Летняя роза [Кэрол Дин] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

помещения, просьба о работе от незанятого поэта — Джонас бы это понравилось.

«Хорошо, мистер Застегнутый-на-все-пуговицы, ваша очередь», — сказала она себе.

— «Бичлайн», — ответил приятный женский голос. — Чем я могу вам помочь?

— Мистера Саммертона, пожалуйста! — Рози ждала ответа, слушая доносящуюся из трубки музыку Штрауса. Она сделала несколько па, когда ее прервал глубокий мужской голос.

— Кент Саммертон, — произнес он властно. Ей сразу захотелось встать навытяжку.

— Мистер Саммертон, это Рози О'Ханлон из «Сирано». Вы просили меня позвонить, чтобы назначить встречу.

— Меня устроило бы завтра утром. Или даже сегодня днем. — Голос зазвучал почти грубо.

Рози отодвинула трубку от уха, подождала немного и снова прислушалась. Определенно застегнутый на все пуговицы.

— Вообще-то я не приезжаю по вызову. Я общаюсь с клиентами по e-mail, по факсу или по телефону.

— Это не обычное дело. Как, вы сказали, вас зовут?

— Рози О'Ханлон.

— Мисс или миссис?

Рози собралась было предложить называть ее по имени, но передумала.

— Мисс, — сухо произнесла она.

— Как я уже сказал, мисс О'Ханлон, это не совсем обычное дело. Даже если бы я был в тысяче миль от вас, мне все равно нужно было бы с вами встретиться.

— Извините, я не совсем понимаю. — О чем это он говорит?

— Я пытаюсь вам объяснить, что получаю письма от женщины по имени Гардения. Я просто хотел узнать, не ваша ли фирма их сочиняет?

Рози ни секунды не колебалась.

— Наш бизнес конфиденциален. Вам лучше спросить свою подружку, не она ли…

— У меня нет подруги, по крайней мере в том смысле, который вы имеете в виду. Поэтому мне некого спросить. Я не представляю себе, кто такая Гардения. Вот почему я разговариваю с вами, мисс О'Ханлон.

Глава 2

— О… — Рози собиралась с мыслями. — Вы хотите сказать, что письма анонимные? — спросила она, хотя это было очевидно.

— Вы совершенно правы.

— О… — повторила она и почувствовала, что вступает на зыбкую почву, ей никогда не приходилось иметь дело с чем-либо подобным.

— Может быть, вы еще что-нибудь добавите?

«Фальшивый, — подумала Рози, — определенно фальшивый».

— Я думаю…

— Жаль, что это так трудно для вас.

Она вспыхнула до корней своих рыжих волос.

— Послушайте, почему бы вам не выписать рецепт с успокоительным, не взять отпуск на вашей очень напряженной работе и не позвонить мне после того, как вы вернетесь в человеческое состояние? До свидания, мистер Саммертон!

Она повесила трубку очень довольная собой. Ей стало еще лучше, когда она поняла, что он не сможет ей перезвонить, потому что не знает ее номера. Рози не могла поверить, что мужчины могут быть такими грубыми. Напыщенный болван! Она отошла от стола, но вдруг зазвонил телефон. Рози сняла трубку.

— Откуда вы знаете, что у меня очень напряженная работа? — спросил он, не представляясь.

— Откуда вы взяли мой номер?

— Слышали когда-нибудь об определителе номера?

Пока Рози мысленно ругала современную технологию, он продолжил:

— Послушайте, извините за то, что я нагрубил, но я очень занят и у меня нет времени для этой Гардении. Мне надоело, что мне пишет какая-то сумасшедшая.

— Откуда вы знаете, что это женщина? Может быть, это медведь с занозой в лапе, и он ищет сочувствия?

Он помолчал.

— Хорошо, скажем, я это заслужил. Давайте начнем сначала!

— Можно, но скорее всего мы не продвинемся дальше. Я пытаюсь сказать вам, мистер… Повторите ваше имя! — Она прекрасно помнила, как его зовут.

— Саммертон.

— Почему вы предполагаете, мистер Саммертон, что письма приходят из «Сирано»? Многие люди пишут любовные письма.

— Не такие! На этих налет профессионализма. И когда я увидел ваше объявление в газете, то подумал… Черт, не знаю, что я подумал!

— Может быть, попробовать подумать в другом направлении?

— Подождите минуту!

Она услышала шорох бумаги.

— «Тигр, я обожаю тебя, ты должен это узнать! Ты являешься мне во снах, осененный твоими измученными любящими глазами. Когда ты приходишь ко мне ночью, ты заполняешь мое сердце и мысли. Ты так реален, так могуществен, что я чувствую твой твердый…» — Он остановился так же внезапно, как и начал. — Узнаете?

У Рози екнуло сердце и ушло в пятки. Она потянула себя за непослушный локон. Мать всегда говорила, что она делает это, когда ей нужно «включать» мозги. По-видимому, она потянула не тот локон, потому что ничего, кроме «Что мне делать?», в голову не пришло. Письмо, которое читал Саммертон, писала она.

Не дождавшись ее ответа, он издевательски спокойным тоном спросил:

— Простой вопрос, мисс О'Ханлон: вы либо писали это, либо нет?

— Я думаю.

Он быстро схватывал. На этот раз он не стал делать ей замечания. Рози взвешивала шансы. Саммертон получал нежелательные любовные письма. Очень интимные — она покраснела. Женщина, которая заказала эти письма, обманула Рози, сказав, что адресат — ее любовник.

— Да, это я