Америка 1945 №04 [журнал «Америка»] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Hfi: s. г

i \a



АМЕРИКА № 4
Популярное обозрение Соединенных Штатов
СОДЕРЖАНИЕ
Гималайский горб
Теодор Уайт
Первый американец в Сибири
Хелен Огюр
Американский флот в бою
Рой Пепербург
Юмористические рассказы
Виллиам Лас
Правительство США
Редакция
Мое новое зрение
Гектор Шевпньп
Первые люди в Америке
Франк Гиббен
Стивен Фостер
Джон Говард
Оптические инструменты
Роберт Фелд
Американец за книгой
Ишбель Росс
Винслоу Хомер
Томас Крэвен

1
10
16
25
30
35
43
52
57
60
64

ГИМАЛАЙСКИЙ ГОРБ
ТЕОДОР УАЙТ
Перепечатка из журнала «Лайф»
ОРБОМ» прозвали трассу,
проложенную через Восточ­
ные Гималаи и леса Бирмы
людьми предприимчивыми и
важными. По этой небесной до­
роге, длиною в 890 километров,
летают самолеты Китайского и
Индийского Дивизиона Отдела
Транспортной Авиации амери­
канской армии и Китайской На­
циональной Корпорации воздуш­

Г

1

ных путей сообщения, доставляя
грузы из Китая в Индию.
Эта служба, рожденная в час
острой нужды, выполняет свою
от­
работу настолько эффективно,
что это будет иметь глубокое зна­
чение и для послевоенного пери­
ода. Но главное в том, что эта
служба помогла Китаю в борьбе.
Служба «Гималайского горба»
перевезла по своей трассе боль-

Меконгом. Здесь требуется все
искусство летчика, ибо если он
заберется слишком далеко к се­
веру, путь ему преградят горы
высотою до 6.000 метров.
Оставив позади этот участок
трассы, летчик летит вплоть до
озера Тали, днем похожего на
сверкающую стрелу, а ночью от­
ливающего звездным мерцанием.
Это озеро служит ему ориенти­
ром к одному из аэродромов нй
Юннанском плоскогорье, лежа­
щем на высоте полутора тысяч
метров над уровнем моря.
По мере продвижения союз­
ных войск на юг, где горы менее
высоки, летные условия стано­
вятся более благоприятными. Ког­
да полностью возобновится су­
хопутное сообщение с Китаем,
служба «Гималайского горба»
будет заниматься перевозкой бо­
лее легких, срочных грузов.

ше грузов, чем любая другая
авиационная служба. На этой
трассе действует больше само­
летов, чем на любой лпнпи граж­
данской авиации во всем мире,
причем летают эти машины через
самую суровую гористую мест­
ность на всем земном шаре.
Поднимаясь со своих баз в
Ассаме, в северо-восточной Ин­
дии, самолеты сперва берут курс
на северо-восток. Набрав вы­
соты, пилот имеет на выбор не­
сколько маршрутов, в зависимо­
сти от метеорологической обста­
новки, времени дня и степени
активности вражеской авиации.
Если летчик избирает класси­
ческий маршрут, ведущий из
верхнего Ассама к Юннанскому
плоскогорью, он сперва пересе­
кает Мишмисские горы, высотой
от 3.600 до 4.200 метров.
Затем он перелетает долину
Кхуконга и дорогу Лпдо и далее
идет через Форт-Гертс и желто­
вато-коричневые луга верхней
Иравади. Далее он переваливает
Кауликунскую гряду, местами
достигающую 4.500 метров вы­
соты и обрывающуюся в глубо­
кой теснине Сальвпна.

1

ОДРОБНОСТИ возникновения службы «Гималай­
ского горба» утеряны в сума­
тохе, сопровождавшей вступле­
ние Соединенных Штатов в вой­
ну. В 1941 году Китайская На­
циональная Корпорация воздуш­
ных путей сообщения произвела
пробные полеты по курсу этой
трассы. Поражение союзников в
Бирме весной 1942 года привело

:[ ОСЛЕ Сальвпна начинается
1 «Большой горб» — великий
водораздел между Сальвпном и
2

к изоляции Китая и неожиданно
сделало исключительно важным
установление регулярного воз­
душного сообщения между Инди­
ей и Китаем.
Но даже бригадный генерал
Олд, первый американский пи­
лот, совершивший нерелет по
этой трассе, не может припом­
нить, когда именно, 9 или 10 ап­
реля 1942 года, он впервые про­
вел свою машину над «Гималай­
ским горбом». Он вез строго сек­
ретный и сверхсрочный груз.
Это было горючее для самолетов
американского генерала Дулитля,
опустившихся на территории Ки­
тая после первого налета амери­
канской авиации на Токио.
Ведя по новой трассе десяток
старых грузовых самолетов, Олд
и другие пилоты должны были
преодолевать самую опасную гор­
ную цепь в мире, помогать Ки.таю, доставлять боеприпасы ге­
нералу Джозефу Стиллвелу, ко­

торый тогда командовал китай­
скими войсками в Бирме, и вы­
возить раненых с фронта.
Летчики в ту пору летали, не
имея ни метеосводок, ни нави­
гационных приборов, ни надле­
жащ их посадочных площадок,
аэродромного оборудования, ра­
диосвязи. Они стартовали по
приборам и летели по компасу.
Исходный аэродром в Ассаме
был переполнен английскими
транспортными самолетами, «Могауками», американскими маши­
нами, грузовыми самолетами ком-.
панпи «Американ Эруейс» и пас­
сажирскими машинами.
Офицеры и солдаты обитали в
глинобитных хижинах с земляным
полом. Света не было, паек со­
стоял из английских сухарей.
Единственный на всю службу бу­
дильник принадлежал лично ге­
нералу Олду. В три часа тридцать
минут утра генерал будил каждо­
го в отдельности и гнал на лет-

доставлялось уже по 600 тонн
груза в месяц. Период прокла­
дывания трассы остался позади,
и из ведения десятой эскадры
трасса «Гималайского горба» бы­
ла передана в декабре 1942 года
в ведение Управления воздуш- 1
ных перевозок американской ар­
мии.
В течение 1943 года работой
на трассе руководил бригадный
генерал Эдуард Александер, че­
ловек словно созданный для та­
кого труда. Персонал все еще
жил в обстановке грязи и тесно­
ты. Нехватало времени для лич­
ного устройства. Надо было стро­
ить аэродромы и выбрать наи­
более подходящий вид транспорт­
ной машины.
Выбор Александера пал на но­
вый самолет «Кертис С-46» —
двухмоторную, толстобрюхую и
уродливую машину. Она толькочто начинала сходить с конвей­
ера американского авиационного
завода. Не было времени, чтобы
ее испытать, накопить нужный
предварительный летный опыт п
определить потребность в запас­
ных частях. Самолеты поступали
прямо с завода п испытательным
полетом для машины являлся уже
сам эксплоатационный полет.
В таких условиях летчики
еще никогда не работали. Они

ное поле. Шеотнадцатичасовая
вахта прерывалась лишь чтобы
проглотить бутерброд и глотнуть
горячего чаю. Японцы непре­
рывно висели в воздухе.
Вся оборона службы «Горба»
была представлена двумя потре­
бителями «Р-40», которые дал
взаймы генерал Клэр Шеннолт,
командующий четырнадцатой
американской авиационной эс­
кадрой, и двумя истребителями
«Р-43», взятыми взаймы у ки­
тайцев. В мае 1942 года общий
вес грузов, доставленных по воз­
духу в Китай, составил 80 тонн,
в июне— 106 тонн, в июле—85
тонн.
Уже к августу стало ясно, что
сухопутная дорога на Бирму от­
резана надолго, что Китай плотно
блокирован противником и что
снабжать Китай можно исклю­
чительно по воздуху. Тогда же, в
августе, на должность руководи­
теля новой службы был назначен
генерал-майор Клейтон Биссель
из десятой авиационной эскад­
ры американской армии. Объем
перевозок службы стал расши­
ряться.
tr:

.

СОБАЯ авиационная эскадра
генерала Шеннолта в Китае
требовала все больше припасов.
К осени через Гималайские горы
4

испытали на своей шкуре все
климатические особенности Ин­
дии и Гималаев: пыль, неимовер­
ную жару, полет с предельной
нагрузкой на высоте, превыша­
ющей допустимые нормы грузорого полета, при максимальной
скорости набора высоты против
резких ветров и грозных бурь.
Наиболее деликатные части
машины начинали сдавать сразу
же, и таким темпом, которого
нельзя было предвидеть на осно­
вании имевшегося опыта. Люди
гибли в воздухе и на земле, изу­
чая свои машины, устраняя их
недостатки, накопляя всесторон­
ний опыт в острой военной об­
становке.

поставил во главе службы гима­
лайской трассы бригадного гене­
рала Эри Хоуга.
Хоуг возглавлял эту службу
с октября 1943 года до марта
1944 года. К началу 1944 года
объем перевозок через «горб»
удвоился в сравнении с прошлым
годом, п президент Рузвельт пред­
ставил службу к награждению.
В марте 1944 года генерал
Хоуг был переведен в Европей­
ский отряд Отдела Транспортной
Авиации, а начальником гима­
лайской трассы был назначен
бригадный генерал Томас Хардин,
тоже ветеран службы воздушных
перевозок на американском те­
атре.
Выжимая все соки из самого
себя и из своих подчиненных,
Хардин довел объем перевозок
до невероятного уровня. Он пе­
ревел гималайскую трассу на
ночные полеты, то есть на
круглосуточную работу. Число
аварий и людских потерь быстро
возросло, но кривая смертности
поднималась менее круто, чем
кривая объема перевозок. Р а ­
бота персонала на разных аэро­
дромах трассы была переведена
на основы соревнования. Люди
сталп следить за ежедневными
сводками полетов с таким же
ажиотажем, с каким когда-то

ОГДА сильно возросли за­
явки на боеприпасы со сто­
роны эскадры генерала Шеню лта и китайцев, снабжавшихся
через «Гималайский горб», во
главе этой службы была постав­
лена опытная группа людей из
Отдела Транспортной Авпации
экспедиционных сил в Африке.
Генерал Александер, целый год
трудившийся из последних сил,
отправился на отдых. Генералмайор Гарольд Джордж, началь­
ник заграничных операций От­
дела Транспортной Авиации, пе­
ренес свой штаб в Нью-Дели и
5

Кай-Ши, за помощь оказанную
Китаю. К августу 1944 года объ­
ем перевозок через «горб» до­
стиг нового рекордного уровня
— 23 тысячи тонн.
В сентябре 1944 года началь­
О требования непрерывно
возрастали. Эскадра Шен- ником службы был назначен
бригадный генерал Уильям Тоннолта передвигалась со своими
базами все дальше на восток, нер, а генерал Хардин возвра­
патрулируя побережье Китая в тился в Соединенные Штаты, по
борьбе с японским судоходством. месту назначения.
Солдаты, дипломаты, «вилли­
План применения сверхмощных
«Летающпх-крепостей» В-29, этих сы», бомбы, грузовики, санитар­
новейших и самых больших че­ ные машины— одним словом все,
тырехмоторных бомбардировщи­ что можно уложить в груз, ве­
ков, для налетов на территорию сом не более четырех тонн,— все
собственно Японии, налагал но­ это перевозилось через «гима­
лайский горб».
вые обязательства.
Весною 1944 года японцы про­
А обратном пути в Индию
никли в долину Имфала с целью
доставлялись раненые с
перехватить сухопутную комму­
никацию, по которой шло снаб­
фронта и разные военные м
жение службы гималайской трас­ териалы для Соединенных Шта­
сы. Эти новые чрезвычайные об­ тов и Великобритании. Тут было
стоятельства заставили службу олово, свиная щетина, вольфрам,
сократить свои потребности до залежи которого особенно бо­
предела. Пришлось доставлять гаты в Китае. Их грузят на тран­
самые необходимые грузы в раз­ спортные самолеты и доставляют
ные пункты непроходимых джунг­ в Индию, откуда их везут дальше
лей, и летчикам снова нужно по железной дороге пли на су­
было проявить величайшее ис­ дах, а иногда тоже по воздуху,
кусство.
для удовлетворения срочных нужд
Летом 1944 года Китайско- Объединенных Наций.
Индийский отряд был вторично
Для экономии веса с самоле­
представлен к награждению, на тов на гималайской трассе убра­
сей раз генералиссимусом Чан- ли отопительные приборы:зимою

они изучали таблицы спортивных
результатов. Изо дня в день ста­
вились все новые и новые ре­
корды.

Н

Н

6

температура в этих алюминиевых
коробках падала до 20-40 граду­
сов ниже нуля. Очень часто во
время полетов по этой трассе
ледяная корка на крыльях ма­
шин образовывалась с такой бы­
стротой, что в течение каких-ни­
будь пяти минут машина теряла
свою грузоподъемность и кам! нем падала в джунгли.
Летом самолеты летали сквозь
' сплошную черную стену тропи­
чески х ливней, пробирались
сквозь ветры, которые играли
тяжелым воздушным кораблем,
словно перышком.
На этой трассе бывают воз­
душные течения, от которых са­
молет бросает в головокружитель­
ные виражи. Пилот изо всех сил
прижимает машину к земле, а
ветер и тучи вдвое быстрее под­
брасывают ее кверху; бывает и
наоборот, а это еще хуже. А
к этому добавляются японские
истребители, сейчас, правда, ме­
нее многочисленные чем раньше,
но попрежнему представляющие
угрозу.

бе». Онп расскажут, например,
о том, как в первые дни неко­
торые ребята бомбили Ханой
старинными фугасными бомбами,
которые тут же на борту са­
молета поджигались и вручную
сбрасывались через боковую две­
рцу двухмоторного транспорта.
Был случай, когда самолет по­
крылся ледяной коркой, имея на
борту китайских солдат, не снаб­
женных парашютами. Пилот при­
нял решение садиться на «жи­
вот», но предварительно прика­
зал радисту и второму пилоту
выброситься на парашютах.
Оба они приземлились в тро­
пическом лесу и в течение пят­
надцати дней пробивались через
его дебри, пока, наконец, их не
нашли дружественно настроенные
туземцы. Добравшись до насе­
ленного пункта и установив связь
с командованием, они узнали,
что пилоту удалось выправить
ход машины и благополучно до­
тянуть до базы.
На поиски затерявшихся ма­
шин высылают специальные спа­
сательные эскадрильи. Как толь­
ИВЯ как собаки и летая ко удается обнаружить потер­
как дьяволы, летчики ги­ певший аварию экипаж, между
звхмлей и воздухом устанавлива­
малайской трассы приобрели ка­
кие-то, им одним присущие, чер­ ется радиосвязь, самолет сбра­
сывает продовольствие и бое­
ты. Нх рассказы — это часть
сказания о «Гималайском гор­ припасы. После этого машина

Ж

7

отпуск, а иногда разрешают съез­
дить на побывку на родину.
Бывает и так, что после двух­
трех полетов через «горб» лет­
чик сдает. Для гималайской трас­
ОТЕРИ среди летного пер­ сы нужны люди крепкие, но при
этом им обеспечено отличное ме­
сонала гималайской трассы
были высокими. Вместе с темдицинское обслуживание.
Это дело поставил майор ме­
напряженный труд эксплоатацпп
этой трассы падает не только на дицинской службы Дональд Флпдолю летчиков. Весь персонал кингер, один из самых опытных
гималайской трассы, в том числе американских военных врачей,
служба снабжения, которая ве­ который разработал целую си­
дает огромной работой по до­ стему.
Однажды ему пришлось на па­
ставке и распределению припа­
сов и материалов для авиацион­ рашюте спуститься в местность,
ных баз, подвергается огромно­ обитаемую так назы ваем ы м и
му умственному и физическому «охотниками за черепами», что­
бы оказать помощь пострадав­
напряжению.
Эти люди страдают от летнего шим летчикам и пассажирам п
зноя Ассама и малярийных ко­ сопровождать их на всем их дол­
маров, пот стекает у них с лица гом пути выхода из опасного рай­
прямо на столы и бумаги. Не она.
хватает ни лезвий для бритья,
ни мыла, ни книг и журналов.
ЕСЯТКИ таких людей, в
Им не остается ничего иного в
' большом и в малом, обеспе­
краткие минуты отдыха, как иг­ чивают работу на гималайской
рать у себя в казармах в неза­ трассе. Кое-кто не выдерживает,
тейливые карточные игры.
но большинство доводит дело до
Не удивительно, что в такой конца. У них даже появилась
обстановке некоторые люди не особая повадка, оттого, что они
выдерживали. Иногда летчика
привыкли при всех злоключениях
постигает переутомление от чрез­ не опускать голову.
мерной рабочей нагрузки, от
Эти люди «Гималайского гор­
недостаточного питания и сна. В ба» дерутся с японцами, с джун­
этих случаях ему предоставляют глями, с горами и муссонами,

изо дня в день висит над этим
местом, направляя людей к вы­
ходу из джунглей, к безопас­
ности.

