Стихотворения [Николай Михайлович Языков] (fb2) читать постранично, страница - 331


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

{"Звезда разрозненной плеяды!").

(обратно)

28

В диссертации К. С. Аксакова о Ломоносове (1846) славянофильские идеи были облечены в гегельянскую фразеологию. Упрек "в напряженной и пошлой восторженности" имел в виду и религиозно-фанатические рассуждения московских славянофилов, и книгу "Выбранные места из переписки с друзьями", пророческий тон которой раздражал Вяземского, несмотря на то что по существу многие идеи этой книги ему импонировали. Обвинение "в неуместной подделке простонародного языка" относилось к псевдонародной литературе, находившей прибежище в журналах проправительственного, реакционного направления — от "Северной пчелы" до "Маяка".

(обратно)

29

Грамматин Н. Ф. - поэт, филолог.

(обратно)

30

Гольбейн Младший (Хольбейн Ханс) — немецкий художник; ему принадлежат знаменитые 58 листов "Пляски смерти".

(обратно)

31

Книга итальянского писателя Сильвио Пеллико "Об обязанностях человека" (1834) появилась на русском языке в 1835 г. Вторично эта книга была переведена С. Дириным (родственником Кюхельбекера); получив рукопись перевода, Пушкин поместил к "Современнике" свою рецензию на нее (С, 1836, т. III).

(обратно)

32

Н. А. Добролюбов

Стихотворения Н. М. Языкова

При них приложены: его портрет, facsimile, сведения о его жизни и значении и написанное о нем в разных периодических и других изданиях. Две части. СПб. 1858 г.


Н. А. Добролюбов. Литературная критика

М., ГИХЛ, 1961

OCR Бычков М. Н.

(обратно)

33

Очевидно, опечатка: элегии помещены на стр. 40–41.

(обратно)

34

Отзыв Белинского о Языкове, приведенный в сборнике "Стихотворения Н. М. Языкова" (ч. I, СПб. 1858), представляет собой отрывок из его статьи "Русская литература в 1844 году" ("Отечественные записки", 1845, кн. I).

(обратно)

35

Из послания "К. К. Павловой" ("Хвалю я вас…", 1844).

(обратно)

36

Строки из стихотворения Языкова "Татаринову" (1826).

(обратно)

37

Из стихотворения "С. П. Шевыреву" (1845),

(обратно)

38

Из стихотворения "Баян к русскому воину" (1823).

(обратно)

39

Из стихотворения "К Вульфу, Тютчеву и Шепелеву" (1826),

(обратно)

40

Из послания "К Пельцеру" (1828).

(обратно)

41

См. письма Н. В. Гоголя к Языкову "Предметы для лирического поэта в нынешнее время" (1844) (Н. В. Гоголь, Поли. собр. соч., АН СССР, 1952, т. VIII, стр. 278–281).

(обратно)

42

Из стихотворения 1844 г. "К. К. Павловой" ("Тогда, когда жестоко болен…").

(обратно)

43

Из стихотворения 1846 г. "К. К. Павловой".

(обратно)

44

Неточная цитата из послания "Князю П. А. Вяземскому" (1844).

(обратно)

45

Из стихотворения "Пловец" (1829).

(обратно)

46

ПРИМЕЧАНИЯ


" Составлены редакцией на основании примечаний к Собранию сочинений Н. А. Добролюбова в трех томах, Гослитиздат, М. 1950–1952.


Тексты настоящего однотомника печатаются по изданию Собрания сочинений Н. А. Добролюбова в трех томах, Гослитиздат, М. 1950–1952 гг. В прямых скобках [] приведены те места, которые были изъяты по требованию цензуры из первоначальных журнальных публикаций статей и восстановлены впоследствии в первом издании Сочинений Добролюбова, подготовленном к печати Н. Г. Чернышевским в 1862 г. Все редакционные уточнения журнального текста даны в угловых скобках.


СТИХОТВОРЕНИЯ Н. М. ЯЗЫКОВА


"Современник", 1858, кн. III (ценз. разр. 28/II), отдел "Новые книги", стр. 43–49; без подписи.

(обратно)

47

Das Nordlicht. Proben der neueren russischen Literatur von Caroline von Jaenisch.

(обратно)

48

Dorpater Jahrbucher fur Literatur, Statistik und Kunst, besonders Russland's, herausgegeben von Proffes. Dr. Blum, Dr. Bunge, Dr. Goedel, Dr. Neue, Dr. Struve, v. d. Borg, Dr. Fridlander, Dr. Kruse, Dr. Rathke, Dr. Walter[4].

(обратно)

49

В подтверждение своих слов г. фон дер Борг приводит несколько стихотворений Языкова вместе с своим переводом. Переписываем одно из них, чтобы те из наших читателей, которые не знают переводов г. Борга, могли судить о его таланте в самом трудном испытании, которое когда-либо предстояло переводчику, ибо изо всех новейших поэтов Языков, может быть, самый непереводимый. (Далее в оригинале следует русский и