«Если», 1999 № 10 [Глен Кук] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

чуть ли не всю армию.

Чтоб ему провалиться, этому Ульрору, сыну Раски!

— Шевелятся, — пробурчал Флоси Волчья Шкура, откидывая со лба пряди густых седых волос, из-за которых и получил прозвище.

— О да, — Ульрор подозрительно прищурился.

До сих пор Зигабен позволял голоду делать свое дело. Подобно многим видесским генералам, он рассматривал войну как игру, где целью было победить, потеряв как можно меньше фишек. Ульрор подобное отношение презирал; он жаждал жаркой и ясной уверенности битвы.

Без сомнения, в своем роде Зигабен был великим воителем. Он гнал Ульрора вместе с его армией через всю Калаврию, но в решающее сражение не вступал, не будучи уверен в победе. Он заставил Ульрора танцевать под свою дудку и зарыться в эту нору, подобно загнанному лису.

Так почему он изменил своей обычной манере, до сих пор приносившей ему успех?

Раздумывая, Ульрор глядел на разворачивающиеся колонны видессиан. Те двигались мерно и в унисон, точно куклы, покорные воле Зигабена. Халогаям до такой дисциплины было далеко. Когда рога позвали их на стены крепости, воины-северяне повыбегали из казармы разрозненными группами, путаясь под ногами товарищей, мчащихся на отведенный им участок стены.

Из-за укреплений, возведенных имперцами вокруг Сотевага, выехал одинокий всадник. Он приблизился к стенам на расстояние выстрела, так, чтобы защитники крепости могли разглядеть его не скрытое шлемом лицо. Ульрор скрипнул зубами. Пусть Зигабен предпочитал осторожничать, но трусом он не был.

— Ваш последний шанс, северяне! — воскликнул видесский генерал. На языке халогаев он говорил не слишком хорошо, но внятно. Он не ревел, как сделал бы на его месте Ульрор, но голос его был ясно слышен со стен. — Сдайте крепость, доставьте нам своего командира, и простые солдаты могут уйти невозбранно, клянусь в том Фосом! — Зигабен очертил на груди круг — знак солнца, знак видесского благого бога. — Пусть Скотос ввергнет меня в лед, если я лгу.

Ульрор и Флоси переглянулись. Те же условия Зигабен предлагал и в начале осады; тогда его встретили насмешками. Но никакой командир не может предугадать, как поведут себя голодающие воины…

В нескольких шагах от Зигабена в землю вонзилась стрела. Конь фыркнул и шарахнулся. Видессианин, будучи отличным наездником, без труда подчинил себе скакуна, но остался на месте.

— Это ваш единственный ответ? — полюбопытствовал он.

— Да-а! — вскричали халогаи на стенах, потрясая кулаками и бряцая оружием.

— Нет! — Громовой голос Ульрора перекрыл клич его людей. — У меня есть другой!

Зигабен, встрепенувшись, глянул на него. Вождь северян понял, что скрывалось за этим взглядом — видессианин думал, будто Ульрор готов предать товарищей, — и гнев захлестнул его волной.

— Да проклянут тебя боги, Зигабен! — взревел он. — Из Сотевага ты меня вытащишь только мертвым, в вонючем гробу!

Его люди радостно зашумели; чем решительней вел себя халогай перед лицом опасности, тем больше его ценили товарищи. Зигабен с каменным лицом ждал, пока не умолкнут крики.

— Это, — промолвил он, отдавая Ульрору честь по-видесски — прижав кулак к груди, — можно будет устроить.

И он развернул коня.

Ульрор прикусил губу.

Линия укреплений приближалась. Зуд между лопатками Зигабена унялся. Будь он осажденным, а не осаждающим, любой вражеский командир, показавшийся в виду стен, не ушел бы живым. Халогайское понятие чести всегда казалось ему исключительно наивным.

Но зато, когда разложение касалось северян, оно поглощало их без остатка. Видессианскому генералу они напоминали людей, не переболевших детскими хворями во младенчестве — взрослых такие болезни обычно убивали. Его собственные войска, не обремененные излишней отвагой или честью, все же не опустились бы до того, что мог позволить себе халогай, отбросивший законы своего племени.

Не время для раздумий, укорил он себя. Трубачи и флейтисты ждут сигнала. Зигабен кивнул и под звуки боевой песни крикнул:

— Укрепления — вперед!

Половина видессиан подхватила колья и ветки, составлявшие ограду вокруг замка Сотеваг, и двинулась к стенам. Остальные — те, что получше обходились с луком — шли за ними, натянув тетиву.

Халогаи открыли стрельбу в надежде сдержать наступление. Хотя расстояние еще было велико и заграждение давало кое-какую защиту, в рядах начали появляться бреши. Убитые оставались лежать; раненых оттаскивали в тыл на попечение жрецов-целителей.

Зигабен вполголоса отдал приказ, и трубачи отозвались сигналом. Солдаты остановились и принялись заново устанавливать заграждение.

— Залп! — скомандовал генерал. — И чтоб отныне они носа не могли высунуть над парапетом!

Слитный звон сотен луков — единственная приятная нота в какофонии войны. На Сотеваг посыпались стрелы. Халогаи кинулись в укрытия. Вопли ярости и боли свидетельствовали, что спрятаться успели не все.

Один за другим северяне поднимались на ноги, кто