П

Д

8

днем и ночью, каждый день н
каждую ночь в течение каждого
года. Они знают только одно сло­
во— самолет. Онп вечно слышат
гул моторов, онп летают на ма­
шинах, ремонтируют их, прокли­
нают их. Но им никогда не на­
скучивает провожать в полет ма­
шину, отправляющуюся в Китай.
Красный луч аэродромного ма­
яка из конца в конец прорезает
-летное поле. Летчик, ведя маши­
ну во мраке, уверенной рукой
набирает скорость. С бешеной

быстротой самолет мчится по
стартовой дорожке. Красные и
зеленые огоньки на кончиках
крыльев и на хвосте образуют
три сверкающие черточки, кото­
рые ложатся параллельно гори­
зонту ночного неба. С необы­
чайной мягкостью летчик оття­
гивает на себя ручку, и— самолет
в воздухе. Он проносится мимо
маяка. Летчик выключает на­
ружные огни, и самолет одиноко
летит по своему пути, через «Ги­
малайский горб», в Китай.

Водяной нож
Группа техников северо-западного района США по­
строила машину, которая снимает кору с деревьев, нс
затрагивая при этом древесину. Машина позволяет
уменьшить на 6 процентов объем вырубки леса при
заданном весе загатовки древесины. Машина пред­
ставляет собой особый вид гидравлического станка.
Устроен он просто и работать на нем легко. Стальной
резец в машине заменен струей воды, действующей
под большим давлением. Этот «водяной нож» направ­
ляется на вращающийся в станке ствол и снимает с
него кору. Одна такая машина очищает от коры до ста
стволов в час. В нее входят стволы диаметром более мет­
ра и длиной до шести с половиной метров. Лесная про­
мышленность занимает важное место в хозяйстве США
и эту машину успешно применяют на тихоокеанском
северо-западе, в штатах Вашингтон и Орегон, в цен­
тральных штатах особенно в Висконсине и на северовостоке в штате Мэн.
9

ПЕРВЫЙ АМЕРИКАНЕЦ В СИБИРИ
ХЕЛЕН ОГЮР
НАЧАЛЕ 1787 года в глухим краям, достичь атланти­
Санкт Петербург приехал ческого берега.
Ледиард слыл отважным иска­
молодой американец Джон
телем приключений. К 35 годам
Ледиард. Он собирался объехать
вокруг света по суше. Почти все он успел исколесить значитель­
считали его попытку безумной ную часть земного шара, и из
и обреченной на неудачу. Но своего опыта он вывел, что чест­
Ледиарда поддержали его вли­ ный человек всюду встретит себе
ятельные друзья Томас Джеф­ подобных. В России, как он вы­
ферсон и Лафайет.
разился, «гостеприимство столь
Последний в шутку заметил, же широко распространено, как
что Ледиард поехал в Россию с и сами люди».
багажом, состоящим «лишь из
Согретый радушием русских
одной смены белья, а денег и то­ людей, Ледиард проделал путь че­
го меньше». Тем не менее мо­ рез всю Европейскую Россию и
лодой путешественник решил пе­ большую часть Сибири, вплоть
ресечь екатерининскую империю до Якутска. Дорогой он подробно
от Петербурга до Камчатки, от­ заносил в путевой дневник свои
туда со звероловами доплыть до наблюдения над природой края,
северо-западного побережья Аме­ нравами и обычаями местных
рики и, пройдя пешком около племен, встречами с ссыльными
4.500 верст по неисследованным и ездой в кибитке.

В

ю

В пылком воображении Ледиарда уже за несколько лет до
этого возник план исследования
американского материка. Путе­
шествие через Евразию должно
было сыграть важную роль в
осуществлении этого плана, но
ему не суждено было его выпол­
нить.
Несколько лет спустя его за ­
ветную мысль воплотила в жизнь
экспедиция Луиса и К ларка.
Пламенного пророка «Америки от
океана до океана» быстро забы­
ли даже в его собственной стране.
А между тем все народы должны
были бы хранить благодарную
память об этом человеке, проник­
нутом гуманностью, которая и ле­
жала в основе его смелых пред­
приятий.

стям. Обладая природной наблю­
дательностью, он первый выразил
уверенность в том, что все ин­
дейцы Северной Америки при­
надлежат к одному племени и
являются выходцами из Азии.
Незадолго перед американской
войной за независимость, в 1776
году, Ледиард участвовал в ти­
хоокеанской экспедиции капи­
тана Кука, открывшей несмет­
ные пушные богатства Алеутских
островов и северо-западного по­
бережья Америки.
Вскоре слава о пушнине даль­
него края разнеслась по всему
миру и привлекла предприимчи­
вых людей всех национальностей.
Покупая за гроши дорогие меха,
заморские купцы перепродавали
пх за баснословные цены в Ки­
тае. Между прочим, путь на Але­
утские острова и в Северную
Америку уже ранее был известен
сибирякам.
Ледиард прожил четыре года
среди полинезийцев, тихоокеан­
ских индейцев, алеутов и тузем­
цев Камчатки и Кохинхины, ста­
раясь поближе присмотреться к
пх жизни. Он был единственным
американцем в экспедиции и, та­
ким образом, первым представи­
телем США, ступившим на землю
будущих американских владений,
Аляски и Алеутских островов.

I ТГЕДИАРД родился в штате
* *• Коннектикуте в состоятель­
ной семье, но сам никогда не
был богат. Он не добился гром­
кой славы, он работал упорно и
незаметно на благо молодой рес­
публики.
Еще в ранней молодости Ледиард покинул университет и по­
селился среди индейцев. Так на­
чалась его богатая приключени­
ями жизнь. С этого времени и
навсегда Ледиард сохранил лю­
бовь к примитивным народно­

и

ЫСЛЬ об исследовании аме­
риканского материка впер­
вые зародилась у Ледиарда
Нутке на острове Ванкувере. Там
он встретил индейцев с предме­
тами обихода, которые явно при­
шли с атлантического побережья.
Но если Америка была заселена
краснокожими, Ледиард мог пе­
ресечь континент. Во всяком слу­
чае он сам свято верил в это.
В 1778 году молодой путеше­
ственник в сопровождении лишь
одного туземца прибыл в Уналяску для того, чтобы встретиться
с зимовавшими там сибирскими
охотниками. Впервые, на дев­
ственной земле, у раздела двух
материков, встретились предста­
вители двух народов.
Никем незамеченное, произо­
шло знаменательное событие в
истории человечества— соедини­
лись два конца мира. И, как бы
чувствуя важность момента, аме­
риканец и сибиряки торжествен­
но обменялись дарами.
Ледиард подарил охотникам
табак и коньяк, а сибиряки, сняв
с него промокшую в пути кап­
ральскую форму, надели на него
шелковый халат, меховую шапку
и роскошный меховой кафтан.
На следующее утро Ледиард па­
рился в русской бане. Изнемо­
гая на полке до потери сознания,

М

12

он все же прошел это «испыта­
ние» до конца, чтобы не обидеть
гостеприимных
хозяев.
в
Прошло почти деся ть лет,
прежде чем Ледиард вновь уви­
дел русских. За это время он
снарядил первый американский
корабль, вышедший в плавание
по Тихому океану и обогнувший
мыс Горн, и издал свой путевой
дневник, который он вел, участ­
вуя в экспедиции капитана Кука.
Его настойчивая пропаганда тор­
говли с Востоком увенчалась у с­
пехом.
В экономическую сферу моло­
дой республики вошел не только
бассейн Караибского моря, но и
Тихий океан, на берегах которо­
го развивалось в дальнейшем
влияние США. Несмотря на все
свои кажущиеся успехи, Ледиард
испытывал большие финансовые
затруднения, которые постоянно
мешали ему осуществить его за­
ветную цель — исследовать аме­
риканский материк.
ИШЬ в 1786 году счастье
как будто улыбнулось Ледиарду и ему представилась воз­
можность поехать во Францию,
где в то время американским
послом был его друг Джефферсон.
Идеей новой экспедиции заинте­
ресовались некоторые деятели

науки во Франции и в Англии.
Известному английскому ученому
Сэру Джосефу Бэнк, удалось да­
же собрать небольшой фонд для
финансирования экспедиции.
В феврале 1786 года Ледиард
прибыл в Стокгольм. Из швед­
ской столицы он собирался до­
браться в Россию прямым пу­
тем, по льду Ботнического за­
лива. Но, к сожалению, в тот год
залив не замерз, и Ледиард вы­
нужден был проделать сложное
и длинное путешествие через
Лапландию и Финляндию. Он со­
вершил его в очень короткий
срок— семь недель.
В Санкт Петербурге Ледпарду
пришлось очень долго ждать раз­
решения на проезд через импе­
рию, так как Екатерина как раз
в то время совершала свою зна­
менитую поездку по Крыму. В
ожидании ответа на свое хода­
тайство Ледиард познакомился с
ученым Петром Паллас, провед­
шим большую часть своей жизни
в России и пользовавшимся по­
кровительством Екатерины. Из
бесед с ним молодой американец
почерпнул много весьма полез­
ных сведений.

Т

ский натуралист проделал в ки­
битке в обществе почтовых курь­
еров и государственных чинов­
ников. Иркутск был центром
пушной торговли России.
Здесь никто не интересовался
европейскими делами, и все вни­
мание было сосредоточено на се­
верных берегах Тихого океана,
колонизировавшихся из Сибири.
Ледиард узнал тут, что уже 2.000
русских переселились на амери­
канский материк и что пушной
промысел на Алеутских островах
стал значительно оживленнее, чем
десять лет тому назад, когда он
побывал там с экспедицией Кука.
Прошло некоторое время. Ле­
диард успел немного осмотреться
и завести ряд знакомств. И вот,
к большой радости американца,
торговцы пушниной предложили
устроить его следующей весной
на корабль, плывущий в Аме­
рику. Казалось, труднейшая проб­
лема была разрешена.
Между тем Ледиард и не по­
дозревал о враждебном настро­
ении нараставшем против него
среди крупных сибирских купцов.
Они не могли поверить в невин­
ность намерений Ледиарда, кото­
рый только во имя науки иссле­
ОЛБКО в июне Ледиард на­ довал новые края и населяющие
их народы. В их глазах он был
чал свое путешествие. Всю
дорогу до Иркутска американ­опасный шпион, которого следо13

польскую границу. Официально
Екатерина объяснила это распо­
ряжение желанием спасти сумас­
шедшего американца от верной
гибели. В действительности-же, с
одной стороны на Екатерину
оказали давление влиятельные
иркутские мехоторговцы, с дру-.
гой—и .сама Екатерина опаса­
лась, что предприимчивый и про­
свещенный гражданин США во­
очию увидит новые российские
владения на северо - американ­
ском материке.

вало ограничить в его странство­
ваниях.
ТГЕДИАРД с головой ушел в
а/Л ПЗуЧение края. В Иркутске
он познакомился с ботаником
Карамышевым. Последний счел
своим долгом оказать полное со­
действие любознательному аме­
риканцу п широко пошел ему на­
встречу. Специально для замор­
ского гостя Карамышев пригла­
шал к обеду калмыков и чук­
чей. Ледиард внимательно наблю­
дал за ними, а потом оба нату­
ралиста обменивались свежими
впечатлениями и вели задушев­
ные беседы о нравах н обычаях
местных жителей, о вновь найден­
ных ископаемых, о могучих ре­
ках Сибири.
Покинув в сентябре Иркутск,
Ледпард отправился на малень­
кой лодке вниз по Лене в Якутск.
Ему нужно было достичь Охотска
до наступления суровой зимы.
Но пз Иркутска поступило распо­
ряжение задержать путешествен­
ника и, несмотря на его энергич­
ные протесты, он должен был
остаться в Якутске.
В середине зимы разразилась
беда: по приказу Екатерины, по­
лумертвого от холода и лишений
Ледиарда доставили в спешном
порядке, через всю империю, на

I Л ЕУДАЧА горько разочарова•' * ла Ледиарда, а скверные
условия поездки через всю Рос­
сию и Польшу расшатали его и
без того подорв'анное здоровье.
Он умер год спустя, накануне
своей первой попытки исследодовать Центральную Африку.
Собственные страдания заста­
вили Ледиарда особенно чутко
понимать и ценить свободу и
всегда вызывали в нем сочув­
ствие к людям, лишенным ее.
Он был другом и защитником
всех обездоленных и угнетенных.
К сожалению, большая часть
путевого дневника Ледиарда, от­
носящаяся к его путешествию по
России и Сибири, не была опуб­
ликована. Талантливый и ода\
репный от природы, Ледпард сам
14

сознавал пробелы в своей науч­
ной подготовке, но они восполня­
лись его интуицией и острым
умом.
Ледиард неизменно стремился
к тому, чтобы объединить прак­
тику с теорией. Базируясь на
своих наблюдениях в Сибири,
Ледиард выдвинул некоторые те­
ории относительно возраста и
истории земли, которые впо­
следствии были подхвачены и
разработаны учеными. Более все­
го Ледиарда интересовали сибир­
ские народности.

женно замечает: «Я никогда не
смогу передать вам, насколько
поразительно сходство между та­
тарами и американскими тузем­
цами. Они— один народ, самый
древний и самый многочисленный
из всех».
Относительно модной тогда те­
ории французского ученого Бюффона о том, что Азия населена
пришельцами из Америки, Леди­
ард саркастически писал: «Когда
история Азии и, — я добавляю,
Америки, потому-что между ни­
ми обеими существует какая то
интимная связь,— будет так же
хорошо известна, как история
Европы, то выяснится, что исто­
рики начали писать историю не
с того конца».
Ледиард не понимал презри­
тельного отношения своих совре­
менников к обитателям дикого
севера. И его забавляла мысль,
что получилось бы, если бы Бюффон или какой-нибудь другой
физически крепкий и высоко­
образованный европеец померил­
ся силами и смекалкой с само­
едами или якутами.

Т М ЗУЧАЯ различие между от-

дельными плем енами, он
стремился уничтожить средосте­
ние, которое его современники
воздвигали между людьми. Ледиарду доставляло большую радость
подмечать факты, подтверждаю­
щие его теории. Так, например,
он находил, что сибирские юрты
похожи на индейские вигвамы,
или что ритм татарской речи
схож с ритмом индейской.
По этому поводу в одном из
своих писем Ледиард востор­

При Колумбийском университете будут созданы обла­
стные институты для изучения народов главных стран
мира. Первым откроется Русский институт. Рокфел­
леровский Фонд дал крупную сумму на это учреждение.
15

РОЙ ПЕПЕРБУРГ
Редактор книжки «Военные суда всего мира»
числу линкоров в составе каждо­
война приве­
го флота. Авианосцы еще не бы­
ла к развитию совершенно
ли испытаны в войне, поэтому их
нового вида морской воймощь п грядущая роль были не­
пы. Одновременное ведение воен­
ных операций на ряде фронтов
известным фактором. Считалось,
поставило проблему ошеломля­
что решающее сражение выльет­
ющих по масштабу перевозок
ся в стародавнюю форму дуэли
войск н военных материалов.
между соперничающими флотами,
Появление ко флотах мира ко­
которые будут биться до конца.
раблей нового тппа п развитие
Последнее срая;ение подобного
авиации, как боевой силы, выз­ рода произошло в прошлую войну
вали радикальное изменение мор­
у Ютланда.
ской стратегии. Были крупные
Вплоть до нападения японцев
морские сражения, в ходе кото­
на Пирл Харбор США и Япония
рых обе стороны далее не приб­
попрежнему строили свою стра­
лижались друг к другу на рас­
тегию войны на Тихом океане
стояние пушечного выстрела.
па вероятности повторения опыта
В начале этой войны принято
Ютландского сралсения.
было оценивать морскую мощь
У Японии в то время было де­
каждого государства сообразно
сять линкоров, у Америки— семы неш няя

Н

16

надцать. Учитывая эту разницу,
Япония понимала, что ей нужно
во что бы то ни стало уклонить­
ся от подобного сражения. Зато
стратегическая цель американ­
ского флота состояла именно в
том, чтобы навязать противнику
большое морское сражение, в ко­
тором оба флота бились бы до
конца, ибо исход этого боя не
вызывал ни малейшего сомне. ния.

