Счастливчик [Шарлин Харрис] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сказала, — «Что я могу сделать?»

«Хорошо, Вы сможете придти с нею?» — спросил Грег. «Сьюки может делать вещи, которые Вы не можете, и наоборот. Возможно между двумя из Вас…»

«Хорошо», — сказала Амалия, выдавая Грегу самую широкую и великолепную из своих улыбок. Ее папа, должно быть, заплатил немало за прекрасную белую улыбку Амалии Бродвей, ведьмы и официантки.

В этот момент появился Боб, в своем кошачьем обличии, как будто запоздало понял, что у нас был гость. Боб вскочил на стул рядом с Грегом и стал изучать его осторожно и внимательно.

Грег посмотрел пристально на Боба.

«Вы сделали кое-что, чего нельзя было делать, Амалия?»

«Нет ничего странного в Бобе», — сказала Амалия, скрывая правду. Она взяла черно-белого кота себе на руки, и ткнулась носом в его мягкий мех.

«Он — только большая кошка. Правда, Боб?» — Она была рада, что Грег не продолжил неприятный разговор. Он встал, чтобы уехать.

«Я буду благодарен, если Вы сможете что-то сделать, чтобы помочь мне», — сказал он. Внезапно в нем сработал его профессиональный интерес, и он сказал, — «Вам здесь нужна счастливая лапка кролика».

И полез в карман, чтобы вручить мне кучку поддельного меха.

«Спасибо», — сказала я, и решила повесить ее в своей спальне. Мне не помешала бы там удача.

После того, как Грег уехал, я влезла в свою рабочую одежду (черные штаны и белая футболка с надписью MERLOTTE’S, вышитой на левой груди), причесала свои длинные светлые волосы и стянула их в «конский хвостик», и уехала в бар, одев босоножки, чтобы хвастаться моим красивыми педикюром. Амалия, которая, не должна была работать этой ночью, сказала, что она могла бы пойти, и понаблюдать, что там твориться вокруг страхового агентства.

«Будь осторожна», — сказал я. «Если кто-то действительно бродит там вокруг, ты можешь нарваться на неприятности».

«Я убью их своими замечательными заклинаниями ведьмы», — сказала она, полушутя. У Амалии было очень высокое мнение относительно ее собственных способностей, которые привели к таким ошибкам как Боб. Он на самом деле был худым молодым колдуном. Проводя ночь с Амалией, Боб пал жертвой одной из ее менее успешных попыток волшебства.

«Кроме того, кто хотел бы ворваться в страховое агентство?» — сказала она быстро, увидев сомнение на моем лице.

«Это просто смешно. Я действительно хочу проверить волшебство Грега, посмотреть, не вмешался ли кто в него».

«Ты можешь сделать это?»

«Это, классическая процедура».

К моему облегчению бар был тих той ночью. Это была среда, которая никогда не славилась большим наплывом посетителей во время ужина, так как многие граждане Бон Темса ходят в церковь в среду ночью. Сэм Мерлотт, мой босс, был занят, пересчитывая пиво в складском помещении, когда я пришла. Официантки обслуживали клиентов, смешивая коктейли и разнося напитки.

Я убирала свою сумку в ящик стола Сэма, который он держит пустым для них, затем вышла, чтобы обслужить мои столы. Женщина, которую я обслужила, была эвакуирована из-за урагана Катрина, я едва ее знала, она дала мне чаевые и отбыла.

Через час пришел Грег Обер со своей семьей, поскольку он обещал. Он огляделся, и я украдкой кивнула ему на столик в моем секторе. Папа, Мама, и два подростка, ядерная семья. У жены Грега, Кристи, были средней длинны мягкие волосы как у Грега, и как Грег она носила очки. У нее было красивое тело женщины средних лет, но красавицей ее нельзя было бы назвать, ни при каких обстоятельствах, даже в молодости. Малыш Грег (именно так они его называли), был приблизительно на три дюйма выше отца, и приблизительно на тридцать фунтов тяжелее, и приблизительно на десять пунктов IQ умнее. Любитель читать книги. Как большинство девятнадцатилетних, он был довольно молчалив. Линдси, дочь, ее волосы были окрашены в пять различных оттенков, и она себя утянула одеждой, которая была на размер меньше чем нужно, чтобы казаться миниатюрнее. Она едва могла дождаться, чтоб, наконец, сбежать от родителей, на свидание к Запрещенному Другу.

В то время как я принимала их заказ на еду и напитки, я обнаружила, что: (a) у Линдси была ошибочная идея, что она похожа на Кристину Агилеру, (b) Малыш Грег думал, что он никогда не будет работать в страховом агентстве, потому что это было очень скучно, и © мысль Кристи, что у Грега могла быть другая женщина, потому что он был столь отвлечен в последнее время. Представляете, сколько мне требуется умственного напряжения, чтобы отделить то, что я считываю в головах людей от того, что они говорят вслух. По этому, на моем лице часто появляется напряженная улыбка, — улыбка, которая заставляет людей думать, что я сумасшедшая.

После того, как я принесла им их напитки, ожидая пока приготовят заказанную еду, я сосредоточилась на изучении мыслей Обера. Они оказались самыми обычными. Малыш Грег думал главным образом о своей подруге, и я узнала больше, чем мне хотелось.

Грег был только взволнован.

Кристи думала о сушилке в их прачечной, задаваясь вопросом, пришло ли