В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
жаждой.
Лохмотья одежды с чужого плеча висели на нем, такие же потрепанные, как и плоть под ними. Сморщенная кожа и жилы, такие же бурые и сухие, как опавшие прошлогодние листья, держались на сломанных костях. Тому, кто знал волшебника при жизни, пришлось бы долго приглядываться к похожему на скелет существу, чтобы узнать Фалага Орнентарского, несмотря на то что теперь он был гораздо живее, чем тогда, когда умер, разорванный на блестящие кровавые сгустки, которые рухнули в яму, так долго скрывавшую Камень Жизни. Прошло достаточно много времени, пока таинственные заклинания снова вернули ему человеческий облик, мучительно медленно собирая кости и разлагающуюся плоть воедино. И однажды эта гниющая груда встала и выбралась наверх.
Наверх, в разрушенный зал над ямой, где погиб Фалаг, явилось молчаливое существо и начало бесконечно, почти бездумно бродить по мрачным руинам, исследуя их. Каждую трещину и каждый угол, каждый упавший камень и рухнувшую полку исследовало это существо день за днем, пока не выучило их досконально.
Оно быстро окуналось в обнаруженные им магические пятна, словно в теплые озера солнечного света, и протягивало обе руки, неуверенно творя заклинания, и восстанавливалась стена, или рухнувшие обломки устремлялись снизу вверх призрачным потоком каменного ливня и воссоздавали арку купола.
Оно возрождало то место, где нашло свою смерть, будто воздвигало собственный мавзолей. И все это без единого слова, без звука, не считая шороха его нетвердых шагов.
И однажды это молчаливое существо внезапно повернуло голову и замерло, словно хищник, почуявший запах дичи.
Две крохотные холодные точки света зажглись в пустых глазницах. Что-то приближалось, что-то потревожило его охранные заклинания. Бессмертный скелет, некогда бывший Фалагом, сделал несколько шагов вперед, а потом отступил назад, в ближайшую тень, словно вор, которого спугнуло возвращение хозяев.
Два человека вошли в лишенную крыши библиотеку, их осторожные шаги были почти такими же бесшумными, как и у самого человека-призрака, глаза которого сейчас настороженно поблескивали во мраке. Один из вошедших был невысоким, стройным и проворным, другой — могучим воином, едва проходящим в некоторые дверные проемы, а меч в его руке длиной почти не уступал росту его спутника. Еще двое шли вслед за первой парой; все четверо двигались осторожно, оглядывая разрушенные стены и упавшие полки.
Все члены Банды Четырех хорошо помнили свое последнее посещение этого зала. Когда они подошли к тому месту, откуда могли наконец ясно увидеть столбы света, Краер даже пробормотал:
— Госпожа, разве мало того, что нас здесь чуть не прикончили в прошлый раз? Ты привела нас снова, чтобы довести дело до конца?
Единственная среди них женщина криво усмехнулась, но она еще не успела ответить, как бессмертный чародей, скрывающийся в тени, поднял руки со скрюченными пальцами, и вокруг четверки заплясали искры его заклинания, темно-красные и черные, и эти цвета не предвещали ничего хорошего. Вместе со вспышками яростного пламени его сверкающие глаза тоже начали метать черно-красные искры. Неумирающее существо, которое было Фалагом, казалось, росло, вытягивалось вверх, по мере того как разрушительная магия струилась по его рукам вверх и вниз. Костлявые пальцы растопырились и нацелились на четверых незваных гостей…
— Ваше величество, — произнес наместник Хелванда почти резким тоном, — я не могу ручаться за лояльность купцов Хелванда, если не получу вашего высочайшего согласия на наши… на их планы запустить новые торговые баржи. С каждым днем ожидания Хелванд теряет все больше денег!
— И все же, — прорычал наместник Ярсимбры, стоящий по другую сторону от Речного Трона, — ваше величество вряд ли упустили из виду, что пожары возникали на баржах Ярсимбры, стоявших в доках, три ночи подряд. Господин правитель Хелванда утверждает, что от удара молний, но в те ночи никаких гроз не наблюдалось. Молнии с ясного неба? Лично я сомневаюсь, что Пробужденный король так глуп, каким его считает наместник Хелванда.
— Ваше величество, — прошипел его оппонент, — неужели мы должны слушать столь беззастенчивую ложь из уст этого человека? Неужели его титул дает ему право свободно глумиться над нами и клеветать?
Король Сноусар сохранил бесстрастное и терпеливо-спокойное, словно каменное, выражение лица, он лишь переводил взгляд темных глаз с одного спорящего на другого. Ему хотелось рассердиться, а еще больше хотелось зевнуть, но он позволил этому внутреннему противоборству отразиться только во взгляде.
Правитель Хелванда не обратил внимания на столь деликатное предупреждение. Как и те люди, которым он служил, Улганд, так звали этого человека, шагал по жизни напролом, топча или сметая в сторону любого, кто становился у него на пути. Хелванд находился на северном берегу реки Серебряной, выше по течению от Силптара, и представлял собой несколько лесистых поместий,
Последние комментарии
3 часов 28 минут назад
3 часов 45 минут назад
4 часов 10 минут назад
4 часов 41 минут назад
5 часов 48 минут назад
7 часов 29 минут назад