Поджигатель [Питер Мэй] (fb2) читать постранично, страница - 150


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

гимнастических упражнений, служащий для укрепления здоровья и самозащиты. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

По традиции в Китае ноги девочек бинтовали: маленькая ступня считалась эталоном красоты.

(обратно)

3

Парк Житань разбит вокруг одноименного храма — храма Солнца.

(обратно)

4

Американский поэт (1874–1963), писал стихи о природе и жизни простых людей.

(обратно)

5

Типовой дом старой китайской архитектуры с квадратным двором в центре и расположенными вокруг него четырьмя флигелями.

(обратно)

6

Проводившаяся в годы «культурной революции» кампания борьбы против старой идеологии, старой культуры, старых нравов и старых обычаев.

(обратно)

7

Военная академия сухопутных войск США в одноименном городе на юго-востоке штата Нью-Йорк.

(обратно)

8

Так в старом Китае называли государственных чиновников.

(обратно)

9

Очарован, мадам (фр.).

(обратно)

10

И я тоже очарована знакомством с вами, месье (фр.).

(обратно)

11

Я очарован, мадам (фр.).

(обратно)

12

Район в Гонконге (местное название — Коулун).

(обратно)