После потерь в Ппрл Харбор
американский флот имел следу­
ющий состав: семь авианосцев
первой линии, девять неповреж­
денных линкоров, включая два
новых, «Вашингтон» и «Северная
Каролина», водоизмещением по
35 тысяч тонн каждый; 34 крей­
сера, около 170 эсминцев и сто с
лишним подлодок. Значительная
часть этого флота оперировала в
то время в Атлантическом океане,
защищая морские караваны от
германских подводных лодок.
ЛЯ того, чтобы помешать
американским планам, япон­
Американское морское коман­
цы, не объявляя войны, атако­
дование понимало, насколько
опасно концентрировать основ­
вали седьмого декабря 1941 года
флот США в Ппрл Харбор. В ре­ ные силы тихоокеанской эскадры
в каком-нибудь одном пункте это­
зультате коварного нападения
восемь американских линкоров
го огромного бассейна. Такая ди­
слокация открыла бы для япон­
были так серьезно повреждены,
что США временно лишились ской атаки много незащищенных
возможности осуществить боль­ районов.
Японцы могли бы ударить по
шую. военно-морскую операцию.
Приходилось заново пересмотреть Алеутским островам, по острову
Миндуэй, по Гавайскому архипе­
основы стратегии США.
К счастью, в утро атаки в лагу и даже непосредственно по
Ппрл Харбор не было ни одного американскому материку, равно
как п по стратегически важным
.американского авианосца. Это
дало возможность в первые ме­ пунктам в южном бассейне Тихо­
сяцы войны возложить на них го океана.
всю тяжесть оборонительных и
Чтобы отразить любую из этих
наступательных операций. Охра­ угроз, американское командова­
няемый крейсерами и эсминцами,
ние произвело дислокацию воен­
авианосец, под давлением необ­ но-морских сил в соответствип с
ходимости, заменил линкор.
оборонительной стратегией. США

Д

17

американским отрядом особого
назначения, был выполнен ави­
аносцами «Энтерпрайз» и «Йорктаун», крейсерами их эскорта
«Нортхэмптон», «Солт Лейк Сити»,
«Честер», «Луисвилл» и «СенЛуп» и десятью эсминцами. Ог­
нем крупнокалиберной корабель­
ной артиллерии и бомбовыми уда­
рами самолетов с авианосцев бы­
ли уничтожены застигнутые в
портах торговые суда противника,
портовые устройства п береговые
батареп на девяти разных остро­
вах.
Три недели спустя другой спе­
циальный отряд авианосцев раз­
громил военные объекты против­
ника на острове Уэйк и островах
Маркуса. Нападение на Гильбер­
товы и Маршальские острова по­
служило образцом для операций
отрядов специального назначе­
ния, широко практиковавшихся в
ходе всей войны на Тихом океане.

решили вести борьбу на затяжку
с целью выиграть время и при­
вести в боеспособность повреж­
денные корабли, а также закон­
чить постройку новых.
осуществления этого
Д ЛЯстратегического
плана были
созданы совершенно новые, ра­
нее в американской практике не­
известные, боевые соединения:
морские отряды специального на­
значения. Такой отряд состоял
из одного пли двух авианосцев,
сопровождаемых крейсерами и
эсминцами. В зависимости от ха­
рактера боевого задания— отряд
может насчитывать в одном слу­
чае всего лишь пять-десять ко­
раблей, а в другом и более ста.
Каждый отряд действовал в опре­
деленном секторе тихоокеанского
театра.
Но и в ближайший период по­
сле Пирл Харбор американский
флот не отказался от военной ак­
сиомы, что наилучшая защита—
это нападение. Первой пз много­
численных успешных морских
операций наступательного харак­
тера был воздушный и артилле­
рийский обстрел Гильбертовых и
.Маршальских островов 31-го ян­
варя и 1-го февраля 1942 года.
Этот первый за всю войну на­
ступательный удар, нанесенный

1ЕРВУЮ бомбардировку То­
кио 18-го апреля 1942 года
провели самолеты с авианосцев
отряда специального назначения
под командой полковника Джемса
Дулитла.
При всей эффективности этих
ударов, они явились лишь прелю­
дией к последующим боям. Япон­
цы наступали на юг и восток до

18

самых Соломоновых островов с
невероятной быстротой п почти
беспрепятственно. Целью японцев
было перерезать остающуюся ли­
нию снабжения между Соединен­
ными Штатами и Австралией. В
случае удачи они бы с легкостью
могли завоевать Австралию и Но­
вую Зеландию.
Но внезапное японское наступ­
ление было остановленно трой­
ным контрударом союзных сил в
величайшем к тому времени мор­
ском сражении в южном бассей­
не Тихого океана. Сражение, по­
лучившее название— битва в Ко­
ралловом море—произошла меж­
ду 4-м и 8-м мая 1942 года.
Американские разведовательные самолеты дальнего действия
донесли о движении на юг круп­
ной японской эскадры. Три союз­
ных отряда специального назна­
чения соединились для общих дей­
ствий.

ТРОМ 7-го мая самолеты с

У американских авианосцев
«Лексингтон» и «Йорктаун» на­
стигли японский авианосец «Риукаку», когда он разворачивался
против ветра для запуска своих
самолетов. В такой момент ави­
аносец фактически беззащитен,
так как если он начнет маневри­
ровать, чтобы уклониться от бомб,
его самолеты не могут в это время
подняться и защитить его. Пора­
женный пятнадцатью бомбами и
десятью торпедами, «Риукаку»
через несколько минут затонул.
На следующее утро воздушная
разведка выследила неприятель­
ское соединение, состоявшее из
двух авианосцев, четырех тяже­
лых крейсеров, нескольких эсмин­
цев п многих меньших судов.
Американские летчики потопи­
ли тяжелый крейсер, четыре ка­
нонерки и транспорт. Кроме того,
настолько серьезно повредили

прячь все свои силы, чтобы, на­
щупав слабое звено в американ­
ской обороне на Тихом океане,
нанести ей удар.
Адмирал Ямамато нанес удар
одновременно в двух местах. К
июне 1942 года он атаковал ост­
ров Мидуэй, в центре Тихого оке­
ана. и Алеутские острова — на
крайнем севере, рассчитывая
этим маневром рассечь амери­
канские силы и закрепиться на
острове Киска.
Однако, в обоих направлениях
японцев постигла неудача. В Детч
Харбор японцев встретила аме­
риканская авиация, базировав­
шаяся на секретных аэродромах,
и врагу удалось захватить только
два островка в западной оконеч­
ности Алеутов.
У Мидуэя их ждало еще боль­
шее поражение. Превосходная
разведка, осуществленная само­
летами. подлодками и легкими су­
дами далеко на запад, помогла
американскому флоту нанести со­
крушительный удар мошной япон­
ской армаде.
Утром 3 июня на расстоянии
нескольких сот километров к югозападу от острова Мидуэй были
обнаружены крупные неприятель­
ские силы. Вечером «Летающие
крепости» атаковали врага, на­
неся ему некоторые повреждения.

один из авианосцев (должно быть
«Сиокаку»), что он также счита­
ется потопленным. Еще один тя­
желый и один легкий крейсер,
наливное судно морской авиации,
грузовое судно и транспорт то­
же получили серьезные повреж­
дения. Американцы потеряли в
сражении Кораллового моря ави­
аносец «Лексингтон», наливное
судно «Нпошо» и эсминец «Сим с».
Подводя итоги сражению, Глав­
нокомандующий американским
флотом адмирал Эрнест Кпнг ска­
зал: «Таковы были результаты
первого в истории морского боя,
в котором корабли не обменялись
ни единым пушечным выстрелом.
Гибель «Лексингтона» была уда­
ром для нас, но в Корралловом
море мы остановили продвижение
японцев на юг».
Г^И ТВ А в Коралловом море являетея не только поворотным
пунктом к ходе войны на Тихом
океане. Морские стратеги запом­
нят ее как битву, открывшую эру
авианосцев. Это была первая в
истории операция, в которой два
флота, сгруппированные вокруг
авианосцев, провели большое сра­
жение.
Зная, что с каждым днем Сое­
диненные Штаты делаются силь­
нее, японцы должны были на­
20

Ночью летающие лодки «Катаj лпна», впервые действуя в к а ­
честве бомбардировщиков-торпе­
доносцев, продолжали нападе­
ние, зарегистрировав два попа­
дания в корабли противника.
Вторая неприятельская эскад­
ра, включавшая три авианосца,
была замечена на следующее ут­
ро к северо-западу от Мидуэя.
Самолеты армии и флота США
I атаковали японцев и причинили
им серьезный урон. Самолеты с
трех американских авианосцев,
спешивших на всех парах к месту
боя, едва только расстоянпе им
позволило это, кинулись в атаку.
' А М ЕРИ К А Н СК И Е летчики нанесли повреждение авианос­
цам «К ага» и «Окати», еще од­
ному авианосцу, линкору, крейI серу и еще нескольким другим
I судам. «Кага» и «Окаги» оказа­
лись выведенными из строя; тре­
тий авианосец, повидимому «Сориу», был позже потоплен амери­
канской подлодкой «Наутилус»,
i Четвертый японский авианосец
, «Хириу», охваченный огнем, з а ­
тонул на следующее утро.
В этом бою японцы потеряли
четыре авианосца, тяжелые крей­
серы «Мотами» п «Микума» и
три эсминца. Выли повреждены:
три линкора, один авианосец, че­

тыре крейсера, несколько эсмин­
цев и, по крайней мере, три тран­
спорта и вспомогательных судна.
А мериканцы потеряли только
авианосец «Иорктаун» и эсминец
«Хаман».
В битве у Мидуэя японский
флот потерпел первое решитель­
ное поражение за 350 лет; в 1592
году корейский адмирал Инк-Сун
нанес сенсационное поражение
адмиралу Хидеосп. После сраже­
ния у Мидуэя японцы прекратили
свои попытки продвижения на
восток. Опасность для Гавайских
островов и западного побережья
Америки миновала.
Американский флот мог во­
спользоваться краткой передыш­
кой, так как враг на ближайшее
время лишен был какой бы то ни
было возможности предпринять
новое большое сражение. Тем вре­
менем на Атлантике шла беспо­
щадная борьба с действовавшими
стаями германских подводных
лодок. Вместе с тем на этом те­
атре уже начиналась подготовка
к вторжению в Северную Африку.
БЫСТРОТОЙ чуда в Амери­
ке в течение первых двух лет
после ее вступления в войну стро­
ились тысячи противоподлодочных судов. Сотнями строились
небольшие эсминцы типа « D E »

21

нской империи на Тихом океане.
Десантные суда представляют
собою небольшие плоскодонные
конструкции для доставки войск
и механического снаряжения на
вражеский берег. Это одна из
труднейших военных операций
Проектирование и постройка тйких судов всех типов были вы- полнены с невероятнойбыстро­
той.
К делу привлекли не только вщз
верфи Америки, но и заводы, за­
нятые в нормальное время дру­
гими производствами и располо­
женные в разных концах страны:
и на берегах Великих озер, и на
реках, и даже вдали от водных
путей. На многих из них десант­
ные суда строились по частям, а
затем собирались на морских бе­
регах.

для конвоирования морских к а­
раванов и маленькие суда, полу­
чившие название «фрегатов»;
моторные истребители, длиной в
33 п 53 метра, строились ты ся­
чами.
Американские бомбардировщи­
ки и аэростаты, а также самолеты
Гражданской патрульной службы,
уничтожили в водах Атлантичес­
кого океана много вражеских под­
лодок. Но эти патрули не могли
нести охрану караванов в от­
крытом море.
Чтобы обеспечить воздушной
обороной суда, шедшие за океан,
специально для конвойной служ­
бы были построены десятки не­
больших авианосцев. Многие из
этих карли ковы х ав и ан о сц ев
были построены заново; многие
были построены из грузовых п а­
роходов и танкеров. Когда эти
«авианосцы-лиллппуты» влились
в состав истребительных флоти­
лий, потери союзников от действий
германских подлодок резко умень­
шились. Вторая важнейшая зада­
ча американского флота, после
постройки огромны х флотилий
истребителей подводных лодок, за ­
ключалась в создании десантных
судов. Без этого было бы невоз­
можно осуществить вторжение в
Северную Африку, на европей­
ский континент и в пределы япо­

| ОСТРОПКА вспомогательных
* “ флотилий не приостановилаv
постройку основных боевых ко­
раблей флота. Линкоры, крейсера,
авианосцы, эсминцы и подлодки
сходили со стапелей один за дру­
гим с рекордной скоростью. За
период 1942-1944 годов в состав
флота вступили 10 новых линко­
ров общим водоизмещением в
410.000 тонн, 20 крупных авиа­
носцев и более 400 эсминцев и
подлодок. Мощь флота США за
22

последние три года утроилась.
Постепенно, по мере оконча­
ния постройки, новые суда всту­
пали в строй, обеспечивая воз­
мож ность нового наступления.
Месяца через два после боя у
Мидуэй, десант морской пехоты
был высажен на Гвадалканал и
Т у л аг-о стр о вах Соломоновой
группы.
Десант 7-го августа 1942 года
получил огромное стратегическое
значение. Он помешал японцам
закончить оборудование воздуш­
ной базы на Гвадалканале и бы­
стрый захват почти законченной
неприятельской воздушной базы
прошел с большим успехом.
Японцы, однако, сделали ряд
отчаянных попыток вернуть по­
терянный остров. Японский флот
непрерывно обстреливал амери­
канские позиции, и новые вра­
жеские подкрепления высажи­
вались с кораблей чуть ли не
каждую ночь. В кровопролитных
схватках на суше и на море
японцы, в конечном счете, были
истреблены или выброшены с
острова. Остатки их гарнизонов
бежали в ночь на 7-го февраля
1943 года.

Т

сантных операций— захвата ост­
ровных баз, ведущих к Токио.
Американские отряды авианос­
цев в непрерывных боях бом­
били, обстреливали и высажи­
вали десанты на многочисленных
укрепленных островах, образую­
щих линию японской обороны.
В конце 1943 года были за ­
хвачены острова Макин и Тара­
ва, а в начале 1944 года амери­
канские самолеты, базирующие­
ся на авианосцах, нанесли со­
крушительный удар по острову
Трук, сильнейшему тогда япон­
скому бастиону в южном бассей­
не Тихого океана.
В июне и июле этого года были
захвачены острова Марианской
группы — Тиниан и Гуам. Гуам
был первым клочком американ­
ских тихоокеанских владений,
освобожденных от японцев. Каж­
дый взятый остров становился
передовой базой для дальнейшего
наступления американского фло­
та. Каждый вновь занятый ост­
ров продвигал линию все ближе
к Японии.
В сентябре американцы водру­
зили свой флаг на островах Палай, Нгуяаю и Улити—Каролин­
ского архипелага, и, одновре­
менно, на Моротаи— острове Мо­
ЕПЕРЬ перед американским
луккской группы. До Филиппин
флотом открывался путь для
ряда величайших в истории де­оставалось только 1.000 км.
23

Япония учитывала, что в случае
НОГИЕ из этих операций
были проведены сильным успеха этой операции американ­
цев, они вскоре смогут атаковать
58-м отрядом специального на­
значения. В его состав входило оккупированные японцами порты
более 100 кораблей всех размеров китайского побережья, остров
и назначений — линкоров, авиа­ Формозу и даже самые японские
острова.
носцев, крейсеров и эсминцев.
Японский флот, после долгих J
Эта внушительная эскадра в те­
чение долгих месяцев крейсиро­ колебаний, решился, наконец,
вала по Тихому океану в поисках действовать. Три колонны япон­
японского флота и нанося силь­ ских судов атаковали неподалеку
ные удары по вражеским базам.
от Лейте американские корабли,
Однако, флот микадо уклонялся поддерживавшие десант на этом
острове. Между 22-м и 27-м ок­
от боя.
Девятнадцатого октября 1944 тября последовал целый ряд бо­
года американские войска лави­ ев, известных теперь под общим
ной ринулись на берег острова
названием Второй Филиппинской
Лейте, расположенного в центре битвы.
Филиппинского архипелага. Это­
В период между 22-м и 27-м
му предшествовала целая неделя октября американские военноконцентрированных воздушных морские силы под командова­
атак с американских авианосцев нием адмирала Честера Нпмица,
против японских укреплений на Главнокомандующего Тихоокеан­
самих Филиппинах, а также на ским флотом Соединенных Шта­
островах Формоза и Риукиу, вхо­ тов, потопили и повредили 58 из
дящих в состав собственно Япо­ 60 японских кораблей, вступив­
нии. Началось освобождение Фи­ ших R бой.
липпин.
Когда, наконец, американские
Остров Лейте расположен ме­ морские орудия прекратили огонь .
жду двумя большими сильно ук­ и самолеты вернулись из послед­
репленными островами Минда­ него рейса на свои авианосцы,
нао и Лусон. Зная, что взятие
лишь рассеянные остатки япон­
Лейте прервет связь между япон­ ского флота в поспешном отча­
скими силами, оккупирующими янии удирали с поля битвы. Япо­
Филиппины, Америка направила
ния как первоклассная морская
свой удар именно на этот остров. держава более не существовала.

