Прабкино учение [Юрий Петрович Миролюбов] (fb2) читать постранично, страница - 35


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Также Святой Георгий, по-церковному.

(обратно)

7

Потому-то он и называется Велик День.

(обратно)

8

Исправлено по «Миролюбов Ю.П. Бабушкин сундук. 1974», было “от этой”.

(обратно)

9

Исправлено по «Миролюбов Ю.П. Бабушкин сундук. 1974», было “на”.

(обратно)

10

Исправлено, было “первое свежее Сома”, т. к. “сома” по-санскритски слово мужского рода.

(обратно)

11

На самом деле, Сома — неалкогольный священный ведийский напиток.

(обратно)

12

Исправлено, было “Сома”.

(обратно)

13

“Гаранс” — род пастельной краски (по БиЕ).

(обратно)

14

Т.е. “Праздников” (укр.).

(обратно)

15

Т.е. “юфтью”. Юфть ж. или юхть, юхоть и юхта (болгарск.?), кожа рослого быка или коровы, выделанная по русскому способу, на чистом дегтю. Белая или черная юфть. (В.Р.Я.)

(обратно)

16

Т.е. “выказать почтение”.

(обратно)

17

Укр. колi — когда.

(обратно)

18

Укр. толочитися — топтаться; бить.

(обратно)

19

Т.е. “Прадед Иван”.

(обратно)

20

Т.е. “Прадедушка”.

(обратно)

21

Укр. колi — когда.

(обратно)

22

Каравай или коровай м. вообще, непочатой, цельный хлеб, либо колоб, кутырь, круглый ком. (В.Р.Я.)

(обратно)

23

Укр. вишиванний — вышитый.

(обратно)

24

Т.е. учение Предков-Дедов. “Д™довщина — Дедовщина, власть Дедов, т. е. Старцев, основанная на традиции, унаследованной от Дедов,т. е. Предков Д™довщиной-Русью живемъ, и при Д™довщин™ спокойно все!” (Миролюбов Ю.П. Сказы Захарихи, “Сказъ про д‰довщину да про бабовщину”).

(обратно)

25

Т.е. “в прастарые времена”.

(обратно)

26

Чабер м. растенье Satureia hortensis, чебер, чобр, щебер, щеберник. Москоский чабер (чабор), душевик, Calamintha acinos. || Чебрец, Teocrium polium, плакун, седник, крейдовник? || Чебрец, южн. богородская травка, Thumus seopillum. Чаберное, чебрецовое семя. (В.Р.Я.)

(обратно)

27

Т.е. ягненка, агнца.

(обратно)

28

Т.е. “посвящать”.

(обратно)

29

Т.е. “огонь и ягненок”.

(обратно)

30

Т.е. “к Богу”.

(обратно)

31

Т.е. “Прадед”.

(обратно)

32

Т.е. “про минувшее”.

(обратно)

33

Укр. страва кушанье, блюдо, устар. яство. Страва ж. польск. зап. пск. южн. орл. нврс. пища, еда, кушанье, яство, блюдо, особенно жидкое, похлебка, варево. Замечательно, что слово это, как в несколько других односложных, в иных акающих местностях (вор. кур.) произносится строва. (В.Р.Я.) Ю.П. Миролюбов: «“Страва” ни в коем случае не является “погребальной едой”, как думает Л. Нидерле, а это вообще “жертвенная еда”, “торжественная еда” или “праздничная снедь”».

(обратно)

34

Укр. “или”.

(обратно)

35

Укр. “поросенка”.

(обратно)

36

Т.е. воинов.

(обратно)

37

Т.е. “свеколку”.

(обратно)

38

??

(обратно)

39

Укр. горище чердак.

(обратно)

40

Ляда ж. с немецк. южн. ставень, дверка, лаз в подполье, западня, люк. (В.Р.Я.)

(обратно)

41

Коло ср. стар. и ныне южн. зап. круг, окружность, обод, обруч; || колесо. || южн. зап. мирская сходка, круг рода, казачий круг, совет; у южн. славян хоровод. (В.Р.Я.)

(обратно)

42

Кубло ср. твер. тул. гнездо птичье, и звериное, беличье; кабанье гайно, логво. (В.Р.Я.)

(обратно)

43

Т.е.