Словарь наиболее употребительных слов английского языка [И В Рахманов] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Словарь наиболее употребительных слов английского языка

3250 слов

Под общей редакцией проф. И, В. РАХМАНОВА

Издание второе, переработанное

ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ»

Москва —1969

4И (Англ)-(ОЗ) С 48

Составили

В. Д. Аракин, Г. М. Уайзер, С. К. Фоломкина

Словарь содержит 3250 наиболее употребительных слов, а также типичные словосочетания и фразеологические

обороты, которые изучающий английский язык должен усвоить в первую очередь как для того, чтобы научиться

читать, так и для того, чтобы научиться говорить на английском языке. Словарь может служить одновременно

методическим пособием и практическим руководством при изучении английского языка.

Редакция словарей на германских языках

Зав. редакцией А. Д. Михальчи Ведущий редактор Т. Б. Баршевская Зав. корректорской В. В. Костромина

Корректоры: Н. А. Алексеюк, М. А. Лупанова Техн, редактор В. В. Емжин

Переплет художника В. В. Прощаева

7-1-5

21-67

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА

Первое издание настоящего словаря было выпущено в 1960 году для трех языков: английского, немецкого и

французского. Поскольку, однако, оказалось, что читатели обычно пользуются только какой-либо одной его частью, т. е. либо английской, либо немецкой, либо французской. Издательство решило выпустить второе издание по

каждому языку раздельно, сохранив как общую структуру, так и те принципы, которые были положены в основу

первого издания.

В настоящее, второе издание внесен ряд дополнений и исправлений, которые касаются преимущественно

иллюстративной части словарных статей. Сам словник не подвергался никаким существенным изменениям.

Данный словарь представляет собой лексическую базу для усвоения основ английского языка; он может быть

одновременно и методическим пособием и практическим руководством при изучении английского языка. Словарь

содержит только наиболее употребительные слова, которые изучающий английский язык должен усвоить в первую

очередь как для того, чтобы научиться говорить, так и для того, чтобы научиться читать на английеквм языке.

Кроме того, по замыслу составителей данного словаря, он может послужить словарной основой для составления

учебников по английскому языку.

Выпуская этот словарь, Издательство считает своим долгом предупредить читателей, что он не может ни в коем

случае заменить обычный алфавитный словарь-справочник.

Обо всех замеченных в Словаре недочетах и желательных изменениях и дополнениях просьба сообщить по

адресу: Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8, издательство «Советская Энциклопедия».

ПРЕДИСЛОВИЕ

В отличие от любого, даже самого маленького карманного словаря, обычно содержащего около 8000—10 000

слов, лексический минимум данного словаря состоит всего примерно из 3000 наиболее употребительных слов и

фразеологических сочетаний Их должен усвоить каждый, кто хочет изучить английский язык в объеме курса средней

школы, т. е. научиться читать несложные тексты и говорить в пределах установленной программой тематики.

Данный словарь имеет еще и другое отличие от обычных переводных англо-русских словарей. I? нем даются не

только переводы соответствующих английских слов на русский язык, но и показывается их употребление.

Предлагаемый словарь должен, с одной стороны, явиться практическим руководством в повседневной работе

преподавателя и учащегося, а с другой, может послужить той словарной канвой, которая необходима для составления

учебников и учебных пособий по английскому языку.

Проблема отбора словаря для учебных целей уже давно находилась в центре внимания педагогической науки.

Впервые, правда, в ином плане,

— б —

она была поставлена в XVII веке Яном Амосом Коменским. Для своего «Мира в картинках» Коменский отбирает

8000 слов, необходимых, по его мнению, для ознакомления ребенка с окружающим его миром и составляющих

словарный запас, нужный для усвоения латинского языка. Считая неуместным вдаваться здесь в подробное

обсуждение словарного материала «Мира в картинках» Коменского, скажем лишь, что он был очень велик по объему

и содержал слишком большое количество подчас очень специальных терминов, знание которых, даже на родном

языке, не представляется необходимым.

Другую серьезную и значительно более близкую нам попытку систематизировать учебный словарь мы находим у

методистов начала XIX века. Они, прежде всего, пытаются установить известную последовательность в изучении

словарного материала и предлагают вводить слова сначала в их основном значении, а затем в переносном, сначала

корневые слова, а затем производные, сначала слова с конкретным значением, а затем с абстрактным и т. д. (см., например, К. Магер «Humanitatsstudien»). Искусственность такого отбора слов совершенно очевидна, ибо, например, конкретное значение английского слова dull «тупой» менее употребительно, нежели то же слово в переносном значении — «скучный» или «глупый». Производное английское different «разный» или difference «различие»

употребительнее основного to differ «отличаться». Несомненно и то, что в целом ряде слу

чаев абстрактные понятия актуальнее конкретных, тем более если последние относятся к области специальной

терминологии (ср. русские «длина» и «рубанок» и многие другие).

Впоследствии те же идеи нашли своих последователей в лице методистов конца XIX и начала XX века, которые

попытались осуществить их в своих практических учебниках иностранного языка. С начала нынешнего столетия

проблема отбора слов приобретает все большее значение в связи со стремлением максимально сократить сроки обучения языку и сообщить учащимся необходимый минимум знаний и навыков. Создается целый ряд словарей-минимумов.

Основным принципом, положенным в основу первых словарей-минимумов, была частотность (Кединг, Торндайк, Морган и др.). Первые частотные словари были составлены на основе статистического подсчета слов в специально

отобранной для этого литературе. Авторы этих словарей отбирали различную, наиболее важную, с их точки зрения, литературу и подвергали ее затем статистической обработке с помощью целого аппарата счетчиков. Последние

заносили каждое встретившееся слово на карточки, которые затем подсчитывались. Значение слова в том или ином

контексте обычно в расчет не принималось. Из общего числа занесенных на карточки слов отбиралось 5—6 тысяч

слов, наиболее часто встретившихся, которые затем располагались либо в алфавитном порядке, либо в порядке их

частотности.

В результате этих подсчетов было установлено, что наиболее частотными являются служебные слова: артикли, вспомогательные глаголы, предлоги и т. д. В словаре Кединга в качестве наиболее частотных фигурируют и такие

слова, как Gemeinde «община», Gott «бог», Rechnung «счёт» и другие. Наличие вышеуказанных слов среди наиболее

часто встречающихся объясняется всецело произвольным выбором обследованной литературы и лишний раз

свидетельствует о ненадежности этого критерия для отбора учебного словаря. Интересно отметить, что, начиная со

второй тысячи, коэффициент повторяемости слов уже настолько невелик, что не может являться убедительным

доказательством в пользу широкой распространенности и большой употребительности того или иного слова в данном

языке.

Эти соображения заставили современных методистов отказаться от мысли отбирать слова, руководствуясь

исключительно статистическими данными. Поэтому вслед за этими словарями появляются новые словари, где в

статистические данные стремятся внести чисто субъективные поправки, основанные на собственном педагогическом

опыте.

Однако практика показала всю несостоятельность чисто субъективного отбора слов. Только служебные слова и

очень небольшой перечень знаменательных слов, выражающих основные движения, ощущения и т. п. (ходить, бегать, холодный, теплый и т. д.), оказались общими во всех состав

ленных частотных словарях, между тем как даже самые, казалось бы, употребительные слова, обозначающие

названия предметов, вызывали бесконечные и неразрешимые в то время споры «за» и «против» их включения в

словарь-минимум.

В связи с этим вскоре были сделаны попытки разработать дополнительные критерии для отбора словника. Так, например, американский методист Хэндшин (Handshin) рекомендует положить в основу частотность родственных в

различных европейских языках слов. Суит (Sweet) и Маршан (Marchand) требуют создания списка слов, лишенных

стилистической окраски. Делаются попытки создать очень ограниченный словарь-минимум, с помощью которого

можно было бы выразить все основные понятия данного языка описательным путем (Огден).

Среди всех попыток, предпринятых в этой области, большой интерес представляют словариминимумы, созданные

английским методистом Палмером. Не придавая исключительного значения частотности, он регистрирует, в каком

количестве источников встречается данное слово, и, в зависимости от высоты коэффициента, включает или не

включает его в свой словарь. Другим принципом является способность слова вступать во взаимоотношение с другими

словами. Кроме того, Палмер пытается положить в основу не слово как графическую единицу, а понятие, выраженное

либо ело вообразовательным элементом, либо словом, либо, наконец, целой группой слов. С учетом многознач

ности слов составлен и интересный словарь-минимум Уэста (West).

Не подвергая критике каждый из упомянутых выше словарей, укажем на присущие им основные недостатки. К

ним мы относим, прежде всего, сам принцип отбора текстов, который был положен в основу статистических

подсчетов. Здесь явно сказалась буржуазная идеология авторов словарей, включивших в число обследуемой

литературы библию, реакционную буржуазную прессу, бульварные романы и т. д.

Далее, в качестве ведущего принципа большинство авторов упомянутых словарей, как мы уже указывали выше, выдвинули принцип частотности, т. е. чисто статистический принцип. Использование его в качестве основного

принципа неправильно потому, что он часто вступает в противоречие с другими, более важными принципами отбора

слов и, кроме того, как правило, не учитывает отдельных значений слов.

В советской методике преподавания иностранных языков проблеме отбора словаря было уделено большое

внимание. Впервые она была поставлена профессорами К. А. Ганшиной и И. А. Грузинской. И. А. Грузинская

поместила в журнале «Иностранные языки в школе» ряд статей, посвященных этому вопросу, однако сами списки

слов не были опубликованы. Первые списки слов для семилетней школы были составлены сотрудниками Института

школ и опубликованы в журнале «Иностранные языки в школе» за 1940 г.

Однако авторы этих списков не дали никаких принципов отбора. Отбирая слова, они руководствовались главным

образом действующими стабильными учебниками для средней школы, в основу которых не была положена строго

отобранная лексика, в силу чего их списки не имеют достаточного научного обоснования.

Таким образом, первой попыткой научно обосновать лексический минимум для советской средней школы следует

считать словарь-минимум, созданный сотрудниками Института методов обучения Академии педагогических наук под

общим руководством академика Л. В. Щербы. В результате четырехлетнего исследования сотрудникам Института

методов обучения удалось разработать новые принципы отбора лексики и создать лексический минимум по

английскому, французскому и немецкому языкам для средней школы, первое издание которого относится к 1948 году.

В отличие от ранее перечисленных словарей этот лексический минимум представлял собой список слов-значений, которые учащийся должен был усвоить для репродуктивного и рецептивного овладения языком. К серьезным

недостаткам данного словаря следует отнести его слишком большой объем, отсутствие в нем фразеологии, а также и

то, что значения слов были разграничены в нем недостаточно последовательно.

Следующей попыткой создать лексический минимум для средней школы являются словари-минимумы по

английскому, немецкому и французскому языкам, составленные членами кафедр методики

Московского городского педагогического института им. Потемкина и Московского государственного

педагогического института иностранных языков, опубликованные Министерством просвещения РСФСР в 1955 году.

Авторы данных словарей широко использовали словарь-минимум Института методов обучения АПН, что легко

обнаруживается при ознакомлении как с теоретическими введениями к этим словарям, так и со списками слов, которые содержат очень незначительный процент новых слов по сравнению со словарем-минимумом АПН.

Авторы указанных словарей сделали попытку сократить словарь-минимум АПН примерно на 40%. Для этого они

исключили многие слова с общими индоевропейскими корнями, слова, имеющие общие корни с сохраненными в

минимуме, а также некоторые менее употребительные слова.

В целом данное сокращение произведено без достаточных научных оснований: отсутствует ясная целевая

установка (во всех трех минимумах она формулируется по-разному), шаток дополнительно введенный принцип

отбора, именуемый авторами «соответствие внутренним потребностям учебного процесса», введено весьма

расплывчатое понятие «единица отбора», за которую принята «учебная лексическая единица». •

В результате очень произвольного толкования авторами понятия «учебная лексическая единица» многие значения

слов, содержащиеся в словаряхминимумах, оказались нерасчлененными, и поэтому

фактически количество «лексических единиц» в этих словарях значительно больше указанного в предисловии.

Ссылка на совпадение отдельных значений слов в иностранном и русском языках (авторы отсюда делают вывод, что

для усвоения данных значений не требуется дополнительных усилий) часто несостоятельна, так как совпадение

значений не означает совпадения употребления слов в данных значениях. Хорошей иллюстрацией к сказанному

может служить слово «nice». В словаре-минимуме по английскому языку (авторы 3. М. Цветкова, Б. Ф. Корндорф и Д.

С. Ивенская) дано только одно значение данного слова: «хороший», в смысле «милый, приятный». Не говоря уже о

том, что отсутствуют очень важные значения данного слова: 1) «красивый»; 2) «вкусный» и ряд других, слово «nice»

в значении «приятный», например, сочетается в английском языке с очень большим количеством разнообразных

существительных, в то время как их число в русском языке более ограничено — нормам русского литературного

языка не соответствовали бы сочетания: «приятная материя, приятная комната» и многие другие.

Несмотря на наше отрицательное отношение к учебной лексической единице в интерпретации авторов словаря-минимума, мы тем не менее полагаем, что сама идея методической типологии слов, впрочем, не новая, заслуживает

самого пристального внимания и при удачном ее осуществлении могла бы лечь в основу установления единицы

отбора учебного словаря-минимума.

Переходя к описанию настоящего словаря, следует прежде всего указать на то, что он, как и его прототип —

издания 1948—1951 гг., представляет собой список слов-значений, дополненный, как уже указывалось, фразеологией.

Усвоение всех 3000 слов, включая фразеологические сочетания, что составляет около 4500 значений, необходимо для

чтения и понимания английской литературы средней трудности в подлиннике (это так называемый пассивный

словарь). Из этого списка слов около 1000 слов (примерно 1400 значений) учащиеся должны усвоить настолько, чтобы уметь пользоваться ими при выражении своих мыслей на английском языке (это так называемый активный

словарь).

Изложению принципов, которые положены в основу отобранного нами словаря, мы предпосылаем объяснение

терминов: активный, пассивный, репродуктивный и рецептивный, поскольку они весьма существенны для

правильного использования составленного нами словаря-минимума.

Первые два термина являются лингвистическими, вторые — методическими.

Под активным словарем мы вместе с академиком Булаховским понимаем такой словарь, которым «пользуются

для выражения своих мыслей; слова более или менее часто реализуемого запаса; слова, которыми владеют» *.

Пассивный словарь — это такой словарь,

* Л. А. Булаховский. Введение в языкознание. Учпедгиз, М„ 1953, стр. 35. .

куда входят «очень многочисленные слова, которые понятны или о значении которых, более или менее точном, догадываются из контекста, но многие из которых только тогда всплывают в сознании, когда их приходится читать

или слышать от других» *.

Под репродуктивным владением словам мы понимаем такое, которое дает учащемуся возможность: а) правильно употребить слово, выражая свою мысль на иностранном языке;

б) перевести слово точно на слух с иностранного языка на родной одним-двумя эквивалентами родного языка и

всегда одними и теми же, а также сделать обратный перевод, т. е. найти для эквивалентов родного языка

соответствующее иностранное слово, независимо от контекста;

в) правильно написать и произнести слово, а также образовать его грамматические формы.

Слова, относящиеся только к пассивному словарю, т. е. те, которыми нужно овладеть только рецептивно, учащиеся должны узнавать и точно переводить, руководствуясь контекстом, с иностранного языка на родной на слух

и при чтении текста.

Необходимо особенно отметить, что в нашем понимании термин «активный» не отождествляется с термином

«разговорный», как это многие склон-

* Л. А. Булаховский. Введение в языкознание. Учпедгиз, М., 1953, стр. 35, нм делать. Во-первых, под активным словарем мы не имеем в виду такой словарь разговорной речи, который

включает в себя всегда какие-то элементы, не входящие в состав литературного языка и имеющие в той или иной

степени характер арго. Во-вторых, принимая во внимание стоящие перед учащимся задачи общего развития и

образования, его активный словарь должен быть шире, чем то, что принято называть словарем обиходной речи. Об

этом свидетельствует уже наша тематика, в которой описательные моменты занимают большое место.

Совершенно очевидно, что, исходя из этих требований, и объем и состав активного и пассивного словаря будут

различны (не приходится уже говорить о методике их усвоения). На самом деле, если, например, учащийся без труда

распознает значение большинства заимствованных слов: platform, standard, maximum, signal, opera и др. или производных слов: seriously, weakness, to aid, enjoyment, player и др. (от известных ему: serious, weak, aid, to enjoy, to play) — и

потому нет никакой надобности включать их в пассивный минимум для заучивания (они a priori являются пассивным

достоянием учащихся), то совершенно иначе обстоит дело со словарем, предназначенным для репродуктивного

овладения. Все вышеперечисленные слова следовало бы включить в активный словарь-минимум (если бы они

удовлетворяли нижеустановленным требованиям), ибо не существует никаких правил, на основании которых

учащийся мог бы само

стоятельно составить слово или, даже зная, что данное слово заимствовано, воспроизвести его с тем суффиксом

или окончанием, которые ему присущи в иностранном языке. Активный и пассивный словари-минимумы будут

различаться не только по составу, но и по объему. Как на родном, так и на иностранном языке мы сами употребляем в

речи и письме значительно меньше слов, чем их встречаем и понимаем при чтении текста. Поэтому объем активного

словаря будет значительно меньше пассивного.

Приступая к разработке лексического минимума, мы вполне отдавали себе отчет в тех трудностях, которые

стояли на нашем пути. Его разработка требовала одновременного разрешения целого ряда лингвистических проблем

и, прежде всего, определения того, что является словом, что из себя представляет понятие и каковы их взаимоотноше-ния. Трудность работы усугублялась еще и тем, что мы не располагали данными в отношении того круга понятий, которым учащийся должен владеть на родном языке.

Принципы отбора лексики

См В отличие от словаря-минимума 1948 года, где -JZбыли сформулированы только принципы отбора слов, в

настоящем словаре указаны отдельно и критерии для отбора фразеологии. Кроме того, в изданиях словаря-минимума

1948—1951 гг. оставалось неясным, какие принципы являются ведущими.

а какие имеют лишь второстепенное значение и могут служить только в качестве дополнительных, а не основных

критериев в пользу включения данного слова в минимум. Мы попытались устранить и этот недостаток, указав, какие

принципы отбора являются основными (главенствующими), а какие дополнительными.

Как мы уже указывали выше, мы сначала отобрали пассивный словарь (слова, предназначенные для рецептивного

овладения), а затем уже из него выделили активный словарь, т. е. слова, предназначенные и для репродуктивного

овладения. Поскольку всеми словами, входящими в минимум, учащиеся должны овладеть рецептивно (в том числе и

словами, предназначенными для репродуктивного овладения), все отобранные нами слова должны были

удовлетворять установленным нами принципам отбора пассивного словаря. Они следующие: 1.

Сочетаемость

2.

Стилистическая неограниченность

3.

Семантическая ценность

4.

Словообразовательная ценность

5.

Многозначность

6.

Строевая способность

7.

Частотность

Первые три принципа мы рассматривали как основные, а остальные четыре — как дополнительные.

Непременным условием включения того или иного слова в наш минимум мы считали обязательное

удовлетворение всем основным принципам, т. е.

принципу сочетаемости, стилистическому и семантическому принципам. Поскольку, однако, слов, удовлетворяющих этим требованиям, оказалось больше, чем их нужно для усвоения основ языка, дальнейшее

ограничение словаря шло по линии его сокращения на основе указанных выше дополнительных принципов.

Остановимся отдельно на каждом из указанных принципов.

1.

Сочетаемость. Под принципом сочетаемости слов мы понимаем способность слова вступать во

взаимоотношение с другими словами. Если с этой точки зрения сравнить, например, слово nice со словом auburn, то

легко убедиться в том, что слово nice может быть употреблено в сочетании с очень большим количеством других

слов, в то время как сочетания с auburn очень ограничены. Поэтому первое обязательно должно войти в минимум, а

второе — нет.

2.

Стилистическая неограниченность. Соблюдение этого принципа заключается в том, что в лексический

минимум отбираются, как правило, только те слова, которые стилистически не ограничены, т. е. употребляются

одинаково как в письменной, так и в разговорной речи, и, кроме того, не знают никаких территориальных ограниче-ний. Таким образом, в лексический минимум попадет слово face, но не попадут ни mug, ни countenance. Согласно

этому же принципу в словарь-минимум не войдут и все те слова, употребление которых территориально ограничено, например:

lass (Шотландия). Исключение составляют, лишь несколько слов, которые настолько употребительны в

разговорной речи, что постепенно становятся стилистически неограниченными, или, как их еще иначе и не совсем

удачно называют, стилистически нейтральными. В качестве примера можно привести kid, all right и другие.

3.

Семантическая ценность. Этот принцип заключается в том. что в минимум включались главным образом те

слова, которые обозначают понятия и явления, наиболее часто встречающиеся в литературе, преимущественно

беллетристического и политико-экономического характера, в том числе те слова, которые необходимы для ведения

беседы на английском языке. Отобранная тематика, положенная в основу нашего минимума, исключает все слишком

специальное: те области человеческих знаний, с которыми учащийся хотя и знакомится на школьной скамье в целях

общего образования, но в дальнейшей практической жизни с ними редко сталкивается. Таким образом, исключаются

такие темы, как, например, тригонометрия, законы стихосложения и т. д. Сравнительно с тематикой активного

минимума, речь о котором будет впереди, настоящая тематика имеет более ярко выраженный энциклопедический

характер. Разработана она по типу идеологических словарей и состоит из следующих основных разделов: природа, человек, труд, общество, государство, сознание, идеология. Разделы эти подразделяются на более мелкие темы, например, «труд» подразделяется на «трудовые дей-

с.твия, производственные отношения, сельское хозяйство, промышленность, торговлю, город». Некоторые из этих

тем имеют еще более мелкие подразделения.

Слова, составляющие минимум, не охватывают каждую тему исчерпывающим образом. Не входят в минимум

слова, выражающие оттенки или детали, естественно, являющиеся более редкими, хотя зачастую и очень важными

для понимания данного конкретного текста. Так, например, исключаются «слякоть», «накрапывать» по подтеме

«погода».

Терминология включается постольку, поскольку она не является узкоспециальной; так, например, в Словарь

войдет ахе «топор», но не войдет pestle «пестик». Зато в минимум включаются слова, выражающие понятия и

предметы, характерные для быта страны изучаемого языка, причем эти понятия и предметы большей частью не

совпадают для отдельных стран.

Таким образом, настоящий минимум по существу своему не должен заменить словарь, при помощи которого

можно полностью понять текст на определенную тему; он включает в себя примерно лишь 75% слов любого

неспециального текста средней трудности.

Итак, каждое слово, включенное в минимум, должно было обязательно удовлетворять по крайней мере трем

основным требованиям: обладать большой сочетаемостью, употребляться в любом стиле речи и обозначать понятие

или явление, с которым учащемуся придется часто сталкиваться при

чтении художественной и политико-экономической литературы.

4.

Словообразовательная ценность. Под этим принципом мы понимаем способность слова к словообразованию.

Чем больше слов можно образовать от данного корня, тем больше оснований для его включения в минимум.

5.

Многозначность. Чем больше различных значений имеет слово, тем важнее его знать.

Если мы не ставили себе задачей, чтобы учащийся усвоил все значения данного слова, то знакомство с таким

словом и его основными значениями несомненно сослужит в дальнейшем хорошую службу при накоплении

пассивного словаря. Итак, при прочих равных условиях мы отдавали преимущество многозначным словам.

Таковыми, например, являются head, go, good и другие.

6.

Строевая способность. Под этим принципом мы понимали способность слова нести какую-либо

конструктивную функцию в языке, либо в качестве компонента фразеологического сочетания, либо в качестве

служебного слова. В первом случае имеются в виду глаголы, часто входящие в состав фразеологических сочетаний, например, to commit (murder, a crime, suicide и т. д.).

Во втором случае имеются в виду служебные (или строевые) слова в широком смысле этого слова. Это, во-первых, предлоги, союзы, артикли и вспомогательные глаголы. Во-вторых, это слова, которые в силу общего

характера своего значения имеют в повествовательной форме речи коцструк-

тивную, т. е. грамматическую функцию. Такими являются:

а)

все местоимения, включая и личные, теряющие свою конструктивную функцию только в диалогических

репликах;

б) наречия местоименного характера: then, otherwise, so;

в)

существительные, легко принимающие на себя функцию местоимений: thing, matter, way; г)

глаголы местоименного характера: to do, to make;

д) глаголы, имеющие в себе видовые оттенки: to stop, to begin, to continue;

e)

слова, выражающие неопределенное количество: some, many, much.

В-третьих, сюда относятся слова, легко принимающие грамматическую функцию благодаря ослаблению своего

знаменательного значения. Это чаще всего глаголы, приобретающие модальное значение, типа to let.

В-четвертых, это слова, выражающие временные отношения и употребляющиеся в союзной функции: at once, still, already, yet.

Наконец, это слова, выражающие сравнительные отношения: as soon as, as much as, not so little as.

7. Частотность. Под частотностью понимается то количество раз, которое данное слово встретилось в

обследованной литературе, и то количество источников, в которых оно встретилось (так называемый ранговый

коэффициент).

Коэффициент частотности мы получили на основе исследованной нами литературы, а также заимствовали из

имеющихся зарубежных словарей. Коэффициент частотности, указанный в зарубежных словарях, мы учитывали

лишь в том случае, если он был достаточно высок, ибо в противном случае он не может служить убедительным доказательством в пользу включения того или иного слова в минимум.

Помимо перечисленных семи принципов мы руководствовались при отборе словаря еше и следую шими

соображениями.

Как правило, мы не включали в словарь слова, имеющие общие корни в русском и английском языках, а также

слова, прозрачные в словообразо вательном отношении.

С первой категорией слов мы поступали так в том случае, если они имели то же значение и были близки по форме

(по звучанию и написанию) соответствующим словам русского языка, например lift, tempo и др.

Что касается второй группы слов, то мы не включали в наш минимум:

а)

производные слова, смысл которых легко познается, если известны значения корня и аффикса, например, unlucky, useless, swimmer и др.

б)

сложные слова, если их компоненты известны и если они при сложении не образуют нового понятия, о

значении которого учащийся не может догадаться гю составляющим его частям, или если они, во всяком случае, не

представляют трудности

для точного восприятия смысла, например: headache, schoolyard и др.

Мы не включали в наш минимум указанные выше категории слов лишь в том случае, если учащиеся не должны

овладеть ими и репродуктивно.

При отборе активного словаря мы не могли руководствоваться изложенными выше соображениями.

На самом деле, поскольку учащийся без труда распознает значение большинства слов с общим корнем, например, metal, medal, reform и др., или производных и .сложных слов, например, forgetful, heartless, to rewrite, unlucky и др. (от

известных ему to forget, heart, to write, lucky), нет надобности включать их в пассивный словарь; они, однако, обязательно должны быть включены в активный словарь, если удовлетворяют еще и нижеперечисленным

требованиям.

Активный словарь

Учащиеся не в состоянии усвоить весь отобранный словарь-минимум настолько, чтобы употреблять его и для

выражения собственных мыслей. Поэтому из отобранного минимума пришлось выделить примерно одну треть, которая и предназначена для репродуктивного овладения и составляет, таким образом, активный словарь учащегося.

Для выявления этого активного словаря потребовалось разработать еще дополнительные принципы отбора.

Прежде всего, пришлось значительно ограничить тематику. Она охватывает примерно следующий круг тем, связанных с жизнью и интересами учащегося:

I.

ДОМА

1. Название жилища

2. Веши (мебель, посуда, предметы домашнего обихода)

3. Предметы питания

4. Различные действия (вставать, одеваться и т. д.)

II.

СЕМЬЯ

1. Местожительство

2. Родственные отношения

3. Занятия членов семьи

ш. УЧЕНИЕ

1. Названия изучаемых предметов

2. Учебные принадлежности

3. Проведение уроков

IV. отдых

1. Чтение художественной литературы и прессы а) Место и время действия. Описание природы и погоды.

