Рейнеке-лис [Иоганн Вольфганг Гете] (fb2) читать постранично, страница - 37


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

грабителей — наградами тешить».

Лис, волк, медведь — «великие». А кто же «малые»? Очевидно, петух, заяц, баран. Именно они страдают от хищничества «великих», от королевского произвола. Однако и эти «малые» занимают свое место при королевском дворе. Так, заяц Лямпе — королевский письмоносец; баран Бэллин — придворный священник. Создается впечатление, что в поэме представлены только те, кто находился на нижних или верхних ступенях феодальной лестницы, и нет тех, на ком держалась вся эта лестница, нет простого народа.

Сказка имеет свои законы. Звери наделены в ней чертами людей, но они сохраняют и свои естественные свойства. Они попадают в капканы, спасаются бегством от гончих, боятся людей и т. п. Не будем требовать от сказки строгого соответствия отношениям в обществе между людьми. Главное, она верно передает характер этих отношений. Баран действительно выступает сначала в роли придворного священника, и отожествление попа с бараном позволяет показать его тупость. Но позднее король отдает барана на растерзание волку. В поэме говорится: «Потомки барана и поныне терпят беспощадный разбой всесильного племени волков. Волки бешено терзают овец и ягнят и несчетно губят их, считая это своим наследственным правом». Баран и заяц по своему бесправию и беззащитности воспринимаются нами как угнетенный люд средневековья.

Сатирическая поэма, направленная против феодального строя, имеет и более широкое значение. Она обличает всякое общество, в котором «яйца поедают богатые, а беднякам достается одна скорлупа».

А. Завадье

Примечания

1

Власяница — одежда из грубой, темного цвета шерсти, которую надевали на голое тело кающиеся грешники.

(обратно)

2

Католические монахи и священники выстригали себе на темени кружок, так называемую тонзуру.

(обратно)

3

Эммерих, или Эрманарих, был королем германского племени готов в IV веке; в средние века в Германии была распространена легенда о кладе Эммериха.

(обратно)

4

Святой землей называли Палестину, в которой, согласно легенде, жил Иисус Христос.

(обратно)

5

Паломник, или пилигрим, — богомолец, странствующий с целью посещения храмов, монастырей или Святой земли.

(обратно)

6

Капеллан — священник при домашней церкви короля или вельможи.

(обратно)

7

Галлина, пуллус, галлус, анас (gallina, pullus, gallus, anas) (лат.) — курица, цыпленок, петух, утка.

(обратно)

8

Легат — посол римского папы; прелат — высший католический сановник; аббат — настоятель (глава) монастыря; пробст — управляющий хозяйством монастыря.

(обратно)

9

Имена судей происходят от названия монет: динарий — древнеримская монета, дукат — серебряная или золотая монета в средние века.

(обратно)

10

В средневековой Германии обвиняемый мог вызвать обвинителя на судебный поединок перед лицом короля. Если обвиняемый терпел поражение, он признавался виновным и подвергался наказанию; если побеждал, то его объявляли невиновным.

(обратно)

11

Кромпард — персонаж средневекового романа в стихах «Клеомад, сын Кромпарда».

(обратно)

12

Если прочесть эту фразу с конца в обратном порядке, то получится: «Это вам не повредит, а попу безусловно полезно».

(обратно)

13

Маршал — одно из высших придворных и военных званий; ристалище — площадка для рыцарских турниров и судебных поединков.

(обратно)

14

Эпос — обширное повествовательное произведение в стихах или прозе.

(обратно)