М

24

Смптти

По снегу

ЮМОРИСТИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ
В РИСУНКАХ
ВИЛЛИАМ ЛАС
МОРИСТИЧЕСКИЕ рассказы в рисунках, или
как их называют в Аме­
рике — «юмористические поло­
ски», стали своеобразной и ог­
ромной отраслью печатного дела.
Эти «полоски» печатаются почти
во всех американских газетах;
всего в США выходит около двух
тысяч ежедневных газет с общим
тиражем в 44 миллиона экзем­
пляров. Перед войной общий ме­
сячный тираж дешевых юморис­
тических журналов достиг 25
миллионов экземпляров, при этом
преобладающую часть читателей
составляли дети.
В действительности «юморис­
тическая полоска» не обязатель­

но делается как юмористическая,
или в форме полоски. Этот тер­
мин возник в те дни, когда от
художников-карикатуристов тре­
бовалось не много — забавный
сюжет и умение изготовить про­
стой, динамичный, смешной ри­
сунок карандашей или тушью,
расположенный в полоску.
Сегодня «юмористическая по­
лоска» бывает и серьезного, ре­
алистического характера, рас­
считанная на взрослых. Выпуска­
ются даже целые книжки таких
рисунков.
«Юмористические полоски»
принадлежат к столь типичным
американским так называемым
«живым искусствам». Потреб25

страница газеты посвящалась
рассказам в картинках, автором
которых был художник Р. Ф.
Ауткольт. После первых проб­
ных попыток он создал забавный
тип мальчишки пострела, которо­
го он окрестил «Кид».

ность населения в такого рода
развлечениях удовлетворяется,
наряду со всеми другими, самым
широким образом, и притом по
весьма доступным ценам. Этого
удалось достигнуть благодаря
оригинальным методам производ­
ства.

| | РИКЛЮЧЕНИЯ К ида стали
п ечататься ежедневно. В
ЕТ пятьдесят тому назад
двое конкурировавших меж­ каждой новой серии рисунков
ду собой нью-йоркских газетныхизображалось новое приключе?
издателей приступили к выпуску ние, главным действующим ли­
так называемой «газеты для
цом которого был Кид. Новин­
семьи». Издатели исходили из
ка имела мгновенный успех. Де­
того, что газету читает не только ти приставали к отцу, чтобы он
глава семьи, но и его жена и де­ принес именно эту газету со
ти. Следовательно, рассуждали
«смешными картинками» и едва
издатели, от этой дополнительной могли дождаться воскресения.
аудитории может зависить и вы­
Тираж газеты стал стреми­
бор газеты.
тельно увеличиваться. После это­
Новинки типографской и гра­ го стали расти, как грибы после
верной техники позволили прет­ дождя, герои юмористической
ворить эти теоретические расче­ графики и в той же газете, и в
ты в практику, и они блестяще конкурирующей с нею газете
подтвердились.
«Нью-Йорк Джорналь».
В 1894 году один из двух из­
Юмористические рассказы в
дателей, Пулитцер, ввел в своей рисунках с самого начала были
газете «Нью-Йорк Уорлд» много­ рассчитаны на массового чита­
цветную печать, а в воскресных теля.
изданиях газета стала помещать
В дальнейшем эти серийные
страничку мод, рассказы и дру­ рисунки стали рассылать для
гие материалы, привлекшие ин­ одновременного печатания в про­
терес всей семьи в целом.
винциальную прессу. Это также
Появилось и еще одно ново­ способствовало широкому рас­
введение : раз в неделю целая пространению юмора в рисунке.

Л

26

С течением времени миллионы
американцев получили возмож­
ность следить по местным газе­
там, день за днем, за приклю­
чениями своего излюбленного ко­
мического героя. Авторы наи­
более популярных серий стали в
Америке знаменитостями.
Читательские требования пре­
допределили характер рисунков.
Вначале это были довольно гру­
бые и примитивные рассказы из
повседневной жизни, но и тогда
сопроводительный текст казал­
ся замечательно остроумным,
подлинно народным разговорным
языком.

ЫЛО много попыток облагородить этот вид графики, но
близость к обыденной жизни лю­
дей попрежнему осталась осно­
вой этого юмора. Юмористичес­
кие полоски сохранили свой на­
ивный и вместе с тем эмоциона­
льно правдивый и здравый хара­
ктер.
В 1920 году появилось одно
замечательное нововведение. По
мере того, как росло соревнова­
ние между авторами, выработал­
ся особый прием. Каждая серия
заканчивалась так, чтобы оста­
вить читателя в состоянии на­
пряженного ожидания следующего
\

Верное лечение

Гарольд Тин

выпуска газеты. С большой изо­
бретательностью автор добивался
того, чтобы из номера в номер
развязка приключений отклады­
валась.
Этот прием потребовал от ав­
торов напряженной работы во­
ображения, специфического ли­
тературного мастерства и соблю-

Некоторые из ранних героев
этого юмора продолжают суще­
ствовать и поныне; к их числу
относятся серии «Капитан и ре­
бята»
«Дети Катценяммера»,
(которые впервые появились в
1897 году), «Воспитание папа­
ши», «Проказница Кэт», «Мотт и
Джеф», появившиеся в 1911 году.

27

Наиболее удачные из этих се­
рий напоминают романы Чарль­
за Диккенса и Виктора Гюго, в
свое время также печатавшиеся
в газетах по частям. В новых
сериях герои рождались, доби­
вались в жизни успеха, страдали,
совершали героические подвиги,
ненавидели, умирали. В одной из
серий хронологически изобража­
лась вся жизнь героя, в тщатель­
ной и строгой последователь­
ности. Двадцать три года тому
назад читатели познакомились
со «Скизиксом» — подкидышем,
которого нашла на пороге своего
дома одна сердобольная семья.
Одна серия рисунков за другой
повествовала о том, как у него
прорезывались зубки, как он по­
ступил в школу, впервые надел
длинные брюки, стал зарабаты­
вать на жизнь. Сегодня «СкиЖЕ в 20-х годах этот жанр
зикс» служит в американской
достиг более зрелой стадии,
армии. Эта повесть в рисунках
когда он был применен к болеедает богатейший бытовой мате­
серьезным темам, представляю­ риал для изучения истории Аме­
щим более широкий интерес, при рики за последние двадцать лет.
сохранении элемента комедийНо даже и чисто юмористичес­
ностп. Это привлекло квалифи­ кие, нереалистические рассказы
цированных и талантливых авто­ в рисунках весьма глубоко, хо­
ров и тонких и солидных худож­ тя и в смешном аспекте, отобра­
ников. Многие герои рассказов
жают американскую жизнь.
в рисунках обрели в глазах чи­
тателей облик такой же реали­
НАСТОЯЩЕЕ время наблюстичности, как и сами читатели.
дается тенденция к дальней-

дения реалистического жанра в
рисунке.
Первым следствием этого нов­
шества была тяга в сторону чи­
стых приключений, так называ­
емых «юмористических рисун­
ков с действием». Постепенно
эти серии достигали такой напря­
женной динамичности, которая
сочеталась с псевдонаучной фан­
тазией, что многие родители
встревожились по поводу возмож­
ного влияния этого вида литера­
туры на детей. Специалистыпсихологи пришли, однако, к то­
му выводу, что для детей бур­
ная игра воображения вполне
естественна и что эмоциональное
отвлечение, которое дает детям
такой «юмор в действии», отнюдь
не менее полезен, чем детские
повести и волшебные сказки.

У

28

шему р асп р остр ан ен и ю этого
жанра. Объясняется это тем, что
художники-юмористы почувство­
вали, какое место они заняли в
жизни миллионов читателей, ко­
торые выражают свое мнение,
покупая ту или иную газету и по­
сылая свои отзывы в редакцию.
Педагоги прекрасно понимают,
что этот жанр литературной ил­
люстрации может иметь большое
влияние на молодежь, и когда
появились вредные и нездоровые
уклоны, они энергично боролись
с ними.
Война заметно усилила стрем­
ление использовать это все бо­
лее влиятельное средство в во­
спитательных целях. В американ­
ской армии и флоте быстро учли,
какие изумительные возможности
сулит это средство для обучения
новобранцев. Теперь летчиков
обучают с помощью юмористи­
ческих рассказов в картинках;
пехотинцам такие рисунки вну­
шают норму поведения в боевой
обстановке, учат их воинской
выправке.

ристических рибунков. Не все
они, конечно, стоят на одинаково
высоком уровне, но тот факт,
что до войны они распространя­
лись также в шестидесяти других
странах, свидетельствует о расту­
щем их признании. С 1935 по
1939 год тираж американских
юмористических серий быстро во­
зрастал во всех странах, где они
были известны. Большой популя­
рностью издавна пользовались за­
границей серии, начавшие выхо­
дить много лет тому назад, вроде
«Капитан и ребята» или «Воспи­
тание папаши». Из более недав­
них особый успех заграницей вы ­
пал на долю рисунков Уолта Дис­
нея, посвященных зверькам, се­
рии «Блонди», «Попай-моряк» и
ряда других приключенческих
рассказов. К сожалению, лучшие
из них, более высокого уровня,
трудно поддаются переводу, так
как они отображают сугубо аме­
риканский быт и обычаи, фольк­
лор и разговорный язык.
Все более широкое распростра­
нение «юмористических полосок»
говорит об их пользе, как уни­
версального средства человече­
АМЕРИКАНСКИХ газетах
ского общения, независимо от
печатается около четырехсот
определенных серий юмористи­национальных различий. Это но­
вый вид искусства, отображаю­
ческих рисунков. Насколько поз­
щий целый народ и говорящий с
воляют запасы бумаги, выходит
ним на его собственном языке.
125 ежемесячных сборников юмо­

В

29

ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ
ПРАВИТЕЛЬСТВА США

|Рр|

Л :

(Редакция)
ОСУДАРСТВЕННОЕ управ- роду и как-бы контролируют од­
ленпе Соединенных Штатов на другую.
построено на принципе раз­
Выборный законодательный ор­
деления власти: законодательная
ган является основой нашего
власть принадлежит Конгрессу, представительного федерального
составленному из двух палат— правления. Конгресс, в большей
Сената и Палаты Представите­ степени чем обе другие отрасли
лей. Исполнительная власть при­ государственного управления,
надлежит Президенту, который отображает различные течения
координирует деятельность чле­ общественного мнения, перемены
нов своего кабинета п различ­ в народных устремлениях и все
ных исполнительных органов. многообразие специфических пнСудебная власть принадлежит си­ тересовразличныхчастей страны.
стеме федеральных судов, выс­
Конгресс, как коллегиальная
шим органом которых является
организация, всегда находится
Верховный Суд США.
па виду у публики, особенно в
По идее основателей амери­ чрезвычайные периоды жизни
канского государства, эти отрас­ страны. Деятельность Конгресса
ли государственного управления постоянно открыта для энергич­
взаимосвязаны в служении на­ ной критики, будь то благожела-

Г

30

тельной или отрицательной, как
со стороны прессы, так и изби­
рателей всей страны.
З двух палат Конгресса бо­

лее многочисленна Палата
ИПредставителей.
Она состоит
45 депутатов, избираемых от шта­
тов в количестве, пропорциональ­
ном населению каждого штата.
Депутат Конгресса избирается
на два года. Он должен быть не
моложе 25 лет, состоять в аме­
риканском гражданстве не ме­
нее 7 лет и быть жителем шта­
та, от которого он избран. «Жи­
телем штата» обычно считается
лицо, которое пользуется изби­
рательным нравом в данном
штате.
Интересно отметить, что депу­
татов Палаты Представителей
часто называют конгрессменами,
в то время как членов Сената
называют просто сенаторами.
Председателем ПалатыПред ставителей является спикер. Соглас­
но обычаю, на эту должность из­
бирается один из лидеров поли­
тической партии большинства, и
в этом к ач еств е он обладает
большим влиянием. Он избирает­
ся небольшим комитетом своих
коллег. Его положение позволяет
ему руководить осуществлением
законодательной программы сво­

ей партии. Он имеет право голо­
са в Палате и по желанию мо­
жет, покинув председательское
кресло, принять участие в пре­
ниях.
Должность спикера Палаты
изПредставителей занимали в раз­
ное время некоторые наиболее
видные деятелп американской
истории. Спикер Джемс К. Полк
(1844-1848) занимал пост Пре­
зидента Соединенных Штатов.
Другие спикеры в дальнейшем
становились сенаторами,членами
Верховного Суда, а также зани­
мали другие видные посты.
ЕНАТ отличается от Палаты
Представителей не только
числом депутатов, но также и
продолжительностью избиратель­
ного срока. Сенат состоит из 96
депутатов — по два от каждого
штата. Сенатор избирается на
срок в шесть лет. Сенатор дол­
жен быть не моложе тридцати
лет, состоять в американском
гражданстве не менее 9 лет п
быть жителем штата, от которого
он избран. Председателем Сена­
та является Вице-Президент Со­
единенных Штатов. Его прерога­
тивы весьма отличаются от функ­
ций спикера Палаты. Так как
председательствующий в Сенате
не избирается ни из числа се-

С

31

наторов, ни сенаторами, он не
имеет нрава голоса, за исклю­
чением случаев, когда голоса в
С енате разд ел и л и сь поровну.
Председательствующий не входит
в состав сенатских комитетов
или комиссий и не принимает
участия в прениях.
Сенат наделен особыми полно­
мочиями, которыми Палата не
обладает, а именно: Сенат рати­
фицирует всякий договор, заклю­
ченный Президентом с иностран­
ным государством; утверждает
предложенные Президентом на­
значения на руководящие долж­
ности, в том числе членов каби­
нета, послов, судей Верховного Су­
да, а также членов других феде­
ральных судебных установлений.
Сенат рассматривает дела о го­
сударственной измене в тех ред­
ких случаях, когда обвинение
предъявлено крупному должност­
ному лицу национального прави­
тельства за деяние, настолько
серьезное, что оно требует его
отстранения от должности.

да он сочтет это необходимым.
Это особенно относится к Сена­
ту, который может быть созван
для утверждения новых назначе­
ний или ратификации междуна­
родного договора. Как правило,
Президент созывает чрезвычай­
ную сессию Конгресса только
для р ас см о т р е н и я каки х-либо
весьма неотложных вопросов, о
чем он обычно объявляет зар а­
нее.
Основная задача Конгресса
состоит в выдвижении, рассмо­
трении и утверждении внесенных
зак о н о п р о ек то в, преж де чем
представить их на утверждение
Президента. Ежегодно на р ас­
смотрение Конгресса вносятся
тысячи «биллей», то-есть законо­
проектов. Американские избира­
тели имеют право ходатайство­
вать перед своими сенаторами
пли депутатами Палаты Предста­
вителей о внесении в законода­
тельные органы определенных
биллей; Президент также может
просить о проведении специаль­
ных законодательных мер.

