Burglars' trip [Valley] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Burglars' trip 2.8 Мб, 1383с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Valley

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

гаденыш!

Я наклонился к нему и, глядя в его светло-серые глаза, прошипел:

- Произнесешь хоть одно слово - станешь жабой, по крайней мере, до Хогвартса.

Больше я на него не смотрел. Я и так знал, что он будет молчать. А палочкой книгу заложил. Чтоб он не расслаблялся.

~*~*~*~
Вообще-то он здорово меня напугал. Еще когда я его в окне увидел. Глаза, как угли в камине. Волосы черные. Бледный, как смерть. Жуткий тип. Я потому к нему и полез. Отец говорил, что неизвестное пугает больше, чем любой знакомый страх. У меня от него мурашки по спине бежали. Вот бы такого приручить! В качестве домашнего зверька он бы смотрелся очаровательно.

Интересно, этот тип и правда может меня в жабу превратить? Не в том смысле, что сумеет ли (что сумеет, я уже не сомневался), а захочет ли? В конце концов, я тоже знаю несколько заклятий с очень неприятным эффектом. Надо заставить его поговорить со мной. Иначе зачем я здесь?

Я незаметно вытянул палочку из рукава мантии и, направив на него, громко спросил:

- Как тебя зовут?

~*~*~*~
За свою жизнь я знавал разных людей. Весьма разных. И не только людей. Но никогда c тех пор я больше не сталкивался со столь оригинальным способом знакомства.

И что он собирается делать? Я молча смотрел на него. Моя палочка так и лежала в книге. Неизвестно, что может отколоть этот богатенький мальчик. Надо быть поосторожней.

Его лицо было напряжено, но он не боялся. Это ободряло. Значит, не наделает глупостей с перепугу.

- Ты первый, - сказал я, с интересом разглядывая его.

- Люциус Малфой.

Сказав это с явной гордостью, он слегка наклонил голову.

- Expelliarmus!

Вот теперь порядок. Его палочка у меня. А моя смотрит ему в грудь. В следующий раз будешь думать, как нападать на незнакомых людей.

~*~*~*~
Он глядел на меня совершенно равнодушно. В его глазах не было радости победы. Будь я на его месте, я был бы счастлив. Момент полного триумфа. Я жил ради таких минут. Ему же было все равно. А мне было страшно. Пожалуй, пора выпутываться.

- Я не хотел ничего тебе сделать.

- Это уже не имеет значения.

- Так как тебя зовут?

- Не имеет значения.

- А ты на какой факультет хочешь попасть?

- Не. Имеет. Значения.

Да что же это такое! Как прикажете с ним разговаривать? Придется переходить на его стиль:

- Не имеет значения, на какой факультет попадешь, или не имеет значения, на какой ты хочешь?

Ура! Получилось! Черноволосое чудовище уставилось на меня с интересом.

- Я буду учиться в Слизерине.

- Почему ты так уверен?

- По-другому быть не может.

В принципе, я был с ним согласен. Хаффлпафф ему явно не грозил. А вот Рэйвенкло - почему бы и нет? Или Гриффиндор. Хотя это вряд ли. Для Гриффиндора у него слишком мрачный вид.

- Объясни.

- Зачем?

- Мне это важно. Если я не попаду в Слизерин, отец с ума сойдет.

Он разглядывал меня. Потом встал и неожиданно кинул мне палочку. Я поймал.

- Ты уверен, что тебе это очень нужно?

- Ну, так скажем, мне все лето снилось, что шляпа отправляет меня в Гриффиндор.

Еще мне снился мой отец, который выталкивает меня за ворота парка. Но этого я, естественно, ему не сказал.

- Хорошо. Ты, кажется, не совсем идиот. Договариваемся следующим образом: я сделаю так, что ты в принципе не сможешь попасть ни на какой другой факультет, кроме Слизерина, а ты за это убираешься из моего купе. Согласен?

Я бы согласился из одного любопытства. Как это он «сделает так, что я не смогу никуда попасть, кроме Слизерина»? И я ответил утвердительно.

Он снова оглядел меня. Довольно скептически.

- Ты действительно готов ради этого на все?

Ну не на все, конечно. Как-то очень все стало серьезно. Но дело в том, что я ему не верил. Блефует. Если бы все было так просто... А я знал, скольким семьям эта шляпа принесла неприятности. Только месяц назад Адеус Форсет приезжал в Имение охотиться с отцом. В прошлом году его дочь попала в Хаффлпафф. Чистокровные маги. Древнейшие традиции. Адеус мгновенно перевел Хельду в Дурмштранг. А что толку-то? Все же об этом знают. Такой стыд. Лучше мне умереть, чем не оправдать ожиданий отца.

Я максимально спокойно посмотрел в глаза мальчишке, который так и не сказал мне, как его зовут, и твердо ответил:

- Да.

Лучше бы я промолчал.

~*~*~*~
Мне всегда нравилось одним ударом убивать сразу многих зайцев. Это просто выражение такое. Я никогда не убивал зайцев. Хотя они и не летучие мыши. Вот летучие мыши - это венец творения. В них все совершенно.

А от этого Люциуса Малфоя, несомненно, есть польза. Сейчас и поэкспериментируем, и кое-что проверим, и ему поможем. В конце концов, если человек так хочет в Слизерин - это святое. А то он действительно любитель лезть на рожон. Еще отправится в Гриффиндор, не ровен час.

Я окружил наше купе защитным полем по всей площади. Еще раз проверил. Особенно на окне. Потом наложил заглушающее заклятие.

Честно говоря, я здорово трусил. То, что я