Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
таинственных преступлений, думаю, очень льстила его самолюбию. Однако же он был весьма осторожен, и ждал визита "с этой стороны" в любую минуту. Когда я самонадеянно заявился в его жилище, он отреагировал мгновенно.
– А как вы обнаружили связь между "тенями" и "запертыми" трупами?
– Да, господин Динамит, просветите общественность, какими путями шел ваш выдающийся интеллект, - не преминул встрять Регги.
– А это и не мой вовсе интеллект, а шефа, - Дамьен из-за спины показал ухмыляющемуся сенсу кулак. - Это он согласился на сотрудничество с полицией.
– Считайте это смутной догадкой, - пробурчал Урссон. - Очевидно, этих людей убивали, потому что они могли помешать преступнику в более важном, по его мнению, деле. А какое дело, благодаря вашим, сударыня, трудам, стало таким же громким, что и дело о "запертых" трупах? "Тени", конечно. Мне подумалось, что нелишним будет поработать по обоим.
– Мне с самого начала не нравилось, что характер ранений "запертых" слишком походит на реальные. Затем я откопал старое интервью Германа, в котором ему задали вопрос, что если бы дельта-двойники оказались материальны, и как подействует на человека уничтожение двойника. Это был явный намек на наши убийства, как мне показалось в тот момент. Но если двойники материальны, значит, должны обитать в своем, параллельном нашему, мире. А отсюда логично следовало, что между реальностями возможны переходы, и почему бы именно так не прятаться неуловимым "теням". Тони рассказывал про зазеркалье, и это вполне укладывалось в мою теорию.
– А что за история с медиумом?
– Это, пожалуй, самый забавный эпизод в расследовании. Один из липовых телохранителей убитого сенатора оказался экстремальным медиумом негативной направленности. Вы знаете, что это означает? Он может провидеть реальные события в условиях сильного потрясения, причем обязательно неприятного или пугающего. Когда погибал Фольмах, этот парнишка увидел в зеркальной поверхности настоящего убийцу в параллельном мире. Так что лицо Большой Тени мы, как оказалось, видели с самого начала.
Дамьен неловко повел больным плечом.
– Это зеркало в конференц-зале чуть не сбило меня с толку. Но оно-то как раз в переходах не участвовало ни разу. Просто медиум увидел картинку в первом же удобном предмете.
– Вы выдающийся детектив, господин Ли, - с чувством произнесла Акура Такэо. Регги хихикнул. - Я состряпаю такой материал, что он войдет в историю криминалистики!
– Только перебарщивать не стоит, хорошо? - осторожно попросил Дамьен.
– И не забудьте показать перед публикацией, - напомнил Олаф Урссон.
Когда Акуру проводили к выходу, Микки отодрала собранную мозаику от стекла.
– Нам повезло, что в банде "теней" оказалось всего два человека, - заметил Регги.
Солнечный лучик весело заплясал на пыльном экране информатора.
– Беда в том, - тихо отозвался Дамьен, - что я в этом не уверен.
Последние комментарии
6 часов 11 минут назад
13 часов 21 минут назад
14 часов 27 минут назад
15 часов 33 минут назад
15 часов 55 минут назад
16 часов 1 минута назад