ОНГРЕСС со б и р ается на
свои регулярно созываемые
сессии в здании Капитолия, в
Вашингтоне, ежегодно 3 января.
Кроме того Палаты могут быть
созваны на чрезвычайные сессии
Президентом, в тех случаях, ког­

БЕ Палаты Конгресса ф ак­
тически обладают равными
правами в области законодатель­
ства. Любая из Палат может вне­
сти законопроект, рекомендовать
его принятие, предложить по32

правки. Однако налоговое зако­
нодательство является первона­
чальной прерогативой Палаты
Представителей; но при этом Се­
нат может постановить измене­
ния в предложенный налоговый
законопроект, участвуя тем са­
мым и в этой отрасли законо­
дательства. Перед тем, как зако­
нопроект представляется на ут­
верждение Президента, он дол­
жен быть утвержден обеими Па­
латами. Каждый принятый Кон­
грессом законопроект должен
быть представлен на подпись
Президента.
В случае несогласия с зако­
нопроектом, Президент возвра­
щает его неподписанным в ту
Палату, куда законопроект был
первоначально внесен. Сопровож­
дается это президентским вето
и указанием о причинах нежелательности принятия данного
закона. В этом случае билль мо­
жет стать законом, при условии
принятия его двумя третями го­
лосов каждой Палаты, наперекор
президентскому вето. В случае,
если Президент не пожелает под­
писать законопроект, но воздер­
жится от наложения вето, он мо­
жет задержать его у себя непод­
писанным в течение десяти дней,
после чего билль становится за ­
коном и без подписи Президента.

ЕЯТЕЛЫЮСТЬ Конгресса
охватывает все стороны по­
литической и экономической жиз­
ни страны и ее внешних сноше­
ний. Конституцией Соединенных
Штатов Конгрессу предоставлен
ряд особых полномочий: установлять и взымать налоги; про­
изводить займы под залог госу­
дарственных ценностей; регули­
ровать торговлю с иностранны­
ми государствами и между шта­
тами; чеканить монету; устанав­
ливать норму приема в амери­
канское гражданство; создавать
почтовые учреждения и почтовые
марки; предоставлять авторские
права и патенты на изобретения;
создавать федеральные судебные
установления, обладающие огра­
ниченной властью по сравнению
с Верховным Судом Соединенных
Штатов; объявлять войну; содер­
жать армию и военно-морской
флот, а также управлять феде­
ральной территорией, являющей­
ся местопребыванием правитель­
ства (в настоящее время такой
территорией является округ Ко­
лумбия).
В дополнение к этим особо
установленны м прерогативам
Конгресс с течением времени
приобрел связанные с ними или
вытекающие из них права. Та­
ким образом, право производить
33

ящий из лиц, не обладающих
правом голоса в Конгрессе.

займы породило право учреждать
национальные банки; право ре­
гулировать торговлю между шта­
тами породило право издавать
постановления о контроле над
торговлей мясом и другими
съестными припасами, а также
постановления, относящиеся к
аптекарским товарам, поскольку
эти продукты служат предметом
торговли между штатами.

КО НСТИТУ ЦИ Я США, пред*
ставляя Конгрессу широкие
полномочия, одновременно точно
оговаривает те из них, кото­
рые Конгресс не может присва­
ивать. Так, например, общенаци­
ональные законодательные ор­
ганы не имеют права облагать
акцизом экспортную торговлю от­
дельных штатов. Конгресс не
имеет права производить ассиг­
нования без точного указания их
назначения; Конгресс не может
также лишить человека права в
суде, если этот человек лишен
свободы, ибо это было бы нару­
шением одного из фундаменталь­
ных принципов американской
Конституции.
Конгресс Соединенных Штатов
наделен великой властью и несет
огромную ответственность. Фор­
мулируя законы страны, депу­
таты Конгресса в значительной
мере обладают властью над
жизнью и благосостоянием на­
рода. Вот почему на них лежит
ответственность за то, чтобы ин­
тересы и стремления американ­
ского народа были претворены в
постоянные жизненные формы
законов, позволяющих управлять
целой нацией.

|

ПЕРИОД войны и другие моменты национального кри­
зиса объем работы Конгресса
становится еще большим. В та­
кие периоды, более чем когда-ли­
бо, возникает необходимость в
законодательстве, глубоко затра­
гивающем жизнь и собственность
граждан. Каждому составу Кон­
гресса военного времени прихо­
дится рассматривать тысячи за­
конопроектов, резолюций и от­
четов; к этому прибавляются
сотни тысяч писем, телеграмм
и устных сообщений избирате­
лей, касающихся мероприятий,
представляющих специальный об­
щественный интерес.
Каждый депутат Конгресса
располагает небольшим штатом
сотрудников помогающих ему
осуществлять его депутатские
функции. Для этих же целей ка­
ждая Палата имеет штат, состо­
34

МОЕ НОВОЕ ЗРЕ Н И Е
ГЕКТОР ШЕВИНЬИ
Из журнала «Серией Мидмонтлп»
ПИСАННАЯ в этом очерке
му и третьему четвероногому по­
о рган и зац и я «Видящий
водырю, ибо жизнь собак ко­
глаз» возникла в 1929 го­ ротка; общество «Видящий глаз»
ду с целью снабжать слепых
следит за тем, чтобы ни один его
специальными собаками-поводыклиент не оказался снова беспо­
рями, а также для обучения сле­ мощным и зависимым от посто­
пых технике пользования этими ронних.
собаками. Эта организация ра­
Автор этого очерка является
ботает на основе благотворитель­ писателем-профессионалом, кото­
ности.
рый внезапно потерял зрение и
Ежегодно общество «Видящий позднее овладел техникой поль­
глаз» пропускает через свои кур­ зования смышленной собакой-посы 150 слушателей слепцов. В водырем. (От редакции).
настоящее время в любом штате
пашей страны есть слепцы, кото­
МОИМИ «новыми глазами»
рые пользуются собаками этого
я познакомился совсем не­
общества. Более ста клиентов об­ давно. Впервые мы встретились
щества заняты в предприятиях в гостиной тренировочного цен­
военной промышленности. Многие
тра общества «Видящий глаз», в
клиенты получили уже по второ­ городе Мористауне, штата Нью-

О

35

Вот почему я охотно ухватил­
ся за предложение обзавестпть
собакой-поводырем. Вместе с тем
мне казалось невероятным, что'бы человек осмелился переходить
одну из центральных улиц НьюЙорка в самый разгар дня, поль­
зуясь лишь услугами небольшого
животного.

Джерси. Я прибыл туда для про­
хождения месячного курса обу­
чения технике пользования собакой-поводырем.
Появление моих «новых глаз»
я узнал по ворчанию, которое
издавал ласковый боксер-кобель
после чего я почувствовал при­
косновение холодного и широ­
кого носа. Узнав, что его кличка
«Колдун», я сказал: «надеюсь,
он оправдает эту кличку».
Всего четыре месяца тому на­
зад у меня было отличное зре­
ние, но вот внезапно сетчатка
моих глаз отслоилась. Доктора
сделали все, что могли, но вско­
ре я полностью и навсегда ослеп.
Я еще был счастливее многих
из тех, кого постигает такое бед­
ствие; в течение последних пят­
надцати лет я занимался писа­
тельским ремеслом, то есть про­
фессией, при которой человек не
зависит полностью от своего зре­
ния. Слепота не лишила меня ни
моих писательских способностей,
ни знаний. А соединить эти фак­
торы с листом бумаги я мог че­
рез посредство опытного секре­
таря.
Но оставалось нерешенной
проблема движения. Наиболее тя­
жела слепцу его полная зависи­
мость при передвижении от доб­
рой воли других людей.

п раньше слыхал о деятель­

Я ности общества «Видящий
глаз», которое впервые возникло
около двадцати лет тому назад
в Швейцарии, а шестнадцать лет
тому назад начало действовать в
Соединенных Штатах. Я готов
был допустить, что собака может
послужить наиболее удачной за­
меной утраченному зрению, но
окончательное суждение я отло­
жил до того дня, когда я с моей
собакой сделаю первую попытку
перейти улицу.
Теперь «Колдун» ведет меня
всюду, куда я хочу, хотя и у
него бывают праздничные дни,
когда он предпочитает прокатить­
ся в такси или автобусе, нежели .
брести под дождем. В этих слу­
чаях он дает мне знать о своих
намерениях очень простым спо­
собом: он упирается и отказыва­
ется следовать дальше.
Отправляясь из своего дома
на Пятое Авеню, я пересекаю
36

три улицы с такой же уверен­
ностью и вдвое чаще, чем в пре­
жние времена. А благодаря тому,
что «Колдуну» нужны прогулки,
я гуляю больше чем раньше. В
штате Нью-Йорке действует спе­
циальное постановление, разре­
шающее слепцам с пх собаками-поводырями пользоваться все­
ми видами транспорта. Мои зна­
комые упорно твердят, что ког­
да нибудь меня непременно
убьет тяжелой автоматической
дверью в метро, и также настой­
чиво я им доказываю, что по­
добная опасность мне не грозит.
Иногда мы завтракаем или обе­
даем в ресторане. Когда я са­
жусь, «Колдун» покорно уклады­
вается у моих ног. Встречаются
метр д’отели, которых приводит
в ярость самая мысль о появле­
нии собаки в ресторане. В по­
добных случаях мы с «Колду­
ном» не тратим времени на то,
чтобы объяснить, что общество
«Видящий глаз» специально на­
учило нас, как вести себя за
столом. Мы не вступаем в спор,
ибо есть много других рестора­
нов, где нашему приходу рады.

мов, у него, как мне сказали,
полосатая шкура и забавная чер­
ная, сморщенная морда. Он име­
ет обыкновение бегать высунув
язык и оскалив зубы с таким
выражением, что публика быстро
расступается, давая нам дорогу.
Впрочем, этот свирепый вид не
соответствует его характеру. Я
не помню, что он когда-нибудь
залаял.
Он тонко чувствует перемены
настроения хозяина, и мне при­
ходится быть с ним неизменно
веселым и бодрым, иначе он на­
чинает беспокоиться обо мне. А
когда он не весел, то я беспо­
коюсь о нем, следовательно, мы
друг другу пришлись по душе.
Общество «Видящий глаз» пу­
стило крылатую фразу—-«Не со­
бака принадлежит вам, вы при­
надлежите собаке». Собак не
«дрессируют» для работы со сле­
пыми, а — им внушают. После
этого, на протяжении всей своей
жизни профессионального пово­
дыря собака нуждается в посто­
янном внушении.

ЫЛ зп мний, ф евральский
;; 9 день, когда я, в числе дру­
гих шестнадцати слепцов, съе­
Ы часто привлекаем к себе
общее внимание, но нам с хавшихся из разных мест Сое­
диненных Штатов, прибыл на
«Колдуном» это нравится. «Кол­
дун» весит около 28 килограм­ курсы «Видящего глаза». Нас

М

37

но проявлять жалость к нему за­
прещено.
Всем нам, пациентам, такое
отношение понравилось. Персо­
нал обращался с нами как с
равными. Посетители допуска­
лись к нам только на два часа
по субботам и воскресеньям.
Курс обучения не допускал из­
лишнего соприкосновения с пуб­
ликой, которое часто ведет к то­
му, что слепой теряет чувство
уверенности в своих силах.

разделили на две группы, к каж­
дой из них был прикомандиро­
ван отдельный инструктор.
Меня поместили на втором эта­
же, в комфортабельной комнате,
вместе с еще одним товарищем
по несчастью. Нам объяснили,
где вешать одежду, где находится
ванная комната, комната отдыха
и столовая. После этого мне над­
лежало находить все это само­
стоятельно.
Если потеряешь носок или бо­
тинок, разрешается обратиться
к посторонней помощи, но преж­
де ты обязан сам хорошенько
поискать. Пациент сам намазы­
вает маслом хлеб, сам нарезает
жаркое на тарелке. Если кто-ни­
будь жалуется, что раньше он
никогда этого самостоятельно не
делал, ему отвечают, что пора
научиться.
Никто не дает человеку неза­
висимости — он сам должен ее
обрести. Таково одно из поло­
жений философии общества «Ви­
дящий глаз». Все руководящие
работники общества провели не
менее одного м есяца, живя
жизнью слепых. При этом их вре­
менно «ослепляли» прочной чер­
ной маской, чтобы каждый из
них познал, что значит не ви­
деть. Девиз общества: сочув­
ствовать слепому разрешается,

НОГИЕ из пациентов, по­

ступающих на курсы «Ви­
Мдящего
глаза», приносят с собо
ряд дурных личных привычек,
свойственных слепцам. Их учат
уверенной походке в сопровож­
дении собаки, учат ходить бы­
стро, ловко, крепким шагом. В
некоторых случаях требуется еще
и поставить голос пациенту, ибо
это есть средство его общения
с собакой. Приходится устранять
у некоторых привычную грубо­
ватость голоса или чрезмерное
разнообразие интонаций, зави- •
сящее от перемены настроений.
Первый день пребывания на
курсах я слушал лекцию главно­
го инструктора. На другой день
меня познакомили с «Колдуном»,
а семерых моих однокашников
с прикомандированными к ним
38

собаками. Это были четыре не­
мецких овчарки, две лабрадор­
ских охотничьих собаки, мне же
достался один из двух боксеров.
Два дня мы провели в том,
что привыкали к нашим соба­
кам. Каждый из нас реагировал
по своему, в зависимости от тем­
перамента и опыта обращения с
собаками. Четверо из курсантов
никода не имели раньше собак
и потому чувствовали себя с ни­
ми неуверенно. Зато другие неу­
меренно ласкали и расхваливали
своих собак. Каждый из нас был
убежден, что лучшая из всех
собак досталась ему.
«Колдун» вместе с остальными
семью собаками только что пе­
ред этим провел трехмесячный
курс тренировки под руковод­
ством нашего инструктора. Он
научился ходить в легкой упряж­
ке с подковообразной ручкой,
останавливаться на краю троту­
ара, пропускать автомобили и иг­
норировать фонарные столбы. Он,
кроме того, проникся чувством
обожания к инструктору.
На четвертый день, когда мы
вышли на первую прогулку с на­
шими собаками по улицам Мор­
ристауна, «Колдун» дружелюбно
семенил передо мной, повинуясь
десяти заученным словам ко­
манды. Однако, скоро стало яс­
39

но, что услуги мне он оказывал
только потому, что так ему при­
казано инструктором. Я решил
внушить собаке, что я для нее
лучший хозяин.
НСТРУКТОР заверил меня в
том, что наступит опреде­
ленный день, когда «Колдун» сам
покажет, что он — моя собака.
По словам инструктора, этот
момент ознаменуется тем, что
«Колдун» будет исполнять свои
обязанности не только в силу
усвоенной тренировки, но будет
энергично охранять мою безопас­
ность, водить меня в обход луж
и не допускать, чтобы я наты­
кался на фонарные столбы и
почтовые ящики.
Обычно этот контакт между
курсантом-слепцом и собакой
устанавливается спустя три не­
дели. В некоторых случаях он
никогда не устанавливается, и
это значит, что слепого постигла
неудача.
Жизнь на курсах «Видящего
глаза» шла напряженным тем­
пом. Мы вставали без четверти
шесть, чтобы вывести собак на
утреннюю прогулку. После этого
мы с большим аппетитом прини­
мались за завтрак. К восьми ч а­
сам мы уже гуляли по улицам,
беря практические уроки пара-

страненное мнение о том, что со­
баки не мыслят. Если мысль оз­
начает способность рассуждать,
иметь мнение и хранить воспо­
минания, то собаки безусловно
мыслят. Собаки способны соз­
навать свою ответственность и
сообразно с этим рассуждать.
Кстати сказать, общество «Ви­
дящий глаз» отнюдь не предъ­
являет требований чистопородности. Очень многие животные
весьма сомнительных кровей от­
лично усваивают свое искусство.
Главное требование к собакеповодырю это — смышленность.
Часто спрашивают, понимают ли
собаки, что их хозяева не видят.
Сотрудники общества твердо зна­
ют, что собака различает между
слепым и зрячим. Лежа на полу
комнаты отдыха или столовой,
такой пес не двинется, если
вплотную мимо него пройдет
зрячий человек. Но достаточно
приблизиться слепцу, как соба­
ка поджимает лапы, или молча
перебирается на другое место.
В начале, когда «Колдун» убе­
дился в том, что я не вижу, его
отношение ко мне из равнодуш­
ного превратилось в нечто еще
худшее. Это открыло перед ним
РОВЕДЯ месяц на курсах возможность пускаться на все­
«Видящего глаза», я понял, возможные трюки.
насколько несправедливо распро­ Он, например, заметил, что

ми, под руководством инструк­
тора.
За вторым завтраком мы обя­
зательно приводили к столу сво­
их собак, ибо это входило в тре­
нировочную программу. Собаки
должны были лежать у ног каж­
дого совершенно неподвижно,
ожидая команды. Но когда шест­
надцать собак собиралось за од­
ним столом, там очень часто
возникали неожиданные взрывы.
В час дня мы снова шли на
улицу. Наш день кончался за­
ключительной прогулкой с соба­
ками, в восемь часов вечера.
По ночам, когда все собаки
лежали привязанными к нашим
койкам, также случалось не ма­
ло происшествий. Двух-трех псов
пришлось отучить от того, что­
бы поднимать лай при всяком
движении одного пз спящпх.
Инструктору приходилось спать
еще меньше, чем нам. То и дело
кто нибудь пз пациентов будил
его, чтобы доложить, что одна
собака сорвалась с цепи, и ее
теперь нигде не найти, другая
забралась в постель и не пу­
скает туда пациента, третью на­
до учить проситься, и так далее.