Названия стран, городов, морей, рек, различных национальностей

б) Описание действующих лиц

аа) Описание внешности (части тела, одежда)

бб) Черты характера

2. Занятия спортом

3. Посещение зрелищных предприятий

4. Путешествия и экскурсии

а)

Средства сообщения

б)

Предметы, необходимые для путешествия

V. ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ

1, Занятия кружка

2. Проведение собрания

а)

Лексика, необходимая для рассказа об сроке; экзаменах, об успехах и недостатках в учении, об отношении

учащихся к изучаемым предметам

б)

Обсуждение общественной работы учащихся

в)

Участие в работе на производстве и в сельском хозяйстве

3. Жизнь трудящихся нашей страны и за рубежом

а)

Борьба за мир

б)

Борьба трудящихся капиталистических стран за свои права

Затем при отборе активного словаря пришлось руководствоваться еще одним весьма важным принципом, который заключается в исключения синонимов. Из синонимического ряда мы сохраняли

для активного минимума обычно лишь тот синоним, который можно было считать наиболее «нейтральным» и

наиболее употребительным. Так, например, в ряде русских синонимов: ужас, страх, боязнь, опасение — таким словом

оказалось бы слово «страх». Избегая, как правило, включать в активный минимум синонимы, мы все же сознательно

включили в наш минимум синонимические пары типа little — small, big — large, to come back — to return и т. д.

Включая эти синонимы в наш словарь, мы руководствовались, прежде всего, тем, что их применение в речи, несмотря

на их семантическую близость, совершенно различно, т. е. один синоним в большинстве случаев не может заменить

другой, и тем, что как тот, так и другой чрезвычайно употребительны в разговорной речи.

Не последнюю роль при отборе активного словаря играл и принцип описания понятий, предложенный Уэстом.

Мы стремились отобрать в активный словарь-минимум все те понятия, с помощью которых, в свою очередь, можно

было бы выразить описательным путем максимальное количество других понятий. Это, между прочим, находится в

связи с тем, что мы, как правило, старались избегать чересчур специальных терминов и тех слов, которые имеют

преимущественное обращение лишь в ограниченных языковых коллективах. Таким образом, в лексический минимум

не попали такие слова, как «долото, шпала, шило, стебель» и т. д. Не следует забывать также о том, что употреби-тельность самих предметов еше совершенно не

означает того, что столь же употребительны и их обозначения в языковом общении. Мы часто имеем дело с

предметами, наименование которых мы вовсе или почти не употребляем в речи. Во всех домах, например, где есть

электрическое освещение, имеется и выключатель, однако мы почти не пользуемся этим словом. Мы не говорим

«поверни выключатель», а употребляем вместо этого термина другие слова: лампа, свет, электричество (зажги свет, зажги электричество и т. д.). Избегая включать в наш словарь узкоспециальные термины, мы, однако, не встаем на

путь последователей Basic English, исключающих всякий термин, который можно описать с помощью других слов.

Мы считаем, что подобный принцип, возведенный в абсолют, порочен по существу, так как не только исключает

возможность понимать чужую речь, но и тормозит планомерное развитие навыка общепринятой речи.

Руководствуясь принципом «описания понятий», мы стремились включить в наш активный минимум известное

количество слов типа thing, которое часто употребляется в английском языке взамен целого ряда предметов.

Критерии для отбора фразеологических словосочетаний

При отборе фразеологии мы испытывали совершенно особые затруднения, так как в методической литературе

отсутствуют какие-либо разработанные

критерии отбора. Кроме того, в лингвистической литературе нет еще точного определения фразеологического

сочетания.

Прекрасно отдавая себе отчет в том, что в разработанных нами критериях еще много недостатков, мы все же

сочли возможным воспользоваться ими за неимением лучших, так как насущная необходимость включения в наш

словарь минимума фразеологии стала совершенно очевидной.

Отбирая фразеологию, мы руководствовались следующими соображениями.

Прежде всего, мы отбирали, как правило, только те фразеологические сочетания, которые представляют собою

группы слов, а не предложения, так как каждая такая фразеологическая единица является более распространенной и

потому более важной при обучении иностранному языку.

Руководствуясь этим соображением, мы исключили все пословицы и поговорки, а также большое число

идиоматических выражений. Наиболее полно в нашем минимуме представлены поэтому те фразеологические

единицы, которые акад. В. В. Виноградов называет фразеологическими сочетаниями (to hold a meeting, to take care и т.

д.).

Затем мы, естественно, учитывали семантику тех или иных словосочетаний и их соответствие избранной

тематике. В соответствии с этим критерием в наш минимум попали: ряд географическихпонятий (the North Sea, the Far East); некоторое количество политической и экономической терминологии (collective farm, the Supreme Soviet); ряд

выражений, часто употребляющихся в быту (good morningl, how do you do?, how old are you? и т. д.).

Ограниченный объем нашего словаря заставлял нас избегать, как правило, эмоционально окрашенных

фразеологических единиц. В наш минимум попали почти исключительно словосочетания с нейтральной окраской.

Далее, мы отдавали предпочтение таким фразеологическим единицам, которые обладают определенной

сочетаемостью, т. е. допускают различные определения, дополнения и т. д., например: to pay attention: to pay much attention, to pay no attention, to pay attention to smb, to smth и т. д.

Помимо этого, мы стремились отобрать такие фразеологические единицы, которые могли бы служить образцом

для других, например: the Black Sea, to take measures (cp. the Red Sea, to take care).

Наконец, мы включали, как правило, только такую фразеологию, которая не допускает дословного перевода на

русский язык, ибо дословно переводимые фразеологические сочетания не вызывают у учащихся затруднений при

чтении литературы. Так мы поступали, однако, только в том случае, если данные фразеологические единицы не

должны были входить в активный словарь учащихся.

При отборе фразеологии, которой учащиеся должны овладеть и репродуктивно, мы руководствовались, прежде

всего, ее семантикой. В активный словарь учащихся попали только наиболее употребительные фразеологические

сочетания типа:

at first, to make up one’s mind, what time is it? и T. д.

Кроме того, как и при отборе слов, мы избегали синонимов и не включали тех фразеологических сочетаний, для

которых в активном словаре учащихся были эквиваленты в виде отдельных слов.

Как видно из всего сказанного, устанавливая принципы отбора слов и в самом ходе отбора слов и словосочетаний, мы постоянно отправлялись от содержания слов, т. е от понятий или, во всяком случае, от отдельных значений слов и

словосочетаний. Однако, руководствуясь чисто практическими соображениями, мы на известном этапе работы

перешли от значений к словам. Наш словарь оказался, таким образом, оформленным в виде примерно трех тысяч

слов.

* * &

После выхода первого издания Словаря наиболее употребительных слов в наш адрес поступили многочисленные

просьбы учителей средней школы разбить его по годам обучения. Выполнить эту просьбу, однако, не представляется

целесообразным по трем причинам. Во-первых, столь точная дозировка словарного запаса значительно сковала бы

инициативу учителя и авторов учебников. Во-вторых, количество часов по годам обучения в средней школе часто

изменяется, что должно было бы каждый раз отражаться в словаре, между тем как выход словаря часто не совпадает с

изменением

сетки часов учебного плана средней школы. В-третьих, данный словарь может быть использован и не в средней

школе, где будет иное распределение часов по годам обучения.

Авторы настоящего словаря считают все же возможным указать на то, что, по их мнению, при существующей

сетке часов в средней школе в течение первых четырех лет обучения должны быть усвоены слова, предназначенные

для репродуктивного и рецептивного овладения, т, е. слова, входящие в активный словарь учащихся. Слова, предназначенные только для рецептивного овладения (пассивный словарь), изучаются во вторую очередь, т. е. в старших

классах. Такая последовательность изучения словарного запаса в средней школе обеспечит лучшую автоматизацию

той его части, которой учащиеся должны овладеть репродуктивно и которая предназначена, следовательно, для

развития устной речи.

Отличить слова, которые предназначены только для рецептивного овладения (пассивный словарь), от тех, которые предназначены и для репродуктивного овладения (активный словарь), легко, так как они различно

оформлены. Все слова и отдельные значения слов (а также, фразеология), которые предназначены только для

рецептивного овладения, отмечены звездочкой.

По русским переводам, данным к каждому слову, можно судить об объеме значений, в котором должно быть

усвоено английское слово. Во избежание всяких недоразумений мы рекомендуем

2 Сл. наиб, употр. слов англ. яз.

читателю подробно ознакомиться с построением словарной статьи.

В данном словаре иллюстрируется не только объем значения каждого английского слова, но и его употребление, если учащиеся должны овладеть им репродуктивно. Это особенно важно в связи с тем, что сочетаемость слов в

русском и английском языках не совпадает. Так, например, по-русски говорят «большая улица», по-английски

говорят «длинная» или «широкая улица» — a long street, а broad street. Между тем как раз свободные сочетания слов, как правило, не приводятся в обычных переводных словарях *, вследствие чего учащиеся, выучив иностранные слова, могут понимать иностранный текст, но не знают, как правильно употребить такие сочетания в речи, и потому не в

состоянии пользоваться ими для выражения своих мыслей.

Наибольшие расхождения в свободных словосочетаниях наблюдаются у существительных, глаголов, прилагательных и наречий, поэтому к ним, если ими нужно овладеть и репродуктивно, даются в квадратных скобках

слова, с которыми они могут свободно сочетаться **.

* Исключение составляет Немецко-русский словарь под ред. И. В. Рахманова, вышедший в Государственном

издательстве иностранных и национальных словарей в 1955 году.

** Значительные расхождения в свободных словосочетаниях наблюдаются, конечно, и у предлогов, однако они

оформлены иначе (см. Словарь).

При составлении данного словаря авторы пользовались следующими работами:

The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 3d ed. Oxford, 1962.

Webster’s Third New International Dictionary, 7th ed. Springfield. Mass., 1963.

Webster’s Dictionary of Synonyms, 1st ed., G. & C. Merriam Co., Springfield. Mass., 1951.

Hornby A. S„ G a t e n b у E. V., Wakefield H. The Advanced Learner’s Dictionary of Current English. London, 1958.

H. E. Palmer. A Grammar of English Words. Longmans, Green and Co., London, 1938.

D. Jones. Everyman’s English Pronouncing Dictionary, 11th ed. London, 1958.

M. W e s t. A General Service List of English Words. Longmans, 3d ed. London, 1957.

J. I. R о d a 1 e. The Word Finder. Rodale Books, Emmaus, Pennsylvania, 1947.

E. Partridge. Usage and Abusage. Penguin Books, 1963.

G. Grabb. English Synonyms. New York, 1945.

E. L. Thorndike, I. L о r g e. The Teacher’s Word Book of 30 000 words. New York, 1944.

A.

Reum. A Dictionary of English Style. Мйпchen, 1961.

Der Grofie Duden. Stilworterbuch der deutseherɪ Sprache. 5. Auflage, Mannheim, 1963.

Толковый словарь русского языка в 4-х томах под ред. Д. Н. Ушакова. М„ 1935—40.

Русско-английский словарь под ред. А. И. С мирниц к о г о, изд. 7-е. М., 1965.

В. К. Мюллер. Англо-русский словарь, изд. 12-е. М., 1965.

В. Д. Аракин, 3. С. Выгодская, Н. Н. Ильина. Англо-русский словарь, изд. 7-е. М„ 1966.

Немецко-русский словарь под ред. И. В. Р а хманова, изд. 4-е. М., 1965.

Л. В. Щерба и М. И. Матусевич. Русско* французский словарь, изд. 8-е. М., 1962.

С. КФ о л о м к и н а, Г. М. Уайзер. Англорусский учебный словарь. М„ 1962.

Словарь-минимум по английскому, французскому и немецкому языкам'для средней школы под ред. И. В.

Рахманова. М., 1951.

В заключение нужно сказать, что перед авторами минимума стоит задача дальнейшего его усовершенствования и

в этом отношении они надеются на помощь со стороны учительства, использующего их труд. Авторы и редактор

будут благодарны за критику, предложения и дополнения. Особенно ценными были бы указания на затруднения,

возникшие в связи с введением и активизацией отдельных слов минимума, указания на возможность исключить то

или иное слово из минимума, выразив соответствующие ему понятия другим

словом (новым или имеющимся в минимуме), и указания на необходимость дополнить минимум каким-нибудь

словом, недостающим для выражения важного понятия.

Авторы и редактор считают своим долгом отметить исключительно ценное участие в работе над словарем

покойного академика Л. В. Щербы, являвшегося постоянным консультантом авторов при создании первого словаря-минимума, положенного в основу настоящего издания. Принципы отбора слов были в свое время разработаны

совместно с Д. Л. Щербой.

И. Рахманов

О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ

Все слова расположены в Словаре в строго алфавитном порядке.

Знак ~ (тильда) заменяет заглавное слово при повторении его внутри словарной статьи, напр.: ^addition [ə'dʧan]

дополне́ние; in ~ (читай: in addition) в дополне́ние, дополни́тельно.

Знак* стоит при заглавных словах, отдельных значениях заглавного слова и фразеологических сочетаниях, которые относятся к пассивному словарю, напр.;

*disgust [dɪs'gʌst] отвраще́ние.

do... 1. (с)де́лать;... *3. причиня́ть (боль, неприятность)-,... <(>... to do one’s duty выполня́ть свой долг, свой

обя́занности;...

Лексические омонимы выделены полужирными римскими цифрами и даны отдельными словарными статьями, напр.:

“match [mætʃ] I спи́чка.

*match II состяза́ние, матч.

party ['pæ:tɪ] I па́ртия...

party II ве́чер, приём госте́й...

Грамматические омонимы выделены внутри словарной статьи светлыми римскими цифрами, напр.: it [it] pron pers... I он, она́, оно́...; II э́то {употребляется в функции указательного местоимения}-,... III при

безличных глаголах и оборотах не переводится...

Полужирными арабскими цифрами с точкой отделены разные значения английского слова (в том числе и глагола

с послелогом), а также фразеологического сочетания, напр.:

* flat II а 1. пло́ский;... 2. ни́зменный, ро́вный;...

* clear II v очища́ть, чи́стить;... to ~ up 1. выясня́ть; 2. прибира́ть, убира́ть; 3. проясня́ться (о погоде).

Точкой с запятой отделены слова, не представляющие собой разных значений, но и не являющиеся синонимами, напр.:

* gleam [gli:m] сия́ть; свети́ться;...

Кроме точки с запятой перед вторым и т. д. переводом ставится знак если к первому переводу даны сочетания в

квадратных скобках или примеры, напр.:

great [greɪt] 1, большо́й, значи́тельный [an army а́рмия, a battle сраже́ние, бой, a country страна́, a day день, a distance расстоя́ние, an event собы́тие, a mistake оши́бка, a number число́, коли́чество, a part часть, a victory побе́да]; [

вели́кий [an actor арти́ст, an artist худо́жник, a man челове́к, a people наро́д, a writer писа́тель];...

Точкой с запятой отделяются также иллюстрирующие заглавное слово предложения или словосочетания.

Запятой отделены друг от друга близкие по значению слова, напр.:

"graceful ['greɪsftɪl] грацио́зный, изя́щный;...

Двоеточие после иностранного слова при отсутствии перевода означает, что данное слово либо дано только в

составе фразеологического сочетания, либо не имеет обобщающего перевода, напр.:

*deal [dɪ:l] I п: a great, a good ~ of мно́го;... able ['eɪbl]: to be ~ мочь, быть в состоя́нии... При словах активного

словаря в квадратных скобках даются свободные сочетания, раскрывающие употребление данного слова.

Во избежание перегрузки словаря однотипными примерами в квадратных скобках даются не все свободные

сочетания в пределах репродуктивно усваиваемого минимума, а только некоторые и прежде всего те, которые

являются представителями того или иного класса понятий, напр.:

gray [greɪ] 1. се́рый [ап animal живо́тное, a bird пти́ца, a building зда́ние, а саг автомоби́ль, clothes пла́тье, оде́жда, a dress пла́тье, eyes глаза́...];...

Однако в квадратные скобки не обязательно должны попасть «кофточка», «юбка», так как и «платье», и

«кофточка», и «юбка» относятся к одному классу понятий и никакой особой сочетаемости со словом gray не дадут.

Слова внутри квадратных скобок, принадлежащие к разным грамматическим категориям, отделяются друг от

друга светлыми арабскими цифрами со скобкой, напр.;

field [fi:ld] I. по́ле [1) large большо́е, small ма́ленькое, green зелёное, wide широ́кое; 2) to work in рабо́тать на, в, to cross перейти́, пересе́чь];...

В квадратных скобках дается также транскрипция заглавного слова.

При некоторых словах (напр., названиях месяцев, дней недели, при числительных и т. д.) для экономии места

дается ссылка на слово того же ряда, при котором дана подробная разработка, напр.: twelve [twelv] двена́дцать; см.

eight.

К некоторым словам как активного, так и пассивного словаря для более полного раскрытия их значения и показа

употребления даются иллюстративные примеры.

Во всех примерах, иллюстрирующих употребление активного словаря, даются только те. слова и грамматические

формы, которыми учащиеся должны овладеть репродуктивно.

Слова, заключенные в круглые скобки

а)

поясняют данное слово, напр.:

watch [wɔtʃ] I п часы́ (карманные, ручные)...

б)

означают возможную замену одной из частей приведенного словосочетания; в этом случае в скобки

заключены обязательно и английские слова и русский перевод, напр.: it [ɪt]... Ill при безличных глаголах и оборотах не

переводится:... it is cold (dark, late) хо́лодно (темно́, по́здно);...

в)

означают возможную замену одной из частей приведенного английского или русского словосочетания, напр.:

*accuse [ə''kjti:z] обвиня́ть; he was ~d of taking (having taken)... его́ обвинйли в том, что он взял...

г)

являются необязательными, напр.;

wall [wa:l]... there is a picture on the ~ на стене́ (виси́т) карти́на;...

both [bouθ] I pron о́ба;... ~ (of) my brothers are teachers о́ба мой бра́та — учителя́;...

д)

содержат формы множественного числа существительных, образующихся не по общему правилу, основные формы сильных глаголов, формы объектного падежа личных местоимений и т. д.

Все фразеологические сочетания даются в конце словарной статьи полужирным шрифтом за знаком ромб (-ф-).

Географические названия и названия государств, представляющие собой словосочетания, даются как заглавные

слова на своем алфавитном месте (по алфавиту первого слова).

Оформление словарной статьи

За всемианглийскими словами следует фонетическая транскрипция, в которой обозначается ударение.

В словаре дается следующая грамматическая характеристика слов:

а)

при словах, из перевода которых неясно, какой частью речи они являются, имеются обозначения частей

речи, напр.:

*deaf [def] а глухо́й.

б)

при омонимах указываются части речи, напр.:

*wire ['waɪə] I п про́волока, про́вод.

*wire II v телеграфи́ровать.

в)

при существительных, образующих множественное число не по общему правилу, указывается форма

множественного числа, напр.: child [tʃaɪld] (pl children...)...

г)

при сильных глаголах указываются их основные формы, напр.:

take [teɪk] (past took [tuk], рр taken ['teɪkan]) ...

д)

при личных местоимениях указываются формы объектного падежа, напр.:

I... (объекта. п. те);...

е)

при некоторых прилагательных и наречиях указываются их степени сравнения, напр.: good II а

(сравнит, ст. better ['betə], превосх. ст. best [best])...

На своем алфавитном месте даются:

а)

форма множественного числа существительных, отклоняющаяся от общего правила;

б)

формы степеней сравнения прилагательных и наречий, отклоняющиеся от общего правила; в)

основные формы сильных глаголов; отдельные формы глаголов, напр.: am, does, has;

г)

объектный падеж местоимений.

В квадратные скобки заключаются те слова, которые могут свободно сочетаться с заглавным словом.

К заглавному слову — существительному даются в квадратных скобках прилагательные и глаголы, к

прилагательному — существительные,а к глаголу — существительные и наречия. Английские

заглавные слова согласуются с английскими словами в квадратных скобках, а русские переводы—с русскими.

Если заглавное существительное сочетается с глаголом в качестве дополнения, то глагол стоит в инфинитиве; если же

оно служит подлежащим, то глагол стоит в третьем лице единственного числа настоящего времени. Если к

заглавному слову дано два или больше переводов, то слова, заключенные в квадратные скобки, согласуются с первым

переводом, наир.:

language ['læŋgwɪʤ] язы́к (речь) [1) difficult тру́дный, easy лёгкий (для изучения), rich бога́тый, beautiful краси́вый, foreign иностра́нный, national национа́льный, simple просто́й (понятный), modern совреме́нный; 2) changes изменя́ется, develops развива́ется; 3) to forget забыва́ть, to know знать, владе́ть, to learn учи́ть, изуча́ть, to read чита́ть на, to speak говори́ть на, to study изуча́ть, to teach преподава́ть, to understand понима́ть]; the English ~ англи́йский язы́к; to translate smth from a foreign ~ into one’s own (—-) переводи́ть что-л. с иностра́нного языка́ на родно́й (язы́к); the ʌof the book язы́к э́той кни́ги; the ~ of the country язы́к страны́; а ~ teacher преподава́тель языка́... (Читай: 1) a difficult language тру́дный язы́к,а rich language бога́тый язы́к,... a foreign language иностра́нный язык « т, д.; 2) the language changes язы́к

изменя́ется, the language develops язы́к развива́ется; 3) to forget the language забыва́ть язы́к, to know the language знать

язы́к, владе́ть языко́м и т. д.).

long [lɔŋ] i а дли́нный [a face лицо́, fingers па́льцы, hair во́лосы, a dress пла́тье, an article статья́, a letter письмо́, a poem стихотворе́ние, a report докла́д, a story расска́з, a word сло́во, a corridor коридо́р, a road доро́га]... (Читай: a long face дли́нное лицо́,... long hair дли́нные во́лосы,... a long article дли́нная статья́ и т. д.).

grow [grou] (past grew [gru:], pp grown [groun]) I 1. расти́ [l) an animal живо́тное, a child ребе́нок, a country страна́, a town го́род, a flower цвето́к, one’s hair во́лосы, a tree де́рево; 2) fast бы́стро, slowly ме́дленно; 3) in the field в по́ле, in the forest в лесу́, in the garden в саду́, in the park в па́рке, in, on the tree на де́реве]... (Читай: 1) an animal grows живо́тное

растёт, a child grows ребе́нок растёт,... a town grows го́род расте́т и т. д.\ 2) to grow fast расти́ бы́стро, to grow slowly расти́ ме́дленно; 3) to grow in the field расти́ в по́ле ит.д.).

Глаголы с послелогами (типа to take off, to put on и T. д.) даются перед фразеологическими сочетаниями, напр.;

put... I. класть, положи́ть...; *2. помеща́ть; устра́ивать, размеща́ть;... *3. выража́ть;... *to — aside откла́дывать (в

сторону: про запас): *to ~ away убира́ть, пря́тать; *to ~ back класть, ста́вить на ме́сто;... *to ~ off откла́дывать, переноси́ть (на другое время)-,... to ~ on I. надева́ть...; *2. ста́вить (на сцене);... *to out туши́ть (огонь, пожар): to ~ up with терпе́ть (что-л.), мири́ться с (чем-л.), примири́ться с (чем-л.): to ~ ап end to положи́ть коне́ц (чему-л.);...

В тех случаях, когда глаголом с послелогом учащийся должен овладеть репродуктивно, после перевода этого

глагола следуют свободные сочетания в квадратных скобках, напр.:

...to put on 1. надева́ть [a cap ша́пку, a dress пла́тье, warm clothes тёплую оде́жду, a jacket жаке́т...];...

В статьях с многозначными предлогами, предназначенными для репродуктивного овладения, выделены их

значения. Каждое значение иллюстрируется примерами с русским переводом, в которых разные русские предлоги

выделяются полужирным шрифтом, напр..

at [set] prep употребляется при обозначении 1. места: at the window (the door, the table...) у, о́коло окна́ (две́ри, стола́...);... at the corner of a street на углу́ у́лицы;... 2. времени: at five o’clock (half past four) в пять часо́в (в полови́не

пя́того);... 3. ...at the lesson (the meeting, the demonstration,...) на уро́ке (собра́нии, демонстра́ции,...); at the theatre (the institute) в теа́тре (институ́те);...

Если фразеологические сочетания, данные за <$> в конце словарной статьи, предназначены для репродуктивного

овладения, то при них в квадратных скобках иногда даются свободные сочетания, напр.: chance [tʃɑ:nsj (удо́бный) слу́чай,... <J> by ~ случа́йно [to find smth найти́ что-л„ to discover smth обнару́жить чтол., to learn smth узна́ть что-л., to meet smb встре́тить кого́-л.]. (Читай: to find smth by chance случа́йно найти́ что-л., to discover smth by chance случа́йно обнару́жить что-л., to learn smth by chance случа́йно узна́ть что-л. и т. о́.).

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ И ЗНАКИ

амер, американизм

безл. безличная форма, безлично

биол. биология

воен, военное дело, военный термин

г. город

геогр. география

грам. грамматика

ед. ч. единственное число

мат. математика

мн. ч. множественное число

мор. морское дело, морской термин

объектн. п. объектный па

деж

обыкн. обыкновенно

перен. в переносном значении

превосх. ст. превосходная степень

разг, разговорное слово, выражение

см. смотри

сокр. сокращение, сокращённо

спорт. физкультура и спорт

сравнит, ст. сравнительная степень

тех. техника тж. также юр. юридический термин a adjective имя прилагательное

adv adverb наречие

conj conjunction союз

int interjection междометие

n noun имя существительное

num. numeral имя числительное

part particle частица

pl plural множественное число

pp past participle причастие прошедшего времени

prep preposition предлог pron dem demonstrative pronoun указательное местоимение

pron indef indefinite pronoun неопределённое местоимение

pron inter interrogative pronoun вопросительное местоимение

pron pers personal pronoun личное местоимение

pron poss possessive pro

noun притяжательное местоимение

pron reft reflexive pronoun возвратное местоимение

pron rel relative pronoun относительное местоимение

smb somebody кто-либо smth something что-либо v verb глагол

<> фразеологическое сочетание

* звёздочка отмечает слова, значения слов и фразеологические сочетания, относящиеся только к пассивному словарю

a [eɪ, ə] неопределённый артикль.

*abandon [ə'bændən] оставля́ть, покида́ть.

■"ability [ə'bɪhtɪ] спосо́бность, уме́ние; at ап early age he showed much ~ for mathematics уже́ в ра́ннем во́зрасте он

проявйл больши́е спосо́бности к матема́тике.

able ['eibl]: to be ~ мочь, быть в состоя́нии (обыкн. употребляется вместо глагола сап в будущем и прошедшем

временах); I shall not be ~ to come here tomorrow я не смогу́ прийти́ сюда́ за́втра; he hasn’t been — to help us он не смог

нам помо́чь: you won’t be ~ to read English if you don’t learn

words вы не смо́жете чита́ть по-англи́йски, е́сли не бу́дете учи́ть слова́; I wasn’t ~ to do anything for them я ниче́м не

мог им помо́чь.

■"aboard [ə'bɔ:dj prep на борту́; ~ a ship plane) на борту́ парохо́да (самолёта).

‘"abolish [ə'bɔlɪj] упраздня́ть, отменя́ть; socialism ~ed private property in the means of production социали́зм

уничто́жил ча́стную со́бственность на сре́дства произво́дства.

about [ə'baut] ɪ prep употребляется при обозначении I. предмета, на который направлена речь, мысль: a book pioneers кни́га о пионе́рах;

he spoke ~ his adventures он рассказа́л о свои́х приключе́ниях; we spoke ~ you мы говори́ли о вас; I read ~ it in the newspaper я чита́л об э́том в газе́те; to ask ~ smth (smb) спроси́ть о чём-л. (о ком-л.); 2. времени: he left (at) ~ twelve o’clock он ушёл, уе́хал о́коло двена́дцати часо́в; *3. движения в пределах ограниченного пространства: she walked ~

the room (the garden, the town) она́ ходи́ла по ко́мнате (са́ду, го́роду); *4. качества лица или предмета: there is something still not clear ~ the whole affair во всём э́том де́ле всё ещё есть что́-то нея́сное.

about II adv 1. о́коло, приблизи́тельно; ~ five kilometres (two hours, three hundred people) о́коло пяти́ киломе́тров

(двух часо́в, трёхсо́т че

лове́к) ; *2. повсю́ду, везде́; don’t leave your things ~ не оставля́й повсю́ду свои́ ве́щи, будь аккура́тнее; to be ~

собира́ться, намерева́ться {что-л. сделать)см. be.

*above [ə'bʌv] I prep 1. над; the plane flew — the clouds самолёт лете́л над облака́ми; 2. свы́ше; there were ~ two hundred people in the hall в за́ле бы́ло свы́ше двухсо́т челове́к; ф~ all пре́жде всего́, бо́льше всего́, в пе́рвую о́чередь.

*above II adv наверху́; she lives on the floor ~ она́ живёт этажо́м вы́ше.

abroad [ə'brɔ:d] за грани́цей [to live жить, to study учи́ться, to work рабо́тать, to travel путеше́ствовать]; [ за грани́цу

[to go е́хать, уезжа́ть, to send smth, smb посыла́ть что-л., кого́-л.]; to come from ~ приезжа́ть, возвраща́ться из-за грани́цы; a trip ~ пое́здка за грани́цу.

