнаю, почему они верили этому, ведь я был беден, как любой другой мальчишка. Возможно, они просто насмехались надо мной. Но в этот раз Седрик решил устроить мне испытание.

— Хорошо, — сказал он небрежно, дохнув дешёвым пивом. — Пойдём к дому этого старикана, и ты раз и навсегда сможешь доказать, что ты великий грабитель.

Вы можете считать меня болваном, но я согласился. Я так долго мечтал о романтике воровства, что мне показалось, будто вот она, моя судьба.

Мы дождались наступления ночи и направились вдвоём на гору, расположенную на окраине Обширного болота, где стоял дом волшебника. Это место меня смущало тем, что