Американский беляк [Мирей Гане] (epub) читать постранично

Книга в формате epub! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Мирей Гане

УДК 821.133.1-3

ББК 84(4Фр)-44

Г19

Le lièvre d’Amérique

Mireille Gagné

Перевела с французского Мария Пшеничникова

Дизайн обложки: Stephane Poirier

Гане, Мирей.

Г19 Американский беляк : [роман] / Мирей Гане ; [пер. с фр. Марии Пшеничниковой]. — Санкт-Петербург : Polyandria NoAge, 2022. — 127 с.

ISBN 978-5-6048274-1-3

© Éditions La Peuplade, 2020

© Mireille Gagné, 2020 This edition is published by arrangement with Éditions La Peuplade in conjunction with its duly appointed agent Books And More Agency #BAM, Paris, France. All rights reserved

© Пшеничникова М. С., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление.ООО «Поляндрия Ноу Эйдж», 2022

Сегодня у нас много машин. Раньше мы работали не покладая рук. Надо было предвидеть, экономить силы. Так усмирялись желания. Мы довольствовались малым. Однако это малое дорого стоило, потому что состояло из нашей плоти и крови. Сегодня работающий человек думает о другом.

Феликс-Антуан Савар

Ежели небо на севере затянуло, ежели ветер подул с северо-востока, ежели птахи громче кричат, ежели бой часов сменился — значит, ненастье уходит.

Розер Гане (Иль-о-Грю)

Литературно-художественное издание

Мирей Гане

Американский беляк

Ответственный редактор Юлия Надпорожская

Литературный редактор Мария Выбурская

Художественный редактор Татьяна Перминова

Корректор Людмила Виноградова

Верстка Елены Падалки

Подписано в печать 03.09.2022.

Формат издания 84 × 108 1/32. Печать офсетная. Тираж 3000 экз. Заказ № 04754/22.

ООО «Поляндрия Ноу Эйдж».

197342, Санкт-Петербург,

ул. Белоостровская, д. 6, лит. А, офис 422.

www.polyandria.ru, e-mail: noage@polyandria.ru

Отпечатано в соответствии с предоставленными материалами в ООО «ИПК Парето-Принт», 170546, Тверская область, Промышленная зона Боровлево–1, комплекс № 3А,

www.pareto-print.ru

В соответствии с Федеральным законом № 436-ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию» маркируется знаком


Американский беляк
ПОВАДКИ
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
«ВНИЗ ПО МАЛЕНЬКОМУ КЛИФУ»
ЗА СТО ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ ДНЕЙ ДО
ПИТАНИЕ
ДЕНЬ ВТОРОЙ
ВЕТЕР-ОБДИРАТЕЛЬ
ЗА ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТЬ ДНЕЙ ДО
ХИЩНИКИ
ДЕНЬ ТРЕТИЙ
ШИРОКИЙ РАЗЛИВ
ЗА ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ ДНЕЙ ДО
РАЗМНОЖЕНИЕ
ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ
ВОРОНЬЯ БУРЯ
ЗА ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ДНЯ ДО
ТЕРРИТОРИЯ
ДЕНЬ ПЯТЫЙ
ЭСТАФЕТНЫЙ ЗАБЕГ10
ЗА НЕДЕЛЮ ДО
ТАЛИСМАН НА УДАЧУ
И МОРЕ ПОМОГАЕТ
ПОГОДА ИСПРАВЛЯЕТСЯ
ЭПИЛОГ. ЛЕГЕНДА
Примечания

ВЕТЕР-ОБДИРАТЕЛЬ5

В начале осени ты заинтересовался охотой. Тобой двигало не стремление убивать, а желание изучать повадки животных. Когда нужно было прикончить зверя, ты всегда отводил глаза.

Ты неутомимо следовал за моим отцом, когда тот уходил охотиться или расставлять ловушки. Ты все записывал. По каким гусям стрелять в небо. С какого расстояния, учитывая ветер. Как сгонять куропаток. Мастерить манки. Читать заячьи следы, вроде ровно скошенных краев веточек, погрызенной древесной коры, тропинки в снегу. Как поймать зайца с помощью латунной проволоки. Сколько можно убивать, чтобы не уничтожить всю популяцию. Ты даже убедил отца отказаться от долгого выслеживания и загонов, чтобы зайцы могли убежать. Думаю, у тебя появлялось все больше и больше возможностей их спасать после того, как вы нападали на след.

Ты обладал редким талантом зверолова, мог с точностью предсказать, где именно прячется добыча, словно охотничья собака. Чуял кровь и смерть. Отец со смехом говорил, что тебя туда просто тянуло. Иногда я видела, как ты мчался в лес. Тогда ты кричал мне:

— Беги за мной! Я нашел одного!

Я поспевала за тобой с трудом, неуклюже. Словно дикий, ты перепрыгивал через сорняки и кустарники. Можно было подумать, что твой слух улавливал что-то для меня недоступное. И ты всегда находил угодившего в ловушку зайца. Отец бесился, что ты отпускал добычу на свободу, но так как мы дружили, он ничего не говорил. Кстати, я никогда не могла определиться, чью сторону принять: твою или папину.

Все случилось до первых снегов. Среди охотников гулял слух — легкий, словно горсточка пороха. Отец примчался домой за биноклем.

— Кто-то видел, что над островом кружит очень редкий орел.

Казалось, даже папа никогда не видел такой необычной хищной птицы. Ты пошел за орлом. А я — за тобой. С северо-востока дул сильный ветер. Погода портилась. Звуки в округе преображались. Над островом зависло гулкое эхо. Начиналась вторая замедленная жизнь.

Я тут же заметила, что в тебе что-то переменилось. С блокнотом в руках ты бросился на запад.

— Подожди!

Я могла сколько угодно кричать — ты меня не слышал. Не в состоянии догнать, я сильно отстала. Ты резко остановился в самой высокой точке острова, осмотрел горизонт, кроны деревьев, облака — и бросился в лес.

— Вернись!

Я торопилась, старалась не потерять тебя из виду. Ты, словно молния, пересек лес. Остановившись у холма, спускающегося к пляжу, ты присел в высокой траве, дождался меня и приказал тоже