*abrupt [ə'brʌpt) ре́зкий, внеза́пный; the train came to an ~ stop по́езд ре́зко останови́лся.

absent ['æbssnt]: to be ~ отсу́тствовать (на занятиях); is anyone ~ today? кого́ сего́дня нет?, кто сего́дня

отсу́тствует?; N is — Н. нет, Н. отсу́тствует.

*absent-minded ['æbsant'maɪndɪd] рассе́янный.

“"absolutely ['æbsalu:tlɪ) соверше́нно, абсолю́тно; безусло́вно; we must be —• certain that nothing will go wrong мы

должны́ быть соверше́нно уве́рены, что всё бу́дет в поря́дке.

“"accept [ək'septj принима́ть; to —a gift (a proposal) принима́ть пода́рок (предложе́ние).

“"accident ['æksɪdant] I. несча́стный слу́чай;

a bad, serious ~ тяжёлый несча́стный слу́чай; to have ап ~ попа́сть в катастро́фу; 2. слу́чаи́, случа́йность; <)> by ~

слу́чайно; I met him by ~ я встре́тил его́ случа́йно; I found it by —<! я нашёл э́то случа́йно.

“•“accompany [ə'kʌmpant] сопровожда́ть.

“"accomplish [ə'kɔmplrf] соверша́ть, выполня́ть; we can ~ half the work in a month за ме́сяц мы смо́жем сде́лать

полови́ну рабо́ты.

“"according [ə'kɔ:dɪŋ]: ~ to согла́сно, по, в соотве́тствии с; ~ to the information согла́сно сообще́нию; ~ to the newspaper согла́сно сообще́ниям в газе́те; ~ to him по его́ слова́м; ~ to law в соотве́тствии с зако́ном.

*account [ə'kaunt] 1« счёт (в банке); 2. отчёт; 3. расчёт; О to take into ~ принима́ть во внима́-

ние, в расчёт; on ~ of из-за, всле́дствие.

“"accurate ['ækjurɪt] то́чный; the figures are not ʌ ци́фры, да́нные нето́чны.

“"accuse [ə'kju:z] обвиня́ть; he was ~d of taking (having taken)... его́ обвини́ли в том, что он взял...

“"accustomed [ə'kʌstəmd]: to be ~ to име́ть обыкнове́ние; привыка́ть; he was ~ to physical labour он привы́к к фи-зи́ческому труду́.

*ache [eɪk] боле́ть; ту head (tooth) ~s у меня́ боли́т голова́ (зуб).

“"achieve [ə'tʃi:v] достига́ть, добива́ться; we have—d outstanding successes мы доби́лись выдаю́щихся успе́хов.

achievement [ə'ʧi:vmənt] 1. достиже́ние (1) great большо́е, unusual необыча́йное, latest после́днее, scientific нау́чное; 2) in science в нау́ке,

in art в иску́сстве, in industry в промы́шленности, in agriculture в се́льском хозя́йстве, in sports в спо́рте; 3) to have име́ть]; this was ап outstanding ~ э́то бы́ло выдаю́щимся достиже́нием; *2. выполне́ние, заверше́ние.

acquaintance [ə'kweɪntans] 1. знако́мство; 2. знако́мый; *<0> to make the ~ of (smb) (по)знако́миться с (кем-л.).

“"acquire [ə'kwaɪə] 1. приобрета́ть, получа́ть; 2. овладева́ть.

*acre ['eɪkə] акр (около 0,4 га).

across [ə'krɔs] prep употребляется при обозначении 1. движения в поперечном направлении: to go ~ a bridge (а field, a river, a square, a street) переходи́ть, переезжа́ть мост (по́ле, ре́ку́, пло́щадь, у́лицу); 2. нахождения по другую сторону

какого-л. про

странства: he lives ~ the field (the river, the road, the street) он живёт по ту сто́рону, на той стороне́ по́ля (реки́, до-ро́ги, у́лицы); *3. местонахождения поперёк какого-л. пространства: а tree lay ~ the road поперёк доро́ги лежа́ло де́-

рево; a bridge ~ the river мост че́рез ре́ку́.

*act [ækt] ɪ п 1. де́йствие, посту́пок; 2. де́йствие, акт (пьесы).

act II v 1. игра́ть (на сцене) [1) well хорошо́, badly пло́хо; 2) in a play в пье́се]; he ~ed Othello он игра́л Оте́лло; who

~ed Desdemona? кто игра́л Дездемо́ну?; I have never ~ed in my life я никогда́ в жи́зни не игра́л на сце́не; *2.

де́йствовать, поступа́ть; we must ~ quickly мы должны́ де́йствовать неме́дленно; he ~ed like a hero он поступи́л, как

геро́й.

*action ['ækfən] 1. де́йствие; he is a man of ~ он челове́к де́йствия; 2. посту́пок; we judge people by their ~s мы су́дим

о лю́дях по их посту́пкам.

*active ['æktɪv] де́ятельный; энерги́чный, акти́вный; he took an ~ part in the work он принима́л акти́вное уча́стие в

рабо́те.

’activity [æk'tɪvɪtɪ] де́ятельность.

actor ['æktə] актёр, арти́ст [1) well-known изве́стный, great вели́кий, one’s favourite люби́мый, excellent превосхо́дный, прекра́сный, good хоро́ший, bad плохо́й; 2) is nervous не́рвничает, plays well хорошо́ игра́ет, takes part in the performance принима́ет уча́стие в спекта́кле; 3) to become стать]; the ~s were very good арти́сты игра́ли о́чень

хорошо́.

actress ['æktrɪs] актри́са, арти́стка; см. actor.

♦actual ['æktjuəl] действи́тельный, реа́льный, настоя́щий; the ~ cost of the building was much greater действи́тельная

сто́имость (э́того) зда́ния была́ значи́тельно вы́ше.

♦actually ['æktjuəlɪ] факти́чески, на са́мом де́ле, в действи́тельности; ~ he had no choice в действи́тельности у него́

не́ было никако́го вы́бора.

*add [æd] прибавля́ть, добавля́ть.

♦addition [ə'dʧən] дополне́ние; in — в дополне́ние, дополни́тельно.

address [ə'dres] I п а́дрес [1) wrong непра́вильный; 2) to forget забы́ть, to lose потеря́ть, to remember (вс) по́мнить, to change перемени́ть]; I don’t know his new — я не зна́ю его́ но́вого а́дреса; write to this ~! пиши́ (те) по э́тому а́дресу!; what is your ~? како́й у вас а́дрес?; give me your name and ~ скажи́те ва́шу фами́лию

и (ваш) а́дрес.

♦address 11 v 1. обраща́ться (к кому-л.), загова́ривать (с кем-л.)-, he ~ed the man standing beside him он обрати́лся к

своему́ сосе́ду; 2. адресова́ть; who is the letter -~ed to? кому́ адресо́вано э́то письмо́?

♦administration [əd,mɪnɪs'treɪ(an] 1. вла́сти, нача́льство; 2. администра́ция.

♦admire [əd'maɪə] восхища́ться; we all —d him мы все им восхища́лись, он восхища́л всех нас; we ~ d the picture мы

восхища́лись карти́ной.

♦admit [əd'mɪt] 1. допуска́ть; I —that there may have been a mistake я допуска́ю, что

здесь, возмо́жно, была́ оши́бка; 2. признава́ть; he refused to ~ that he had been wrong он не хоте́л призна́ть, что был непра́в.

*adopt [ə'dɔpt] в ряде фразеол. сочетаний принима́ть; to ~ a decision приня́ть реше́ние; to ~ an attitude заня́ть (определённую') пози́цию (по отношению к...).

*advance [əd'vɑ:ns] 1. продвига́ться; the column couldn’t ~ more than a kilometre a day коло́нна продвига́лась в день

не бо́лее чем на киломе́тр; 2. продвига́ться, де́лать успе́хи; construction work is advancing more rapidly than was expected строи́тельство продвига́ется быстре́е, чем предполага́лось.

*advantage [əd'vɑ:ntɪdʒ] преиму́щество; превосхо́дство; О to take ~ of smth воспо́льзоваться чем-л.

adventure [əd'venʧə] приключе́ние 11) real настоя́щее, dangerous опа́сное, funny заба́вное, strange стра́нное; 2) to remember по́мнить]; — stories приключе́нческие расска́зы; an ~ film приключе́нческий фильм; to look for ~ иска́ть

приключе́ний; to love ~ люби́ть приключе́ния; to tell one’s ~s расска́зывать о свои́х приключе́ниях; we had many interesting ~sy нас бы́ло мно́го интере́сных приключе́ний.

*advertisement [əd'və:tɪsmənt] объявле́ние; to put ап ~ in the newspaper дать объявле́ние в газе́ту.

advice [əd'vaɪs] сове́т (наставление) [1) excellent прекра́сный, good хоро́ший, bad плохо́й; 2) to get получа́ть, to give дава́ть, to forget забыва́ть, to remember по́мнить]; to ask (smb) for

to ask smb’s ~ проси́ть сове́та, сове́товаться с кем-л.; I followed your ~ and went there по ва́шему сове́ту я пошёл

туда́; you didn’t follow' my ~ вы меня́ не послу́шались; he gave me much useful ~ он дал мне мно́го поле́зных сове́тов; let me give you some ~ позво́льте мне дать вам сове́т; I don’t like to give ~ я не люблю́ дава́ть сове́тов; I need your ~ мне

ну́жен ваш сове́т; take my ~ and don’t go there послу́шайтесь меня́ и не ходи́те туда́.

*advise [əd'vaɪz] сове́товать.

*affair [ə'fɛə] де́ло; the state of ~s состоя́ние дел; <> it is not my ~ э́то не моё де́ло; what I think is not your ~ не ва́ше

де́ло, что я (об э́том) ду́маю.

*affect [ə''fekt] возде́йствовать на, влия́ть на,

де́йствовать; he wasn’t ~ed by the news но́вость не произвела́ на него́ (никако́го) впечатле́ния; that will not ~ our decision э́то не повлия́ет на на́ше реше́ние.

*affection [ə'fekʃan] привя́занность (for к); his deep ~ for his sister его́ глубо́кая привя́занность к сестре́.

*afford [ə'fɔ:d] позволя́ть себе́, быть в состоя́нии; we can’t — to lose time мы не мо́жем (позво́лить себе́) теря́ть

вре́мя; she couldn’t ~ the dress она́ не мо́жет позво́лить себе́ (купи́ть) э́то пла́тье; I can’t ~ it я не могу́ себе́ э́того позво́лить.

afraid [əʃfreɪd]: to be ~ боя́ться; to be ~ of smth (smb) боя́ться чего́-л. (кого́-л.); to be ~ for smb боя́ться за кого́-л.; to be ~ to do smth боя́ться что-л. сде́лать; to be very much

~ о́чень боя́ться; you have nothing to be ~ of вам не́чего боя́ться; there is nothing to be ~ of боя́ться не́чего, ничего́ нет

стра́шного; what are you •— of? чего́ вы бои́тесь?; I am ~ he won’t come бою́сь, что он не придёт; I’m ~ not бою́сь, что

нет.

Africa ['æfrɪkə] Африка.

after ['ɑ:ftə] I prep употребляется при обозначении 1. движения вслед за кем-л., чем-л.: to go (to run, to walk) ~ smb (smth) идти́, е́хать (бежа́ть, идти́) (вслед) за кем-л. (че́м-либо); one another оди́н за други́м; the pupils went along the corridor ~ their teacher ученики́ шли по коридо́ру за учи́телем; 2. последовательности событий, явлений-. spring comes ~

winter весна́ наступа́ет по́сле зимы́; ~

dinner (supper) по́сле обе́да (у́жина); ~ that зате́м, по́сле э́того; ~ school по́сле уро́ков; ~ finishing school I’d like to enter college по оконча́нии шко́лы я хоте́л бы поступи́ть в институ́т; ~ seeing the film I reread the story по́сле того́ как я

посмотре́л фильм, я вновь прочита́л, перечита́л расска́з; *3. времени-. ~ ten years (two hours) че́рез де́сять лет (два

часа́); he came ten o’clock он пришёл по́сле десяти́ (часо́в); *4. места: the house the white one is my sister’s сле́дующий

за бе́лым — дом мое́й сестры́; *5.: day ~ day день за днём, изо дня́ в де́нь; week ~ week неде́ля за неде́лей; month —

month ме́сяц за ме́сяцем; year ~ уеат год за го́дом; О the day ~ tomorrow послеза́втра; all в конце́ концо́в.

*after lɪ conj по́сле того́ как; I shall answer your question ~ I have spoken to the director я вам отве́чу по́сле того́, как

поговорю́ с дире́ктором; what did you do ~ you came home? что вы (с) де́лали по́сле того́, как пришли́ домо́й?; where did you go ~ you bought the tickets? куда́ вы пошли́ по́сле того́, как купи́ли биле́ты?; soon ~ I saw him... вско́ре по́сле того́, как я его́ ви́дел...

afternoon ['ɑ:ftə'nu:n] вре́мя по́сле полу́дня, послеобе́денное вре́мя; см. morning; in the ~ днём; late in the ~ в конце́

дня, к ве́черу; all (the) ~ в тече́ние второ́й полови́ны дня, всю втору́ю полови́ну дня; at five (o’clock) in the ~ в пять

часо́в дня; I’ll come (on) Sunday ~ я приду́ в воскресе́нье днём; I’ll come this ~ я

приду́ сего́дня по́сле обе́да, сего́дня днём; О Good ~! до́брый день!, здра́вствуйте! (при встрече во второй половине

дня).

*afterward(s) ['a:i towed (z)] пото́м, впосле́дствии, зате́м.

again [ə'gen] 1. опя́ть, сно́ва; to come back ~ сно́ва верну́ться; he is late — он опя́ть опа́здывает, опозда́л; соте ~!

заходи́ (те)!; I never saw him ~ я его́ никогда́ бо́льше не ви́дел; 2. ещё раз; I shall try ~ я попро́бую ещё раз; explain it —, please объясни́те ещё раз, пожа́луйста; *О — and ~ сно́ва и сно́ва, мно́го раз; I have told you ~ and ~ я говори́л тебе́

мно́го раз.

against [ə'ŋenst] prep употребляется при обозначении 1. несогласия с: to be ~ smth (smb) быть про́тив чего́-л. (ко

го́-л.); to be (to fight) ~ war быть, выступа́ть (боро́ться) про́тив войны́; I am ~ his plan я про́тив его́ пла́на; have you anything ~ my plan? у вас есть каки́е-л. возраже́ния про́тив моего́ пла́на?; to vote ~ (smth) голосова́ть про́тив (чего́-л.);

*2. движения, направленного в противоположную сторону. he rode ~ the wind он е́хал про́тив ве́тра; *3. фона the pictures seemed bright ~ the dark wall карти́ны каза́лись я́ркими на фо́не тёмной стены́; *4. опоры-, to lean ~ the wall (the tree) прислони́ться к стене́ (де́реву)-

*age [eɪʤ] 1. во́зраст; at the ~ of seven (в во́зрасте) семи́ лет; at an early ~ в ра́ннем во́зрасте, в де́тстве; 2. век; эпо́ха; О for ~s 1. века́ми; 2. (о́чень) дав

но́; I haven’t seen him for ʌ-s я его́ давно́ не ви́дел.

ago [ə'gou] тому́ наза́д; it happened two days (half an hour, a year, a century) — э́то случи́лось два дня (полчаса́, год, сто лет) тому́ наза́д; long — давно́, мно́го лет тому́ наза́д; long, long давны́м-давно́; not long ~ неда́вно, не так давно́.

agree [ə'gri:] 1. соглаша́ться [1) with smb с кем-л., with the other members of the circle c други́ми чле́нами кружка́; 2) at once сра́зу же. at last наконе́ц, quickly бы́стро]; to — to do smth согласи́ться что-л. сде́лать; we always ~ мы всегда́

согла́сны друг с дру́гом; do you ~ to this plan? вы согла́сны с э́тим пла́ном?; *2. усла́вливаться, догова́риваться; we —d to meet at five o’clock (to

take the first train) мы договори́лись встре́титься в пять часо́в (пое́хать пе́рвым по́ездом).

agreement [ə'gri:mənt] 1. соглаше́ние, догово́р [1) important ва́жное; 2) to carry out выполня́ть, to have име́ть]; there is an ~ between the two countries ме́жду э́тими двумя́ стра́нами име́ется соглаше́ние, догово́р; *2. соглаше́ние, договорённость; согла́сие; <0> to make ап ~ заключа́ть догово́р, соглаше́ние; these two countries made an —■ э́ти два госуда́рства

заключи́ли догово́р; to break ап ~ наруша́ть догово́р, соглаше́ние; to keep ап ~ выполня́ть догово́р, соглаше́ние; *to come to an ~ прийти́ к соглаше́нию, к согла́сию; *to reach ап ~ дости́чь соглаше́ния.

’agricultural [,ægrɪ'kʌltʃurai] сельскохозя́йственный; an ~ exhibition

сельскохозя́йственная вы́ставка.

agriculture ['ægrɪkʌltʃə] се́льское хозя́йство [1) modern совреме́нное, socialist социалисти́ческое, capitalist капиталисти́ческое; 2) develops развива́ется; 3) to study изуча́ть, to develop развива́ть].

’agronomist [əg'rɔnəmɪst] агроно́м.

ahead [ə'hed] ’вперёд; впереди́; to get ~ (of) опереди́ть; ~ of time ра́ньше сро́ка, досро́чно; the road ~ was very narrow доро́га впереди́ была́ о́чень у́зкой;

straight ~ пря́мо (вперёд); см. straight.

*aid [eɪd] по́мощь; she called but there was no one to come to her ~ она́ кри́кнула, но никто́ не пришёл ей на по́мощь.

’aim [eɪm] 1 п цель; his — in life цель его́ жи́зни; <> to take ~ це́литься.

*aim П v 1. (при) це́литься; 2. направля́ть; Soviet foreign policy ~s at promoting friendship among the nations вне́шняя

поли́тика Сове́тского Сою́за напра́влена на укрепле́ние дру́жбы ме́жду наро́дами.

air [ɛə] 1 п во́здух [hot горя́чий, dry сухо́й, warm тёплый, clear чи́стый, fresh све́жий, heavy тяжёлый]; in the в

во́здухе; to shoot into the ~ стреля́ть в во́здух; <ф> by ~ по во́здуху, самолётом; in the open ~ под откры́тым не́бом; to be (to live, to sleep) in the open ~ быть (жить, спать) под откры́тым не́бом, на све́жем во́здухе.

*air II о прове́тривать.

*airman ['ɛəmæn] (pl airmen ['ɛəmen]) лётчик.

*airplane ['ɛəpleɪn] самолёт.

*alarm [ə'lɑ:m] трево́га; she looked at him in

(with) ~ она́ взгляну́ла на него́ с трево́гой, встрево́женно; a false — ло́жная трево́га.

*aiike [ə'laɪk] а подо́бный, похо́жий (как предикатив)', the brothers were not ~ either in appearance or character бра́тья

не́ были похо́жи друг на дру́га ни вне́шностью, ни хара́ктером.

*alive [ə'laɪv] а живо́й (как предикатив); to remain ~ оста́ться в живы́х.

all [ɔ:l] ргоп весь, вся, всё, все; ~ the pupils have passed the examination все ученики́ вы́держали экза́мен; he spends ~

his free time in the garden он прово́дит всё свобо́дное вре́мя в саду́; ~ morning всё у́тро; ~ day весь день; ~ afternoon вся

втора́я полови́на дня; —' his life вся его́ жизнь; ~ the time всё вре́мя; ~ together все вме́сте; ~ the others все остальны́е; ~ the (one's) money все (свой) де́ньги; — of us (you) все мы (вы); almost — of them почти́ все они́; we ~ know you well все мы хорошо́ вас зна́ем; we have — read this book мы все прочита́ли э́ту

кни́гу; you must ~ go there вы все должны́! пойти́ туда́; we are ~ glad to see you мы все ра́ды вас ви́деть; that is ~ I want э́то всё, что мне ну́жно; О first of ~ пре́жде всего́, во-пе́рвых; first of ~ we must get everything ready во-пе́рвых, пре́жде

всего́, нам ну́жно всё подгото́вить; they decided to speak to the director first of ~ они́ реши́ли пре́ждевсего́ поговори́ть с

дире́ктором; most (best) of ~ бо́льше всего́; I like this dress most of ~ э́то пла́тье мне нра́вится

бо́льше всего́; I like ice-cream most of ~ бо́льше всего́ я люблю́ моро́женое; at ~ совсе́м (не), вообще́; that is not bad at ʌ'

э́то совсе́м непло́хо; he did not come at — он вообще́ не пришёл; he knew nothing at он совсе́м ничего́ не знал; thank you! — Not at ~ спаси́бо! — Пожа́луйста, не́ за что; ~ the same всё равно́; it is — the same to me мне всё равно́; ~ right хорошо́, ла́дно (выражает одобрение, согласие и т. га.); см. right fV; ~ over повсю́ду; people from ~ over the world come to the Soviet Union to see the great achievements of socialism co всего́ све́та лю́ди приезжа́ют в Сове́тский Сою́з, что́бы уви́деть вели́кие достиже́ния социали́зма: he travelled — over the country он путеше́ствовал по всей стране́; *after ~ в конце́ концо́в; *above ~ пре́жде всего́, бо́льше всего́, в пе́рвую о́чередь.

allow [ə'lau] 1. разреша́ть, позволя́ть; to ~ smb to do smth разреши́ть кому́-л. сде́лать что-л.; who ~ed you to leave the camp? кто разреши́л вам уйти́ из ла́геря?; I cannot ~ you to do that я не могу́ разреши́ть вам (сде́лать) э́то; *2. допуска́ть

(что-л.), не препя́тствовать (чему-л.).

*ally [`'ælaɪ] сою́зник.

almost ['ɔ:lmoust] почти́; he has ~ finished his work он почти́ зако́нчил свою́ рабо́ту; ~ all of them agreed почти́ все

согласи́лись; he is ~ always right он почти́ всегда́ прав; it is ~ seven o’clock (уже́) почти́ семь часо́в; ~ all the way почти́

всю доро́гу; —all the time почти́ всё вре́мя.

alone [ə'loun] I а оди́н, одино́кий (как предикатив)', to he ~ быть одному́, быть одино́ким; to do smth де́лать что-л.

самому́, одному́ (без посторонней помощи)-, he can do it ~ он мо́жет сде́лать э́то сам, оди́н; to live ~ жить одному́, одино́ко; to sit (to walk, to work) ~ сиде́ть (ходи́ть, рабо́тать) одному́, в одино́честве; he wanted to be ~ ему́ хоте́лось

побы́ть одному́; she couldn’t leave the child ~ она́ не могла́ оста́вить ребёнка одного́; to leave (smb, smth) ~ оставля́ть

(кого́-л., что-л.) в поко́е; не тро́гать (кого́-л., что-л.); leave him (me) ~ оста́вьте его́ (меня́) в поко́е; leave my things ~ не

тро́гай мои́х веще́й; *а!1 ~ совсе́м оди́н; he lived all ~ он жил совсе́м оди́н.

*alone II adv то́лько; he ~ knows about it то́лько он оди́н зна́ет об э́том; this fact ~ is enough доста́точно (то́лько) одного́ э́того фа́кта.

along [ə'lɔŋ] prep употребляется при обозначении 1. места: there is а road — the river доро́га идёт вдоль реки́; there are trees ~ the road вдоль доро́ги расту́т дере́вья; chairs stood ~ the wall вдоль стены́ стоя́ли сту́лья; 2. движения вдоль

чего-л.: he ran (walked) ~ the road (the street) он бежа́л (шёл) по доро́ге (по у́лице, вдоль у́лицы); he walked ~ the river bank он шёл вдоль бе́рега реки́.

aloud [ə'laud] вслух, гро́мко [to read smth чита́ть что-л., to say smth сказа́ть что-л., произнести́ что-л., to think ду́-

мать]; to laugh ~ гро́мко рассмея́ться.

already [o;l“redi[ уже́; it is nine o’clock ~ уже́ де́вять часо́в; are they there —? они́ уже́ там?; they are all there ~ они́

все уже́ там; I have spoken to him ~ я уже́ с ним разгова́ривал; have you finished — ? вы уже́ ко́нчили?; we have ~ had our dinner мы уже́ пообе́дали.

also ['ɔ:lsou] та́кже, то́же; he was an engineer and ~ an artist он был инжене́ром, а та́кже, к тому́ же и худо́жником; I am interested мне (э́то) то́же интере́сно.

*alter ['ɔ:itə] 1. (из) меня́ть; that doesn’t ~ the situation э́то не меня́ет положе́ния; the dress had to be ~ed пла́тье ну́жно

бы́ло переде́лать; 2. изменя́ться; his face ~ed выраже́ние его́ липа́ измени́лось.

’’although [ɔ:l'ðou] хотя́.

“^altogether [,ɔ:ltə'geθə] совсе́м; всего́; there were five (of them) ~ их бы́ло всего́ пять, пя́теро; is it ~ bad? э́то совсе́м

пло́хо?

always ['ɔ:lwəz] всегда́; при простой форме времени перед глаголом: I ~ get up at seven o’clock я всегда́ встаю́ в

семь часо́в; we ~ have our dinner early мы всегда́ ра́но обе́даем; после глагола to be: he is ~ here at three o’clock он всегда́

(быва́ет) здесь в три часа́; it isn’t ~ hot in summer ле́том не всегда́ жа́рко; при сложном времени после вспомогательного глагола: I shall ~ remember this day я всегда́ бу́ду по́мнить э́тот день; you must ~ do your lessons first вы всегда́

должны́ снача́ла де́лать уро́ки; it does not ~ rain so much in June в ию́не не

всегда́ Talc ча́сто иду́т дожди́.

am [æm] 1 лицо ед. ч. Present Indefinite от be.

*а. т. ['eɪ'em] до полу́дня (при обозначении времени); at six а. т. в шесть часо́в утра́; at two a. m. в два часа́ но́чи.

*amateur ['æmətə:] люби́тельский, самоде́ятельный; ~ evening ве́чер самоде́ятельности; ап ~ performance самоде́ятельный, люби́тельский спекта́кль.

* amaze [ə'meɪz] изумля́ть, удивля́ть; to be ~d изумля́ться, удивля́ться.

“■ambassador [æm'bæsədə] посо́л.

*ambition [æm'bʧan] 1. честолю́бие; 2. стремле́ние, си́льное жела́ние; his life ~ was... са́мым заве́тным жела́нием в

его́ жи́зни бы́ло...

America [ə'merɪkə] Аме́рика; South ~ Южная Аме́рика; North -«

3 Сл. наиб, унотр. слое англ. яз.

Се́верная Аме́рика; Latin ~ Латйнская Аме́рика.

American [ə'merɪkən] 1 п америка́нец; he is an ~ он америка́нец.

American 11 а америка́нский [a writer писа́тель, an engineer инжене́р, a film фильм, а newspaper газе́та, a ship парохо́д, the government прави́тельство, the flag флаг]; an ~ city (town) го́род в Аме́рике; ~ art (literature, music) иску́сство (литерату́ра, му́зыка) Аме́рики; the ~ people америка́нский наро́д, наро́д Аме́рики.

among [ə'mʌŋ] prep употребляется при обозначении 1. места (если количество предметов больше двух): ~ the trees (houses, books) среди́ дере́вьев (домо́в, книг); 2. выделения из общего числа: there were many children ~ them среди́

них бы́ло мно́го

дете́й; Ann was ~ the guests Анна была́ среди́, в числе́ други́х госте́й; ~ the girls there are two who want to become teachers из э́тих де́вушек две хотя́т стать учи́тельницами; ~ other events (facts) he remembered... среди́, из числа́ други́х

собы́тий (фа́ктов) он запо́мнил...; 3. др. значения: to divide the work ~ three boys раздели́ть рабо́ту ме́жду тремя́

ма́льчиками; they began to quarrel ~ themselves они́ все на́чали ссо́риться.

*amount [ə'maunt] 1 п коли́чество; су́мма; а considerable — of значи́тельное коли́чество (чего-л.).

* amount II и достига́ть, составля́ть; равня́ться; the number of books published* this year ~s to over a million коли́чество книг, и́зданных в э́том году́,

превыша́ет миллио́н экземпля́ров.

’amuse fə'mju:z] забавля́ть, развлека́ть; to ~ oneself развлека́ться (by чем-л.).

an [æn] неопределённый артикль; перед словами, начинающимися с гласного или немого h.

