Лавина [Милош Крно] (fb2) читать постранично, страница - 120


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

фашистов. — Прим. ред.

(обратно)

11

Унтер-офицерский чин. — Прим. ред.

(обратно)

12

Сокращенное название членов молодежной фашистской организации «Глинковская молодежь». — Прим. ред.

(обратно)

13

Великан, персонаж словацкого фольклора. — Прим. ред.

(обратно)

14

Боже (нем.).

(обратно)

15

Проклятие (нем.).

(обратно)

16

Что? Что? (нем.)

(обратно)

17

В Ружомберок, скорее в Ружомберок! (нем.)

(обратно)

18

Русские партизаны! (нем.)

(обратно)

19

Стой! (нем.)

(обратно)

20

Выходи! (нем.)

(обратно)

21

Вы курите? (нем.)

(обратно)

22

Первоклассное (нем.).

(обратно)

23

Замечательно! (нем.)

(обратно)

24

Тише! Заткнись! (нем.)

(обратно)

25

Выходи! (нем.)

(обратно)

26

Самый что ни на есть бандат! (нем.)

(обратно)

27

Назад, и ликвидировать эту женщину! (нем.)

(обратно)

28

Не стрелять, я гардист! (нем.)

(обратно)

29

Увести бандита! (нем.)

(обратно)

30

Так, значит, вы Мария Хлебко-Цлткова? (нем.)

(обратно)

31

Что случилось? (нем.)

(обратно)

32

Партизаны! (нем.)

(обратно)

33

Горячий напиток из водки, меда и пряностей. — Прим. ред.

(обратно)

34

Имя коня, персонажа словацких народных сказок. — Прим. ред.

(обратно)

35

Да, господин полковник (нем.).

(обратно)

36

Что, что она говорит? (нем.)

(обратно)

37

Ах, так (нем.).

(обратно)

38

Куда? (нем.)

(обратно)

39

Я не понимаю (нем.).

(обратно)

40

Боже, опять! (нем.)

(обратно)

41

Как-нибудь (нем.).

(обратно)

42

Колоссально! (нем.)

(обратно)

43

Словацкое телеграфное агентство, существовавшее в так называемом «Словацком государстве». — Прим. ред.

(обратно)

44

Скорее! Скорее! Безобразие! (нем.)

(обратно)

45

Посмотри-ка, друг (венг.).

(обратно)

46

Под фонарем перед большими воротами… (нем.). (Слова из песни «Лили Марлей», популярной во время второй мировой войны среди немецких солдат.) — Прим. ред.

(обратно)

47

Проклятие! Опять… (нем.)

(обратно)

48

Что происходит? (нем.)

(обратно)

49

Партизаны! Партизаны! (нем.)

(обратно)

50

Вас, господин майор (нем.).

(обратно)

51

Господин генерал (нем.).

(обратно)

52

Трофеи (нем.).

(обратно)

53

Боже мой, опять! (нем.)

(обратно)

54

Иван идет! Иван! Иван! (нем.)

(обратно)