П

40

только коснувшись края троту­
ара, я знаю, что квартал кон­
чился. Достаточно ему было, не
доходя мостовой, аккуратно свер­
нуть на другую улицу, чтобы за ­
вести меня на теплую станцию
автобуса или подвести к авто­
мобилю, в котором нас доста­
вили из здания курсов, и тем
самым съэкономпть для себя
целый час тренировочной про­
гулки.

вают, но только поправляют. Этот
метод должен применяться мгно­
венно, как только хозяин осо­
знал, что собака ведет себя не­
правильно. Когда же животное
снова делает свое дело правиль­
но, его надо непременно похва­
лить.
Что именно побуждает собаку
принять на себя всю полноту от­
ветственности,— просто непости­
жимо. В один прекрасный день
собака укладывается под койкой
ТИ трюки «Колдуна» были своего хозяина на курсах «Ви­
критической точкой в моем дящего глаза», еще лишенная
собственном обучении. У моихэтого инстинкта, а наутро она
товарищей начинались такие же просыпается, обретя его.
Начиная с этой минуты, хо­
недоразумения; мы испытывали
разочарование, и настроение у зяин может быть спокоен. Он
всех нас испортилось. Но ин­ может уверенно переходить лю­
бую улицу и пробираться через
структор прекрасно знал, что
происходит. Настало время приз­ самый густой людской поток.
вать животных к строгой дисцип­ Период обучения слепца, не счи­
тая еще некоторых технических
лине.
деталей, окончен. Он может воз­
До сих пор нам разрешалось
вращаться домой.
пользоваться лишь выражениями
Выпуск на курсах «Видящего
мягкого устного упрека, хотя в
то— же время от нас требовали, глаза» происходит так же просто,
как и прием на курсы. Никаких
чтобы мы громко и подчеркнуто
хвалили собак за хорошую служ­ дипломов окончившим не выдают.
бу. Но на этой стадии мы стали Мы лишь отправляемся в конто­
ру для учинения расчета.
сопровождать слова команды
По существу собака достается
действиями — соответствующим
нам даром, ибо ее цена в шесть
движением поводка.
— семь раз больше, чем сумма
Это не было наказание. Собакноводырей никогда не наказы­ нашего счета. Но курсантам об

З

41

бует регулярной пищи, а если
мне случится задержаться в го­
стях, он, не колеблясь, дает мне
знать, что пора домой.
Когда на меня нападают вспы­
шки гнева, он спокойно сидит и
ждет, пока буря уляжется. По
какой то непостижимой причине
он обожает пивнушки и отнюдь
не способствует укреплению мо­
ей репутации, когда время от
времени, без каких-либо прика­
заний с моей стороны, сворачи­
вает в одно из таких заведений.
Иногда прохожие еще пыта­
ются помочь мне пересечь ули­
цу, и мы вежливо их благода­
рим. Но на самом деле их по­
мощь мне больше не нужна. Ибо
«Колдун» вернул мне то, что я
ценю больше всего—мою незави­
симость.

этом ничего не говорят. Стои­
мость обучения фактически лишь
номинальная, а для ветеранов
войны составляет только один
доллар. Для малоимущих допус­
кается рассрочка.
Несмотря на наличие постоян­
ного списка ожидающих канди­
датов, обществу удается удовле­
творить заявки слепых мужчин
и женщин, которые имеют право
на получение собаки-поводыря.
Такое право имеют все слепые
в возрасте до пятидесяти пяти
лет, и притом любящие собак.
ЕПЕРЬ «Колдун» моя соба­
ка, вернее, я—тот человек,
который принадлежит «Колдуну».
Вместе с тем я не могу сказать,
чтобы он относился ко мне с
безропотным обожанием. Он тре­

Т

Радио-телефон на поездах
Одно из американских нововведений—радио-телефонное сообщение между транспортными единицами
и их базами. Недавно такое устройство испытывалось
на железнодорожной линииКалифорния-Чикаго, про­
тяжением в 3.500 километров. По этому маршруту был
пущен оборудованный радио-телефоном 70-вагонный
состав. В пути радио-телефон работал безотказно. В
этом случае применялась система сверхвысокочастот­
ная с переменной амплитудой. В обоих концах были
установлены: ручной телефон, громкоговоритель, мало­
мощный передатчик, приемник супер-гетеродин.
42

ПЕРВЫЕ ЛЮДИ В АМЕРИКЕ
ФРАНК С. ГИББЕН
Франк Гиббен, в течение ряда
лет занимал кафедру антрополо­
гии в университете штата Новая
Мексика. В настоящее время он
служит в военно-морском флоте.
В этой статье, перепечатанной
из журнала «Харпере мегезин»,
он описывает также свою экспе­
дицию на Аляску.
ТО случилось в 1927 году
в Новой Мексике. Вдоль
неровного края крутого
оврага ехал верхом ковбой.
Внезапно он увидел на другой
стороне нечто, обратившее на
себя его внимание. В лучах за­
ходящего солнца ясно вырисо­
вывались очертания костей, ос­
колков кремня, выступавших из

З

43

низших слоев размытого склона
оврага.
Если бы ковбой проскакал
тогда мимо, не остановившись,—
мы, может быть, никогда не уз­
нали бы о первых людях, при­
шедших в Северную Америку. Но
ковбой остановился, а потом рас­
сказал о виденном. Эта весть по­
немногу распространилась, и в
1929 году большая группа уче­
ных прибыла на место, чтобы
произвести обследование.
Мнение историков, геологов и
археологов на этот раз было еди­
нодушным. В этом овраге перед
ними открылись следы человека,
появившегося в Северной Аме­
рике задолго до того, чем это
было принято думать раньше.

сячи лет до существования древ­
них южно-американских народов
инков, майа, ацтеков и пуэбло
здесь уже жили люди. После р а­
скопок в Фольсоме американские
и европейские ученые начали
искать новых данных о раннем
населении Америки.

Здесь, в Новой Мексике, было
найдено неопровержимое дока­
зательство того, что какая то
ловкая человеческая рука уби­
вала бизонов уже пятнадцать ты­
сяч лет тому назад.
]

Г АЙДЕННЫЕ ковбоем кости
* принадлежали к ныне уже
вымершему виду крупного живот­
ного с прямыми рогами, похожего
на бизона. Рядом с костями на­
ходились и обломки кремня, но­
сившие явные следы обработки
человеческими руками.
Эти каменные, тщательно об­
точенные наконечники напоми­
нали по виду лезвие штыка с
желобками по обеим сторонам.
Не было никакого сомнения, что
с помощью именно этого оружия
было убито животное, кости ко­
торого лежали теперь вперемежку
с наконечниками.
Раскопки получили название
фольсомских, по имени близле­
жащего городка Фольсома. Нако­
нечники тоже стали известны
как фольсомские и, несмотря на
свои незначительные размеры,
были признаны одной из самых
ценных археологических находок.
Благодаря этому открытию на­
чало истории Нового света мгно­
венно отодвинулось на 15-20 ты­
сяч лет в глубь времен. За ты­

ЛЕДЫ переселения народов
обычно сперва обнаружива­
ются, а затем прослеживаются
до своих источников. Так про­
изошло и в этом случае. В даль­
нейшем пришли вести об анало­
гичных находках из восточного
Колорадо и из Вайоминга, кото­
рые привели к новым открытиям.
Были обнаружены новые стоянки
человека, в частности в восточ­
ной части Новой Мексики и на
возвышенностях Техаса п Окла­
хомы.
В начале тридцатых годов ны­
нешнего столетия доктор Хауард,
научный работник Пенсильван­
ского университета, нашел вбли­
зи городка Кловиса, в Новой
Мексике, следы стоянки фольсомского человека, который охо­
тился не только на бизонов, но
также и на верблюдов, лошадей
и мамонтов. Человеческое посе­
ление в Кловисе по размеру бы­
ло очень значительным, и про­
изведенные там раскопки тяну-

С

44

тся на несколько сот метров.
Собрав все свидетельства вое­
дино, ученые пришли к заклю­
чению, что фольсомский человек
занимался охотой на территории,
граничащей на востоке со Ска­
листыми горами, на юге с Мек­
сикой и на севере с канадскими
провинциями Саскачеван и Аль­
берта.
f ^ ЖИЗНИ этих иервобытных
^
людей сдало известно много
подробностей. Они занимались
охотой и кочевали но равнинам
Запада, особенно богатым дичью.
Передвигаться они предпочитали
небольшими группами, останав­
ливаясь на берегах ручьев, рек и
озер.
В одних местах главную их
пищу составлял небольшой вер­
блюд, походивший на ламу. В
других районах они убивали во­
дившихся в этот период лошадей,
которые много тысяч лет тому
назад бродили в этих краях бес­
численными стадами. Но чаще
всего фольсомский человек охо­
тился на пряморогого бизона. Не­
редко фольсомские наконечники
находили рядом о останками ма­
монтов.
Ф ольсомский человек умел
пользоваться огнем, на котором
он иногда готовил свою пищу.
45

Главным его оружием был крем­
невый нож, который он выделы­
вал так же искусно, как нако­
нечники своих копий.
Для татуировки он пользовал­
ся мелкими осколками кремня,
имевшими форму иголки, кото­
рыми он, невидимому, прокалы­
вал себе кожу, после чего вти­
рал в ранки сажу.
Выл найден и еще один вид
кремневого оружия, с помощью
которого со шкур животных со­
скребалась мяздра. Шкуры упо­
треблялись, невидимому, для из­
готовления одежды и, возможно,
как подстилка для спанья.
Таким образом, по простым
кремневым осколкам мы можем
восстановить картины быта фольсомского человека. Мы можем
представить себе, как он при­
крывал тело верблюжьей пли кон­
ской шкурой, отправлялся на
охоту, вооружившись двумя-тре­
мя копьями и привязав к телу
мешок, и мы знаем, приблизи­
тельно, как он охотился.
Но нам ничего неизвестно о са­
мом главном— как выглядел этот
человек. Несмотря на упорные
поиски, мы до сих пор все еще
не обнаружили никаких останков
самого фольсомского человека.
Но если даже у нас еще и нет
скелета фольсомского человека,

это не доказывает, что мы сби­
лись со следа.

снаряжение уже далеко от при­
митивности.

РЕМ НЕВЫ Е наконечники,
которые этот охотник на­
саживал на своп копья, изготов­
лены с большим искусством, и,
как уже указывалось, по сто­
ронам наконечника сделаны же­
лобки. Сила его пронпкновенпя
приблизительно вчетверо больше,
чем обыкновенной стрелы для
лука, которой индейцы стали
пользоваться много тысяч лет
спустя.
Конечно, деревянная ч асть
фольсомского копья не сохрани­
лась до наших времен, но по
форме наконечника можно до­
вольно верно представить себе,
как человек пользовался этим
оружием. Это были легкие мета­
тельные копья, в противополож­
ность тяжелым копьям, кото­
рыми кололи, не выпуская пх
из рук, в средние века в Европе.
Фольсомский человек пользо­
вался для метанпя остроумным
приспособлением вроде древне­
го русского самострела, изготов­
ленным пз куска дерева, с за­
рубкой на одном конце и руко­
ятью на другом. С помощью та­
кого приспособления можно' мет­
нуть копье с большой ловкостью
на дистанцию ста метров. Такое

ТАК, история фольсомского
человека оставалась и без
начала, и без конца. Пока эта
проблема ждала своего разре­
шения, произошло новое событие.
Несколько лет тому назад одни
студент университета Новой Ме­
ксики занялся в виде воскресно­
го развлечения исследованием
пещер у Альбукерка.
В один достопамятный день он
принес с собой в университет
коробку пз под сигар, наполнен­
ную найденными нм в пещере
предметами. Заинтересовавшись
находкой, местный музей пред­
принял обследование и других
пещер в той же местности.
Однажды один из участников,
рассматривавший при свете элек­
трического фонарика степу пе­
щеры, вдруг заметил странного
вида кость. Это оказался коготь
гигантского медведя, исчезнув­
шего много тысяч лет назад. В
той лее пещере были найдены и
некоторые следы человеческого
пребывания.

И

К

ПРОДОЛЖЕНИЕ следующих
четы рех лет университет
Новой Мексики продолжал ис­
следование этой пещеры, назван-

46

ной Сандпя, по имени горы, в
которой она расположена. На­
ходки в Сандии ничего не рас­
сказали о самом фольсомском
человеке. Но вскоре были от­
крыты следы еще более раннего
человека.
Глубоко под первой пещерой,
пол которой был усеян остатка­
ми пребывания фольсомского че­
ловека, была обнаружена еще
^ одна пещера. Их разделял слой
почвы, видимо соответствовав­
ший громадному промежутку вре­
мени между существованием од­
ной и другой пещеры. В нижней
пещере, относившейся к более
ранней эпохе, также были обна­
ружены обильные следы чело­
века.
Тут были найдены обломки
кремня, следы очагов, закоп­
ченные камни, точно заточенные
кусочки костей, а главное— мно­
жество костей ископаемых. Об­
наруженные поблизости от них
наконечники копий напоминали
фольсомские, но по форме не­
сколько отличались от них.
Перед нами, следовательно, был
человек, бродивший по этим рав­
нинам и горам и охотившийся
на мамонта, лошадь и верблюда
задолго до фольсомского чело­
века.
Но и находки в Сандии не

ответили на вопрос о происхо­
ждении этого раннего охотничь­
его племени. Ответ на него не­
ожиданно был получен в одной
лавке редкостей в Кетчикане, на
Аляске. Там, на одной из пыль­
ных полок валялся кремневый
наконечник. Никто не обращал
внимания на этот запыливший­
ся предмет, который долго ва­
лялся среди группы эскимосских
кремней и плетеных изделий и
других примитивных реликвий
индейцев.
И только несколько лет тому
назад мы набрели на кремневый
наконечник, извлекли его с вол­
нением на свет божий, сдули с
него пыль и спросили изумлен­
ного хозяина лавки, откуда он
его достал. Не в пример другим
антикварам, этот житель Аляски,
проникнутый глубоким интере­
сом к своему краю, помнил про­
исхождение продаваемых им ве­
щей.—Конечно, помню. Игл Джон­
сон из Сельдовпи нашел его на
северном берегу бухты Кука.
РИСУТСТВИЕ фольсомского
наконечника на Аляске мотло означать только одно: что
здесь прошел фольсомский чело­
век. Аляска расположена очень
близко к северо-восточной око­
нечности Сибири. Если бы уда-

П
47

кости животных ныне уже не су­
ществующих, по крайней мере на
Аляске.
Пласт этот состоит из про­
мерзшего черного ила; уже на
глубине одного метра начинается
слой вечной мерзлоты. Проис­
хождение его довольно неясное, о
но по всей вероятности он со­
стоит главным образом из нано­
сов пыли и мелких частиц вы­
ветриваемых пород; и образо- °
вался он много тысяч лет тому
назад, когда долина Юкона
была еще окружена ледниками.
В этих наносах встречаю тся
крепко промерзшие остатки жи­
вотных и растений.
В продолжение трех недель мы
были поглощены обследованием
приисков в районе Фербэнкса.
Мы были поражены громадным
количеством костей, прекрасно
сохранившихся, благодаря холо­
ду, все эти тысячи лет. На не­
которых костях еще сохранились
куски мяса.
Мы решили во что бы то ни
стало отведать почерневшее, мер­
злое мясо мамонта. Ткань его бы­
ла темная, крупно-волокнистая,
но повидимому вполне сохранив­
шаяся. Приготовили мы его до­
вольно примитивным образом;
в варенном виде оно имело вкус
смеси песка с илом.