’ancient ['eɪnʃant] дре́вний, ста́рый.

and [ænd] 1. и (соединительный союз); pens ~ pencils ру́чки и карандашй; red ~ black pencils кра́сные и чёрные

карандаши́; to read — write чита́ть и писа́ть; Tom ~ Ann Том и Анна; go to the blackboard ~ write these words подойди́

(те) к доске́ и напиши́ (те) э́ти слова́; Tom brought а new book ~ his brother began to read it at once Том принёс но́вую

кни́гу, и его́ брат на́чал тут же её чита́ть; a hundred ~ fifty-four сто пятьдеся́т

четы́ре; eight — four is twelve во́семь и четы́ре — двена́дцать; — now и вот, а тепе́рь; ~ others и други́е; £ с; you ~ I мы

с ва́ми; father ~ I мы с отцо́м; bread ~ butter хлеб с ма́слом; three ~ a half три с полови́ной; 2. а (противительный союз); I shall go ~ you’ll stay here я пойду́, а вы оста́нетесь здесь; he did it ~ not I он сде́лал э́то, а не я; it was on Tuesday ~ not on Wednesday э́то бы́ло во вто́рник, а не в сре́ду; ~ why not? а почему́ (бы и) нет?; *<$> so on, ~ so forth и так да́лее.

’anger ['æŋgə] гнев.

’angle ['æŋgl] у́гол (геометрический).

angry ['æŋgrɪ] серди́тый [a man челове́к, а face лицо́, a voice го́лос, words слова́]; to be ~ серди́ться; to be ~ with smb (smth) серди́ться на

кого́-л. (что-л.); to become ~ рассерди́ться; to make smb ~ рассерди́ть кого́-л.; to be very ~ о́чень рассерди́ться; he was so

~ (that) he could not speak он был так рассе́ржен, что не мог говори́ть; we were ~ with him for coming so late мы

серди́лись на него́ за то, что он так по́здно пришёл.

animal ['æmmal] живо́тное [1) beautiful краси́вое, ugly некраси́вое, big, large большо́е, little, small ма́ленькое, strong си́льное, clever у́мное, dangerous опа́сное, hungry голо́дное, strange стра́нное; 2) attacks smb напада́ет на кого́-л., carries smth, smb несёт, та́щит что-л., кого́-л., catches smb, smth ло́вит кого́-л., что-л., dies умира́ет, grows растёт, is hungry хо́чет есть, is thirsty хо́чет пить, jumps пры́гает, kills убива́ет,

needs smth нужда́ется в чём-л., plays игра́ет, runs бе́гает, swims пла́вает; 3) to attack напада́ть на, to catch лови́ть, to give food to корми́ть, дава́ть пи́щу, to kill убива́ть, to love люби́ть]; to teach an ~ smth (to do smth) обуча́ть живо́тное чему́-л.

(де́лать что-л.).

anniversary [,ænɪ'və:saп] годовщи́на; we celebrated the 50th ~ of the Great October Socialist Revolution in 1967 мы

пра́здновали пятидеся́тую годовщи́ну Вели́кой Октя́брьской социалисти́ческой револю́ции в 1967 году́; on the school’s 20th ~ we had a big party по слу́чаю двадца́той годовщи́ны (существова́ния) шко́лы у нас был большо́й ве́чер.

‘announce fə'nauns] объявля́ть, заявля́ть; to ~ over the radio (in the newspaper) объяви́ть no ра́дио (в газе́те); the election results will be ~d today результа́ты вы́боров бу́дут объя́влены сего́дня.

*annuai ['ænjuəl] годи́чный; ежего́дный.

another [ə'nʌθə] ргоп (перед сущ. в ед. ч.) 1. друго́й, ино́й; give me ~ example (book, pencil) да́й (те) мне друго́й приме́р (кни́гу, каранда́ш); ~ time в друго́й раз; there is — way to do it э́то мо́жно сде́лать и ина́че; 2. друго́й, ешё оди́н; will you have — cup of tea? не хоти́те ли ещё ча́шку ча́ю?; we need ~ chair нам ну́жен ещё оди́н стул; у́> one after ~ оди́н за

други́м; one ~ друг дру́га; we have always helped one ~ мы всегда́ помога́ли друг Дру́гу; the houses are near one ~ дома́

стоя́т недалеко́ друг от дру́га, бли́зко друг к дру́гу́.

answer ['ɑ:nsə] I п отве́т [1) excellent прекра́сный, отли́чный, good хоро́ший, bad плохо́й, clever у́мный, foolish глу́пый, long дли́нный, right пра́вильный, wrong неве́рный, непра́вильный, clear я́сный, funny смешно́й, заба́вный, modest скро́мный, strange стра́нный; 2) depends on зави́сит от, explains объясня́ет; 3) to correct исправлять, to expect ожида́ть, to find находи́ть, to get получа́ть, to know знать, to learn узнава́ть, to send посыла́ть, to write писа́ть]; his ~

showed that he knew the book (the lesson) well его́ отве́т показа́л, что он хорошо́ зна́ет кни́гу (уро́к); to wait for an -ждать

отве́та; an — to a question отве́т на вопро́с; what ~ did he give? как он отве́тил?, како́й отве́т он дал?; I like your мне

нра́вится ваш отве́т; your ~ was wrongты непра́вильно отве́тил (урок)-, his ~s are always right он всегда́ пра́вильно, хорошо́ отвеча́ет (урок).

answer П и отвеча́ть [l) at once сра́зу же, quickly бы́стро, quietly ти́хо, споко́йно, slowly ме́дленно, well хорошо́; 2) a letter на письмо́, а question на вопро́с]; he could not ~ the teacher’s questions он не мог отве́тить на вопро́сы учи́теля, он

не мог отве́тить уро́к; he is ~ing the teacher’s questions well он хорошо́ отвеча́ет на вопро́сы учи́теля, он хорошо́

отвеча́ет уро́к; it is a difficult question to ʌ' на э́тот вопро́с тру́дно отве́тить; ~ те! отвеча́й мне!; to ~ the telephone подойти́ к телефо́ну; to ~ the bell пойти́ откры́ть дверь.

*anthem ['ænðəm] гимн; national ~ госуда́рственный гимн.

*anxiety [ær]'zaɪəti] беспоко́йство, трево́га, волне́ние.

*anxious ['æŋk]əs] 1. озабо́ченный, обеспоко́енный; to be ~ беспоко́иться, волнова́ться (about о); 2.: to be ~ о́чень

хоте́ть; we were ~ to reach the camp before dark нам о́чень хоте́лось добра́ться до ла́геря за́светло.

any ['em] pron indef 1. в вопросительном и отрицательном предложениях обычно указывает на часть от целого-,перед неисчисляемыми существительными часто не переводится-. have you ~ butter (water, bread, ink, paper)? есть ли

у вас ма́сло (вода́, хлеб, черни́ла, бума́га)?; I don’t see ~ sugar here я не ви́жу здесь са́хара; 2. како́й-нибудь (перед

исчисляемыми существительными в вопросительном предложении; в отрицательном предложении часто не

переводится) ; are there ~ interesting books there? есть ли там каки́е-нибудь интере́сные кни́ги?; he did not make ~

mistakes in his work он не сде́лал (никаки́х) оши́бок в свое́й рабо́те; 3. любо́й (в утвердительном предложении); ~ boy can do it любо́й ма́льчик мо́жет э́то сде́лать; you may come ~ time you like вы мо́жете прийти́ в любо́е вре́мя, когда́

захоти́те;

<> at ~ rate во вся́ком слу́чае; см. rate; ~ more 1. ещё; 2. бо́льше; см. more; ~ longer бо́льше, до́льше; см. long I.

anybody ['enɪ,bɔdɪ] pron indef 1. кто́-нибудь (в вопросительном предложении); do you see ~ in the garden? ви́дите ли

вы кого́-нибудь в саду́?; |

is there ~ there? там кто́-нибудь есть?; does ~ else want to go to the exhibition? кто́-нибудь ещё хо́чет пойти́ на

вы́ставку?; did you show your work to ~? вы пока́зывали кому́-нибудь свою́ рабо́ту?; £ никто́ (в отрицательном предложении); there isn’t ~ in the room в ко́мнате никого́ нет; I don’t know ~ here я здесь никого́ не зна́ю; I’m not speaking of ʌ' here я не говорю́ ни о ком из прису́тствующих; 2. любо́й, вся́кий (в утвердительном предложении); ~ сап come to the meeting (take part in the work) ка́ждый мо́жет прийти́ на собра́ние (приня́ть уча́стие в э́той рабо́те); he knows the city better than ~ else он зна́ет го́род лу́чше всех.

*anyhow ['enɪhau] 1. так и́ли ина́че, всё равно́; we can’t get there in time let’s go tomorrow так и́ли ина́че мы не попадём туда́ сегодня во́время, пойдёмте за́втра; 2. во вся́ком слу́чае; he won’t come, but you mnst invite him ~ он не придёт, но вы во вся́ком слу́чае должны́ его́ пригласи́ть; 3. ко́е-как, ка́к-

нибудь.

*anyone ['enɪwʌn] 1. кто́-нибудь; 2. любо́й, вся́кий.

anything ['enɪθɪŋ] ргоп indef 1. что́-нибудь (в вопросительном предложении) ; did you see ~ interesting there? вы ви́-

дели там что́-нибудь интере́сное?; do you need ~ else? вам ну́жно ещё что́-нибудь?; is there ~ new? есть ли что́-нибудь

но́вое?, что но́вого?; £ ничто́ (в отрицательном предложении); there isn’t ~ in the box в коро́бке ничего́ нет; I can’t see

~ in this dark room я ничего́ не ви́жу в э́той

тёмной ко́мнате: they were not afraid of ~ они́ ничего́ не боя́лись; you needn’t do вам ничего́ не ну́жно де́лать; 2. всё, всё, что уго́дно (в утвердительном предложении)-, you can do ~ you like вы мо́жете де́лать всё, что хоти́те.

*anyway ['enɪweɪ] во вся́ком слу́чае; как бы то ни́ было; во что бы то ни ста́ло; we decided to go ~ мы реши́ли идти́

во что бы то ни ста́

ло.

anywhere ['enɪwɛə] 1. где́-нибудь (в вопросительном предложении, отвечает на вопрос где?)-, did you see him ~ ?

вы его́ где́-нибудь ви́дели?; does he live ʌnear here? он живёт где́-нибудь побли́зости?; J нигде́ (в отрицательном предложении, отвечает на вопрос где?)-, I can’t find my book ~ я нигде́ не могу́ найти́ свое́й кни́ги; I haven't been ~ for a long time я давно́ нигде́ не́ был; 2. куда́-нибудь (в вопросительном предложении, отвечает на вопрос куда?); did you go ~ yesterday? вы вчера́ куда́-нибудь ходи́ли?; | никуда́ (в отрицательном предложении, отвечает на вопрос куда?)-, he did not go ~ yesterday он вчера́ никуда́ не ходи́л; I’m not going ~ this evening я никуда́ не иду́

сего́дня ве́чером; 3. где уго́дно, везде́ (в утвердительном предложении, отвечает на вопрос где?); you can buy the book ~ вы мо́жете купи́ть э́ту кни́гу везде́, где уго́дно; 4. куда́ уго́дно (в утвердительном предложении, отвечает на

вопрос куда?); you may go ~ (you like) вы мо́жете идти́ куда́ уго́дно.

*apart [ə'pɑ:t] 1. в стороне́, в сто́рону; отде́ль

но; she was standing а little ~ from the others она́ стоя́ла поо́даль, в стороне́ от други́х; 2. по́рознь, в отде́льности; we couldn’t tear them ~ мы не могли́ оттащи́ть их друг от дру́га, не могли́ их разня́ть.

*apartment [ə'pɑ:tmənt] кварти́ра; an ~ house жило́й дом.

*apologize [ə'pɔləʤaiz] извиня́ться (for за что-л.; to перед кем-л.).

*apparatus [,æpə'reɪtəs] прибо́р, аппара́т, инструме́нт.

’apparently [ə'pærantlɪ] по-ви́димому, очеви́дно.

*appeai [ə'pi:l] I п призы́в, обраще́ние; воззва́ние.

’’appeal II v обраща́ться, взыва́ть; to ~ to public opinion обрати́ться к обще́ственному мне́нию.

appear [ə'pɪə] 1. появля́ться; явля́ться; he suddenly ~ed in front of us

он внеза́пно появи́лся пе́ред на́ми; the sun ~ed from behind the clouds со́лнце появи́лось из-за туч; *2. каза́ться; he ~e"d quite well он выглядел, каза́лся совсе́м здоро́вым; *3. появля́ться, выходи́ть из печа́ти; several books on the subject have recently ~ed неда́вно по э́тому вопро́су появи́лось не́сколько книг.

*appearance [ə'piərans]

1. вне́шний вид; 2. появ ле́ние.

*applaud [ə'plɔ:d] аплоди́ровать.

*applause [ə'plɔ:z] аплодисме́нты; a roar of ~ гром аплодисме́нтов; the audience burst into ~ зри́тели разрази́лись аплодисме́нтами.

apple ['æpl] я́блоко [l) bad плохо́е, испо́рченное, large

большо́е,

small,

little ма́ленькое, nice

вку́сное, soft мя́гкое, hard

жёсткое,

sweet

сла́дкое, green зелёное, неспе́лое; 2) grows on а tree растёт на де́реве, hangs виси́т; 3) to buy покупа́ть, to choose выбира́ть, to cut into two parts ре́зать на две ча́сти, to eat есть, to pick рвать, собира́ть].

*apply fə'piarj L применя́ть; the new atomic discovery may be applied in medicine э́то но́вое откры́тие в о́бласти

а́томной эне́ргии мо́жет быть испо́льзовано, применено́ в медици́не; 2. обраща́ться (to smb к кому-л.).

*appoint [ə'pɔɪnt] назнача́ть; professor N was ~ed head of the expedition профе́ссор H. был назна́чен нача́льником

экспеди́ции.

*appointment [ə'pɔɪntmənt] свида́ние (деловое}-, I have an ~ at seven o'clock в семь часо́в я за́нят; our ~ is for five o’clock мы догово

ры́лись встре́титься в пять часо́в.

*appreciate [ə'pri:fɪeɪt] цены́ть; I deeply ~ your kindness я о́чень ценю́ ва́шу доброту́, любе́зность.

*approach [ə'proutʃ] приближа́ться к, подходи́ть к.

*approval [ə'prtɪ:vəl] одобре́ние.

*approve [ə'pru:v] одобря́ть.

*approximately [ə'prɔksjmjth) приблизы́тельно, приме́рно.

April ['eɪpral] апре́ль; ~ comes after March апре́ль наступа́ет по́сле ма́рта; — has thirty days в апре́ле три́дцать дней; an ~ day апре́льский день; ~ weather апре́льская пого́да; this (last) ~ в апре́ле э́того (про́шлого) го́да; in ~, 1965 в апре́ле

1965 го́да; on the tenth of ~ деся́того апре́ля; ~ tenth, 1965, the tenth of

1965 деся́тое апре́ля 1965 го́да (обозначение даты)-, today is the sixteenth of it is the sixteenth of ~ today сего́дня

шестна́дцатое апре́ля; at the beginning (end) of ~ в нача́ле (конце́) апре́ля; in the middle at ~в середи́не апре́ля; by ~ к

апре́лю; for (during) ~ на (за) апре́ль; from ~ to August с апре́ля по а́вгуст; it has been warm since ~ с апре́ля уже́ (ста́ло) тепло́.

*apron ['eɪpran] фа́ртук, пере́дник.

*Arctic Ocean, the ['ɑ:ktɪk 'oujən] Се́верный Ледови́тый океа́н.

are [ɑ:] мн. ч. Present Indefinite от be.

*area ['ɛərɪə] пло́щадь; террито́рия; 1,000 square miles in ~ пло́щадью в 1000 квадра́тных миль.

argue ['a:gju:] спо́рить; to ~ with smb about smth спо́рить с кем-л. о

чём-л.; what are you arguing about? о чём вы спо́рите?; they began to — about what to do они́ на́чали спо́рить (о том), что

де́лать; don’t ~! не спо́рьте!; why ~? заче́м спо́рить?; they сап ~ for hours они́ мо́гут спо́рить часа́ми; they ~ d for a long time how to do it они́ до́лго спо́рили (о том), как э́то сде́лать.

‘argument ['ɑ:gjumənt] 1. спор; диску́ссия; 2. до́вод, доказа́тельство, аргуме́нт.

‘arise [ə'raɪz] (past arose [ə'rouz], рр arisen [ə'rɪzn]) возника́ть; a new difficulty has -~n возни́кло но́вое затрудне́ние.

arm [a:m] 1 п рука́ (от плеча до кисти) [1) one’s left ле́вая, one’s right пра́вая; 2) to break слома́ть, to cut поре́зать, обре́зать, to hurt ушиби́ть]; ~s ру́ки [long

дли́нные, short коро́ткие, strong си́льные, thin то́нкие, худы́е]; to catch (to hold, to take) smb by the ~ пойма́ть (держа́ть, взять) кого́-л. за́ руку; to carry (to hold) smb in one’s ~ s нести́ (держа́ть) кого́-л, на рука́х; my ~ hurts у меня́ болйт рука́;

~-in-~ !. рука́ о́б руку; 2. по́д руку; to throw one’s ~ s around smb 1. обня́ть кого́-л.; 2. бро́ситься кому́-л. на ше́ю.

*arm II v вооружа́ть; he was --ed with a knife он был вооружён ножо́м; ~ed resistance вооружённое сопротивле́ние;

~ed forces вооруже́нные си́лы.

‘armament f'a:məmənt] вооруже́ние.

*arm-chair ['ɑ:m'ʧɛə] кре́сло.

arms [ɑ:mz] pl ору́жие; ~ race го́нка вооруже́ний; *<> to lay down ~

сложи́ть ору́жие; to take (up) ~ взя́ться за ору́жие.

army ['ɑ:mɪ] а́рмия [l) big, iarge больша́я, small небольша́я, great вели́кая, revolutionary революцио́нная, strong мо́щная; 2) defends защища́ет, fights сража́ется, wins побежда́ет, attacks the enemy атаку́ет врага́; 3) to lead вести́, возглавля́ть, to send посыла́ть, to stop остана́вливать, to destroy уничтожа́ть]; to join the ~ поступи́ть на вое́нную слу́жбу; he is in the ~ он вое́нный; О the Soviet Army Сове́тская Армия; February, 23, is Soviet Army Day два́дцать тре́тье

февраля́ — День Сове́тской Армии.

*arose [ə'rouz] past от arise.

around [ə'raund] 1 adv круго́м, вокру́г; to look ~ посмотре́ть вокру́г, огляде́ться; to turn ~

повора́чиваться; all ~ повсю́ду.

* around II prep-. ~ the house круго́м, вокру́г до́ма; a trip ~ the world путеше́ствие вокру́г све́та.

*arouse [ə'rauz] 1. буди́ть; 2. вызыва́ть, возбужда́ть; the book ~ d wide-spread discussion кни́га вы́звала широ́кую

диску́ссию.

arrange [a'reindj] 1. устра́ивать, организо́вывать [l) a concert конце́рт, a meeting собра́ние, a party ве́чер, a trip пое́здку; 2) quickly бы́стро, well хорошо́, badly пло́хо]; the school (the university) ~ d reports on Soviet literature for schoolchildren в шко́ле (университе́те) бы́ли организо́ваны докла́ды по сове́тской литерату́ре для шко́льников; he ~d everything он всё устро́ил; *2. приводи́ть в поря́док; the new books were ~d

on the shelves но́вые кни́ги бы́ли расста́влены по по́лкам; *3. догова́риваться; we have ~d to meet on Sunday мы договори́лись встре́титься в воскресе́нье.

*arrangement [ə'reɪnʤmənt] 1. соглаше́ние, договорённость; 2. pl приготовле́ния.

arrest [ə'rest] аресто́вывать; to ~ smb for smth арестова́ть кого́-л. за что-л.

^arrival [ə'raɪval] прибы́тие.

arrive [ə'raɪv] прибыва́ть, приезжа́ть (1) the train по́езд, the plane самолёт, smb кто́-нибудь; 2) early ра́но, late по́зд-но, at two o’clock в два часа́; 3) in England в Англию, in Moscow в Москву́, at a small station на ма́ленькую ста́нцию].

art [ɑ:t] иску́сство [l) modern совреме́нное, national национа́льное, true и́стинное, правди́вое, Soviet сове́тское; 2) develops развива́ется; 3) to know знать, to love люби́ть, to study изуча́ть, to understand понима́ть]; the history of ~ исто́рия иску́сств; the Museum of Art музе́й изобрази́тельных иску́сств; a book on

~ кни́га no иску́сству; ~ and life иску́сство и жизнь; in ʌв иску́сстве; ап ~ exhibition вы́ставка произведе́ний иску́сства.

article ['ɑ:tɪkl] 1. статья́ [1) interesting интере́сная, dull ску́чная, long дли́нная, short коро́ткая, difficult тру́дная, important ва́жная, political полити́ческая, special специа́льная; 2) criticizes критику́ет, explains объясня́ет, shows пока́зывает]; to read (to study, to translate, to write) an ~ чита́ть (изуча́ть, переводи́ть, писа́ть) статью́; a newspaper ~ га

зе́тная статья́; an ~ in a magazine статья́ в журна́ле; the — says (that)... в статье́ говори́тся (, что)...; at the beginning (at the end) of the ~ в нача́ле (в конце́) статьи́; in the ~ в статье́; an ~ on literature статья́ (п)о литерату́ре; an ~ on Dickens статья́

о Ди́ккенсе; ап ~ by N статья́ (, напи́санная) Н.; who is the author of the ~ ? кто а́втор э́той статьи́?; *2. предме́т, изде́лие;

~ s of clothing предме́ты оде́жды, туале́та; toilet —-s туале́тные принадле́жности; household ~s предме́ты дома́шнего

обихо́да.

*artificial [,ɑ:tɪ'fʧal] иску́сственный.

artist ['oe:tɪst] 1. худо́жник [1) famous знамени́тый, well-known изве́стный, great вели́кий, one’s favourite люби́мый, excellent превосхо́дный,

прекра́сный, good хоро́ший, modern совреме́нный, real настоя́щий, и́стинный; 2) draws рису́ет, makes a picture создаёт

карти́ну, paints рису́ет, пи́шет кра́сками, works at a picture рабо́тает над карти́ной]; *2. худо́жник, арти́ст (е широком

смысле).

as [æz] 1 conj 1. так как, потому́ что; as it was already dark I went home я пошёл домо́й, так как бы́ло уже́ темно́; as you know как вы зна́ете; I cannot do it now as I am busy я не могу́ сде́лать э́то сейча́с, так как я за́нят; 2, когда́, в то

вре́мя как; as I was leaving the house it began to rain когда́ я уходи́л из до́ма, пошёл дождь; she sang to herself as she worked в то вре́мя как она́ рабо́тала, она́ тихо́нько напева́ла; *<J> as for, as to что каса́ется; as for me... что

каса́ется меня́, то...; as if как бу́дто бы, как е́сли бы; см. if; as usual как обы́чно, как всегда́; см. usual.

as 11 adv 1. как; do as you like де́лайте, как хоти́те; 2. как, в ка́честве; переводится также творительным

падежом; he works as a teacher (doctor) он рабо́тает учи́телем (врачо́м); I ат speaking to you as a friend я говорю́ с ва́ми

как друг; as a result в результа́те; as it is и без э́того, всё равно́; as well та́к же, то́чно так же.

as 111: as... as conj так (о́й) же..., как (при сравнении); he is as tall as I am он тако́го же ро́ста, как я; I get up as early as you do я встаю́ так же ра́но, как и вы; it is as clear as day я́сно как день; as cold as ice холо́дный как лёд, as warm as in sum

mer тепло́ как ле́том; as much as сто́лько же;

as soon as как то́лько; см. soon; *as far as наско́лько; as far as 1 know наско́лько мне изве́стно.

*ash [æʃ] (обы-кн. pl ashes ['æjɪz]) пе́пел, зола́.

ashamed fə'ʃeɪmd]: to be (to feel) ~ стыди́ться; to be ~ of sɪnth стыди́ться чего́-л.; I am ~ of you мне сты́дно за вас; aren’t you как вам не сты́дно!; I am ~ to say that it is true мне сты́дно сказа́ть, но э́то так.

Asia ['eɪ(ə] Азия.

*aside [ə'saɪd] в сто́рону, в стороне́; he stood ~ to let her pass он отошёл (в сто́рону), что́бы дать ей пройти́, он

пропусти́л её.

ask [et:sk] 1. спра́шивать; to ~ smb спра́шивать кого́-л.; I shall ~ my mother я спрошу́ свою́ мать; to ~ (smb) a question зада́ть (кому́-либо) вопро́с, обрати́ться (к каму́-л.) с вопро́сом; to •— questions on the story задава́ть вопро́сы

по расска́зу; to ~ (smb) about smth спра́шивать (кого́-л.) о чём-л.; to ~ the way to Red Square спроси́ть, как пройти́ на

Кра́сную пло́щадь; ~ him how to go there спроси́ его́, как туда́ пройти́; to ~ the time спроси́ть, ско́лько вре́мени, кото́рый

час; may 1 you а question? мо́жно вас спроси́ть?, могу́ я вам зада́ть вопро́с?; to ~ smb questions расспра́шивать кого́-л.; don’t ~ her questions не задава́йте ей вопро́сов, не расспра́шивайте её; 2. проси́ть; to ~ smb to do smth проси́ть кого́-л.

что-л. сде́лать; he —ed me to help him он попроси́л меня́ помо́чь ему́; to ~ (smb) for ad vice, to ~ smb’s advice попроси́ть сове́та, сове́товаться с кем-л.; to — for some money (sweets, a book) попроси́ть де́нег

(конфе́т, кни́гу); *3. приглаша́ть; we ~ed him to dinner мы пригласи́ли его́ на обе́д.

asleep [ə'sli:p]: to fall ~ засыпа́ть, засну́ть; he soon fell ~ он вско́ре засну́л; he could not fall ~ for a long time он до́лго

не мог засну́ть; to be ~ спать; he was still ~ when we came когда́ мы пришли́, он всё ещё спал.

*ass [æs] осёл.

*assignment [ə'saɪnmənt] зада́ние; what is the geography ~ for tomorrow? что за́дано на за́втра по геогра́фии?; home дома́шнее зада́ние.

*assistant [ə'sɪstant] 1. помо́щник, ассисте́нт; 2. замести́тель; director помо́щник, замести́тель дире́ктора.

^association [ə,sousɪ'eɪʃan] о́бщество (научное, спортивное).

*assume [ə'sju:m] 1. допуска́ть, предполага́ть; 2. присва́ивать (имя).

*assure [ə'ʃua] уверя́ть, заверя́ть; he ~dme that everything would be ail right он уве́рил меня́, что всё бу́дет в поря́дке.

*astonish [əs'tɔnɪʃ] удивля́ть.

at [æt] prep употребляется при обозначении 1. места-, at the window (the door, the table, the blackboard, the lake, the sea) у, о́коло окна́ (две́ри, стола́, доски́, о́зера, мо́ря); at the corner of a street на углу́ у́лицы; at the station на вокза́ле, на

ста́нции; at the skating-rink на катке́; at sea на мо́ре, в мо́ре; at my uncle's (в до́ме) у моего́ дя́ди; at home до́ма; at a hotel в гости́нице. 2. времени: at five o’clock (half past four)

в пять часо́в (в по́лови́не пя́того); he came ata quarter to five (five minutes past five) он пришёл без че́тверти пять (пять

мину́т шесто́го); at this moment в э́тот моме́нт, в э́то вре́мя; at that time в то вре́мя; at the same time в то же са́мое вре́мя; at the beginning (end) of the lesson в нача́ле (конце́) уро́ка; at the beginning (end) of the XIXth century в нача́ле (конце́) XIX ве́ка; 3. присутствия или участия в процессе, совершающемся в определённом месте: at the lesson (the meeting, the demonstration, the concert, the examination) на уро́ке (собра́нии, демонстра́ции, конце́рте, экза́мене); at the theatre (the institute) в теа́тре (институ́те); at a party на ве́чере; to work at a factory (a hospital, school) рабо́тать на

фа́брике (в больни́це, в шко́ле); to be at school (work) быть в шко́ле (на рабо́те); at dinner (breakfast, supper, the table) за

обе́дом (за́втраком, у́жином, столо́м) ; 4. др. значения: to knock at the door стуча́ть в дверь; to shoot at smb (smth) стреля́ть в кого́-л. (во что-л.); to throw smth at smb (smth) броса́ть чем-л. в кого́-л. (во что-л.); to laugh at smb смея́ться

надкем-л.; to look at smb (smth) смотре́ть на кого́-л. (что-л.); to get off at the next station сходи́ть на сле́дующей

остано́вке; at a distance of two metres на расстоя́нии двух ме́тров; to smile at smb (smth) улыба́ться кому́-либо (чему́-л.); to be surprised at smth удивля́ться чему́-л.; to shout at smb крича́ть на кого́-л.; to work at smth рабо́тать над чем-л., at a time за (оди́н) раз; go in one at a time! входи́те по одному́!; <J> at all совсе́м (не), вообще́; см. all; at first снача́ла, пе́рвое вре́мя; см. first П; at last наконе́ц; см. last 1; at once 1. то́тчас, сра́зу же, неме́дленно; 2. одновреме́нно; см. once; at any rate во вся́ком слу́чае; см. rate; *at least по кра́йней ме́ре; см. least II.

ate [et] past от eat.

athlete ['æθli:t] спортсме́н [l) famous знамени́тый, well-known изве́стный; 2) wins the competition выи́грывает состяза́ние, takes first place занима́ет пе́рвое ме́сто, takes part in the competition принима́ет уча́стие в состяза́нии, holds first place уде́рживает пе́рвое ме́сто, shows good results пока́зывает хоро́шие результа́ты, breaks the record побива́ет

реко́рд, becomes the

champion стано́вится чемпио́ном]; many Soviet ~s are Olympic champions мно́гие сове́тские спортсме́ны — чемпио́ны

Олимпи́йских игр.

