04.1912 (СИ) [Susan Stellar] (fb2) читать постранично

- 04.1912 (СИ) 2.57 Мб, 683с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - (Susan Stellar)

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Annotation

Апрель 1912 года. Три разных семьи, преследующие разные цели, приобретают билеты на крупнейший и надёжнейший корабль современности — «Титаник».

Но, как мы знаем, это плавание не было счастливым.


Автор колоризации-вставки на обложке — Роман Потапов.


Susan Stellar

Глава 1. Мистер Флэнаган собирается в путешествие

Глава 2. Мистер Дойл срывает куш

Глава 3. Отдать швартовы!

Глава 4. Пароход «Нью-Йорк»

Глава 5. Джо из третьего класса

Глава 6. Девушка, которую все считали занудой

Глава 7. Девочка покоряет канаты

Глава 8. Спаситель

Глава 9. Учитель и его ученица

Глава 10. Господа из первого класса

Глава 11. Квинстаун

Глава 12. Соперник и учитель

Глава 13. Побратимы

Глава 14. Недоброе условие

Глава 15. Сердце из золота

Глава 16. Подрезанные крылья

Глава 17. Разговор

Глава 18. Самое нужное

Глава 19. Веселье на корабле

Глава 20. Право на борт!

Глава 21. Сбор

Глава 22. Женщины и дети

Глава 23. Везение или нет?

Глава 24. Спасите наши души

Глава 25. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим

Глава 26. Я не могу оставить тебя

Глава 27. Никогда не покидайте меня

Глава 28. Гибель титана

Глава 29. Колыбельная

Глава 30. Возвращение

Глава 31. Побратимы

Эпилог

notes

1


Susan Stellar


04.1912[1]


Глава 1. Мистер Флэнаган собирается в путешествие


Каждое утро в семействе Флэнаганов начинается с просмотра утренней газеты. В газете никаких полезных новостей может и не быть, что, в принципе, нисколько не удивительно (совсем иначе дела обстояли бы, окажись там хоть раз полезное известие). Тем не менее, прочесть её — святейший долг любого джентльмена, а мистер Флэнаган, что проживал в Лондоне в мощном и величественном особняке, считал себя таковым.

А, поскольку молодой хозяин Флэнаган мнил себя джентльменом, то и день его начинался как у джентльмена — задолго после полудня, когда солнце уже вовсю бомбардировало окна россыпью ярких лучей. Он начинал с того, что плотно завтракал, читал газету без особого интереса, но с достаточным прилежанием, целовал семью и горделиво смотрел в окно, где у клумб сновали садовники. Затем мистер Флэнаган работал у себя в вычурном кабинете, где стиль времён не так давно почившей королевы Виктории смешивался со стилем ее преемника Эдуарда. К обеду мистер Флэнаган выходил уже не таким бодрым, но ещё сильнее возгордившимся, ибо дела его шли в гору вот уже не первое десятилетие.

Хотя на самом деле благородство в роду Флэнаганов иссякало на престарелом Генри, батюшке нынешнего хозяина особняка (он-то и выбился в люди и даже купил себе дворянский титул, так и не сумев внятно объяснить зачем), его сын считал себя ровней богатым и сильным, и даже глобальных масштабов катастрофа не переубедила бы его в этом.

У мистера Флэнагана было всё, что только нужно достойному джентльмену для счастья: просторный и крепкий дом, крупный капитал, созданный отцом и его трудолюбивыми братьями, красивая жена и сын-первенец — Джордж Юджин Флэнаган, озорник двенадцати лет от роду, и вовсе считал, что он ничем не уступает дворянам, поскольку Джордж Юджин Флэнаган в свои годы мог посвящать дни учёбе (чего нельзя было сказать об его деде, который с трудом выучился азам грамоты и от чернил шарахался, как черт — от ладана). Помимо того, у молодого хозяина Флэнагана была и дочь, капризная маленькая Шарлотта. Если ее брат считал себя аристократом, то Шарлотта метила в принцессы, и в этом убеждении ее охотно поддерживала вся семья. Маленькой Шарлотте должно было доставаться всё самое лучшее, поэтому отец не скупился на наряды и игрушки. У Шарлотты была самая большая спальня, у неё было больше всех одежды, она получила личного пони раньше брата и раньше него же впервые прокатилась на пароме, её воспитывали лучшие учителя, каких только мистер Флэнаган сумел сыскать в Лондоне, и у неё была лучшая во всём городе гувернантка.

Гувернантку Флэнаганов звали вполне безыскусственно: Мэри, — и фамилия у неё была тоже не из самых звучных: Джеймс. Мэри Джеймс было двадцать два года от роду, и уже почти пять лет она проработала гувернанткой. О Мэри Джеймс никто не мог сказать дурного слова, и мистеру Флэнагану стоило больших трудов переманить её от своего соседа Беркли. Мистеру Флэнагану теперь доставляло блаженное удовольствие приветствовать соседа фальшиво-доброжелательной усмешкой