Тьма надвигается [Гарри Тертлдав] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

«Пронзающего».

Ункерлант

Аген — крестьянин, Зоссен.

Аннора — жена Гаривальда.

Ансовальд — посол Ункерланта в Зувейзе.

Бертар — солдат во взводе Леудаста.

Ваддо — зоссенский староста.

Верпин — генерал, командующий наступлением на Вади-Укейка.

Визгард — солдат в роте Леудаста.

Гаривальд* — крестьянин из деревни Зоссен.

Герка — жена старосты Ваддо.

Гернот — солдат в роте Леудаста, Фортвег.

Герпо — коробейник.

Гук — солдат в роте Леудаста, Фортвег.

Гурмун — преемник Дроктульфа на посту командующего.

Дагульф — крестьянин из Зоссена, приятель Гаривальда.

Дроктульф — генерал, командующий наступлением на Зувейзу.

Забан — чиновник министерства иностранных дел.

Иберт — заместитель министра иностранных дел.

Киот — покойный брат-близнец Свеммеля.

Лейба — дочка Гаривальда и Анноры.

Леудаст* — рядовой пехотинец.

Магнульф — сержант в роте Леудаста.

Меровек — майор, адъютант маршала Ратаря.

Нантвин — солдат в роте Леудаста.

Ратарь* — маршал Ункерланта.

Рофланц — полковник, командующий полком в западном Фортвеге.

Свеммель — конунг Ункерланта.

Сиривальд — сын Гаривальда и Анноры.

Трудульф — солдат в роте Леудаста, западный Фортвег.

Уоте — старуха-крестьянка, Зоссен.

Урган — командир в роте Леудаста.

Фортвег

Агмунд — учитель альгарвейского, Громхеорт.

Арнульф — деревенский староста, восточный Фортвег.

Беокка — однополчанин Леофсига.

Бривибас — историк, дед Ванаи.

Брорда — эрл Громхеорт.

Бургред — рабочий в бригаде Леофсига.

Бэда — учитель классического каунианского, Громхеорт.

Ванаи* — молодая каунианка, Ойнгестун.

Вомер — торговец тканями, Громхеорт.

Вульфгер — дядя Эалстана.

Гутаускас — военнопленный каунианин.

Конберга — сестра Эалстана и Леофсига.

Леофсиг* — солдат в ополчении короля Пенды, старший брат Эалстана.

Мервит — военнопленный.

Одда — одноклассник Эалстана.

Осгар — учитель ботаники, Громхеорт.

Пенда — король Фортвега.

Сидрок — двоюродный брат Эалстана.

Свитульф — директор школы, Громхеорт.

Сеолнот — учитель чародейства в школе Эалстана и Сидрока.

Синфрид — бригадир, старший офицер в лагере для военнопленных.

Тамулис — каунианин, аптекарь, Ойнгестун.

Фельгильда — подруга Леофсига.

Фристан — профессор истории.

Хенгист — отец Сидрока и брат Хестана.

Хестан — счетовод, отец Эалстана, Леофсига и Конберги.

Эалстан* — школьник из Громхеорта, младший брат Леофсига.

Эльфрида — мать Эалстана, Леофсига и Конберги.

Эльфсиг — отец Фельгильды.

Янина

Варвакис — торговец деликатесами.

Гизис — приказчик у Варвакиса.

Коссос — один из распорядителей во дворце Цавелласа.

Цавеллас — король Янины.

* отмечены персонажи, от лица которых ведется повествование

Глава 1

Учитель ботаники нудно рассказывал о магических свойствах различных трав. Эалстан обращал на его бубнеж не больше внимания, чем приходилось, — то есть не больше, чем любой другой юноша пятнадцати лет от роду жарким летним полднем. Ему думалось о том, как бы хорошо было сорвать рубашку и сигануть в протекающую за околицей речку, о девушках, о том, что матушка сварит на ужин, о девушках, о хилом здравии дряхлого герцога Бари на другом краю мира, опять о девушках… короче говоря, обо всем на свете, кроме волшебного сена!

Вот о ботанике он не думал слишком уж явственно.

— Эалстан!

Голос учителя хлестнул бичом.

Юноша суматошно вскочил, едва не свалив табурет.

— Мастер Осгар! — выпалил он под сдержанные смешки остальных учеников в классе. Вольно же им хихикать — не их вызвали…

Седеющая борода Осгара трепетала от возмущения. Как большинство фортвежцев — да и сам Эалстан, — учитель был смугл, плечист, невысок и одарен от природы орлиным носом. Глаза его сейчас полыхали огнем, какого не постыдился бы и боевой дракон.

— Окажи мне честь, Эалстан, — произнес он язвительно, — и поведай, каковы же основные свойства змеиной травы?

Он звонко шлепнул линейкой по ладони, как бы напоминая, чем грозит школяру попытка отвертеться от указанной чести.

— Змеиной травы, мастер Осгар? — переспросил Эалстан.

Осгар жадно кивнул: если Эалстан не слышал вопроса, то пропустил мимо ушей и все остальное. Так оно, собственно, и было, но в прошлом году змеиную траву прописали дяде Вульфгеру, и Эалстан знал ответ:

— С вашего дозволения, мастер Осгар, если змеиную траву и трилистник, высушив, измельчить и порошок положить под изголовье, спящий на нем избавится от кошмаров навеки.

Судя по выражению лица, учителю ботаники ответ не понравился — именно потому, что оказался правильным.

— Садись, Эалстан, — неохотно кивнул Осгар, — только не устрой ненароком очередного землетрясения. И будь любезен хотя бы делать вид, что