Atlantic [ətʃlæntɪk]: the ~ (Ocean) Атланти́ческий океа́н; ап island in the ~ (Ocean) о́стров в Атланти́ческом океа́не; a town on the ~ coast (on the shore of the ~ Ocean) го́род на побере́жье (на берегу́) Атланти́ческого океа́на; to cross the ~

(Ocean) пересека́ть Атланти́ческий океа́н; to fly across the ~ перелета́ть че́рез Атланти́ческий океа́н.

*attach [ə'tætʃ] 1. прикрепля́ть, присоединя́ть; 2.: to be ~ed to smb (smth) быть привя́занным к кому́-л. (чему́-л.); 3. в

ряде фразеол. сочетаний придава́ть; to ~ much importance to smth придава́ть чему́-л. большо́е значе́ние; to ~ no im portance to smth не придава́ть чему́-л. значе́ния.

*attachment [ə'tætʃmənt] 1. тех. приспособле́ние; устро́йство; 2. привя́занность.

attack [ə'tæk] напада́ть, атакова́ть (1) a city на го́род, a country на страну́, the enemy на врага́; 2) in the middle of the night среди́ но́чи, suddenly внеза́пно, неожи́данно]; to ~ smb (the army, the enemy) атакова́ть кого́-л. (а́рмию, врага́); animals sometimes ~ men живо́тные иногда́ напада́ют на люде́й; to ~ smb in a newspaper (in an article) напада́ть на кого́-

л. в газе́те (в статье́).

attempt [ə'tempt] попы́тка; to make an ~ попыта́ться, сде́лать попы́тку; we decided to make a second ~ мы реши́ли

попыта́ться ещё раз; we decided to make one last ~ мы реши́ли попыта́ться в после́дний

раз, сде́лать (ещё одну́) после́днюю попы́тку; his ~ failed его́ попы́тка не удала́сь; this time the ~ was successful на э́тот

раз попы́тка была́ уда́чной, увенча́лась успе́хом.

*attend [ə'tend] посеща́ть; ~ school (lectures) посеща́ть шко́лу (ле́кции).

attention [ə'tenfan] внима́ние; О to pay ~ to обраща́ть внима́ние на; to pay much (little) ~ to smth (smb) уделя́ть мно́го

(ма́ло) внима́ния чему́-л. (кому́-л.); to pay no ~ to smth не обраща́ть на что-л. внима́ния; please, pay ~ to everything I say пожа́луйста, бу́дьте внима́тельны ко всему́, что я говорю́; she pays too much —to her clothes она́ уделя́ет слйшком

мно́го внима́ния своему́ костю́му; *to give уделя́ть внима́ние; *to

call (smb’s) ~ (to) обраща́ть (чьё-л.) внима́ние (на что-л.).

attentively [ə'tentɪvli] внима́тельно [to listen слу́шать, to look смотре́ть, to read чита́ть].

*attitude ['ætɪtju:d] отноше́ние; his —■ towards, to his work... его́ отноше́ние к рабо́те...

*attract [ə''træktj притя́гивать, привлека́ть (внимание).

*audience ['ɔ:djəns[ аудито́рия, слу́шатели, зри́тели.

August ['ɔ:gəst[ а́вгуст; см. April.

aunt [ɑ:nt] тётка, тётя; at my ~’s (в до́ме) у мое́й тётки; we lived with my —in the country мы жи́ли с тёткой в

дере́вне, мы жи́ли в дере́вне у тётки; Aunt Ann тётя Аня.

Australia [ɔs'treɪljə] Австра́лия.

author ['ɔ:θə] а́втор; состави́тель, писа́тель; to

be the ~ of a book (an article, a story) быть а́втором кни́ги (статьи́, расска́за); who is the ~ of the book? кто а́втор э́той

кни́ги?, кто написа́л э́ту кни́гу?; he is the ~ of many books on art он а́втор большо́го коли́чества книг по иску́сству; a book by a French — кни́га францу́зского а́втора, писа́теля; my favourite — мой люби́мый а́втор, писа́тель.

*authority [ɔ:'θɔrɪtɪ] I. власть, полномо́чие; 2. обыкн. pl вла́сти, нача́льство; 3. авторите́т, авторите́тный

специали́ст.

autumn ['ɔ:təm] о́сень; см. summer; early (late) ~ ра́нняя (по́здняя) о́сень; ~ flowers осе́нние цветы́.

*available [ə'veɪləbl] нали́чный, име́ющийся (в распоряже́нии).

*avenue ['ævɪnju:] амер. широ́кая у́лица, проспе́кт.

“average ['ævərɪdʒ] 1 п: on an (the) ~ в сре́днем.

“average II а I. сре́дний; the ~ temperature сре́дняя температу́ра; 2. сре́дний, обы́чный; рядово́й.

*avoid [ə'vɔɪd] избега́ть.

“await [ə'weɪt] ждать, ожида́ть; a great disappointment ~ed him его́ жда́ло большо́е разочарова́ние.

* awake [ə'weɪk] I: to be ~ 1) не спать, бо́дрствовать; 2) просну́ться.

“awake II v (past awoke [ə'wouk], pp awoke, awaked) 1. буди́ть 2. просыпа́ться.

*award [ə'wɔ:d] награжда́ть, присужда́ть; he was ~ed (the) first prize ему́ была́ присуждена́ пе́рвая пре́мия.

“aware [ə'wɛə]: to be ~ знать, осознава́ть (of что-л.); ɪ wasn’t that it was not permitted я не знал, что э́то«не разреша́ется.

away [ə'weɪ] adv выражает 1. удаление или движение от данного предмета-, to go ~ уходи́ть; to take, to put (to carry) smth ~ убра́ть (унести́) что-л.; to throw smth ~ выбра́сывать что-л.; birds fly ~ in autumn о́сенью пти́цы улета́ют; the boy ran ~ ма́льчик убежа́л; 2. от

далённость far — далеко́; he is ~ on a trip он сейча́с путеше́ствует; how long will he be ~ ? ско́лько вре́мени его́ не

бу́дет?

*awful ['ɔ:ful] ужа́сный; what ~ handwriting! како́й ужа́сный по́черк!

*awkward ['ɔ:kwəd] нело́вкий, неуклю́жий.

*awoke [ə'wouk] past,_ рр от awake II.

*ах(е) [æks] топо́р.

*baby ['beɪbɪ] ребёнок (чаще грудной).

back [bæk] I п 1. спина́; to lie (to sleep, to swim) on one’s ~ лежа́ть (спать, плыть) на спине́; to turn one’s ~ to smb поверну́ться к кому́-л. спино́й, отверну́ться; to stand with one’s ~ to the door (the window) стоя́ть спино́й к две́ри (к

окну́); to car

ry smth on one’s ~ тащи́ть что-л. на спине́; behind one’s ~ за чьей-л. спино́й; he fell on his ~ он упа́л на́ спину; *2. за́дняя

сторона́ (чего-л.); the ~ of the house за́дняя сторона́ до́ма; at the ~ of the room в конце́ ко́мнаты; *3. спи́нка (стула и т.

п.).

’back II а за́дний; ~ rows за́дние ряды́; the

door за́дняя дверь, чёрный ход; the ~ stairs че́рный ход.

back III adv наза́д, обра́тно; to go (to run, to turn, to send) ~ идти́, е́хать (бежа́ть, повора́чивать, посыла́ть) наза́д, обра́тно; to bring smth ~ приноси́ть что-л. наза́д; put the books ~ on the table положи́те кни́ги обра́тно на стол; to come

— возвраща́ться; см. come; to give ~ возвраща́ть; см. give; *<0 ~ and forth взад и вперёд.

*background ['bækgraund] I. фон; on, against the ~ of на фо́не (чего-л.); 2. за́дний план; in the ~ на за́днем пла́не

(картины).

"backward ['bækwəd] I а отста́лый, слабора́звитый.

"backward П adv 1. наза́д; за́дом; 2. наоборо́т, за́дом наперёд; в обра́тном направле́нии, поря́дке.

bad [bæd] (сравнит, ст, worse [wars], превосх. ст. worst [worst]) I. плохо́й, дурно́й [a child ребёнок, a man челове́к]; а ~ character отрица́тельный персона́ж; 2. плохо́й, ма́ло зна́ющий [a doctor врач, a pupil учени́к, а worker рабо́чий]; 3.

плохо́й, нетала́нтливый [ап actor арти́ст, an artist худо́жник, a writer писа́тель, an article статья́, а book кни́га, а роет стихотворе́ние, a story расска́з]; 4. плохо́й, испо́рченный, недоброка́чественный [fruit фру́кты, плоды́, fish ры́ба, meat мя́со]; 5. плохо́й, него́дный [light свет, a road доро́га]; *6. си́льный; а ~ pain си́льная боль; а ~ headache си́льная го-ловна́я боль; to catch а —cold получи́ть, схвати́ть си́льный на́сморк, си́льно простуди́ться; *7. серьёзный (о болезни, ошибке и т.п..) а ~ mis

take гру́бая, серьёзная оши́бка; *8. неве́рный, ненадёжный; he is а ~ friend он плохо́й друг; *9. плохо́й, вре́дный; the climate was ~ for his health кли́мат был вре́ден для его́ здоро́вья; 10. др. значения', а ~ harvest плохо́й урожа́й; а ~ mark плоха́я отме́тка; ~ news плохи́е ве́сти; а ~ seat плохо́е ме́сто; ~ weather плоха́я пого́да; to feel ~ пло́хо себя́ чу́вствовать; to look ~ пло́хо вы́глядеть; not ~ непло́хо; that’s not а ~ plan э́то неплохо́й план; not so ~ не так пло́хо; ■— results плохи́е результа́ты;

things (matters) went from ~ to worse дела́ шли всё ху́же; ~ language ру́гань; to use ~ language руга́ться.

badly ['bædlɪ] {сравнит, ст. worse [wə:s], превосх. ст. worst [wə:st]) 1. пло́хо [to dance танцева́ть, to draw рисова́ть, to do smth что-л. де́лать, to hear слы́шать, to see ви́деть, to speak говори́ть, to translate переводи́ть, to work рабо́тать]; tire work was done ~ рабо́та была́ сде́лана пло́хо; *2. си́льно, о́чень; to need smth ~ о́чень нужда́ться в

чём-л.

bag [bæg] 1. портфе́ль, су́мка {школьная) ]1) big, large большо́й, small, little небольшо́й, ма́ленький, heavy тяжёлый, light лёгкий, convenient удо́бный, empty пусто́й, full наби́тый, напо́лненный, open откры́тый; 2) lies лежи́т, opens открыва́ется; 3) to carry нести́, to close закрыва́ть, to lose теря́ть, to leave оставля́ть, забыва́ть, to repair чини́ть, to put smth into класть что-л. в, to take smth out of вынима́ть что-л. из]; in the ~ в портфе́ле; 2. (хозя́йственная) су́мка; 3.

чемода́н

[l) big большо́й, little, small ма́ленький, небольшо́й, heavy тяжёлый, light лёгкий, empty пусто́й; 2) to carry нести́, to hold держа́ть, to close закрыва́ть, to open открыва́ть, to put smth into класть что-л. в, to take smth out of вынима́ть что-л. из].

*bake [berk] u печь; to ʌ bread печь хлеб.

’balance ['bæɪəns] равнове́сие; to keep one’s ~ сохраня́ть равнове́сие, споко́йствие; to lose one’s ~ (по)теря́ть равнове́сие, выходи́ть из себя́.

*bald [bɔ:ld] лы́сый.

ball [bɔ:l] 1. мяч [ɪ) big, large большо́й, little, small ма́ленький, pretty краси́вый; 2) falls па́дает, flies лети́т; 3) to catch лови́ть, to drop роня́ть, to hold держа́ть, to pick up поднима́ть, to throw броса́ть, кида́ть]; to throw a — to smb (at smb) броса́ть мяч кому́-либо (в кого́-л.); to play ~ игра́ть в мяч; *2. шар.

’Baltic ['bɔ:ltik]: the ~ (Sea) Балти́йское мо́ре.

’band [bænd] 1. орке́стр; 2. гру́ппа (людей) .

’bandage ['bændɪdʒ] перевя́зывать, бинтова́ть; де́лать перевя́зку.

bank [bæŋk] бе́рег (реки) [1) beautiful краси́вый, green зелёный, high высо́кий, low ни́зкий; 2) to climb (up) взбира́ться на, to go, to walk along идти́ вдоль, to sit on сиде́ть на, to swim to плыть к]; the left (right) ле́вый (пра́вый) бе́рег; on the на берегу́; the town is on the ~ of the river го́род стои́т на берегу́ реки́.

’banner ['bænə] зна́мя.

’bar [bɑ:] 1. брусо́к, полоса́, сли́ток (металла) ; а ~ of soap кусо́к мы́ла; а ~ of chocolate пли́тка шокола́да; 2. за-

со́в; 3. прегра́да, препя́тствие.

*bare [beə] обнажённый; го́лый; ~ trees го́лые дере́вья; ~ feet босы́е но́ги; don't lie in the sun with a ~ head не лежи́

на со́лнце с непокры́той голово́й.

‘barefoot ['bɛəfut], barefooted ['bɛə'futɪd] босо́й; босико́м.

‘barely ['bɛəlɪ] едва́; ~ enough едва́, в обре́з; we were ~ in time to catch the last bus мы едва́ успе́ли на после́дний

авто́бус.

‘bargain ['bɑ:gɪn] (торго́вая) сде́лка.

‘barn [bɑ:n] 1. сара́й; амба́р; 2. хлев.

‘barrel ['bæral] бо́чка, бочо́нок.

‘base [beɪs] осно́вываться), класть (что-л.) в осно́ву; to ~ oneself on осно́вываться на (чём-л.); scientific theories are

~d on facts

нау́чные тео́рии осно́вываются на фа́ктах.

‘bases ['beɪsɪ:z] pl от basis.

‘basis ['beɪsɪs] (pl bases ['beɪsi:z]) осно́ва, основа́ние; heavy industry is the ~ of the national economy тяжёлая промы́шленность явля́ется осно́вой наро́дного хозя́йства.

‘basket ['bɑ:skɪt] корзи́на.

basket-ball ['bɑ:skɪtbɔ:l] баскетбо́л; см. football.

*bath [bɑ:θ] (pl baths [bɑ:ðz]) ва́нна.

‘bathe [beɪθ] купа́ться, battle ['bætl] сраже́ние, бой, би́тва [l) big большо́е, great кру́пное, famous знамени́тое, well-known изве́стное; 2) begins начина́ется, is over око́нчилось, takes place име́ет ме́сто, происхо́дит; 3) to fight вести́, to lose проигра́ть, to win вы́играть]; the ~ for N сраже́ние за H.; to fight in

a ~ принима́ть уча́стие в сраже́нии, уча́ствовать в сраже́нии; the ~ lasted all day бой дли́лся весь день; we went into мы

пошли́ в бой; the ~ of Borodino бороди́нское сраже́ние.

*bay [beɪ] зали́в, бу́хта.

be [bi:] (1 лицо ед. ч. am [æɪɪij, 3 лицо ед. ч. is [ɪzj, мн. ч. аге [а:]; past ед. ч. was [wɔz], мн. ч. were [wo:]; рр been

[bi:n]) I 1. быть, существова́ть; to be or not to be быть и́ли не быть; 2. быть, находи́ться; I shall be at home tonight сего́дня ве́чером я бу́ду до́ма; he is in the garden он в саду́; she was in the South last summer про́шлым ле́том она́ была́ на

ю́ге; the district is in the north э́тот райо́н нахо́дится на се́вере; the town is on the bank of the river го́род располо́

жен, стои́т на берегу́ реки́; he is not (at) home его́ нет до́ма; the books are not on the table книг нет на столе́; how long have you been here? ско́лько вре́мени вы про́были здесь?; to be at school (at the theatre) быть в шко́ле (в теа́тре); 3. быть

ро́дом, происходи́ть; he is from Leningrad он (ро́дом) из Ленингра́да; II вспомогательный глагол; употребляется для

образования 1. Present и Past Continuous (в сочетании с Present Participle) : he is reading он (сейча́с) чита́ет; is he writing? он (сейча́с) пи́ шет?; he is not waiting for you он вас не ждёт, I was reading a book in the other room я чита́л

кни́гу в друго́й ко́мнате; 1 was not speaking to you я не с ва́ми разгова́ривал; 2. страдательного залога (в сочета

нии с Past Participle) •_ the lesson was explained by. the teacher уро́к объясни́л учи́тель; the work was carried out in time рабо́та была́ вы́полненаво́время; 3. в сочетании с Present Participle глагола to go с последующим инфинитивом соответствует русскому собира́ться (сделать что-л.); см. go; *111 в сочетании с инфинитивом означает намерение, возможность, долженствование-. I ат to leave on Monday я до́лжен уе́хать в понеде́льник; he was to inform you он

до́лжен был вас извести́ть; the book was not to be found кни́гу нельзя́ бы́ло найти́; IV глагол-связка-, в настоящем

времени на русский язык обыкн. не переводится: he is (not) a doctor он (не) врач; she will be a teacher next year в бу́дущем году́ она́ бу́дет,

ста́нет учи́тельницей; the story was interesting расска́з был интере́сным; I am glad to see you я рад вас ви́деть; to be alone быть одино́ким, быть одному́; it is cold (dark, warm, hot) хо́лодно (темно́, тепло́, жа́рко) ; it is evening (night, winter, summer) ве́чер (ночь, зима́, ле́то); it is very important for me для меня́ э́то о́чень ва́жно; that is new to me для меня́ э́то

но́вость; I am cold (warm) мне хо́лодно (тепло́); I am hungry (thirsty) я хочу́, мне хо́чется есть (пить); this is a new school э́то но́вая шко́ла; to be able мочь, быть в состоя́нии; to be absent отсу́тствовать (на уроке, собрании и т. n,)-, to be afraid боя́ться; to be angry серди́ться, быть серди́тым; to be ashamed стыди́ться; to be asleep спать; to be born

родйться; to be busy быть за́нятым; to be excited быть взволно́ванным; to be ill быть больны́м, боле́ть; to be interested in smth интересова́ться чем-л.; to be satisfied быть дово́льным, удовлетворённым; to be sorry сожале́ть; to be sure of smth быть уве́ренным в чём-л.; to be surprised удивля́ться; you are right (wrong) вы пра́вы (непра́вы); it was good (kind, clever) of you to do so с ва́шей стороны́ бы́ло хорошо́ (любе́зно, умно́) так поступи́ть; she was kind to him она́ была́ к нему́

добра́; what is the English for “стол”? как по-англййски «стол»?; the English for “стол” is “a table” «стол» по-англи́йски

«а table»; to be about в сочетании с инфинитивом соответствует русскому собира́ться, намерева́ться; ɪ was about to leave (the house) when the telephone rang я собира́лся уходи́ть (из до́ма), когда́ зазвони́л телефо́н; *to be back верну́ться; he will be back soon он ско́ро вернётся; *to be behind отстава́ть (в работе и т. га.); *to be in быть до́ма, быть

у себя́ (в кабинете и т. п.), быть на ме́сте (работы)-, is your brother in? твой брат до́ма?; *to be off уходи́ть, уезжа́ть; to be on идти́ (о пьесе, фильме); what is on tonight? что сего́дня идёт?; “The Blue Bird” is on at the Art Theatre tonight сего́дня в Худо́жественном теа́тре идёт «Си́няя пти́ца»; *to be out не быть до́ма, на ме́сте; быть вне помеще́ния; he is out его́ нет до́ма; он не у себя́ (в кабинете и т. га.); он вы́шел; to be over конча́ться [the battle бой, сраже́ние, the concert

конце́рт, the holidays кани́кулы, the break переме́на (в школе), the lesson уро́к, the meeting собра́ние, the party ве́чер, the storm бу́ря, summer ле́то]; school is over заня́тия (в школе) око́нчились; *to be through ко́нчить, освободи́ться; I’ll be through in an hour я ко́нчу че́рез час; *to be up быть на нога́х, бо́дрствовать; to be up all night не ложи́ться спать всю

ночь; <0to be fast спеши́ть (о часах)-, см. fast 1; to be slow отстава́ть (о часах); см. slow I; *to be of importance име́ть

значе́ние; см. importance; *to be of interest представля́ть (собо́ю) интере́с; см. interest; to be late опа́здывать; см. late I; may be возмо́жно, вероя́тно; см. may; how are you? как вы пожива́ете?, как вы себя́ чу́вствуете?; 1 am quite well я чу́вствую себя́ вполне́ хорошо́; there is име́ется, нахо́дится, есть; there are three rooms in this flat в э́той кварти́ре три

ко́мнаты; there is a forest near our village о́коло на́шей дере́вни есть лес; there is no school today сего́дня нет заня́тий; there are many books in the library в (э́той) библиоте́ке мно́го книг; there was nobody there там никого́ не́ было; to be in the, one’s way меша́ть, быть препя́тствием; см. way; *to be continued продолже́ние сле́дует; *what’s up? что

случи́лось?, в чём де́ло?

*beach [bi:tʃ] пляж.

*bear [bɛə] I п медве́дь.

*bear 11 v (past bore [bɔ:], pp borne [bɔ:nj) 1. выноси́ть, терпе́ть; 2. носи́ть, нести́; <0> to — in mind име́ть в виду́.

*beard [bɪəd] борода́.

*beast [bi:st] зверь {чаще хищный).

beat [bi:t] (past beat, pp beaten ['bi:tn])

1.

бить; to ~ smb (no-) би́ть кого́-л.; 2. би́ться; his heart began to ~ faster его́ се́рдце заби́лось сильне́е; 3. разбива́ть, побежда́ть; to ~ the enemy разби́ть врага́; our boys ~ all the other teams на́ши ма́льчики победи́ли все други́е кома́нды.

beautiful ['bju:təful]. краси́вый, прекра́сный [a bird пти́ца, a city го́род, a colour цвет, clothes пла́тье, оде́жда, а dress пла́тье, eyes глаза́, a face лицо́, a flower цвето́к, a girl де́вушка, hair во́лосы, а lake о́зеро, a language язы́к, music му́зыка, а picture карти́на, a place ме́сто, а роет стихотворе́ние, a song пе́сня, а voice го́лос, a woman же́нщина]; how ~ she is! как она́ прекра́сна, краси́ва!; ] прекра́сный [a day день, an evening ве́чер]; the weather was ~ была́ прекра́сная пого́да.

*beauty [' bju:tɪ] красота́.

became [bɪ'keɪm] past от become.

because [bɪ'kɔz] 1 conj потому́ что, так как; I didn’t tell you —• I didn’t know myself я вам не сказа́л (об э́том), потому́ что сам не знал; I shall do it ~ you say so, not ~ 1 want to я сде́лаю э́то, потому́ что вы про́сите, (а) не потому́, что мне хо́чется; I could not find the door at once ~ the room was dark я не мог сра́зу найти́ дверь, потому́ что в ко́мнате

бы́ло темно́; we decided to leave ~ we were afraid they might go without us мы реши́ли отпра́виться, так как

боя́лись, что они́ мо́гут уйти́ без нас.

because II prep: ~ of из-за. we did not finish in time ~ of you из-за вас мы не ко́нчили во́время; the plane was late ~ of the bad weather самолёт опозда́л из-за плохо́й пого́ды.

become [bɪ'kʌm] (past became [bɪ'keɪm], рр become [bi'kʌm]) 1стать; станови́ться; to ~ an actor (a doctor, an engineer, a writer) стать арти́стом (до́ктором, инжене́ром, писа́телем); to ~ angry рассерди́ться; to ~ interested in smth заинтере-

сова́ться чем-л.; to nervous нача́ть не́рвничать; to pale побледне́ть; to ~ poor стать бе́дным; to rich разбогате́ть; the days are becoming shorter дни стано́вятся коро́че; to ~ better and better (worse and worse) станови́ться всё лу́чше и

лу́чше (всё ху́же и ху́же); he became а member of a sports club он стал чле́ном спорти́вного клу́ба; what has ~ of him? что

с ним ста́ло?; *2. быть к лицу́.

bed [bed] крова́ть [comfortable удо́бная, hard жёсткая, soft мя́гкая, narrow у́зкая, wide широ́кая]; an iron ~ желе́зная

крова́ть; to put fresh linen on the постели́ть чи́стое бельё на крова́ть; to put а child to ~ уложи́ть ребёнка в крова́ть; to get out of ~ встать с посте́ли; to lie in ~ лежа́ть в посте́ли, крова́ти; to lie on a ~ лежа́ть на крова́ти; to go to ~ ложи́ться

спать [at eleven o’clock в оди́ннадцать часо́в, early ра́но, late по́здно]; *to make the ~ стели́ть посте́ль.

^bedroom ['bedrum] спа́льня.

*bee [bi:] пчела́.

4 Сл. наиб, употр. слов англ. яз.

been [bkrɪ] pp от be.

before [bɪ'fɔ:] I prep употребляется при обозначении ɪ. времени: you must be here ~ six o’clock вы должны́ быть

здесь до шести́ часо́в; ~ dinner (breakfast) пе́ред обе́дом (за́втраком) ; ~ the end of January до конца́ (раньше конца) января́; ~ 1917 до 1917 го́да; *2. места: he stopped ~ the house он останови́лся пе́ред до́мом; 3.: long ~ that, then задо́лго

до э́того; you will be there long ~ me вы там бу́дете задо́лго до меня́.

before II adv ра́ньше, пре́жде, уже́; I have heard (seen) that ~ я э́то слы́шал (ви́дел) ра́ньше; have you ever been there

~? вы пре́жде быва́ли там?; why didn’t you think of that почему́ вы не поду́мали об э́том ра́ньше?; I never ~ thought that... я никогда́ ра́ньше не ду́мал, что...; the place where I lived ~... там, где я жил ра́ньше...; I explained (have told you) ~ that... я уже́ объясни́л (сказа́л вам), что...; I didn’t know that ~ я не знал э́того ра́ньше; haven’t we met ~

? мы с ва́ми не знако́мы?, мы с ва́ми не встреча́лись ра́ньше?

before III conj пре́жде чем, до того́ как; learn the words ~ you begin to write пре́жде чем вы начнёте писа́ть, вы́учите

слова́; I shall ring you up ~ I leave я вам позвоню́ пе́ред ухо́дом; all that happened ~ I was born всё э́то случи́лось до того́, как я появи́лся на свет.

beforehand [bɪ'fɔ:hænd] зара́нее [to learn smth узна́ть что-л., to prepare smth пригото́вить что-л.]; to tell smb smth ~

ска

за́ть кому́-л. что-л. зара́нее; everything was ready ~ всё бы́ло гото́во зара́нее.

*beg [beg] 1. проси́ть; умоля́ть; she ~ged him not to go alone она́ умоля́ла его́ не ходи́ть одному́; 2. проси́ть ми́ло-стыню; I ~ your pardon! извини́те!

began [bɪ'gæn] past от begin.

begin [bɪ'gɪn] (past began [bɪ'gæn], pp begun [bɪ'gʌrɪ]) I. начина́ть [1] a lesson уро́к, a meeting собра́ние, a new life но́-

вую жизнь, a new page но́вую страни́цу, a report докла́д, a story расска́з, (one’s) work рабо́ту; 2) to do smth, doing smth де́лать что-л., to do one’s lessons де́лать уро́ки, to play, playing игра́ть, to read чита́ть, to speak говори́ть, to write писа́ть, to work рабо́тать; 3) at once неме́дленно, сейча́с же,

early ра́йо, in July в ию́ле, in spring весно́й, in time во́время, late по́здно, now сейча́с, badly пло́хо, well хорошо́]; ~ again!