лось доказать, что фольсомский
человек ирпшел из глубин Сиби­
ри, это было бы ответом на один
из самых животрепещущих для
нас вопросов.
В 1941 году мы снарядили эк­
спедицию на Аляску, отплыв­
шую на маленьком зафрахто­
ванном в Сиетлле судне. Целью
ее было исследовать передвиже­
ние первобытного обитателя Аме­
рики. На протяжении всего пути
вдоль побережья Британской Ко­
лумбии и в каждом аляскинском
порту, где только наш пароход
останавливался, мы расспраши­
вали всех, кто нам встречался.
Старатели, охотники, индейцы
и вообще все коренные жители
Аляски, которых нам удалось
расспросить придерживались
мнения, что если мы интересу­
емся костями ископаемых, нам
надо отправляться в Фербэнкс.
Мы решили произвести пер­
вое углубленное обследование в
районе Фербэнкса.
X IА Ш И надежды оправдались.
5 Прорывая пласты геологи­
ческих отложений, покрывающих
большую часть Северной Аляски,
старатели наткнулись на огром­
ные залежи костей ископаемых.
Не надо было быть специалистом,
чтобы определить, что это были
48

СТАТКИ млекопитающих в
этом районе оказались столь
обильными, что мы были в не­
котором затруднении, как оты­
скать между ними остатки чело­
века. Животные эти принадле­
жали к тем же видам, что и жи­
вотные, на которые первобытный
человек охотился в Новой МекI сике, при таком обилии дичи ка; х залось невероятным не найти ни­
какого следа охотника.
И мы дождались. Как-то раз,
окончив помогать нашим пале­
онтологам в их работе по со­
ставлению черепа и челюстей од­
ного великолепнейшего экземпля­
ра льва, мы попросили одного из
наших работников промыть стру­
ей воды часть почвенного пла­
ста, где мы рассчитывали найти
другие кости льва.
По мере того, как пласт раз­
мывался и с него стекала мут­
ная вода, мы вдруг увидели то,
чего мы искали— твердо вмерзпшй в землю наконечник из ро­
зового кремня, вне всякого сом­
нения изготовленный рукой че­
ловека. Мы сейчас лее признали
j его фолъсомскую форму. Нахо­
дился он на расстоянии лишь од­
ного метра от костей льва. Ме­
сто это лежало метров на двад­
цать пять ниже поверхности зем­
ли. У нас теперь было доказатель­

ство того, что по меньшей мере
один человек видел своими гла­
зами все эти огромные стада лшвотных.

О

Ы нашли один наконечник,
и нам сейчас же захоте­
лось найти и другие. Но и этот
единственный, найденный нами
небольшой кремневый осколок,
однако, лежал под огромным пла­
стом почвы. Но как бы-то ни
было, здесь перед нами был та­
кой же кремневый наконечник,
как и тот, что мы нашли в лавке
редкостей в Кетчикане, тот са­
мый наконечник, из-за которого
мы проделали путешествие на
Аляску. Теперь нам предстояло
разыскать Игла Джонсона.
Игл Джонсон жил в Сельдовии,
маленьком рыбачьем городке на
полуострове Кенай. Не доезжая
до Сельдовии, нашему пароходу
пришлось искать убежища от на­
летевшего шторма. Мы вошли в
небольшую бухту полуострова Ке­
най, известную под названием
Дикс Хол. В полумраке разра­
зившейся бури мы бросили якорь
рядом с укрывшейся там же не­
большой рыбачьей шхуной. Мы
сразу приступили к расспросам.
Ответ не заставил себя ждать.
— Игл Джонсон? Да он уже
года два как умер.

М

49

конечник, потом еще на один, и
еще на один, и еще. Высокие
приливы и резкие ветры не раз
забирались в бухту, и восточный
берег ее был размыт и разрушен
намного выше нормального
уровня приливов, вследствие че- о
го в глубине бухты образовалась
гряда обломков разрушающихся
геологических пород, из кото­
рых выступали кости, к у ски ,с
промерзшего дерева, кремневые
осколки.
Дальше шла коса, в результа­
те дальнейшего процесса размы­
вания и выветривания оказав­
шаяся также усеянной всякого
рода археологическими ценностя­
ми. Наконец то мы добрались до
нужного нам места!
Ночью опять налетел шторм.
В продолжение трех суток оже­
сточенно дул ветер и не пере­
ставая шел дождь и заливал на­
ше суденышко. На четвертый
день мы с большим трудом со­
шли опять на берег, но смогли
остаться там очень недолго. Все
места, где мы в прошлый раз
останавливались, копали, были в
наше отсутствие тщательно об­
нюханы огромным медведем и
взрыты его мощными когтями.
Гневу этого животного мы обя­
заны тем, что из твердой почвы
на поверхность оказалось извле-

V ГЛ ДЖОНСОН умер! Единственный человек во всей
Аляске, который мог бы указать
нам, где найти следы нришествия
фольсомского человека!
Рыбак тем временем продол­
жал:
—Ну, если вы так этим интере­
суетесь, то я могу сказать вам,
что, как мне помнится, Игл
Джонсон находил множество
кремневых наконечников и ко­
стей в заливе Чинптна.
Мы с трудом могли дождать­
ся, когда, штурм, наконец, уля­
жется, чтобы немедленно отпра­
виться на другую сторону залива
Кука в бухту Чпнитна.
Добравшись до Чпнптны, мы,
не теряя времени, высадились
на скалах вулканического про­
исхождения, расположенных у
самого входа в эту, не отмечен­
ную на картах, бухту. По неко­
торым признакам на берегу,
можно было заключить, что иног­
да сюда заезжали за пресной
водой рыбаки.
Как только мы вступили на
сушу и вытащили на глинистый
берег свою шлюпку, мы почув­
ствовали прилив надежды.
ДВА мы успели отойти немного от лодки, как сразу
натолкнулись на кремневый на­
50

ченным много интересного. Но
мы несколько побаивались, что
медведь вернется и застанет нас
в разгаре наших раскопок.

какого сомнения, чго' .бухта Чпнитна была одним из первых
пунктов его появления на амери­
канском материке. Фольсомский
человек пришел через Берингов
пролив из Сибири, следом за ста­
дами животных, кости которых
покоились теперь в слое вечной
мерзлоты.

ПРОСТОЯВ на якоре в Чинитне всего только неделю,
мы поняли, почему фольсомский
человек не осел в этих местах,
несмотря на изобилие здесь зверя.
Шторм налетал за штормом. На
нашем судне было поломано все,
ч
выдавалось над поверхностью
палубы. Наконец, преследуемые
разбушевавшимися стихиями, мы
вынуждены были покинуть него­
степриимную бухту, увозя с со­
бой всего несколько снимков и
небольшую коллекцию образцов
находок.
У нас все же было в руках
окончательное доказательство
пребывания здесь фольсомского
человека. Уже не вызывало ни­

СТАВЛЯЯ Чпннтну ветрам
и дождям, мы мечтали, что
в один прекрасный день где-ни­
будь среди геологических нано­
сов нам удастся найти не только
скелет, но и полностью сохра­
нившееся тело самого фольсом­
ского человека.
Вскоре пришла война. Немед­
ленно по ее окончании мы на­
деемся возобновить наши изы­
скания на пути, пройденном
фольсомскпм человеком, который
первым населил Америку.

Бомбы для насекомых
Все американские экспедиционные части снабжены
так называемыми «бомбами для насекомых», начинен­
ными химическим составом для борьбы с насекомыми.
После войны это изобретение будет широко применя­
ться в сельском хозяйстве. Это простой механический
разбрызгиватель, при помощи которого можно легко
избавиться от мух, комаров, муравьев, ос и от других
насекомых.
51

СТИВЕН ФОСТЕР— АМЕРИКАНСКИЙ
ТРУБАДУР
ДЖОН ТАСКЕР ГОВАРД
мени и стали частью народной
музыки Соединенных Штатов.
В свое время песенки Фостера
хотя и распевались всей стра­
ной, но считались лишь модными
ОГДА американская моло­ романсами, которые будут скоро
дежь поет у костра, или забыты. Деперь же они призна­
дружеская компания со­ ны подлинным выражением на­
бирается у рояля, или женщина,
родного быта. Фостер почувство­
делая свою домашнюю работу, вал всю красочность и вырази­
мурлычет про себя песенку, — тельность народной жизни и дал
они поют чаще всего «Старый ей голос непосредственный и не­
черный Джо», «Светлокудрая принужденный. В его песенках
Дженни», «Мой старый дом в также отразились душевные свой­
Кентукки», «Старики на родине», ства автора, и в этом смысле
либо одну из многих других пе­ они являются подлинно творче­
сенок Стивена Фостера. Эти скими произведениями.
песни выдержали испытание вре­
Тем, кто знает творчество Фо-

Стивен Фостер умер 80 лет тому
назад, но его простые песни жи­
вут и поныне, являясь неотъемле­
мой частью американской музыки.

К

52

стера, нетрудно понять п его
самого. Его лучшие лирические
произведения проникнуты идеей
домашнего очага. Любовь к дому,
к родителям, братьям и сестрам
была его самым сильным чув­
ством. Залихватские энергичные
«О, Сусанна» и «Скачки в Декамптоне» отражают другую сто. рону его характера— веселость,
живость, жизнерадостность.

было лишь доказательством скры­
того в нем таланта. Но в то
время музыка в его среде не счи­
талась настоящей профессией,
и родным не пришло в голову,
что мальчику следовало бы за ­
няться ею серьезно. Его музы­
кальное дарование, в соединении
с профессиональной подготовкой,
выдвинуло бы его в ряды компо­
зиторов, чьи имена стоят в про­
граммах симфонических концер­
тов, а не в народных песенниках.

у ОСТЕР родился в 1826 году
'" в культурной семье, жившей
в достатке. Из десяти детей он
был девятым. Это была дружная
и тесная семья, которая хотя и
не понимала его, но никогда не
переставала любить своего «ме­
чтательного гения».
Семейное предание говорит,
что когда Стивену было всего
два года, он любил ложиться на
пол с гитарой своей сестры и
подбирать на ней мелодии. Он
легко учился и был послушным
и тихим ребенком, но, тяготясь
строгой школьной дисциплиной,
часто убегал в лес, где одиноко
и задумчиво бродил со своими
книжками.
Если бы родители Фостера
знали о детях то, чему теперь
учат современные психологи, воз­
можно они поняли бы, что ме­
чтательное безделье его юности
;

(

ЕМЬЯ Фостера определила
его в пансион, но он так
затосковал по дому, что уже че­
рез несколько дней его пришлось
взять оттуда. После этого он ма­
ло учился. Стивену было 15 лет,
когда его «Вальс Тиога» был
сыгран публично— это было пер­
вое исполнение его произведения,
отмеченное печатью. До своей
преждевременной смерти, — а
умер он 38 лет отроду,— он на­
писал более двухсот песен. Его
брат Моррисон Фостер расска­
зывает, как Стивен «но вечерам,
сидя у рояля, часами импрови­
зировал прекрасные мелодии и
напевы, которые он не записы­
вал, но оставлял плыть, словно
ароматные цветы, брошенные на
зыбкую воду».
Жизнь Стивена Фостера была
53

Способность Фостера пользо­
ваться материалом, самому ему
непосредственно незнакомым,
лучше всего может быть охарак­
теризована следующим анекдо­
том. Его брат Моррисон вспоми- ,
нает, как было выбрано название
для реки в песенке «Старики на
родине». Как-то Фостер пришел
ВТОР стольких песен в негрп- в контору к брату и попросил
■ тянском стиле сам никогда его:—Дай мне хорошее название,
не жил на юге и не имел случая в два слога, какой нибудь южной
лично наблюдать его быт. Вея­ реки.
ния юга ему приносили речные
Моррисон посоветовал «Язу»
пароходы, приходившие в Пит­ и «Педи», которые были сразу
тсбург и в Цинциннати—города забракованы. Тогда они взяли
центрально-восточного района атлас и, внимательно исследовав
США, где Фостер прожил боль­ карту Америки, обнаружили ма­
шую часть своей жизни.
ленькую реченку «Суванну», впа­
Еще сильнее было влияние на давшую в Мексиканский залив.
него бродячих певцов и клоунов
— Это то, что нужно! — во­
— «трубадуров». Кочующие труп­ скликнул Фостер.
пы эти были очень популярны в
Он тут же переделал название
дни Фостера и сохранили свою речушки в необходимое ему двух­
популярность в Америке почти сложное слово, и «Река Сванп»
до наших дней. Американские сделалась бессмертной, благода­
«трубадуры»— это белые артисты, ря одной из самых популярных
которые замазывали лицо черной во всем мире песен Фостера.
краской, пели, танцевали и ка­
ламбурили, карикатурно утрируя
ОЗМОЖНО, что ни одна из
негритянские особенности. Боль­
американских народных ме­
шая часть произведений Фостера лодий, даже «Дом, милый дом»
была написана для таких «тру­ Джона Говарда, не перепечаты­
бадуров». Его сентиментальные валась так часто, не входила в
мелодии и веселые баллады соз­ такое множество сборников и не
дали новый музыкальный жанр. пелась столькими американскими

до странности бедна приключе­
ниями. Помимо сочинения песен
он никогда серьезно не занимал­
ся никакой профессией и не
имел никаких сильных увлечений,
кроме музыки. Впрочем, музыка
давала ему приличный зарабо­
ток.

А

54

1

семьями, как «Старики на ро­
дине». Простая песенка, полная
тоски по родному краю, затро­
нула чувства, знакомые каждому.
Быть может ее гениальность за ­
ключалась именно в том, что она
искренне выражала душу и чув­
ства самого Фостера. Это была
сентиментальная вещь на негри­
тянском жаргоне для репертуара
бродячих трубадуров. Но это не
^помешало ему вложить в «Ста­
рики на родине» ту любовь ко
всему родному, которой было пол­
но все его существо.
Если бы эта песенка не была
высоким произведением искус­
ства, ее музыкальная форма по­
казалась бы монотонной. Всту­
пительная фраза мелодии повто­
ряется пять раз в каждом куп­
лете с припевом, но с каждым
повторением фраза эта кажется
все прекраснее, и в конце песни
она звучит грандиозным, поко­
ряющим слушателей аккордом.
Возможно, что технику эту Фо­
стер, сознательно пли бессозна­
тельно, заимствовал из духовных
напевов американских негров,
ритмические повторения кото­
рых так незабываемо выражают
то глубокую печаль, то большую
радость. Как бы то нп было, пес­
ня эта завоевала себе совершенно исключительную популярность.

А совершенно противополо­
жном конце «радуги настро­
ений» стоит «О, Сусанна». Ее
ритм оказался настолько зара­
зительным, что ее пела вся Аме­
рика. Затем она перекочевала в
другие страны и была переве­
дена на множество иностранных
языков. Один путешественник в
1853 году писал о бродячем индусе-музыканте, который пел «О,
Сусанна» в Дели.
Это была в самом деле истин­
но американская песня. Когда в
1849 году предприимчивые аме­
риканские переселенцы, погру­
зив свои пожитки и семьи в
крытые фургоны, ушли в дальний
путь по еще неисследованному
континенту в Западную Кали­
форнию, их любимой песней бы­
ла все та же «О, Сусанна». Сло­
ва этой песни представляют со­
бой полную бессмыслицу. Про­
тиворечия и шарж типичны для
юмора американских пионеров и
всего фольклора.

Н

«В день отъезда шел дождик
всю ночь,
А погода была сухой.
Солнце жгло так, что я за ­
мерз . . .
О, Сусанна, не стони.»
Затем идет припев, слова и
музыка которого побуждают каж55

дого сразу подхватить хором.

эта. Или, быть может, войдя в
семью Фостера, она увидела, что
родные занимают первое место
в его сердце. Они расстались, ког­
да Стивен Фостер, за четыре года
до своей смерти, нереселплся в
Нью-Йорк. Умер он в 1864 году.
Все, кто знал Стивена Фостера,
говорят о его застенчивом дру­
желюбии, благородстве и добро­
те. Все низменное было так лее
чуждо его натуре, как фалын его
музыке. Восемьдесят лет прошло
после его смерти, а песнп его
будят чувства людей с прежней
силой.

