Цитата: "А марганец при горении выделяет кислород". Афтырь, ты в каком подземном переходе аттестат покупал? В школе преподают предмет под названием - химия. Иди учи двоечник.
Стоит внимания. Есть новизна и сюжет. Есть и ляпы. Ну например трудно потерять арбалет, еще трудней не пойти его поискать, тем более, что он весьма дорогой и удобный. Я слабо представляю, что четверо охотников уходят на охоту без дистанционного оружия и лишь по надобности его берут, тем более, что есть повозка и лошади. Слабо представляю, что охотники за своей жертвой и подранками бегаю с мечами. Имея 4 арбалета и видя волколака автор
подробнее ...
рассказывает нам как его они рассматривают и как он готовится к нападению, дожидаясь атаки. Лишь ГГ успевает нажать на спуск в догон и забыв о перезарядке несётся безоружный за целью, видимо высказать своё устное фи за грубое подталкивание. Ну и как всегда охотники на монстров не имеют элементарной защиты от таких нападений - рогатины и предпочитают служить "кеглями" и летать не имея крыльев. Стандарт вооружения для таких писателей - меч, взяв авторит - ведьмака А. Сапковского. Только у него ведьмаки были уже биомутантами и обучались с детства, имели невероятную реакцию, гибкость, скорость и кучу химии от отравлений и заживление ран от ближнего контакта с чудовищами. Наши простые предки справлялись копьями,луками, собаками, ядом и ловушками. Диванные писатели пишут глупые книги и ссылаясь друг на друга. Да нормальные охотники в лес без хороших как минимум двух обученных собак держать зверя на одном месте на хищника не пойдут, иначе сами станут дичью. Я действительно умных произведений, где хоть чему то можно научиться из реального опыта давно не читал. На фоне прочих авторов оценку ставлю - хорошо и рекомендую представлять в уме более реальные ситуации и не резать монстров ножичком, а сразу колоть зубочисткой.
Очень! очень приличная "боярка"! Прочёл все семь книг "запоем". Не уступает качеством сюжета ни Демченко Антону, ни Плотников Сергею, ни Ильину Владимиру. Lena Stol - респект за "открытие" талантливого автора!!!
Написано на уровне детсада. Великий перерожденец и врун. По мановению руки сотня людей поднимается в воздух, а может и тысячи. В кучу собран казачий уклад вольных и реестровых казаков, княжества и рабы. 16 летний князь командует атаманами казачьего войска. Отпускает за откуп врагов, убивших его родителей. ГГ у меня вызывает чувство гадливости. Автор с ГГ развлекает нас текстами казачьих песен. Одновременно обвиняя казаков
подробнее ...
обворовывание своего князя. Читать о всемогущем колдуне и его глупых выходках и рассуждениях просто не интересно.
Кастер Джордж Армстронг (1839–1876) — офицер, отличился в ходе Гражданской войны. В решающем наступлении 1876 г. Кастер во главе южной колонны приблизился к лагерю индейцев на реке Литл-Бигхорн и, нарушив инструкции, немедленно ввязался в бой. В лагере находилось несколько тысяч воинов под руководством вождей Сидящий Бык и Неистовый Конь. Небольшой отряд Кастера был почти полностью уничтожен, сам Кастер убит. Эммет Тилл — четырнадцатилетний подросток, замученный и убитый в штате Миссури в 1955 г. за то, что заговорил с белой женщиной; его белые убийцы были оправданы, а приговор суда послужил мощным толчком движению в защиту гражданских прав в США.
(обратно)
105
Бойня на ручье Вундед-Ни — истребление большой группы индейцев сиу в Южной Дакоте отрядами федеральных войск под командованием полковника Форсайта в 1890 г. Случайный выстрел при разоружении пленных индейцев спровоцировал схватку, превратившуюся в истребление индейских воинов, женщин и детей. Эта бойня, которой завершилась история войн с индейцами, стала одной из позорных страниц истории США.
(обратно)
106
Персонаж стихотворения американского поэта Эдварда Арлингтона Робинсона (1869–1935) «Вечеринка мистера Флуда».
(обратно)
107
Латинская фраза, встречающаяся в «Вульгате» (Псалтирь, 114:9), может быть переведена как «Благоугожду пред Господом во стране живых»; в русском синодальном переводе Псалма 114 дана очень приблизительно: «Буду ходить пред лицом Господним на земле живых» (114:9).
(обратно)
108
Имеется в виду член партии, основанной в 1912 г. Теодором Рузвельтом и получившей прозвище «партии сохатого».
(обратно)
109
Группа из восьмидесяти семи переселенцев под предводительством Дж. Доннера, 1846–1847 гг. отрезанная от мира снегами в горах Сьерра-Невада зимой; когда у переселенцев кончились припасы, больше половины их умерли от голода, а оставшиеся в живых стали каннибалами.
(обратно)
110
Меметика — подход к эволюционным моделям передачи информации, основывающийся на концепции мемов (существовании единиц чистой информации). В данный момент многими учеными выделяется как самостоятельная научная дисциплина.
(обратно)
111
Легендарная фигура, персонаж романов в жанре вестерн Неда Бунтлина, первый из которых был опубликован в 1877 г.; по меньшей мере пять человек претендовали на сомнительную славу носить это прозвище.
(обратно)
112
Фольклорный американский блюз, наиболее известен в исполнении Луи Армстронга.
(обратно)
113
«Палисейдс» — парк на границе штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси вдоль реки Гудзон. Флэтбуш — район Бруклина.
(обратно)
Последние комментарии
12 часов 19 минут назад
12 часов 21 минут назад
13 часов 19 минут назад
13 часов 41 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 7 часов назад