Встреча в Венеции [Элизабет Дьюк] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

наверно, цинично подумала она, он просто хотел избавиться от собратьев-делегатов, чтобы быть свободным и цепляться к одиноким женщинам.

— Так вы сегодня прогуливаете? — вежливо спросила она, замедляя шаг, потому что Холли опять заныла:

— Ты идешь слишком быстро!

— Вовсе нет. — Англичанин тоже замедлил шаг. — Свободное утро.

— А где же ваши соратники? — язвительно спросила Клэр, оглядываясь по сторонам. Неужели он не завел себе приятелей? — Их больше интересует светский водоворот «Чиприани», чем достопримечательности Венеции?

— Сомневаюсь. У них утреннее заседание. Я в нем не участвую. Я приехал прочесть курс лекций по влиянию Интернета на международные коммуникации. Последнюю лекцию читаю днем.

— О! — Клэр намеренно взглянула на него так, как ранее он на нее, и не смогла устоять перед искушением: — Ну, вы живое доказательство того, что красота и ум вполне могут сосуществовать… иногда.

Его губы, чувственные, прекрасно вылепленные, как с неохотой отметила она, снова растянулись в улыбке. Уголки поползли вверх, ямочки на щеках стали глубже.

— Не в бровь, а в глаз, — одобрил он.

Как ни хотелось Клэр испытывать к нему лишь отвращение, пришлось признать, что он по достоинству оценил остроумие, с которым она обратила против него его же шовинистическое замечание. Найджел на его месте обиделся бы и раздраженно спросил, не издевается ли она над ним. А его светло-голубые глаза обратились бы на нее с болью и неуверенностью. Найджел любил главенствовать во всем и всегда.

— Ваши работодатели дают вам свободное время… для отдыха? — Они уже пробирались сквозь толпу туристов, заполнивших узкую улочку, мимо бутиков знаменитых дизайнеров с витринами, полными модных платьев, дорогого трикотажа, обуви ручной работы и шикарных драгоценностей. — Вечерами, я имею в виду, — вкрадчиво добавил он, — когда дети спят, а родители не уходят развлекаться.

Вечерами… Так я и знала, подумала Клэр, бросая на него испепеляющий взгляд.

— Боюсь, что нет.

«А даже если и дают, — ясно сказали ему ее глаза, — я не собираюсь проводить свое бесценное время с вами».

— Неужели вы находитесь здесь, в романтической Венеции, не имея ни минуты личного времени? Это преступление!

Он явно не понял смысл ее взгляда. Его самоуверенность не уступает его наглости!

— Я здесь работаю. Ухаживаю за детьми. Это не отпуск. Ни у меня, ни у моих работодателей. Они участвуют в медицинской конференции. — Клэр вскинула голову, и ее короткие каштановые волосы взметнулись. — И, тем не менее, мне уже удалось кое-что посмотреть…

— Неужели? — В его глазах вспыхнул лукавый огонек. — И что же вы уже видели?

— Вполне вероятно, больше, чем вы! Сегодня утром мы посетили собор Святого Марка… мы успели в самое начало очереди. Были во Дворце Дожей, катались по Большому Каналу… и не раз. Покупали сувениры, смотрели на прогулочные суда с крыши нашего отеля… Оттуда открывается захватывающий вид на Венецию, особенно в сумерках — на фоне неба видны очертания почти всех знаменитых зданий. Прошлой ночью мы наблюдали волшебный закат…

Клэр тут же поняла, что совершила ошибку. Еще до того, как услышала его язвительное замечание:

— До чего же романтично! Восхищаться венецианским закатом вместе с трехлетним ребенком. Любоваться романтическими закатами следует с мужчиной, а не с ребенком.

— Может, я считаю детей лучшей компанией, чем мужчин, — огрызнулась Клэр, думая о Найджеле: она застала своего свежеиспеченного жениха на балконе его квартиры с другой женщиной. Закат в тот вечер был потрясающим.

— Вы не любите мужчин? Или… только одного мужчину? — Если эта мысль и показалась ему забавной, вопрос прозвучал достаточно деликатно. — Неудачный опыт?

Дурашливые нотки в его голосе по какой-то причине привели ее в бешенство. Какое самодовольство. Как будто женщины им никогда не пренебрегали!

Ну, наконец-то нашлась одна женщина, которая тебя презирает, приятель! И всех красавчиков-англичан!

Теперь уже Клэр думала не только о Найджеле, но и о своем красивом сладкоречивом зяте в далекой Австралии… Ральф Бэннистер, еще один англичанин, сверкающей кометой ворвавшийся в жизнь ее младшей сестры, ослепивший и буквально сбивший ее с ног… а теперь превращающий жизнь Салли в кромешный ад.

Да, ничего не скажешь, и она и Салли умеют выбирать своих мужчин!

— О, я люблю мужчин, — спокойно ответила Клэр, останавливаясь перед кафе-мороженым и глядя преследователю прямо в глаза. — Просто я не очень люблю вкрадчивых и обаятельных англичан. Я нахожу их невыносимо самодовольными и не заслуживающими доверия.

Клэр уже собиралась развернуться и гордо войти в кафе-мороженое, когда на одну секунду ее взгляд схлестнулся с взглядом незнакомца.

— У вас самые колдовские глаза, какие я видел, — прошептал он, угрожая парализовать ее своими чарами. — Дымчато-серые, с густыми черными… — Его собственные глаза были