Шесть дней в Рено [Патрик Квентин] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

в припадке истерического вдохновения решил, что преследуемый войною мир мечтает и бредит о моей жене. И когда мой корабль пристал в Сан-Франциско, дабы моя мечта о спокойных двух неделях отпуска с женой осуществилась, я, к своему удивлению, убедился, что Ирис, вопреки собственному отрицанию подобных вещей, стала широко рекламируемой кинозвездой.

Наш первый день стал адом. Ее преследовали репортеры и ловцы автографов. Телефон не умолкал: предложения о благотворительных выступлениях в пользу разных обществ следовали одно за другим. Между тем единственным объектом, которым интересовалась Ирис, был я. Мы находились просто в отчаянии. Когда шестая по счету представительница женского журнала получила у нас материал для статьи под названием «Секс-бомба и ее герой», Ирис совсем упала духом.

— Я не виновата, дорогой, клянусь, — застонала она. — Все это началось, когда мистер Финкельштейн увидел меня в свитере. Бедный, я испортила тебе возвращение домой. Ты женился на женщине, а что получил? Темноволосую секс-бомбу.

Мы огорченно жались друг к другу в специально снятом номере отеля, как вдруг появилась Лоррен и радостно завопила, простирая к нам руки:

— Я узнала, мои дорогие, что вас преследует толпа! Бедняги! Нужно вам помочь!

Она прельстила нас рассказами о луне в Неваде, тишине горных вершин, красоте озера Тахо и предоставленными в полное наше распоряжение апартаментами.

— Если вы ищете уединения, то найдете его у меня. Если хотите развлечься, встретите там очень забавное общество. Короче, это чудесная мысль. Автомобиль ждет вас перед отелем!

Тогда Лоррен показалась нам посланницей небес. И прежде чем мы сообразили, что происходит, нас увезли в сумасшедший Шангри-Ла, созданный по капризу этой жительницы Запада в сорока милях от Рено.

Конечно, мы не получили одиночества. Нам следовало предвидеть, что Лоррен никого не оставит даже на секунду. К счастью, другие гости в ее доме настолько были поглощены собственными делами, что даже не поинтересовались, правда ли Ирис та самая «темноволосая секс-бомба» или нет.

Лоррен собирала гостей исключительно безалаберно, точно орехи. Дороти Фландерс была очередной жертвой нашей хозяйки, желающей, чтобы все люди жили на ее счет. Неделю назад, во время своих пиратских налетов на Рено, Лоррен прочесала все отели и вернулась с триумфом, а точнее, с шальной Дороти, Жанет Лагуно и Флер Вицкоф, молодыми женщинами, занятыми оформлением разводов. Никого из них она не видела почти десять лет, но все четверо некогда посещали одну и ту же школу в Сан-Франциско. Лоррен отчего-то решила, что сделает шикарный жест, собрав под своей кровлей всех дам, стремящихся к свободе. А когда Лоррен считала, что ей в голову пришла чудесная мысль, все окружающие должны были думать то же самое, никакой альтернативы не существовало.

— Конечно, — продолжала Дороти, — я очень привязана к Лоррен и рада встретиться с ней после стольких лет разлуки. В школе она была препротивной девчонкой, одни зубы и шея.

Она снова начала выковыривать сливы из своего «Мартини». Я так и ждал, что она станет жевать зубочистку.

— Впрочем, я должна признаться, что никогда бы не решилась приехать сюда, если бы мне сказали, что здесь будут Флер и Жанет, — многозначительно добавила она.

Ирис нервно побарабанила пальцами по подлокотнику кресла.

— Разве вы не любите княжну Лагуно и миссис Вицкоф?

— Увы, нет. Мы вращаемся в одной сфере в Сан-Франциско. Но… просто ситуация сложилась весьма хлопотливая, и все.

Я задумался над тем, что могут означать эти непонятные слова, но тут вдруг услышал сзади стук каблучков. Обернувшись, я увидел обеих дам, о которых мы говорили, шествующих по выложенному каменными плитками полу террасы.

Жанет Лагуно, или княжна Лагуно, как обычно ее называли, на несколько шагов опережала щуплую, невысокую миссис Вицкоф. Жанет была злоречивой женщиной с плохой фигурой и некрасивым лицом, упорно не поддающимся усилиям самых дорогих косметических кабинетов. Она сделала себе небольшое состояние, организовав салон дамских мод, для которого служила самой плохой рекламой. Любое платье висело на ней, как на палке.

Она плюхнулась в кресло и пробормотала невнятное приветствие.

Дороти, не поворачивая головы, спросила:

— Как поживаешь, Жанет? А у тебя очень милый наряд.

— Перестань, я выгляжу ужасно.

Жанет Лагуно вытащила сигарету и принялась с гримасой ее разглядывать.

— Ненавижу эти так называемые вечерние платья. Чувствую себя в них точно в спасательном поясе. И волосы у меня в жутком состоянии. А виною всему Стив. Сегодня утром я встречалась с моим адвокатом и потом целый день думала о Стиве. А когда я вспоминаю своего мужа, я сразу старею на шестьдесят лет. Просто заболеваю.

— Ты говоришь ерунду, моя дорогая, — протянула Дороти. — Стив останется необыкновенно интересным мужчиной, даже если ты с ним разведешься.

— По-твоему, интересным? Это обычный прохвост