Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Service E.R. The Hunters. Englewood Cliffs. N.Y.: 1966.
38. Smith A. The theory of moral sentiments. 6a ed. London, 1790, vol. 1, р. 393. Cit.: Easlea, р. 133.
39. Teubner G. How the Law Thinks. // Selforganization: Рortrait of a Scientific Revolution. Boston: Kluwer. 1990.
40. Werskey Р.G. British Scientists and "outsider" рolitics 1931-1945. // Estudios sobre sociologia de la ciencia. Madrid: Alianza. 1980, 225-244.
1 Фридберг сообщает в начале своей статьи, что он прослушал курс Натана Эйдельмана "История - как сюжет" и что "таким остроумным способом он избавлял" слушателей от невежества. Видимо, все-таки, пытался избавить - но не удалось. Трудно найти другое такое нагромождение агрессивных мистификаций, как в этой статье.
2 В русском языке даже слово "по-беда" отражает эту норму. Настоящая победа приходит лишь за такой бедой, которая позволяет нанести противнику сокрушительный удар (об этом, кстати, нелишне было бы помнить тем, кто радуется отсутствию социальных протестов в России).
3 В действительности Ленин говорил, что "кухарка, кончено же, не может управлять государством", но мы здесь не будем даже останавливаться на проблеме искажения ленинской мысли в нашей прессе. Возьмем ту модель, которая обсуждалась во время перестройки.
4 Иногда просто поражаешься тому, насколько в испанцах, как и в русских, сильны остатки крестьянского мироощущения, вплоть до ощущения пространства и времени. Возникновение современного общества Запада означало "прыжок из мира приблизительности в царство прецизионности". А человек с "аграрным"мироощущением инстинктивно измеряет пространство и время очень приблизительно (а на работе "переключается"). Мы в Сарагосе готовились к научному конгрессу, и пошел я со студентом-физиком намечать места для установки указателей. Понадобилось измерить деревянный стенд. Он поискал глазами - чем? А в руках у него портативный телефон, обмотан шнуром, свернутым в спираль. И в голове у меня мелькнула мысль - неужели измерит длину этим шнуром, сделанным именно так, чтобы удлиняться и сокращаться? Так и есть. Развернул шнур и измерил, стараясь запомнить мышечное ощущение натяжения спирали, чтобы потом воспроизвести. Посмотрел на меня и расхохотался: "Мы уже европейцы!" Потому и прекрасны испанские деревни, где дома являются продолжением скал и не имеют ни одного прямого угла.
5 В жизни по поводу собственности все равно будут споры и конфликты, но от записи в Конституции во многом зависит, как они будут решаться. Вот тривиальная аналогия - супружеская верность. Одно дело, если закон считает, что жена, изменившая мужу, нарушила "брачный контракт". Значит, плати неустойку или расторгнут контракт. А другое дело - нарушила Закон, установленный Богом. В Саудовской Аравии ей на площади отрубят голову. Есть разница?
Последние комментарии
14 часов 55 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 13 часов назад
1 день 20 часов назад
1 день 22 часов назад
1 день 23 часов назад