Есть время жить-2 [Пауль Локамп] (fb2) читать постранично, страница - 67


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

профессор Плейшнер – к/ф «Семнадцать мгновений весны».

(обратно)

4

LGF – Литовский оружейный фонд.

(обратно)

5

«Над всей Испанией безоблачное небо» – пароль к началу военного мятежа против Второй республики.

(обратно)

6

Ипсик (сленг.) – I.P.S.C. - международная конфедерация практической стрельбы. В России - МКПС.

(обратно)

7

Ковянские (иронич.) – так называют каунасцев, от старого названия города Ковно.

(обратно)

8

MOA – Minute Оf Angle, угловая минута. Угловая величина для оценки кучности попаданий, поправок при стрельбе и т.д.

(обратно)

9

Вээстэшники – VST, служба внутренней безопасности, внутренние войска.

(обратно)

10

Партикар – (Party-Car) шутливое название полицейских машин.

(обратно)

11

Жемайтукас – порода лошади (разг.).

(обратно)

12

Путлище – ремень, с помощью которого стремя привешивается к седлу.

(обратно)

13

«На войне как на войне», авт. А.Розенбаум.

(обратно)