начни́ снача́ла, ещё раз!; shall I ~? мо́жно начина́ть?; let’s ~! начнём!; it began to rain начался́, пошёл дождь; ~ning with Friday начина́я с пя́тницы; 2. начина́ться [the day день, the holidays кани́кулы, the lesson уро́к, the month ме́сяц, the break переме́на, the report докла́д, summer ле́то, the war война́, one’s work рабо́та]; school ~s at eight o’clock заня́тия (в

шко́ле) начина́ются в во́семь часо́в; when does the performance ~ ? когда́ начина́ется спекта́кль?; the meeting began half an hour ago собра́ние начало́сь полчаса́ тому́ наза́д; *<> to with во-пе́рвых, пре́жде всего́.

beginning [bɪ'gɪnɪŋ] 1. нача́ло [l) good хоро́шее, bad плохо́е; 2) to forget забыва́ть, to know знать, to read чита́ть, to remember по́мнить, to repeat повторя́ть, to understand поня́ть, to write (на) писа́ть; 3) of a lesson уро́ка, of a letter письма́, of a report докла́да, of a story расска́за]; the ~ is clear (difficult, easy, interesting, simple) нача́ло я́сное, поня́тное (тру́дное, лёгкое, интере́сное, просто́е) ; the ~ of the article explains (says, tells) в . нача́ле статьи́ объясня́ется (говори́тся, расска́зывается) ; at the ~ of the book в нача́ле кни́ги; | нача́ло [of а road доро́ги, of a street у́лицы]; from (the) —to (the) end с

нача́ла до конца́; to read a book from ~ to end прочита́ть кни́гу с нача́ла до конца́; 2. нача́ло [of the century ве́ка, of the holidays кани́кул, of the month ме́сяца, of the week неде́ли, of winter зимы́, of the year го́да]; at the ~

of the month в нача́ле ме́сяца.

begun [bɪ'gʌn] pp от begin.

*behave [bɪ'heɪv] вести́ себя́, поступа́ть; the children ~d well де́ти вели́ себя́ хорошо́; ~ yourself! веди́ себя́ как

сле́дует!

*behaviour [bi'heɪvjə] поведе́ние.

behind [bɪ'halnd] I prep употребляется при обозначении 1. места-. he sat ~ me он сиде́л позади́ меня́, за мной; the garden is ~ the house сад нахо́дится за до́мом; the sun disappeared ~ the clouds со́лнце скры́лось за облака́ми; he stood ~ a tree он стоя́л за де́ревом; ~ smb’s back за (чьей-л.) спино́й; he hid ~ the

door он спря́тался за две́рью; *2. отставания (физического или умственного)-. he is ~ the other pupils in English он

отстаёт от други́х ученико́в по англи́йскому языку́; *<> from ~ из-за; the sun came out from ~ the clouds со́лнце вы́шло

из-за туч; from ~ the tree из-за де́рева.

behind II adv сза́ди, позади́; по́сле; she was walking a little ~ она́ шла немно́го сза́ди; <> to fall ~ отстава́ть; см. to fall; *to be, to lag ~ отстава́ть (в работе и T. n.).

“being ['bi:ɪŋ] 1. существова́ние; to come into ~ возника́ть; 2. существо́; a human — челове́к.

believe [bɪ'li:v] 1. ве́рить; to ~ smb (smth) ве́рить кому́-л. (чему́-либо); nobody ~ s him ему́ никто́ не ве́рит; he

~ d what his friend told him он (по) ве́рил тому́, что рассказа́л его́ прия́тель; he did not — his own ears (eyes) он не ве́рил

со́бственным уша́м (глаза́м); I don’t ~ а word you say я не ве́рю ни одному́ ва́шему сло́ву; ~ те пове́рь (те) мне; to make smb ~ that... заста́вить кого́-л. пове́рить, что...; to ~ in smth (smb) ве́рить во что-л. (в кого́-л.); *2. полага́ть, ду́мать; I ~

so я так ду́маю, я ду́маю, что так.

*bell [bel] 1. звоно́к; the — rings звони́т, звени́т звоно́к; there is (goes) the ~ 1 звоно́к! (с урока или на урок)-, to ring а ~ 1) дава́ть звоно́к (с урока или на урок); 2) звони́ть (у двери); to answer the ~ пойти́ откры́ть дверь; 2. ко́локол, колоко́льчик.

“belong [bɪ'lɔŋ] 1. принадлежа́ть (to smb, smth

кому-л., чему-л.у, does this book ~ to you? э́то ва́ша кни́га?; who do these things ~ to? кому́ принадлежа́т э́ти ве́щи?; 2.

принадлежа́ть, относи́ться; he ~s to the Communist Party он (явля́ется)

чле́н (ом)

коммунисти́ческой па́ртии.

*below [bɪ'lou] ɪ adv ни́же, внизу́.

*below II prep 1. ни́же; ~ (the) average ни́же сре́днего; on the floor ~ этажо́м ни́же; 2. под.

*belt [belt] по́яс, реме́нь; куша́к.

bench [bentʃ] скамья́, скаме́йка [1) comfortable удо́бная, hard жёсткая, твёрдая, long дли́нная, low ни́зкая, wooden деревя́нная; 2) to make (с) де́лать, to sit on сиде́ть на, to sit down on сесть на].

*bend [bend] (past, pp bent [bent]) 1. гнуть,

сгиба́ть; he bent the iron bar as if it had been made of rubber он согну́л желе́зную полосу́, сло́вно она́ была́ рези́новой; 2.

гну́ться, сгиба́ться; клони́ться; the trees bent in the strong wind дере́вья гну́лись от си́льного ве́тра; 3. склоня́ться; she bent over the sleeping child она́ склони́лась над спя́щим ребёнком; 4. наклоня́ть; to ~ a branch наклони́ть ве́тку.

*beneath [bɪ'ni:θ] prep под, ни́же.

*benefit ['benɪfɪt] вы́года, по́льза; a month in the open air will be of great ~ to his health ме́сяц на све́жем во́здухе

бу́дет о́чень поле́зен для его́ здоро́вья.

*bent [bent] past, pp от bend.

Berlin [bə:'lɪn] г. Берли́н.

berry ['berɪ] я́года; berries я́годы [l) big

больши́е, little, small ме́лкие, fresh све́жие, green зелёные, sweet сла́дкие; 2) grow расту́т, lie лежа́т, smell па́хнут, spoil пдртятся; 3) to buy покупа́ть, to eat есть, to find находи́ть, to look for иска́ть, to pick собира́ть, рвать].

*beside [bɪ'saɪd] prep ря́дом, о́коло.

besides [bɪ'saɪdz] I prep: there were four guests ~ me кро́ме меня́ бы́ло ещё че́тверо госте́й; who сап go ~ Тот? кто

ещё, кро́ме То́ма, мо́жет пойти́?; what did you buy ~ these books? что вы купи́ли, кро́ме э́тих книг?; ~ being a football player he was a champion skater поми́мо того́, что он был футболи́стом, он был (и) чемпио́ном по конька́м.

*besides II adv кро́ме того́; I didn’t want to go, and ~ I was very tired мне не хоте́лось

идти́, кро́ме того́, я о́чень уста́л.

best [best] I а (превосх. ст. от good П) са́мый лу́чший, наилу́чший; the ~ pupil in the class is Ivanov лу́чший учени́к

в кла́ссе — Ивано́в; the ~ thing you can do is to tell him everything лу́чшее, что вы мо́жете сде́лать, э́то сказа́ть ему́ всё; to arrange (to do) smth in the ~ possible way устро́ить (сде́лать) что-л. наилу́чшим о́бразом; this is my ~ dress э́то моё

са́мое хоро́шее пла́тье; О to do one’s ~

(с) де́лать всё воз

мо́жное, стара́ться изо все́х сил; — of all бо́льше всего́.

best II adv (превосх. ст. от well I) лу́чше всего́; I work ~ in the morning я лу́чше всего́ рабо́таю у́тром; which of the boys draws ~ ? кто из ма́льчиков рису́ет лу́чше всех?; which song do you like —? кака́я пе́сня вам бо́льше всего́ нра́вится?

*bet [bet] держа́ть пари́, спо́рить.

*betray [bɪ'treɪ] 1. изменя́ть, предава́ть; to — one’s country (one’s friends) преда́ть ро́дину (друзе́й); 2. выдава́ть; Sid was always ready to ~ Tom to Aunt Polly Сид был всегда́ гото́в вы́дать То́ма тёте По́лли; he sat quite calm, but his eyes ~

ed his anxiety он сиде́л соверше́нно споко́йно, но глаза́ выдава́ли его́ беспоко́йство.

better ['beta] I а (сравнит. ст. от good II) лу́чший; а life лу́чшая жизнь; а ~ future лу́чшее бу́дущее; to be, to feel ~

чу́вствовать себя́ лу́чше; to become ~ and — станови́ться всё лу́чше и лу́чше.

better II adv (сравнит, ст. от well I) лу́чше; I like it much ~ мне э́то нра́вится гора́здо бо́льше; a little —немно́го

лу́чше; по ~ не лу́чше; *<0 had — лу́чше бы, сле́довало бы; you had —go there yourself вам лу́чше бы пойти́ туда́

самому́; so much the ~ тем лу́чше.

between [bɪ'twi:n] prep употребляется при обозначении 1. места: there is a table ~ the two windows (the window and the door) ме́жду двумя́ о́кнами (окно́м и две́рью) стои́т стол; 2. времени: I come home every day ~ five and six o’clock ка́ждый день я прихожу́ домо́й ме́жду пятью́ и шестью́ часа́ми.

*beyond [bɪ'jɔnd] prep 1. за, по ту сто́рону; there is a forest ~ the village за дере́вней нахо́дится лес; 2. вы́ше; вне; that is ~ my understanding э́то вы́ше моего́ понима́ния; it is ~ all doubt вне вся́кого сомне́ния; it’s ~ me э́то мне

совсе́м непоня́тно.

bicycle ['baɪsɪkl] велосипе́д; a child’s ~ де́тский велосипе́д; to get on а ~ сесть на велосипе́д; to ride а е́хать на

велосипе́де; to break (to repair) a ~ слома́ть (почини́ть) велосипе́д; to fall off a ~ упа́сть с велосипе́да.

big [big] 1. большо́й (no объёму, размеру) [a box я́щик, a building зда́ние, a car автомоби́ль, маши́на, a city го́род, eyes глаза́, a fire костёр, a garden сад, a house дом, a mountain гора́, a piece of smth кусо́к чего́-л„ a river река́, a room ко́мната, a ship парохо́д, a tree де́рево, a window окно́, a yard двор].; [ большо́й, обши́рный [a collective farm колхо́з, a country страна́, a factory заво́д, a farm фе́рма]; [ большо́й, кру́пный [an animal живо́тное, an apple я́блоко, a fish ры́ба]; a ~ man кру́пный мужчи́на; a ~ army больша́я а́рмия; a ~ station больша́я, кру́пная ста́нция; a ~ party многолю́дный ве́чер; a —■ harvest большо́й урожа́й; 2. большо́й, взро́слый; а ~ boy большо́й, взро́слый ма́льчик; my ~ brother мой ста́рший (взрослый) брат; 3. большо́й, просто́рный; this dress (coat) is too

~ for me э́то пла́тье (пальто́) мне (сли́шком) велико́; these shoes are too ~ for me э́ти ту́фли мне велики́.

*bill [bɪi] счёт (для оплаты).

*bind [baɪnd] (past, рр bound [baund]) свя́зи-

вать; the two men had been bound by ties of friendship since childhood с де́тства обо́их свя́зывали у́зы дру́жбы; to — up перевя́зывать (рану).

*biography [baɪ'ɔgrəfɪ] биогра́фия.

biology [baɪ'ɔləʤɪ] биоло́гия; см. mathematics.

bird [bə:d] пти́ца [l) beautiful краси́вая, big больша́я, dangerous опа́сная, dead мёртвая, funny заба́вная, смешна́я, gray се́рая, hungry голо́дная, little ма́ленькая, nice хоро́шенькая, pretty краси́вая, strange стра́нная, ugly некраси́вая; 2)

catches smth ло́вит что-л., disappears in a tree исчеза́ет на де́реве, sings поёт, flies лета́ет, flies away улета́ет, rises higher and higher поднима́ется всё вы́ше и вы́ше; 3) to catch лови́ть, to kill убива́ть, to shoot at стре

ля́ть в, to watch наблюда́ть за]; there were ~s in the trees на дере́вьях сиде́ли пти́цы.

*birth [Ьэ;8] рожде́ние.

birthday ['bə:θdeɪ] день рожде́ния; today is his ~ сего́дня день его́ рожде́ния; her ~ comes in January день её рожде́ния

в январе́; her father gave her skates for her ~ в день рожде́ния оте́ц подари́л ей коньки́; on her fifteenth ~ когда́ ей ис-по́лнилось пятна́дцать лет, в день её пятнадцатиле́тия; when is your ~ ? когда́ день ва́шего рожде́ния?; to have а — party пра́здновать день рожде́ния; а ~ present пода́рок ко дню рожде́ния; <■ Happy (поздравля́ем) с днём рожде́ния!

*bit [bit] I п кусо́чек, небольшо́е коли́чество; <£> а ~ немно́го; Гт а ~ tired я немно́го уста́л; not а ~ ниско́лько, ничу́ть; I’m not а ~ cold мне ничу́ть не хо́лодно.

*bit II past от bite.

*bite [bait] (past bit [bit], pp bitten ['bɪtn]) куса́ть.

*bitter ['bɪtə] 1. го́рький; 2. ожесточённый; a ~ struggle ожесточённая борьба́.

black [blæk] чёрный; см. gray 1; ~ clouds свинцо́вые ту́чи; — coffee чёрный ко́фе; a ~ horse ворона́я ло́шадь.

blackboard ['blækbɔ:d] (кла́ссная) доска́ [clean чи́стая, dirty гря́зная, large больша́я]; to clean the ~ стира́ть с доски́; to go to the ~ идти́ к доске́; to look at the ~ смотре́ть на до́ску; to stand at the —стоя́ть у доски́; to write on the ~ писа́ть на

доске́; can you see the ~ ? вам ви́дно, что (напи́сано) на доске́?; Tom, go to the ~ 1 Том, иди́ к доске́!

Black Sea, the ['blæk 'si:] Чёрное мо́ре.

*blame [bleɪm] вини́ть, обвиня́ть; you are to ~ вы винова́ты (в э́том); we could not ~ him for refusing to do it мы не

могли́ поста́вить ему́ в вину́, что он отказа́лся сде́лать э́то.

blanket ['blæŋkɪt] одея́ло [1) big, large большо́е, small, little ма́ленькое, небольшо́е, thin то́нкое, thick то́лстое, warm тёплое, wool(l)en шерстяно́е; 2) to put класть]; to cover smb with a ~ закры́ть кого́-л. одея́лом.

*bled [bled] past, pp от bleed.

*bleed [bli:d] (past, pp bled [bled]) кровоточи́ть, идти́ (о крови}-, his nose was ~ing у него́ шла кровь и́з носу.

*blew [blu:] past от blow П.

*blind [blaɪnd] а слепо́й.

*block [blɔk] загора́живать, прегражда́ть (путь).

*blood [blʌd] кровь.

*blossom ['blɔsəm] цвето́к; <> to break into — распуска́ться, расцвета́ть; in —в цвету́.

blouse [blauz] ко́фточка, блу́зка; сж. shirt.

*blow [blou] ! п уда́р;

to strike а ~ наносйть уда́р.

*blow II v (past blew [blu:], рр blown [bloun]) дуть; a strong wind was ~ing дул са́льный ве́тер; to ~ out (по) туши́ть, (по)гаси́ть; to ~ Up 1. надува́ть, раздува́ть; 2. взрыва́ть.

blue [blu:] си́ний, голубо́й; см. gray 1; the — sky (sea) си́нее не́бо (мо́ре); light ~ голубо́й, све́тло-си́ний; dark ~

тёмно-си́ний.

*board [bɔ:dl I 1. доска́; 2. борт (судна); on ~ на корабле́, на парохо́де.

*board II коми́ссия; правле́ние, сове́т.

*boast [boost] хва́статься, хвали́ться.

boat [bout] 1. ло́дка [l) big, large больша́я, small, little небольша́я, ма́ленькая, empty пуста́я, heavy тяжёлая, light лёгкая, old ста́рая; 2) comes to подхо́дит, прича́ливает к, leaves отхо́дит, отча́ливает от, stops остана́вливается, turns повора́чивает; 3) to leave покида́ть, оставля́ть, to repair чини́ть, ремонти́ровать, to paint кра́сить, to pull тащи́ть, тяну́ть,

to push толка́ть, отта́лкивать]; they pulled the ~ up on the shore они́ вы́тащили ло́дку на бе́рег; they got into the ~ они́ се́ли

в ло́дку; they got out of the ~ они́ вы́шли из ло́дки; *2, парохо́д; when does the leave? когда́ отхо́дит парохо́д?; to go to Gorky by ~

е́хать на парохо́де, парохо́дом в Го́рький.

boating ['boutɪŋ]: to go ~ ката́ться на ло́дке; we went ~ on the lake (in the park) мы ката́лись на ло́дке по о́зеру (в

па́рке).

*body ['bɔdɪ] 1. те́ло; 2. мёртвое те́ло, труп; 3. основна́я часть; the ~ of the letter... основна́я часть письма́...

*boil [bɔɪl] 1. кипе́ть; вари́ться; 2. вари́ть, кипяти́ть.

*bold [bould] 1. хра́брый, отва́жный; 2. де́рзкий.

*bone [boon] кость.

book [buk] I п кни́га [1) interesting интере́сная, dull ску́чная, easy лёгкая, difficult тру́дная, funny смешна́я, заба́вная, serious серьёзная, new но́вая, thick то́лстая, thin то́нкая, English англи́йская, one’s favourite люби́мая, good хоро́шая, modem

совреме́нная, open откры́тая, well-known изве́стная; 2) to buy покупа́ть, to finish ко́нчить, to open откры́ть, to close закры́ть, to criticize критикова́ть, to forget забыва́ть {содержание), to leave at home забыва́ть, оставля́ть до́ма, to lose теря́ть, to read чита́ть, to remember по́мнить, to translate переводи́ть, to understand понима́ть, to write писа́ть, to tear разорва́ть); a children’s , a ~ for children де́тская кни́га; a picture ~ (де́тская) кни́га с карти́нками; a library ~

библиоте́чная кни́га; а

on art (literature, music) кни́га по иску́сству (литерату́ре, му́зыке) ; а ~ on Dickens кни́га о Ди́ккенсе; а ~ by Dickens кни́га Ди́ккенса (написанная Циккенсом); а ~ about animals кни́га о живо́тных; the ~ has three hundred pages в кни́ге три́ста страни́ц; I liked the мне понра́вилась кни́га; to get, to take a ~ from the library брать кни́гу в библиоте́ке; the ~ criticizes (shows, tells) в кни́ге критику́ется (пока́зывается, расска́зывается); at the beginning (end) of the ʌв нача́ле (конце́) кни́ги; who is the author of the ~? кто а́втор этой кни́ги?; а ~ by a French author кни́га францу́зского писа́теля; the main character in, of the — гла́вный геро́й кни́ги; the name of the ~ назва́ние

кни́ги; a story ~ сбо́рник расска́зов; he took a ~ from the shelf он взял кни́гу с по́лки.

*book II v покупа́ть, зака́зывать (железнодорожный, театральный билет),

*booking-office ['bukɪŋ,ɔfɪs] (биле́тная) ка́сса.

*boot [bu:t] сапо́г, боти́нок.

*border ['bɔ:də] грани́ца; across the ~ по ту сто́рону грани́цы.

*bore [bɔ:] I v надоеда́ть (кому-л.); to be —d скуча́ть.

*bore II past от bear II.

born [bɔ:n]: to be ~ роди́ться; she was ~ on the 19th of June, 1953, in Moscow она́ родила́сь 19 ию́ня 1953 го́да в

Москве́; he was ~ in 1945 он роди́лся в 1945 году́; the place where he was —его́ ро́дина, ме́сто, где он роди́лся.

*borne [bɔ:n] рр от bear II.

*borrow ['bɔrɑu] занима́ть, ода́лживать, брать в долг.

both [bou8] I ргоп о́ба; ~ (the) girls were in

the room о́бе де́вочки, де́вушки бы́ли в ко́мнате; ~ (of) my brothers are teachers о́ба МОИ́ бра́та — учителя́; in ~ hands в

обе́их рука́х; they ~ work there, ~ of them work there они́ о́ба рабо́тают там; have ~ of you skates? у вас у обо́их есть

коньки́?; ставится после вспомогательных и модальных глаголов и глагола to be: they have ~ gone away они́ о́ба

уе́хали́; you must ~ work hard вы о́ба должны́ мно́го рабо́тать; we were wrong мы о́ба бы́ли непра́вы; we аге ~ pupils of the same school мы о́ба у́чимся в одно́й шко́ле; they are ~ leaying они оба уезжа́ют; we shall ~ go мы пойдём оба.

*both ɪɪ conj: ~... and как..., так и..., и... и..., и к тому́ же (в утвердительном предложе

нии)-, ~ (the) brother and (the) sister go to the same school и брат и сестра́ хо́дят в одну́ и ту́ же шко́лу; he speaks French and English well ои хорошо́ говори́т как по-францу́зски, так и по-английски.

*bother ['bɔθə] меша́ть, беспоко́ить; don’t ~ не беспоко́йтесь (, пожа́луйста); shall I ~ you if I turn on the TV? я вам не

помеша́ю, е́сли включу́ телеви́зор?

*bottle ['bɔtl] буты́лка.

*bottom ['bɔtəm] 1. дно (моря, реки); the ship went to the — кора́бль пошёл ко дну; 2. дно, дни́ще; ни́жняя часть

(чего-л.); the —. of the mountain подно́жие горы́; at the of the page внизу́ страни́цы.

bought [bɔ:t] past, pp от buy.

*bound [baund] past, pp от bind.

“‘bourgeois ['buəʒwɑ:] буржуа́зный.

*bow [bau] кла́няться, поклони́ться.

*bowl [boul] 1. ку́бок, ча́ша; 2. ми́ска; 3. ва́за (для цветов).

box [bɔks] я́щик, коро́бка [1) big, large большо́й, broken сло́манный, empty пусто́й, full of smth по́лный чего́-л., heavy тяжёлый, iron желе́зный, light лёгкий, little, small ма́ленький, небольшо́й, wooden деревя́нный; 2) is full of books напо́лнен кни́гами, stands стои́т; 3) to break лома́ть, to bring приноси́ть, to carry нести́, to close закрыва́ть, to drop роня́ть, to open открыва́ть, to put things into класть, скла́дывать ве́щи в, to take smth out of вынима́ть ве́щи из]; a ~ of sweets (matches) коро́бка конфе́т (спи́чек).

boy [bɔɪ] ма́льчик [good хоро́ший, clever у́мный, foolish глу́пый, big большо́й {взрослый, рослый), small ма́ленький

[малолетний, малорослый) , strong си́льный, weak сла́бый, brave хра́брый, lazy лени́вый, little ма́ленький [по

возрасту), nice ми́лый, quiet споко́йный, serious серьёзный, strange стра́нный, tall высо́кий].

*braid [breɪd] плести́, заплета́ть [косы).

*brain [breɪn] 1. мозг; 2. pl ум; у́мственные спосо́бности.

“‘branch [brɑ:ntʃ] 1. ветвь, ве́тка; 2. о́трасль [знания); an important —of science (industry) ва́жная о́трасль нау́ки

(промы́шленности).

brave [breɪv] хра́брый, сме́лый [a hero геро́й, a man челове́к, a soldier солда́т, an answer отве́т}; be ~ 1 мужа́йся!

*bravery ['breɪvarɪ] хра́брость, сме́лость.

bread [bred] хлеб [l) dry сухо́й, fresh све́жий, soft мя́гкий; 2) to buy покупа́ть, to cut ре́зать, to take брать]; give me some please! да́йте мне, пожа́луйста, хле́ба!; a piece of ~ кусо́к хле́ба; ~ and butter (cheese) хлеб с ма́слом (с сы́ром); a kilogram of ~ килогра́мм хле́ба;

brown — чёрный хлеб; white ~ бе́лый хлеб.

break [breɪk] I п переме́на [1) long дли́нная, больша́я, short коро́ткая; 2) begins начина́ется, is over око́нчилась]; lessons began again after a half hour ~ по́сле получасово́й переме́ны сно́ва начали́сь уро́ки; we have а long ~ at twelve o’clock в двена́дцать часо́в у нас больша́я переме́на; during (after)

the — во вре́мя (по́сле) переме́ны.

break II v (past broke brouk], pp broken 'broukan]) 1. лома́ть a box я́щик, a door дверь, a wall сте́ну]; ] слома́ть [one’s arm ру́ку, one’s leg но́гу, a knife нож, a bicycle велосипе́д, a machine маши́ну, a pencil каранда́ш, a stick па́лку, a watch часы́]; [ разби́ть [a cup ча́шку, a glass стака́н, a mirror зе́ркало, a plate таре́лку, a window окно́]; to —' to pieces разби́ть

вдре́безги, разлома́ть на куски́; to into two parts (pieces)1 разлома́ть на две ча́сти; who broke the chair? кто слома́л стул?; 2. (с)лома́ться [a knife нож, а pencil каранда́ш, a stick па́лка]; [ разби́ться [а сир ча́шка, a glass стака́н, a mirror зе́ркало, а

plate таре́лка, a window окно́]; *3. в ряде фра-

зеол. сочетаний наруша́ть (закон, правило, договор, слово); расторга́ть, отменя́ть (договор, контракт); *to ~ down 1.

лома́ться; the саг broke down маши́на слома́лась; 2. не вы́держать, потеря́ть самооблада́ние; she was calm at first, but then broke down and wept снача́ла она́ была́ споко́йна, зате́м не вы́держала и распла́калась; *to ~ out разрази́ться, вспы́хнуть (о войне, пожаре, эпидемии и т. n.); *to

up расходи́ться (о собравшихся); *<£> to

— into blossom распуска́ться, расцвета́ть.

breakfast ['brekfəst] за́втрак [l) early ра́нний, late по́здний, good хоро́ший, bad плохо́й, nice вку́сный, cold холо́дный, hot горя́чий; 2) to eat есть, to finish конча́ть, to make гото́вить]; at ~ за за́втра

ком; after (before) ~ по́сле (до) за́втрака; ~ is ready за́втрак гото́в; I liked шу ~ мне понра́вился за́втрак; what will you have for ~? что вы хоти́те на за́втрак?; we have eggs for ~ у нас на за́втрак я́йца; <> to have ~ за́втракать; when do you have — ? когда́ вы за́втракаете?; we have ~ in the garden мы за́втракаем в саду́.

*breast [brest] грудь.

*breath [breθ] дыха́ние; О to be out of ~ запыха́ться, задыха́ться; to catch one’s перевести́ дыха́ние; to hold one’s ~

затаи́ть дыха́ние; to take a (deep) ~ глубоко́ вздохну́ть.

*breathe [bri:θ] дыша́ть.

*brick [brɪk] кирпи́ч;

a ~ building кирпи́чное зда́ние.

*bride [braid] неве́ста.

*bridegroom ['braɪdgrum] жени́х.

bridge [brɪdʒ] мост [l) little, small небольшо́й, long дли́нный, large большо́й, new но́вый, old ста́рый, wide широ́кий, stone ка́менный, wooden деревя́нный; 2) crosses the river пересека́ет ре́ку́, divides the town into two parts де́лит го́род на

две ча́сти, falls ру́шится, joins the two parts of the town соединя́ет две ча́сти го́рода; 3) to build стро́ить, to cross пересека́ть, to destroy разруша́ть, уничтожа́ть, to go across переходи́ть, переезжа́ть]; a over the river мост че́рез ре́ку́; he was crossing the ~ он переходи́л мост.

*brief [bri:f] кра́ткий, сжа́тый; to be быть кра́тким, говори́ть, выража́ться кра́тко; О in ~ вкра́тце, ко́ротко.

bright [braɪt] 1. я́ркий [colours цвета́, кра́ски,

a dress пла́тье, a fire ого́нь, костёр, a flag флаг, a lamp ла́мпа, light свет]; [ блестя́щий [eyes глаза́, a thing предме́т, вещь]; а ~ future све́тлое бу́дущее; а night све́тлая

ночь; the ~ sky я́сное не́бо; the sun is со́лнце я́рко све́тит; а ~ room све́тлая ко́мната; ~ red я́рко-кра́сный; *2. у́мный, смышлёный.

