Корень квадратный из прекрасного [Карсон Маккалерс] (fb2) читать постранично, страница - 43
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Входит Парис, волоча за собой скафандр.
МОЛЛИ: Филипп был поэтом, любил играть словами, порой я даже не слушала его. Тебе нечего сказать, поэтому уходи. ПАРИС: Да, па умел поговорить. Таким я навсегда его запомню. Слова! Он поднял меня рано утром, и говорил о морозных узорах, об Африке, о небесах, об аде. МОЛЛИ: О морозных узорах? Как странно! (Джону). Почему, как думаешь? ПАРИС: Он хотел взять меня с собой. МОЛЛИ (в ужасе): Взять с собой! ( Джону) Нет, Филипп не мог. Разве мог? ДЖОН: Не знаю. МОЛЛИ (обнимая Париса): Нет! Ни один отец не смог бы. Зачем он хотел взять Париса с собой? Что собирался сделать? ДЖОН: Вероятно, ничего. МОЛЛИ: Я уверена, что ничего. Если бы он захотел взять с собой кого-то, он взял бы меня. (Парису) Малыш, я не хочу, чтобы ты взрослел раньше времени. Взгляни на эти удивительные яблоневые ветки в лучах солнца. Неужели Армия Спасения принимает скафандры? У меня много одежды, которая им как раз подойдет. ДЖОН: Молли, когда я служил во флоте, один парень упал за борт. Я прыгнул следом, чтобы спасти его. Но не смог. Барахтаясь, он уцепился за меня и потянул вниз. Пришлось его отпустить. МОЛЛИ: Джон, посмотри на эти удивительные яблоневые ветки и солнечные лучи. (Мгновение смотрят на цветущие яблони, потом друг на друга). ДЖОН: Молли, сколько раз могут любить мужчина и женщина? Я имею в виду- так, как сейчас? Сколько раз они видят цветущие яблони и зеленое небо? Как часто?... МОЛЛИ: Мне кажется, о некоторых вещах лучше не думать. ДЖОН: Будь я проклят, если ты не права! Парис, на днях я женюсь на твоей маме. ПАРИС: Надеюсь, это будет скоро. ДЖОН: И построю дом, о котором говорил. ПАРИС: Когда ты описывал его, это звучало прекрасно, как квадратный корень из прекрасного. А теперь я исчезаю, пойду читать комиксы. МОЛЛИ: Джон. Ты должен знать, я любила Филиппа. ДЖОН: Я знаю МОЛЛИ: Даже если ты будешь таскать меня за волосы и выкручивать руки, я все равно скажу, что любила его. ДЖОН: Я знаю. МОЛЛИ: Я любила его в неомраченные годы нашей юности. Неомраченный - есть такое слово? ДЖОН: Книжное. МОЛЛИ: Я не буду описывать в книгах свою любовь к Филиппу, но если ты, Джон Такер, разбудишь меня ночью, чтобы это выяснить, я все равно скажу, что любила его. ДЖОН: Думаю, что по ночам у нас будут занятия поважнее, чем выяснять это. МОЛЛИ: Все равно... ДОН: Все равно я люблю океан и прибрежный ландшафт. Я все равно могу готовить морские обеды из омаров, мидий и водорослей. МОЛЛИ: Что Парис имел в виду? Квадратный корень из прекрасного? ДЖОН: Я говорил об этом в другом контексте. МОЛЛИ: Что значит квадратный корень из прекрасного? ДЖОН: Ты. МОЛЛИ: Я? Разве это не арифметика? ДЖОН: Правильно. МОЛЛИ: Умножение? ДЖОН: Скорее деление. МОЛЛИ: Делить меня? А по-моему любовь - это умножение. Когда я влюбилась в Филиппа, я любила всех вокруг. ДЖОН: Всех? МОЛЛИ: Устроителя выпускного бала, Тутси Джонсона, малыша Билли. ДЖОН: Кто такой малыш Билли? МОЛЛИ: Просто один из тех, кого я знала в те далекие дни любви. Светящиеся, ну, как этот стол... этот стул. ДЖОН: Этот стол, этот стул? МОЛЛИ: ...и когда я полюбила тебя, Джон, я полюбила всех вокруг. ДЖОН: Снова всех? МОЛЛИ: Филиппа, садовника, Сестрицу, Маму Лавджой. ДЖОН: С садовником и Сестрицей все ясно, но Маму Лавджой я бы вычеркнул. МОЛЛИ: Ну, как ты не понимаешь... Если бы я не любила так сильно, Джон, разве я могла бы любить тебя так, как люблю?
ЗАНАВЕС.
Все права принадлежат издательству Kolonna publications © 2005
Последние комментарии
23 часов 55 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 22 часов назад
2 дней 2 часов назад
2 дней 2 часов назад
2 дней 2 часов назад