«О, Сусанна, не плачь ты
надо мной
Я из Алабамы, с моим
банджо за спиной».
ИЗНЬ Фостера, нрп всей
огромной популярности его
произведений, закончилась тра­
гически. Его женитьба на Дженн
Макдоуелл, воспетой нм в ро­
мансе «Светлокудрая Дженни»,
была несчастна. Быть может его
жена была слишком земной и
мелочной для темперамента по­

Ж

56

ОПТИЧЕСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ
В МЕДИЦИНЕ
ДОКТОР РОБЕРТ ФЕЛД
Из журнала «Американ Меркюри»
МЕДИЦИНСКОМ обиходе
появилось два новых оп­
тических инструм ента,
позволивших осуществить такие
чудеса диагноза, о каких еще лет
десять тому назад не приходи­
лось и мечтать. Один из них—
перптонеоскоп—дал возможность
наполовину повысить точность
диагноза при заболевании брюши­
ны. Другой инструмент— гастро­
скоп— сулит возможность умень­
шить ужасающе высокую норму
смертности от рака желудка.
Перитонеоскоп представляет
собой трубку, длиною в два к а­
рандаша, с установленной в од­
ном конце миниатюрной электри­

ческой лампочкой. При помощи
этой трубки врач непосредствен­
но исследует глазом брюшную
полость. Инструмент вводится че­
рез очень небольшой надрез в
наружных покровах, причем тре­
буется только местная анесте­
зия. Чтобы облегчить последую­
щую манипуляцию с инструмен­
том, в брюшную полость предва­
рительно накачивается воздух,
который ее раздувает. Передви­
гая перптонеоскоп в разных на­
правлениях, хирург в течение
какого-нибудь часа досконально
исследует всю полость. Затем воз­
дух выпускается сквозь инстру­
мент, после чего надрез, через
57

более широкое распространение.
Техника этого метода продол­
жает развиваться и совершен­
ствоваться. В настоящее время
с помощью перитонеоскопа де­
лаются цветные снимки брюш­
ной полости. Перитонеоскопом
пользуются иногда и с прямыми
СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕМ хирургическими целями: через
перитонеоскопа мы обязаны этот инструмент, например, иног­
доктору Джону Рэддоку из уни­да можно выкачать гной при
верситета Южной Калифорнии.
абсессе; небольшие сращения
Первые опыты оптического ис­ могут быть легко и быстро разъ­
следования брюшной полости бы­ единены с помощью миниатюр­
ли сделаны при помощи цисто­ ной электро-иглы для прижига­
скопа — инструмента, который ния, вставленной в перитонео­
тоже вводился в тело через не­ скоп.
большой надрез. Результаты при­
менения цистоскопа оказались,
у щ е с т в у е т целый ряд бо­
лезней, в постановке диаг­
однако, недостаточно удовлетво­
ноза которых перитонеоскоп ни­
рительными.
Десять лет тому назад доктор когда не сможет заменить иссле­
Рэддок значительно усовершен­ довательскую хирургию. Зато в
ствовал инструмент, и с тех пор случаях рака, болезней желчного
перитонеоскоп вошел в широкое и мочевого пузырей, кисты, пе­
употребление. Поставленные с ритонита, апендицита и беспло­
его помощью диагнозы насчиты­ дия перитонеоскоп позволяет пре­
ваются уже тысячами. По со­ дупредить необходимость опера­
общению Рэддока, точность этих ций, что уже не раз доказано на
диагнозов достигает 94 случая практике.
на сто. Другие медики сообща­
Исследование желудка гастро­
ют, что благодаря применению скопом столь несложно, что па­
перитонеоскопа необходимость циенту не приходится даже ло­
операций сократилась приблизи­ житься в больницу. Полость рта
тельно на одну треть. Перитоне­ и горло больного подвергаются
оскоп получает теперь все более и местной анестезии, после чего

который вводился инструмент,
зашивается одним стежком. Ис­
следование перитонеоскопом не­
сложно, не слишком беспокоит
пациента и может применяться
без всякого риска на детях, ста­
риках и тяжело больных.

У

С

58

гастроскоп вводится в пищевод
так же просто как зонд, которым
обычно пользуются прп исследо­
ваниях желудка.

лению, пока всего лишь около 15
процентов случаев рака обнару­
живались достаточно своевремен­
но, чтобы хирургическое вмеша­
тельство оказалось действитель­
ным.

П ЕР ВЫ Е гастроскоп начали
применять 75 лет тому на­
зад. Тогда это была очень мучи­
АСТРОСКОП— это единствен­
тельная процедура: применяв­
ный инструмент, позволяю­
шиеся зонды не были гибкими,
щий ставить диагноз в случае
и их приходилось с трудом вво­ хронического гастрита, который
дить в горло больного. Был риск
так часто приводит к раку же­
прободения стенок желудка. Со­ лудка. Человек с хроническим
ответствующий своему назначе­ гастритом более других подвер­
нию гастроскоп должен послуш­ жен заболеванию раком. При ле­
но следовать изгибам горла п
чении простой язвы желудка га­
строскоп позволяет обнаружить
пищевода, не причиняя при этом
боли; нижняя половина инстру­ еще незажившие места даже
когда явные симптомы болезни
мента должна быть эластичной,
чтобы дать возможность всесто­ исчезают.
ронне исследовать желудок.
Точность диагноза, для дости­
В 1932 г. был изобретен га­ жения которой перптонеоскоп и
строскоп, снабженный целой се­ гастроскоп оказались столь по­
лезными, спасла уже немало че­
рией линз с коротким фокусным
ловеческих жизней и способство­
расстоянием и с лампочкой на
конце, благодаря чему поле зре­ вала прогрессу медицины.
Перптонеоскоп незаменим на
ния не исчезает даже когда
войне. Иногда прп ранении труд­
трубка находится в изогнутом
но определить задета ли пулей
положении.
брюшная область. В некоторых
Гастроскоп ок азал ся очень
случаях операция может быть
ценным, в частности для опре­
опасной. Если же прободен ки­
деления рака желудка в ранних
шечник, то раненого необходимо
стадиях, когда он еще не обна­
оперировать. Пользуясь периторуживается рентгенолучами. Рак
неосконом можно избежать рис­
желудка излечим, если болезнь
кованной операции.
захватить во-время, но, к сожа­

В

59

АМЕРИКАНЕЦ ЗА КНИГОЙ
ППШЕЛЬ РОСС
ОЙНА чрезвычайно расши­ последние годы, превосходит все,
рила читательскую ауди­ что знает история издательского
торию в США. В насто­ дела в нашей стране за двести
лет.
ящее время в Америке распро­
Новым значительным факто­
страняется и читается книг боль­
ше, чем за всю историю нашей ром, способствующим широкому
страны. Это книги серьезные по распространению книги в США
своему тону, отражающие различ­ в настоящее время, являются
ные стороны гигантской борьбы, карманные издания. Одно из из­
в которую вовлечено человече­ дательств, выпускающих такие
карманные издания, за один год
ство.
Выбор книг, как правило, сви­ распространило 38 миллионов эк­
детельствует о более глубоком земпляров. Тем же форматом вы­
и сознательном отношении чита­ пускаются специальные «Изда­
теля к миру в целом. Он пока­ ния для военной авиации».
зывает, что американец глубоко
Уже отпечатано и подготовле­
озабочен судьбами своих товари­ но к отправке 42 миллиона кни­
щей и борьбой за дело свободы жек для экспедиционных войск,
в том числе классики, популяр­
во всем мире.
Объем книг, прочитанных за ные современные писатели, кни-

В

60

гп по истории, биографические
повести, научная литература, по­
эзия и книжки по технике.

I

3 числа книг этой категории
особенно широко читается
книга «Время для решения» Сомнера Уеллеса, бывшего замести­
теля министра иностранных дел
США. Другой научно-обоснован­
ной книгой, анализирующей бу­
дущее в свете истории, является
«Республика» Чарльза и Мери
Бирд, авторов, обнаруживших ре­
алистический подход к пробле­
мам истории.
Под названием «Американская
программа» продолжают выхо­
дить новые, посмертные издания
книги Уенделя Уилки, чьи кон­
цепции еще сохранили свое вли­
яние на читателя. Хотя эта книга
представляет собой сборник его
статей по вопросам внутренней
политики, она в то же время ото­
бражает тот глубокий интерна­
циональный идеализм, которым
проникнута его книга «М ир
един»; она останется попрежнему одной из наиболее широко
читаемых книг в США.
Поток книг фронтовых коррес­
пондентов уменьшается, хотя они
попрежнему числятся в списках
наиболее популярной литературы.
Большинство таких книг написа­
но красноречиво, с глубоким чув­
ством и содержит описание эпи­
зодов мужества и стойкости в
бою. Они дают калейдоскоппче-

' ■; А прошлый год общий тираж
распространенных в Амери­
ке книг, включая карманные из­
дания, составил 550 миллионов
экземпляров. В эту цифру не
входят миллионы книг, распрост­
раненных по всей стране через
библиотеки.
За последние месяцы на пер­
вый план вышли книги, посвя­
щенные проблемам устройства
жизни после войны; в эту от­
расль книжного рынка входит
литература, начиная от изложе­
ния взглядов политических дея­
телей и кончая сборниками под­
робных чертежей архитекторовпланировщиков и строителей.
В них дается обзор бесчислен­
ных проблем международного об­
щения людей и выдвигаются р а з ­
личные предложения о формах
международного сотрудничества.
Одни из них проникнуты духом
мечтательностп и идеалистичес­
кими концепциями, другие р а з­
решают проблемы реалистически,
сугубо практически. Но во всех
книгах глубоко заложено основ­
ное представление о мире, по­
строенном на демократических
принципах.
61

книг. Этот труд представляет
исторический анализ судьбы де­
мобилизованного фронтовика.
Вышел также ряд книг, прак­
тически трактующих вопросы
восстановления мирной жизни.
Эта тема имеет огромное значе­
ние для миллионов семей во всех \
частях Соединенных Штатов, ко­
торые ждут возвращения своих
мужчин.
В стороне от напряжения вой- л \
ны проходит литература так на­
зываемого регионального жанра.
Эта литература живописует в
историческом и романтическом
аспекте, с сильным уклоном в
область подвигов ранних пионе­
ров, реки, великие озера, разные
районы страны и города. Никог­
да еще среди американской мо­
лодежи не было так сильно, как
теперь, желание познать корни
своего народа.
Одним из проявлений этого ли­
тературного направления явля­
ются стипендии, учрежденные не­
давно на средства Рокфеллеров­
ского фонда в университете Мин­
несоты, одного из великих зем­
ледельческих штатов Американ­
ского Запада. Эти стипендии да­
ются авторам исторических книг,
романов, пьес и радио-сценариев,
посвященных Центральным Се­
веро-Западным Штатам.

ский облик мира и повествуют о
бесчисленных людских драмах.
Сложенные вместе, они дают чи­
тателю возможность проникнуть
духовным взором в нынешний
ход истории, притом гораздо
шире, чем если бы он прочел
только одну из этих книг.
К числу последних изданий
этой категории относится книга
Эдгара Сноу «Народы, сража­
ющиеся на нашей стороне», ко­
торую американцы читают с во­
сторгом, так же как они читали
его книгу «Красная звезда над
Китаем», выпущенную в 1937
году, и «Битва за Азию», поя­
вившуюся в 1941 году. Сноу ве­
ликолепным языком пишет о по­
трясающей борьбе России против
нацистов.
В книге «Ленинград» Александр
Уерт дает острую картину дней
великой осады и героизма и сме­
лости русского народа.

Т РОБЛЕМЫ будущего устройства воина, возвратившегося
домой, служит темой многочис­
ленных выходящих в настоящее
время книг. Среди этих произве­
дений особенно живой интерес
вызвала книга «Когда Джони вер­
нется домой» Диксона Уектора,
профессора Калифорнийского
университета, автора нескольких
62

Ск ТО течение коснулось также
^
историко-биографическпх
повестей и романов, прочно за ­
воевавших любовь публпкп, а
равно и книг, глубоко отобража­
ющих американские обычаи, по­
добно книге «Янки с Олимпа»
Катрин Дринкер Боуен. Главным
действующим лицом книги явля­
ется Оливер Уенделл Холмс, один
из членов семьи, известной сво­
им вкладом в американскую ли­
тературу и юриспруденцию.
В книге «Мир Вашингтона Ир­
винга» Ван Уик Брукс дает исто­
рико-биографический очерк од­
ного из пионеров американской
литературы, следуя своей лите­
ратурной манере, известной по
его прежним книгам «Расцвет
Новой Англии», «Бабье лето в
Новой Англии».
Библия и другие религиозные
издания читаются в настоящее
время более широко, чем за все
минувшие полвека. Такие про­
изведения, как «Песнь Бернадет­
ты», «Ряса», «Апостол», принад­
лежат к наиболее популярным
книгам современности.

Точно также велик спрос на
поэтические сборники и короткие
рассказы. Широко читаются кни­
ги, рассказывающие о России;
среди них—«Сокровищница рус­
ской литературы», с предислови­
ем Бернарда Гильберта Герни,
знакомящая американских чита­
телей не только с рядом класси­
ческих произведений, но и с мно­
гочисленными русскими песнями,
сказками, пословицами и сти­
хами.
МЕРИКАНСКНЕ дети также
имеют богатый выбор. Те
40 миллионов экземпляров дет­
ских книг, которые были распро­
странены в минувшем году, стоят
на высоком уровне как по со­
держанию, так и по технике пе­
чати и иллюстраций.
Многие книги посвящены де­
тям России и других Объединен­
ных Наций. Эти книги по своему
раскрывают окно в будущее. Их
четкий стиль, основанный на
простых реальностях, помогает
распространить взаимопонима­
ние, чувство благожелательности
и демократические принципы, ко­
торые насущно нужны мальчи­
кам и девочкам для того, чтобы,
когда они подрастут, они смогли
осуществить чаяния старших по­
сле войны.

X I ЕИЗМЕННО большую и поА я, СТОЯННуЮ аудиторию имеют
такие знаменитые писатели, как
Эптон Синклэр, Эрнст Хемингуей,
Джон Стейнбек, Джон Дос Пассос.
63

ВИНСЛОУ ХОМЕР
ХУДОЖНИК-МАРИНИСТ
ИНСЛОУ ХОМЕР родился
в 1838 г. в Бостоне, в Но­
вой Англии. Путь его к
славе был тяжелый, но как и
истинные художники, он остался
верен самому себе и по мере
возможности не поддавался вли­
янию различных художественных
школ. После его смерти в 1910
году французские художествен­
ные критики, высоко его ценив­
шие, писали, что Хомер был—
«первый подлинно-американский
художник».
Хомер не получил законченно­
го художественного образования.
В юности он обучался литограф­
скому делу; в 22-летнем воз­
расте, окончательно усвоив эту
профессию, он стал сотрудником
иллюстрированных журналов.
Но эта работа не удовлетво­
ряла Хомера, и он отправился в
Париж для изучения живописи.
Хомер прожил год во Франции, не
посещая никаких художественных
школ и работая совершенно са­
мостоятельно. Однажды, находясь
на берегу моря среди рыбаков,
Хомер вдруг понял, что море—
самая близкая ему тема и с того
момента до своей смерти почти

В

исключительно писал морские
сюжеты.
В 1884 году Хомер построил
себе дом на берегу моря в штате
все
Мэне. Он поселился и жил там
отшельником, усиленно работая
и изучая природу. Иногда, по
преимуществу зимой, он прово­
дил целые месяцы на берегу Мек­
сиканского залива, где писал
красочные акварелитропической
природы. Еще при жизни Хомер
добился известности и мирового
признания.
Хомер был реалистом, и его
интересовала суровая жизнь Но­
вой Англии— море, ветер, бури
и кораблекрушения. Море пред­
ставлялось ему живым сущест­
вом, то другом, то врагом чело­
века. Картины его отражают
жизнь рыбаков и моряков.
На противоположной странице
воспроизведена картина «Ветер
с моря», написанная маслом.
Картина очень характерна для
творчества Хомера. На ней изо­
бражено спокойное море, но
темная вода и небо в грозовых
тучах придают ей силу и суро­
вость, которыми дышат все луч­
шие полотна Хомера.
в

о. ш

.а.

w 9 1?

;-*г