^brilliant ['brɪljənt] блестя́щий, сверка́ющий; a ~ mind (man) гениа́льный ум (челове́к) .

bring [brɪŋ] (past, рр brought [brɔ:t]) 1. приноси́ть [smth что-л., smth to eat что-л. пое́сть, smth to read что-л.

почита́ть, a glass of water стака́н воды́, a letter письмо́, a newspaper газе́ту]; —it to me принеси́ (те) её (его́) мне; he often

~s me books он ча́сто прино́сит мне

кни́ги; to ~ good (bad) news приноси́ть хоро́шие (плохи́е) но́вости, изве́стия; socialism brought the peoples freedom социализм принёс наро́дам свобо́ду; 2. приводи́ть, привози́ть; ~ him here! приведи́ (-те) его́ сюда́!; he brought his sister to the party он привёл на ве́чер свою́ сестру́; 3. доставля́ть [1) snɪb кого́-л., smth что-л.; 2) home домо́й, to some place в

како́е-л. ме́сто]; *to ~ up воспи́тывать; вска́рмливать; *-у́> to ~ to light выявля́ть, обнару́живать; to ~ to ап end заверши́ть, зако́нчить.

’Britain ['brɪtn] Брита́ния.

’British ['brɪtɪʃ] (велико) брита́нский.

’British Commonwealth ['brɪtʧ 'kɔmənwelθ] Брита́нское содру́жество, Содру́жество.

’British Empire ['brɪtʧ 'empaɪə] Брита́нская импе́рия.

British Isles, the [' brɪtɪj 'aɪiz] Брита́нские острова́.

’broad [brɔ:d] широ́кий; the river was too ~ to swim across река́ была́ сли́шком широка́, её нельзя́ бы́ло переплы́ть; ~

shoulders широ́кие пле́чи.

’broadcast ['brɔ:dkɑ:st] (past, рр broadcast) передава́ть по ра́дио; the news was ~ yesterday э́та но́вость была́

передана́ вчера́ по ра́дио.

broke [brouk] past от break II.

broken ['broukan] I рр от break il.

broken If а сло́манный fan arm рука́, a leg нога́, a boat ло́дка, a box я́щик, коро́бка, a bridge мост, a chair стул, a clock, a watch часы́, a gun ружьё, a

knife нож, a machine маши́на, stairs ле́стница]; ] разби́тый [a cup ча́шка, a glass стака́н, a lamp ла́мпа, a mirror зе́ркало, a plate таре́лка, a window окно́].

brother ['brʌðə] брат; a younger (little) ~ мла́дший (ма́ленький) брат; an older — ста́рший (no сравнению с кем-л.) брат; my big ~ мой ста́рший брат; ту ~ and I мы с бра́том.

brought [brɔ:t] past, рр от bring.

brown [braun] кори́чневый; см. gray 1; а ~ face кори́чневое, загоре́лое лицо́; ~ hands кори́чневые, загоре́лые ру́ки; —

hair кашта́новые во́лосы; ~ eyes ка́рие глаза́; — bread чёрный хлеб.

*brush [brʌ)] 1 п щётка.

*brush II и чи́стить (щёткой).

build [bɪld] (past, рр built [bɪlt]) стро́ить [l) а bridge мост, a factory заво́д, a house дом, а road доро́гу, a school шко́лу, a ship парохо́д, кора́бль, a station ста́нцию, вокза́л, a town го́род, communism коммуни́зм, socialism социали́зм, a new life но́вую жизнь; 2) quickly бы́стро, slowly ме́дленно, well хорошо́]; to ~ smth of stone стро́ить что-л. из ка́мня; to —

industry создава́ть промы́шленность; to ~ а road прокла́дывать, стро́ить доро́гу.

building ['bɪldɪŋ] (многоэтажный) дом, зда́ние, строе́ние; сооруже́ние; см. house.

built [bɪlt] past, рр от build.

*bullet ['bulɪt] пу́ля.

*burden ['bə:dn] 1. груз, тя́жесть; 2. бре́мя; to be а ~ to smb быть кому́-л. в тя́гость.

burn [bə:n] (past, pp burnt [bə:nt], burned [bə:nd]) 1. горе́ть [coal у́голь, a fire костёр, a forest лес, gas газ, a house дом, a lamp ла́мпа, a town го́род, a village дере́вня]; my face ~s у меня́ горйт лицо́; 2. сжига́ть, жечь [coal у́голь, a house дом, а letter письмо́, a village дере́вню]; I want to ~ all these papers я хочу́ сжечь все э́ти бума́ги; 3. обжига́ть [one's hand ру́ку, one’s finger па́лец].

*burst [bə:st] (past, pp burst [bə:st]) 1. ло́паться, тре́скаться; 2. взрыва́ться; 3. врыва́ться, the children ~ into the room де́ти ворва́лись в ко́мнату; to into: to ~ into tears (laughter) распла́каться (рассмея́ться); to ~ out разрази́ться; to out laughing разрази́ться сме́хом, рассмея́ться.

*bury ['berɪ] 1. хорони́ть; 2. зарыва́ть (в землю); зака́пывать; 3. пря́тать; she buried her face in her hands она́ закры́ла

лицо́ рука́ми.

bus [bʌs] авто́бус; тролле́йбус; см. tram.

*bush [buʃ] куст.

*business ['bɪznɪs] де́ло, заня́тие; ф it (that) is not your ~ э́то не ва́ше де́ло.

busy ['bɪzl] занято́й; а — man занято́й челове́к; to be (very) ~ быть (о́чень) за́нятым; I had а — day весь день я был

о́чень за́нят; ГП be ~ on Sunday (until four o’clock) я бу́ду за́нят в воскресе́нье (до четырёх часо́в).

but [bʌt] 1 conj но, одна́ко, a; he is here somewhere, ~ ɪ don’t know where он где́-то здесь, но я не зна́ю, где; we wanted to go to the forest ~ it began to rain

мы хоте́ли пойти́ в лес, но пошёл дождь; the bag was old -' quite good портфе́ль был ста́рый, но вполне́ хоро́ший; at first he could not skate at all ~ now he skates well снача́ла он совсе́м не уме́л ката́ться на конька́х, а тепе́рь ката́ется хорошо́.

*but II prep употребляется при обозначении исключения-. everyone ~ you has agreed все, кро́ме вас, согласи́лись; no one ~ an expert could have seen the difference никто́, кро́ме специали́ста, не мог заме́тить ра́зницы; I сап come any day

~ Thursday я могу́ прийти́ в любо́й день, кро́ме четверга́.

butter ['bʌtə] ма́сло (сливочное) [1) fresh све́жее, good хоро́шее, sweet сла́дкое; 2) to buy покупа́ть, to eat есть, to put класть, to

take брать]; bread and ~ хлеб с ма́слом.

*button ['bʌtn] пу́говица.

buy [bar] (past, pp bought [bɔ:t]) купи́ть; покупа́ть [flowers цветы́, bread хлеб, a present пода́рок]; to — smth cheap купи́ть что-л. дёшево; to ~ smth at a shop купи́ть что-л. в магази́не; where did you — it? где вы э́то купи́ли?; to smth from smb купи́ть что-л. у кого́-л.; let’s ~ him skis for his birthday ку́пим ему́ ко дню рожде́ния лы́жи!

by [bar] I prep употребляется при обозначении 1. движения мимо предмета-, he walked by me он прошёл ми́мо

меня́; we went by the house (the building, the gate) мы прошли́ ми́мо до́ма (зда́ния, воро́т); 2. способа передвижения-. by tram (boat, bus. car, ship, train) на

трамва́е (на ло́дке, авто́бусе, автомоби́ле, парохо́де, по́езде); by air (sea, water) по во́здуху, возду́шным путём (мо́рем, во́дным путём); 3. авторства; переводится родительным падежом.'. have you read “The Adventures of Tom Sawyer”

by Mark Twain? вы чита́ли «Приключе́ния То́ма Со́йера» Ма́рка Тве́на?; a picture by Repin карти́на Ре́пина; an article (a book) by N статья́ (кни́га) Н.; 4. времени-. I shall be there by five o’clock я бу́ду там к пяти́ часа́м; he had done his lessons by six o’clock к шести́ часа́м он уже́ сде́лал уро́ки; 5. места неподалёку от другого предмета: by the window (the fire, the river) у окна́ (костра́, реки́); sit by me сядь ря́дом co мной; 6. субъекта действия в предложении, сказуемое

которого стоит в пассивной форме; переводится творительным падежом: Moscow was founded by Yury Dolgoruky in 1147 Москва́ была́ осно́вана Юрием Долгору́ким в 1147 году́; *7. средства или способа совершения действия: he improved his English by much reading чте́ние помогло́ ему́ улу́чшить зна́ния англи́йского языка́; by hand от руки́, ручны́м спо́собом; 8. др. значения: to hold (to pull, to take, to catch) smb by the hand держа́ть (тащи́ть, брать, лови́ть) кого́-л. за́ руку; О by chance случа́йно; см. chance; by heart наизу́сть; см. heart; by mistake по оши́бке; см. mistake; *one by one no одному́, оди́н за други́м; *by accident случа́йно; см accident; *by name no и́мени, по фами́лии; см. name; *by the way ме́жду про́чим, кста́ти.

by П adv ми́мо; he walked, went (ran) by

он прошёл (пробежа́л) ми́мо; the days went by проходи́ли дни; *<O by and by вско́ре.

c

*cabbage ['kæbɪdʒ] капу́ста.

*cabin ['kæbɪn] 1. хи́жина; лачу́га; 2. каю́та; 3. каби́на, бу́дка.

*Cairo ['kaɪərou] г. Кайр.

cake [keɪk] пиро́г (сладкий), пече́нье, пиро́жное, торт, кекс (1) big, large большо́й, small, little небольшо́й, dry сухо́й, fresh све́жий, nice вку́сный, sweet сла́дкий; 2) smells good хорошо́ па́хнет; 3) to buy покупа́ть, to cut ре́зать, to eat есть, to make (с) де́лать, (при) гото́вить, (ис) пе́чь]; a piece of ~ кусо́к пирога́; tea and ~ чай с пече́ньем, пиро́жными; have some~! возьми́ (те) (кусо́к) пирога́!

*calculate ['kælkjuleɪt] 1. рассчи́тывать; the orbits of sputniks are ~d with the help of electronic machines орби́ты

спу́тников рассчи́тываются с по́мощью электро́нных маши́н; 2. вычисля́ть; подсчи́тывать.

*calculating-m а с h i n е ['kælkjuleɪtif)mə'ji:n] счётная маши́на.

*call [kɔ:l] I п 1. крик; о́клик; а ~ for help крик о по́мощи; 2. клич, призы́в; 3. вы́зов; звоно́к (по телефо́ну); 4. визи́т, посеще́ние; she spent the afternoon making ~s втору́ю полови́ну дня она́ е́здила по

гостя́м; the doctor had had five ~s у до́ктора бы́ло пять вы́зовов.

call v 1. (по)зва́ть, оклика́ть; to ~ smb звать кого́-л.; ~ your brother позови́ (те) ва́шего бра́та; your mother is ~ing you тебя́ зовёт ма́ма; to ~ smb to the telephone попроси́ть кого́-л. к телефо́ну; 2. называ́ть; what do you ~ it? как э́то называ́ется?; J звать, дава́ть и́мя; his name is Nicholas, but everyone ~s him Nick его́ и́мя Никола́й, но все зову́т его́ Ни́ком;

*3. звать, приглаша́ть; to — а doctor вы́звать врача́; to ~ on 1. вызыва́ть, спра́шивать; the teacher ~ed on me today сего́-

дня учи́тель меня́ спра́шивал, вызыва́л; the teacher — ed on me to write on the blackboard (to read, to translate) учи́тель

вы́звал меня́ пи

са́ть на доске́ (чита́ть, переводи́ть); the teacher ~ ed on Ann for the new words учи́тель спроси́л Аню но́вые слова́; *2.

навеща́ть (кого-л.), заходи́ть к (кому-л.); *3. призыва́ть (кого-л. к чему-л.)*to ~ up 1. призыва́ть (в армию}-, 2. (по) звони́ть по телефо́ну; me up when you get home позвони́те мне, когда́ придёте домо́й; *О to ~ (smb’s) attention (to) обраща́ть (чьё-л.) внима́ние (на что-л.).

calm [kɑ:m] I а споко́йный (1) a man челове́к, a voice го́лос, a river река́, the sea мо́ре; 2) to look вы́глядеть, to seem каза́ться]; to become ~ успоко́иться; the weather was была́ ти́хая пого́да; I tried to be but I could not (couldn’t) я стара́лся

быть споко́йным, но не мог.

*calm П v успока́ивать; to — down 1. успока́иваться (о человеке)-, 2. успоко́иться, уле́чься, сти́хнуть; the storm ~ed down бу́ря сти́хла; the sea — ed down мо́ре успоко́илось.

came [keɪm] past от come.

*camera ['kæmarə] фотоаппара́т; киноаппара́т.

camp [kæmp] ла́герь [to come to приезжа́ть в, to go to е́хать в, to leave уезжа́ть из, to send smb to посыла́ть кого́-л.

в]; a big (small)

большо́й (небольшо́й) ла́герь; a pioneer ~ пионе́рский ла́герь; a summer ~ ле́тний ла́герь; ~ life жизнь в ла́гере; in ~

в ла́гере; they spent the summer at, in a ~ они́ провели́ ле́то в ла́гере; а ~ fire (пионе́рский) костёр; а ~ in the mountains ла́-

герь в гора́х.

can [kæn] (past could [kud]) модальный глагол 1. мочь, быть в состоя́нии; облада́ть доста́точными спосо́бностями к

чему́-л.; we cannot (can’t) find our skates anywhere мы нигде́ не мо́жем найти́ свой коньки́; I can’t come at that time я не

могу́ прийти́ в э́то вре́мя; ~ you see the blackboard? вам видна́ доска́?; he ʌwork well он мо́жет хорошо́ рабо́тать; run as fast as you ~ беги́ как мо́жно быстре́е, изо все́х сил; the snow was so deep the children could not go to school нанесло́

сто́лько сне́га, что де́ти не могли́ пойти́ в шко́лу; 2. мочь, уме́ть; I ~ speak English я могу́, уме́ю говори́ть по-англи́йски; he ~ skate (swim) он уме́ет ката́ться на конька́х (пла́вать); ~ you draw? No, I can’t вы уме́ете рисова́ть? — Нет; ~ he read French? Yes, he —он уме́ет чита́ть по-францу́зски? — Да; *3. выражает вероятность, предположение: ~ it be true? возмджно ли э́то?, так ли э́то?; it can’t be true (э́то) не мо́жет быть, э́то непра́вда.

Canada ['kænədə] Кана́да.

*candle ['kændl] свеча́; to light а ~ заже́чь свечу́.

*candy ['kændɪ] амер. конфе́та.

cap [kæp] ша́пка, ша́почка, ке́пка [1) big больша́я, small ма́ленькая, nice краси́вая, ugly некраси́вая, cheap дешёвая, funny смешна́я, wool(l)en шерстяна́я; 2) to hang ве́шать, to leave оставля́ть, to put on надева́ть, to take off снима́ть, to wear носи́ть]; she always wears a blue ~ она́ всегда́ хо́дит в си́ней ша́почке.

*capable ['keɪpəbl] спосо́бный; he is а ~ student он спосо́бный студе́нт, учени́к; he is ~ of anything он спосо́бен на

что уго́дно.

*саре [keɪp] мыс.

capital ['kæpɪtl] ɪ п столи́ца; Moscow is the ~ of the Soviet Union Москва́ — столи́ца Сове́тского Сою́за.

*capital Hal.капита́льный, основно́й; 2. гла́вный; 3. загла́вный; а ~ letter загла́вная бу́ква.

capitalist ['kæpɪtəhst] капиталисти́ческий [agriculture се́льское хозя́йство, a city го́род, а country страна́, industry промы́шленность]; the ~ world капиталисти́ческий

мир.

’■'captain ['kæptɪn] капита́н.

саг [kɑ:] 1. автомоби́ль, маши́на [1) beautiful краси́вый, big большо́й, small небольшо́й, black чёрный, empty пусто́й, excellent прекра́сный, о́чень хо́ро́ший, fast бы́стрый, быстрохо́дный, modern совреме́нный, new но́вый, old ста́рый, one’s own со́бственный; 2) goes fast бы́стро е́дет, stops остана́вливается, stands стои́т; 3) to get into сади́ться в, to get out of выходи́ть из, to stop остана́вливать, to repair чини́ть, ремонти́ровать]; to go (to come) by ~

е́хать (прие́хать) на автомоби́ле; to ride in a ~ е́хать в, на маши́не; *2. ваго́н (поезда, трамвая).

*card [kɑ:d] 1. биле́т (партийный, профсоюзный}-, 2. откры́тка (почтовая)-, 3. ка́рта (игральная) .

care [kɛə] *1. забо́та, попече́ние; *2. внима́ние, тща́тельность; О to take ~ забо́титься [of children о де́тях, of one’s parents о роди́телях, of one’s health о здоро́вье]; after her mother died, she took ~ of her little brother по́сле сме́рти ма́тери

она́ забо́тилась о ма́леньком бра́те; [ уха́живать [of flowers за цвета́ми, of animals за живо́тными]; to take ~ of one’s house вести́ хозя́йство, следи́ть за до́мом; to take ~ of one’s clothes бе́режно, аккура́тно обраща́ться с оде́ждой.

*career [kə'rɪə] карье́ра.

careful ['kɛəful] 1. осторо́жный; а ~ man осторо́жный челове́к; I shall be ~ with the book я бу́ду осторо́жен с кни́гой; be ~! осторо́жно!; be ~ not to break the glass осторо́жнее, не разбе́й стака́н; in future you must be more ~ в бу́дущем вы

должны́ быть осторо́жнее; you must be ~ not to catch

cold (not to get your feet wet) осторо́жнее, не простуди́тесь (не промочи́те но́ги); *2. тща́тельный; аккура́тный; ~ work тща́тельно выполненная рабо́та; *3. забо́тливый.

*carpenter ['kɑ:pɪntə] пло́тник.

*carpet ['kɑ:pɪt] ковёр.

•carriage [kærɪdʒ] 1. ваго́н (поезда); 2, экипа́ж.

carry ['kærɪ] 1. нести́, носи́ть [1) a bag портфе́ль, су́мку, a box я́щик, коро́бку, a child ребёнка, a plate таре́лку,; 2) in one’s hand в руке́, in one’s arms на рука́х, on one’s back на спине́]; *2. везти́; вози́ть, перевози́ть; *to ~ on продолжа́ть; to

~ on a conversation беседовать, вести́ разгово́р; to ~ out выполня́ть, осуществля́ть [ап agreement соглаше́ние, important work ва́жную рабо́ту, a plan

план, a task зада́чу, зада́ние]; the order was carried out прика́з был вы́полнен.

*cart [kɑ:t] теле́га.

*case [keɪs] J 1. слу́чай; there were many ~s of influenza that year в э́том году́ бы́ло мно́го слу́чаев гри́ппа; in any ~ во

вся́ком, в любо́м слу́чае; 2. (суде́бное) де́ло; <(> in ~ в слу́чае, е́сли; ГП be here in ~ you need me в слу́чае, е́сли я вам

пона́доблюсь, я бу́ду здесь; in —• of... в слу́чае...

*case II 1. я́щик, коро́бка; 2. футля́р, чехо́л.

*cast [kɑ:st] (past, рр cast [kɑ:st]) броса́ть; to ~ a shadow (a glance) броса́ть тень (взгляд).

ʌeastfe f'kɑ:sʧ за'мок, дворе́ц.

cat [kæt] ко́шка.

catch [kaeʧ] (past, рр caught [kɔ:t]) 1. лови́ть, пойма́ть [ɪ) an animal живо́тное, a bird пти́цу, a fish ры́бу, a ball мяч, a boy ма́льчика;' 2) by the arm, by the hand за́ руку, by the coat за пальто́]; 2. поспе́ть, попа́сть [a bus на авто́бус, a tram на трамва́й, а ship на парохо́д]; we caught the last train to town мы успе́ли, попа́ли на после́дний по́езд в го́род; *3. зарази́ться; *to ~ up with догоня́ть (smb, srnth кого-л., что-л.); нагоня́ть, навёрстывать (упущенное) ; <> to ~ cold простуди́ться; см. cold II; *to ~ one’s breath перевести́ дыха́ние; *to ~ fire загоре́ться; *to ~ sight of smth (smb) уви́деть что-л. (кого́-л.).

*cattle ['kætl] скот; а ~ farm скотоводческая фе́рма.

Caucasus, the ['kɔ:kəSƏS] Кавка́з; in the ~ на Кавка́зе; to go to the ~ пое́хать на Кавка́з.

caught [kɔ:t] past, pp от catch.

*cause [kɔ:z] lral. причи́на, основа́ние; the child’s heart is good, you have no ~ to fear у ребёнка хоро́шее се́рдце, у вас

нет основа́ний беспоко́иться; 2. де́ло; the ~ of peace де́ло ми́ра; he fought for the ~ of the working class он боро́лся за

де́ло рабо́чего кла́сса.

*cause II v вызыва́ть, причиня́ть (боль, беспокойство) ; быть причи́ной; возбужда́ть (толки, спор).

*ceiling ['si:lɪŋ] потоло́к.

celebrate ['selɪbreɪt] пра́здновать [an anniversary годовщи́ну, а victory побе́ду, May Day ГГе́рвое ма́я, New Fear но́вый год]; to ~ ап event отпра́здновать собы́тие; it is a tradition to ~ the end of the school-year существу́ет

тради́ция отмеча́ть оконча́ние уче́бного го́да.

*cell [sei] 1. биол. кле́тка; 2. ка́мера.

*cellar ['selə] подва́л, по́греб.

*cemetery ['seɪnɪtrɪ] кла́дбище.

*cent [sent] цент ( = 0,01 доллара).

centre ['sentə] центр [I) important ва́жный, new но́вый, industrial промы́шленный; 2) of а city го́рода, of a district райо́на]; far from the ~ далеко́ от це́нтра; he lives in the ~ of Moscow он живёт в це́нтре Москвы́.

century [senʧurɪ] столе́тие, век; the XVIIIth ʌвосемна́дцатый век; in the XIXth ~ в девятна́дцатом ве́ке; at the end (beginning of the ~ в конце́ (нача́ле) ве́ка столетия; during the last ~ в про́шлом ве́ке; а — ago сто лет тому́ наза́д; for centu

ries в тече́ние веко́в, столе́тий, века́ми, столе́тиями.

*certain ['sə:tn] 1. не́кий, како́й-то; не́который; to а ~ extent до не́которой сте́пени, в како́й-то ме́ре; 2.: to be ~быть

уве́ренным; he was (felt) ~ that no one had seen him он был уве́рен, что его́ никто́ не ви́дел.

*certainly ['sə:tnlɪ] коне́чно.

*certificate [sə'tɪfɪkɪt] свиде́тельство, удостовере́ние (документ).

*chain [tʃeɪn] цепь.

chair [tʃɛə] стул [1) broken сло́манный, comfortable удо́бный, soft мя́гкий, hard жёсткий; 2) breaks лома́ется, falls па́дает, shakes кача́ется, stands стои́т; 3) to break слома́ть, to bring приноси́ть, to climb on взобра́ться на, to fail off упа́сть co, to sit on сиде́ть на, to sit down

on сесть на, to stand on стоя́ть на]; to take a — взять стул; сесть; to offer a ~ предложи́ть сесть; he got up from his ~ он

встал co сту́ла.

chairman ['tʃɛəmən] (pl chairmen ['ʧɛəmən]) председа́тель; the —• of a collective farm (of the meeting, of the committee) председа́тель колхо́за (собра́ния, комите́та); to elect smb — избра́ть кого́-л. председа́телем; he was elected его́ избра́ли председа́телем; the ~ opened the meeting председа́тель откры́л собра́ние.

*chalk [ʧɔ:k] мел; bring a piece of ~, please! принеси́те, пожалуйста, кусо́к тлела1!

champion ['tʃæmpjən] 1. чемпио́н [l) new но́вый, future бу́дущий, famous знамени́тый; 2) wins побежда́ет, выи́грывает, loses прои́гры

вает, takes first place занима́ет пе́рвое ме́сто; 3) to become стать]; world ~ чемпио́н ми́ра; ~ of the USSR чемпио́н СССР; he is the tennis (swimming) ~ он чемпио́н по те́ннису (пла́ванию); *2. сторо́нник, побо́рник.

chance [tʃɑ:ns] (удо́бный) слу́чай, возмо́жность [1) good удо́бный, excellent прекра́сный, lucky счастли́вый; 2) to lose упусти́ть]; to have a (good) —■ to do smth име́ть возмо́жность сде́лать что-л.; you will never get another ~ like this вам никогда́ не предста́вится друго́й тако́й слу́чай; I had по ~ to speak to him у меня́ не́ было ВОЗМО́ЖНОСТЙ

поговори́ть с ним; he has a good ~ of winning у него́ есть все ша́нсы на вы́игрыш, вы́играть; <t> by ~ случа́йно [to find smth

5 Сл. наиб, употр. слов англ. яз.

найти́ что-л., to discover smth обнару́жить что-л., to learn smth узна́ть что-л., to meet smb встре́тить кого́-л.].

*change [ʧeɪnʤ] I ft переме́на, измене́ние; a ~ of climate переме́на кли́мата; great ~s больши́е переме́ны, измене́ния; to make ~s производи́ть измене́ния, изменя́ть; <> for a ~ для разнообра́зия.

*change li n сда́ча; to take (to give) ~ брать (дава́ть) сда́чу.

change HI v 1. (из-) менять [one’s habits привы́чки, a plan план, one’s voice го́лос]; to ~ seats меня́ться места́ми, переса́живаться; 2. (из-) меня́ться [one’s habits привы́чки, one’s life жизнь, a man челове́к, the town го́род, one’s voice го́лос, the weather погода, the wind ве́тер]; your sister has ~d very much ва́ша сестра́ си́ль

но измени́лась; 3. переодева́ться; to ~ one’s clothes (one’s dress, one’s suit) переоде́ться, смени́ть оде́жду (пла́тье, костю́м); I must ~ my clothes мне ну́жно переоде́ться; to ~ one’s shoes переобува́ться; *О to ~ one’s mind переду́мать.

измени́ть своё реше́ние.

^chapter [' ʧæptə] глава́ (книги).

character ['kærɪktə] I. де́йствующее лицо́, персона́ж, геро́й [bad отрица́тельный, good положи́тельный, important ва́жный]; the ~s in а story (a play) де́йствующие ли́ца расска́за (пье́сы); there are тапу ~s in the play в пье́се мно́го

де́йствующих лиц; the main ~ in, of the book гла́вный геро́й кни́ги; *2. хара́ктер, нрав.

*charge lʧɑ:dʒ] I п 1. руково́дство; отве́т-

ственность; to be in ~ of smth отвеча́ть за что-л., возглавля́ть что-л.; 2. забо́та, попече́ние; 3. цена́, сто́имость.

"charge II а назнача́ть це́ну; what do you ~ for making a suit? ско́лько сто́ит шитьё костю́ма?; how much did they ~

(you) for the work? ско́лько они́ взя́ли (с вас) за рабо́ту?

"charm [ʧɑ:m] 1. обая́ние, очарова́ние; 2. pl ча́ры, колдовство́.

"charming ['ʧɑ:mɪŋ] очарова́тельный, преле́стный.

"chase [ʧeɪs] гна́ться; to — smb гна́ться за кем-л.

"chatter ['tʃætə] болта́ть (разговаривать).

cheap iʧi:p] дешёвый [a cap ша́пка, a coat пальто́, a dinner обе́д, а flat кварти́ра, fruit фру́кты, a trip путеше́ствие, пое́здка, a present

пода́рок]; to buy (to sell) smth ~ купи́ть (прода́ть) что-л. дёшево; ɪ am looking for smth ~ег мне ну́жно что́-нибудь

подеше́вле; it is one rouble —er now э́то подешеве́ло на оди́н рубль.

"cheat [ʧi:t] обма́нывать.

"check [ʧek] 1. проверя́ть; before taking off, the pilot ~ed both motors carefully пре́жде чем подня́ться, лётчик

тща́тельно прове́рил о́ба мото́ра; 2. сде́рживать, приостана́вливать; to ~ up проверя́ть.

"cheek [ʧi:k] щека́.

