В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
дополнительной рекламой. Хэл одобрительно отнесся к тому, что Роз купила себе коттедж. Особенно ему понравилось заниматься любовью под шум прибоя. Это было гораздо приятней, чем созерцать решетки на окнах «Браконьера».
И, конечно, там Роз чувствовала себя в полной безопасности.
Хэл внезапно обнаружил в себе способности любить человека и заботиться о нем, о чем раньше и не подозревал. Эти чувства казались ему даже глубже любви. Они включали в себя все эмоции, от обожания до животной страсти. И хотя сам Хоксли никогда не считал себя одержимым, то теперь одна мысль о том, что Стюарт Хейз оставался на свободе, выпущенный под залог, делала его жизнь невыносимой. Наконец, Хоксли решился и, в один прекрасный день, нанес Хейзу визит в его собственном доме. Тот в это время играл в саду со своей десятилетней дочкой. Тогда Хэл предложил Хейзу такое, от чего тот не смог отказаться. Жизнь за жизнь, и если что-то случится с Роз, то же самое произойдет и с девочкой Стюарта. Хейз увидел в темных глазах Хоксли такую неподдельную решимость, что сразу согласился на бессрочное перемирие. Его любовь к дочери могла быть сравнима разве что с любовью Хэла к Роз.
Айрис, похоже, была больше восхищена книгой и ее успехом, чем сама Роз. («Если бы не я, — говорила Айрис, — ты бы ее вообще никогда не написала».) Теперь книга продавалась во всех уголках планеты, являя собой пример, как пошатнулось британское правосудие под сокрушительными ударами своей собственной жесткости. Одна из сносок в книге поясняла, что тот мальчик, которого отыскала команда Крю в Австралии, оказался совсем не потерянным сыном Эмбер, и поиски наследника очень скоро прекратились. Лимит времени, установленный в завещании Роберта Мартина, оказался исчерпанным. Деньги же, вложенные мистером Крю в разные предприятия, оказались для него недосягаемыми, так как должны были находиться под арестом до тех пор, пока Олив не смогла бы доказать свое право на них.
ЭПИЛОГ
Итак, в 5.30 холодного темного зимнего утра Скульпторша вышла на свободу — за два часа до того времени, что было объявлено официально. Это давало ей возможность вновь стать полноценным членом общества, влиться в него без излишнего шума, который всегда сопровождает освобождение жертв судебных ошибок. Поднятые на ноги телефонным звонком, Роз и сестра Бриджит, поеживаясь, стояли возле фонарного столба. Как только ворота открылись, на лицах обеих заиграла приветственная улыбка.
Пожалуй, только Хэл, наблюдавший эту сцену из теплого салона автомобиля, стоявшего в десяти ярдах от ворот, смог увидеть выражение торжества и ликования на лице Олив, когда она, без труда обняв сразу обеих женщин, приподняла их в воздух, прижимая к своей груди. Хоксли вспомнил те слова, которые он, пользуясь трафаретом, выводил на столе при службе в полиции. «Большую истину, как и большую ошибку, определяет малюсенький компас».
Без всякой видимой причины, по его спине пробежал холодок, и тело сотрясла нервная дрожь…
Последние комментарии
10 часов 37 минут назад
10 часов 55 минут назад
11 часов 19 минут назад
11 часов 51 минут назад
12 часов 58 минут назад
14 часов 39 минут назад