"cheer [tʃɪə] подба́дривать; ~ up! не уныва́й!

"cheerful f'ʧɪəful] весёлый, жизнера́достный, бо́дрый; а ~ face весёлое лино́; а ~ voice бо́дрый го́лос; we all felt more

~ when the rain stopped мы все

повеселе́ли, когда́ дождь прекрати́лся.

cheese [tʃi:z] сыр1 [1) fresh све́жий, nice вку́сный; 2) smells па́хнет; 3) to buy покупа́ть, to eat есть, to make де́лать]; they ate some bread and ~ они́ съе́ли хлеб с сы́ром; will you have some ~ ? не хоти́те, не возьмёте ли вы сы́ру?

chemical ['kernɪkal] хими́ческий [factories заво́ды, industry промы́шленность]; а ~ engineer инжеяе́р-хймнк.

*chemist ['kemɪst] 1. хи́мик; 2. апте́карь.

chemistry ['kemɪstrɪ] хи́мия; см. mathematics.

“cherry ['ʧerɪ] ви́шня.

chess [tʃes] ша́хматы {игра); to play ~ игра́ть в ша́хматы; to like ~ люби́ть ша́хматы, игра́ть в ша́хматы; let’s have a game of ~ (дава́йте) сыгра́ем па́ртию в ша́хматы.

“chest [ʧest] грудь.

“chew [tʃu:] жева́ть.

chicken ['ʧɪkm] ку́рица, цыплёнок (как пища) [1) hard жёсткая, soft мя́гкая, nice вку́сная; 2) to cut (раз) ре́зать, to eat есть]; we had ~ for dinner у нас на обе́д была́ ку́рица.

“chief [ʧi:f] I п глава́, нача́льник, руководи́тель.

“chief II а гла́вный; ~ engineer гла́вный инжене́р; what are the ~ rivers of England? каки́е гла́вные ре́ки А́нглии?

“chiefly ['ʧi:flɪ] гла́вным о́бразом.

ehildʃ [tʃaɪld] (pl children ['ʧɪɪdrən]) ребёнок; one’s favourite (own) ~ люби́мый (со́бственный) ребёнок; a pretty ~

краси́вый ребёнок; to spoil а —балова́ть, по́ртить ребёнка; to put а ~ to bed уложи́ть ребёнка спать.

*chiidhood ['ʧaɪldhud] де́тство.'

children ['ʧɪldran] pl от child; a ~’s book, a book for ~ де́тская кни́га; a —’s theatre де́тский теа́тр.

"chill [ʧɪl] ` прохла́да; хо́лод.

"chimney ['ʧɪmnɪ] труба́; дымохо́д.

"chin lʧɪn] подборо́док.

China ['ʧaɪnə] Кита́й.

"Chinese People’s Republic, the ['ʧaɪ'ni:z 'pi:plz rɪ'pʌblɪk] Кита́йская Наро́дная Респу́блика.

"chocolate ['ʧɔkalɪt] шокола́д.

"choice [ʧɔɪs] вы́бор; a wide ~ большо́й, широ́кий вы́бор (of чего-л.).

"choke [tʃouk] 1. души́ть; 2. задыха́ться (от волнения, гнева); дави́ться (от кашля).

choose [ʧu:z] (past chose [ʧouzj, рр chosen rʧouznɪ) выбира́ть [а book кни́гу, a dress пла́тье, a picture карти́ну, . a piace, a seat ме́сто]; he chose a dark tie он вы́брал тёмный га́лстук.

"Christmas ['krɪsməs] рождество́; О а ~ tree рожде́ственская ёлка.

"church [ʧə:ʧ] це́рковь.

"cigarette [,sɪgə'ret] папиро́са, сигаре́та.

cinema ['sɪnɪmə] кино́; кинотеа́тр; to go to the ~ ходи́ть в кино́; to like the ~ люби́ть кино́; a new ~ но́вый кинотеа́тр; a ticket to the ~ биле́т в кино́; we were at the ~ yesterday вчера́ мы бы́ли в кино́.

circle ['sə:kl] 1. кружо́к; a political — полити́ческий кружо́к; ап English ~ кружо́к англи́йского языка́; a Literature (History) ~ кружо́к по литерату́ре (исто́рии); to go to а ~ занима́ться в кружке́; to be a member of a ~ быть чле́ном кружка́; there are many ~s at school в шко́ле мно́го кружко́в; to do smth in a ~ де́лать

что-л. в кружке́; *2. круг, окру́жность; *3. круг (людей).

*circumstance ['sə:kəmstəns] обыкн. pl обстоя́тельство; under по — s ни при каки́х обстоя́тельствах.

circus ['sə:kəs] цирк; см. cinema; а ~ performance цирково́е представле́ние.

’citizen ['sɪtɪzn] граждани́н, гражда́нка; he became a Soviet —он стал сове́тским по́дданным.

city ['sɪtɪ] го́род (большой административный центр)-, см. town; Leningrad is a big ~ Ленингра́д — большо́й го́род; a hero ~ го́род-геро́й.

*civil ['sɪvl] гражда́нский.

•civilian [sɪ'vɪɪjən] гражда́нский, шта́тский.

•claim [kleɪm] 1. утвержда́ть; уверя́ть; he ~s that he was not told to be there он уверя́ет, что ему́ не сказа́ли, что́бы он

был там; 1 don’t ~ to know everything я не утвержда́ю, не претенду́ю на то, что все́ зна́ю; 2. претендова́ть (на что-л.); both sides ~ed the victory о́бе сто́роны претендова́ли на побе́ду; 3. тре́бовать.

class [klɑ:s] I 1. класс (в школе) [ɪ) good хоро́ший, large большо́й, small ма́ленький, небольшо́й; 2) helps the teacher помога́ет учи́телю, is interested in smth ин тересу́ется чем-л., works well хоропю́ рабо́тает, занима́ется]; there are thirty five pupils in the ~ в кла́ссе 35 ученико́в; the whole ~ весь класс; *2. обыкн. pl заня́тия; we had ~es until three у нас бы́ли заня́тия до трёх (часо́в); after ~ es по́сле уро́ков, по́сле заня́тий; ~es in literature заня́тия по литерату́ре; *3.

класс, разря́д; а first ~ carriage ваго́н пе́рвого кла́сса.

class II класс (общества) ; the working ~ рабо́чий класс, трудя́щиеся; the ~ struggle кла́ссовая борьба́.

class-room ['klɑ:s,rum] класс, кла́ссная ко́мната; см. room.

*clay [kleɪ] гли́на.

clean [kli:n] 1 а 1. чи́стый (незагрязнённый) [a coat пальто́, а сир ча́шка, a dress пла́тье, hands ру́ки, linen бельё, a place ме́сто, a plate таре́лка, a shirt руба́шка, shoes ту́фли, боти́нки, snow снег, a street у́лица, a table стол, а town го́род, water вода́]; 2. чи́стый, опря́тный [one’s clothes оде́жда, пла́тье, a flat кварти́ра, a house дом, a room ко́мната]; we want everything to be ■— here мы хоти́м, что́бы здесь всё бы́ло чи́сто; 3. чи́стый

(неисписанный) [а blackboard доска́, a notebook тетра́дь, a page страни́ца, paper бума́га].

clean II v чи́стить [one’s clothes пла́тье, one’s coat пальто́, one’s shoes ту́фли, боти́нки, a street у́лицу, vegetables о́вощи]; to ~ the blackboard стира́ть с доски́; to ~ the room убира́ть ко́мнату; to ~ the window мыть окно́; *to ~ up прибира́ть; убира́ть (co стола́).

clear [klɪə] I a 1. я́сный, поня́тный [an answer отве́т, an example приме́р]; the meaning of the word (the mistake, the plan, the reason) is ~ значе́ние сло́ва (оши́бка, план, причи́на) поня́тно, я́сно; the question is (not quite) ~

to me вопро́с мне (не совсе́м) поня́тен; *2. я́сный (о погоде, о небе); *3. прозра́чный (о воздухе, о воде).

*clear И v очища́ть, чи́стить; to ~ the way очища́ть путь; to ~ up 1. выясня́ть; 2. прибира́ть, убира́ть; 3. проясня́ться

погоде).

*clerk [klɑ:k] чино́вник, канцеля́рский рабо́тник; клерк.

clever ['klevə] 1. у́мный [ап answer отве́т, ап article статья́, an idea мысль, a plan план, а story расска́з, words слова́, a man челове́к, а woman же́нщина, a child ребёнок, eyes глаза́, а face лицо́, ап animal живо́тное, a bird пти́ца]; it was ~ of him to do so с его́ стороны́ бы́ло умно́ так поступи́ть; *2. иску́сный, уме́лый; to be ~ at smth, at doing smth хорошо́

уме́ть что-л. де́лать.

*climate ['klaɪmɪt] кли́мат.

climb [klaɪm] лезть, взбира́ться, влеза́ть [1) (up) the bank на бе́рег, on a chair на стул, а hill на го́ру, на холм, а

mountain на го́ру, (пр) the stairs (вверх) по ле́стнице, a tree на де́рево, through the window че́рез окно́; 2) quickly бы́стро, slowly ме́дленно]; to over smth перелеза́ть че́рез что-л.; to ~ down слеза́ть; спуска́ться.

clock [klɔk] часы́ (стенные, настольные, башенные) [1) beautiful краси́вые, broken сло́манные, big больши́е, small ма́ленькие, new но́вые, old ста́рые, round кру́г тж; 2) goes к ду́т, is five minutes fast спеша́т на пять мину́т, is slow отстаю́т, stops остана́вливаются; 3) to break слома́ть, to repair чини́ть]; it is two o’clock by this ~ на э́тих часа́х два́ часа́; the ~ is wrong часы́ иду́т неве́рно.

close ]klouz] 1. закрыва́ть [1) a bag портфе́ль, су́мку, a book кни́гу, a box я́щик, коро́бку, a door дверь, one’s eyes глаза́, a window окно́; 2) quickly бы́стро, slowly ме́дленно]; 2. закрыва́ть (прекращать работу} [a factory заво́д, a museum музе́й, a shop магази́н, a meeting собра́ние, а congress съезд]; 3. закрыва́ться (1) a museum музе́й, ап office учрежде́ние, a shop магази́н; 2) at nine o’clock в де́вять часо́в, in the evening ве́чером, early ра́но, late по́здно].

*close Mouslj l бии́зкий; a ~ friend бли́зкий друг; he was standing ~ to me он стоя́л ря́дом co мной.

Mose 11 ду́шный; it was very ~ in the room

в ко́мнате бы́ло о́чень ду́шно.

*closely f'kloush] внима́тельно, при́стально; to examine smth — внима́тельно рассма́тривать что-л.

* с loth [klɔθ] ткань, мате́рия.

clothes [klouðz] pl оде́жда, пла́тье [1) bad плоха́я, good хоро́шая, добро́тная, beautiful краси́вая, ugly некраси́вая, clean чи́стая, dirty гря́зная, dry суха́я, wet мо́края, вла́жная, new но́вая, old ста́рая, light лёгкая, холо́дная, heavy тяжёлая, warm тёплая, poor бе́дная, rich бога́тая, cheap дешёвая, comfortable удо́бная, modest скро́мная, nice красивая, simple, проста́я cotton хлопчатобума́жная, wool(l)en шерстяна́я; 2) cost сто́ит, hang виси́т, lie лежи́т; 3) to buy покупа́ть, to clean чи́стить, to hang ве́шать, to

mend чини́ть, што́пать, to put класть, to put on надева́ть, to take off снима́ть, to spoil по́ртить, to tear разорва́ть, to wash стира́ть, to wear носи́ть]; winter (summer) ~ зи́мняя (ле́тняя) оде́жда, пла́тье, костю́м; I must change my ~ мне ну́жно

переоде́ться; she always wears dark ~ она́ всегда́ (хо́дит) в тёмном пла́тье, костю́ме; Sunday ~ наря́дное, выходно́е

пла́тье.

*clothing ['klouðɪŋ] оде́жда, пла́тье; men's (women’s) ~ мужска́я (же́нская) оде́жда.

cloud [klaud] о́блако, ту́ча [1) dark тёмное, light лёгкое, low ни́зкое, strange стра́нное, white бе́лое; 2) disappears исчеза́ет, grows растёт, увели́чивается, passes прохо́дит]; heavy ~s свинцо́вые ту́чи; the ~s cover the sky (hide the sun, gather) облака́, ту́чи покрыва́ют не́бо (закрыва́ют со́лнце, собира́ются).

club [klʌb] клуб; to be (to become) a member of a sports ~ быть (стать) чле́ном спорти́вного клу́ба; an English-speaking ~ клуб англи́йского языка́; ~ members чле́ны клу́ба.

*clumsy ['klʌmzɪ] неуклю́жий, нело́вкий.

coal [koul] у́голь [1) burns гори́т; 2) to burn сжига́ть, to carry нести́, везти́, to get получа́ть, to need нужда́ться в]; a piece of ~ кусо́к у́гля́.

coast [koust] бе́рег (морской), побере́жье [low ни́зкий, high высо́кий]; sea ~ морско́е побере́жье, морско́й бе́рег; on the ~ на бере; ту́; five miles off, from the ~ в пяти́ ми́лях от бе́рега; the Black Sea ~ черномо́рское побере́жье; we went along the ~

мы шли вдоль бе́рега; at last the sailors saw the ~ of Greenland наконе́ц, матро́сы уви́дели бе́рег Гренла́ндии.

coat fkout] 1. пиджа́к, жаке́т; 2. пальто́ [1) beautiful, nice краси́вое, new но́вое, old ста́рое, light лёгкое, warm тёплое; 2) hangs виси́т, lies лежи́т; 3) to buy покупа́ть, to clean чи́стить, to hang ве́шать, to make шить, to mend чини́ть, што́пать, to put класть, to put on надева́ть, to take off снима́ть, to wear носи́ть]; a winter (summer) ~

зи́мнее (ле́тнее) пальто́; this ~ is too small (big) for me э́то пальто́ мне (сли́шком) мало́ (велико́); what colour is your ~ ? како́го цве́та ва́ше пальто́?

*cock [kɔk] пету́х.

coffee ['kɔfɪ] ко́фе [l) cold холо́дный, hot горя́чий, warm тёплый, strong кре́пкий, weak сла́бый, fresh све́жий, то́лько что зава́ренный; 2) becomes cold остыва́ет, smells good хорошо́ па́хнет; 3) to drink пить, to make (при) гото́вить]; to drink a cup of ~ вы́пить ча́шку ко́фе; to bring (to offer) a cup of ~ принести́

(предложи́ть) ча́шку ко́фе; we have — in the morning (at breakfast) у́тром (за за́втраком) мы пьём ко́фе; 1 have ~

with (without) sugar я пью ко́фе с са́харом (без са́хара); to take sugar in one’s ~ пить ко́фе с са́харом, класть са́хар

в ко́фе; won’t you have some не вы́пьете ли вы ко́фе?; black ~ чёрный ко́фе.

*coin [kɔɪn] моне́та.

cold [kould] I а холо́дный [a breakfast за́в трак, a dinner обе́д food пи́ща, meat мя́со, air во́здух, a day день, a morning у́тро, a night

ночь, a place ме́сто, a room ко́мната, water вода́, weather пого́да, a wind ве́тер, a winter зима́]; January is a ~

month янва́рь — холо́дный ме́сяц; my hands are ~ у меня́ холо́дные ру́ки, у меня́ озя́бли ру́ки; it is ~ in winter зимо́й хо́лодно; I am (feel) ~ мне хо́лодно; your dinner will be ~ ваш обе́д осты́нет.

cold II п ‘просту́да, на́сморк; ɪ have а ~ я просту́жен, у меня́ на́сморк; О to catch ~ простуди́ться; to catch а

bad си́льно простуди́ться; you must be careful not to catch ~ бу́дьте осторо́жны, не простуди́тесь; wear your coat or you will catch ~ наде́ньте пальто́, а то вы просту́дитесь.

‘collar ['kɔlə] воротни́к, воротничо́к.

‘collect [kə'lekt] 1. собира́ть; the teacher ~ed

the notebooks учи́тель собра́л тетра́ди; I couldn’t ~ my thoughts я не мог собра́ться с мы́слями; 2. собира́ться; a big crowd ~ed собрала́сь больша́я толпа́; 3. собира́ть, коллекциони́ровать; to ~ coins (stamps) собира́ть моне́ты

(ма́рки).

college ['kɔlɪdʒ] 1. институ́т, колле́дж (1) technical техни́ческий, teacher’s педагоги́ческий; 2) to enter поступа́ть в, to graduate from ока́нчивать, to study at учи́ться в]; after finishing school I’d like to continue my studies at a ~ по оконча́нии шко́лы мне хоте́лось бы продолжа́ть учи́ться в институ́те; he goes to ~ он у́чится в

институ́те; а ~ student студе́нт институ́та; 2. сре́днее уче́бное заведе́ние.

‘collide [kə'laɪd] ста́лкиваться.

“colonel ['kə:nl] полко́вник;

colony ['kɔlənɪ] коло́ния [l) important ва́жная, poor бе́дная, rich бога́тая; 2) demands its rights тре́бует прав, fights for its freedom бо́рется за свою́ свобо́ду; 3) to lose, теря́ть].

colour ['kʌlə] цвет {1) beautiful, nice краси́вый, bright я́ркий, dark тёмный, light све́тлый, pale бле́дный, quiet споко́йный, soft мя́гкий, strange стра́нный, ugly некраси́вый; 2) to change изменя́ть, to choose выбира́ть]; 1 like that ~

мне нра́вится э́тот цвет; what ~ is your new dress? како́го цве́та ва́ше но́вое пла́тье?; а — film цветно́й фильм.

“column ['kɔləm] коло́нна.

“comb (koum] причёсываться.

“combine [kəm'baɪn] 1. соединя́ть, объединя́ть;

сочета́ть в себе́; 2. комбини́ровать, сме́шивать.

come [kʌm] (past сате [keirn], рр come ]kʌɪn]) 1. приходи́ть, идти́ (приближаясь к говорящему) [1) home домо́й, to a factory на заво́д, to a museum в музе́й, to а river на ре́чку, to school в шко́лу, to the circle на заня́тие кружка́, from а

meeting с собра́ния, from school из шко́лы, from the theatre из теа́тра; 2) at five o’clock в пять часо́в, at the wrong time не

во́время, early ра́но, in time во́время, late по́здно]; he came first (last) он пришёл пе́рвым (после́дним); he came to the party with his sister он пришёл на ве́чер со свое́й сестро́й; he came to see us yesterday вчера́ он приходи́л к нам; he stopped when he came to the corner дойдя́ до угла́, он останови́лся; ~ here!

иди́ (те) сюда́!; ~ with me! пойдём(те) со мной!; ~ at once! иди́ (те) сейча́с же!; to — into the house (the room, the shop) входи́ть в дом (ко́мнату, магази́н); to ~ out of the house (the room, the shop, the theatre) вы́йти из до́ма (ко́мнаты, магази́на, теа́тра); 2. приходи́ть, прибыва́ть, приезжа́ть [1) the ship парохо́д, the train по́езд; 2) to town в го́род, to the town of N в го́род H., to Moscow в Москву́, to England в Англию, from Moscow из Москвы́, from abroad из-за грани́цы; 3) at two o’clock в два часа́, in the morning у́тром, early ра́но, late по́здно, in time ко́нррмМ; 3, ступа́ть; spring ~s after winter по́сле зимы́ наступа́ет весна́; summer is coming (has ~) наступа́ет (наступи́ло) ле́то; night came насту

пи́ла ночь; *4, идти́, сле́довать; now — s the story of... тепе́рь сле́дует расска́з о...; *5, выходи́ть, получа́ться; nothing came of it из э́того ничего́ не получи́лось; *to ~ across наткну́ться, встре́титься; I’ve ~ across the word several times я

встре́тил э́то сло́во не́сколько раз; to ~ back возвраща́ться [1) home домо́й, into the house в дом, into the room в ко́мнату, to a town в го́род, to а village в дере́вню, to somebody к кому́-л., to one’s parents к роди́телям; 2) from the concert с

конце́рта, from school из шко́лы, from the theatre из теа́тра, from the trip из лое́здаи, путеше́ствия; 3) at twelve o’clock в

двена́дцать часо́в, early ра́но, late по́здно, in time во́время, quickly бы́стро. soon ско́ро]; he did not back till evening он не верну́лся до ве́чера; to ~ back alone (together with smb, tired and hungry) верну́ться одному́

(вме́сте с кем-л., уста́лым и голо́дным); he went away and never came back он ушёл (уе́хал) и уже́ бо́льше никогда́ не

возвраща́лся; to ~ in входи́ть; ~ in! войди́те!; he came in and closed the door он вошёл и закры́л дверь; *to ~ out 1.

появля́ться; обнару́живаться, выявля́ться; 2. выходи́ть (из печа́ти); to ~ up подходи́ть; she came up to me она́ подошла́

ко мне; О to ~ to smb's house, place приходи́ть к кому́-л. В ГО́СТИ; см. place l;*io ʌ to one’s mind приходи́ть на ум, в

го́лову; см. mind; *to ~ true сбыва́ться, осуществляться; *to ~ to an end конча́ться, подходи́ть к концу́.

*comfort ('kʌmfət] успока́ивать, утеша́ть.

comfortable ['kʌmfatəbl] удо́бный [a bench скамья́, a chair стул, clothes оде́жда, a couch дива́н, a flat кварти́ра, a seat ме́сто, сиде́нье, shoes ту́фли, боти́нки); I don’t feel ~ in this dress мне неудо́бно в э́том пла́тье; I am quite мне о́чень

удо́бно, хорошо́; а — room ую́тная ко́мната; { комфорта́бельный [а саг автомоби́ль, a plane самолёт, a ship парохо́д]; *

О to make oneself ~ удо́бно устро́иться, расположи́ться с удо́бствами.

*command fkə'mɑ:nd] прика́зывать.

"commit [kə'mrt) в ряде фразеол. сочетаний соверша́ть; to ~ a crime соверша́ть преступле́ние; to ~ murder соверши́ть уби́йство; to ~ suicide ко́нчить жизнь

самоуби́йством, поко́нчить с собо́й.

committee [kə'mɪtɪ] комите́т [1) decides реша́ет, holds meetings заседа́ет, meets встреча́ется, studies a question изуча́ет вопро́с, votes голосу́ет; 2) to elect избира́ть, to help помога́ть]; a member of the — член комите́та; the chairman (the secretary) of the ~ председа́тель (секрета́рь) комите́та; the YCL ~ комите́т комсомо́ла; the Party ~ парти́йный

комите́т; the district ~ райо́нный комите́т, райко́м.

^common ['kɔmən] 1. о́бщий; 2. просто́й; обыкнове́нный, сре́дний; the ~ people in every country want peace просты́е

лю́ди всех стран хотя́т ми́ра; 3. обы́чный, при́нятый; ~ sense

здра́вый смысл; in ~ совме́стно, сообща́; the House of Commons па

ла́та о́бщин (в английском парламенте).

*communication [kə,mju:nɪ'keʧan] 1. сообще́ние, связь; коммуника́ция; 2. сообще́ние (железнодорожное, воз-душное, почтовое и т. п.).

communism ['kɔmju nɪzam] коммуни́зм; to build ~ стро́ить коммуни́зм; the way, road to ~ путь к коммуни́зму; forward to the victory of Communism! вперёд, к побе́де коммуни́зма!

communist ['kɔmjunɪst] I n коммуни́ст.

communist II а коммунисти́ческий; a ʌnewspaper коммунисти́ческая газе́та; the Communist Party коммунисти́ческая па́ртия; the Communist Party of the Soviet Union Коммунисти́ческая па́ртия Сове́тского Сою́за.

*companion [kəm'pænjən] 1. спу́тник, попу́т-

чик; 2. сора́тник, това́рищ. .

‘company ['kʌmpənɪ] о́бщество, компа́ния.

compare [kəm'pɛə] сра́внивать [1) two things две ве́щи, results результа́ты; 2) with smth с чем-л.]; the two films can’t be ~d э́ти два фи́льма нельзя́ сра́внивать; *<2> as ~d with сравни́тельно с, по сравне́нию с.

‘comparison [kəm'pærɪsn] сравне́ние; <> in ~ (with) по сравне́нию (с); to make, to draw a ~ сра́внивать, проводи́ть

сравне́ние.

‘compete [kəm'pi:t] 1. соревнова́ться, состяза́ться; 2. конкури́ровать.

competition [,kɔrnpɪ'tʧэп] соревнова́ние [ɪ) begins начина́ется, continues продолжа́ется, идёт, lasts for продолжа́ется, дли́тся в тече́ние, is over око́нчилось; 2) to

begin нача́ть, to stop зако́нчить, to lose (in) проигра́ть (в), to win (in) вы́играть (в), to take part in принима́ть уча́стие в]; to be in ~ with smb соревнова́ться с кем-л.; a sports спорти́вные соревнова́ния; the best athletes of our factory will take part in the ~ лу́чшие спортсме́ны на́шего заво́да при́мут уча́стие в соревнова́ниях; a music ~ музыка́льный ко́нкурс, ко́нкурс музыка́нтов; О socialist ~ социалисти́ческое соревнова́ние [to take part in принима́ть уча́стие в, to win победи́ть

в].

‘complain [kəm'pleɪn] жа́ловаться (of на); they — ed of the noise они́ жа́ловались на шум.

‘complete [kəm'pli:t] 1. по́лный; the ~ works of Shakespeare по́лное собра́ние сочине́ний Шекспи́ра; it was а ~

surprise to everyone э́то бы́ло для всех по́лной неожи́данностью; 2. зако́нченный.

“complicated ['kɔmplɪkeɪtɪd] сло́жный; тру́дный.

“compose [kətn'pouz] 1. составля́ть; 2. сочиня́ть (стихи, музыку).

comrade ['kɔmrɪd] това́рищ [good хоро́ший, real настоя́щий, true ве́рный]; ~ ɪvanov това́рищ Ивано́в.

“conceal [kən'si:l] скрыва́ть,

“concentrate ['kɔnsentreɪt] 1. сосредото́чивать; концентри́ровать; 2. сосредото́чиваться; концентри́роваться; 3. сосредото́чиваться, быть внима́тельным; you must ~ on what you are doing вы должны́ быть внима́ тельны к

тому́, что вы де́лаете.

“concern [kən'sə:n] 1. каса́ться, относи́ться к; it doesn’t ~ them э́то

их не каса́ется; 2.: to be —-ed забо́титься, беспоко́иться.

“concerning [kən'sə:nɪŋ] prep относи́тельно, в отноше́нии; ~ that question, I can say... относи́тельно э́того

вопро́са я могу́ сказа́ть...; he said many things ~ our work он сказа́л мно́гое относи́тельно на́шей рабо́ты.

concert ['kɔnsət] конце́рт [ɪ) dull ску́чный, good хоро́ший, interesting интере́сный, wonderful чуде́сный; 2) begins начина́ется, is over око́нчился, lasts продолжа́ется, takes place состои́тся; 3) to arrange устра́ивать, организо́вывать, to be at быть на, to begin начина́ть, to go to идти́ на, to listen to слу́шать, to take part in принима́ть уча́стие в]; I liked the ~ мне понра́вился конце́рт; to listen to a ~

over, on the radio слу́шать конце́рт по ра́дио.

■‘‘conclude [kən'klu:d] 1. заключа́ть, зака́нчивать; he ~d his lecture with a quotation from Shakespeare он зако́нчил

свою́ ле́кцию цита́той из Шекспи́ра; 2. заключа́ть (соглашение, договор); 3. де́лать вы́вод.

■"conclusion [kən'klu:ʒən] вы́вод, заключе́ние; in ~ в заключе́ние; О to come to the —, to draw a ~ прийти́ к вы́воду, к

заключе́нию.

■"condemn [kən'dem] 1. юр. осужда́ть; 2. осужда́ть, порица́ть.

condition [kən'dʧan] 1. усло́вие; every new house means better living ~s for the people ка́ждый но́вый дом означа́ет

улучше́ние жили́щных усло́вий населе́ния; under capitalist ~s в усло́виях капитали́зма; ~s have changed усло́вия

измени́лись; *2. состоя́ние; the wounded man’s ~ was improving состоя́ние ра́неного улучша́лось; the ~ of his health kept him from going in for sports состоя́ние его́ здоро́вья не позволя́ло ему́ занима́ться спо́ртом; *3. обыкн. pl

обстоя́тельства; under, in such ~s при таки́х обстоя́тельствах, усло́виях; on ~ при усло́вии; he agreed on ~ that we should help him он согласи́лся при усло́вии, что мы ему́ помо́жем.

■"conduct ['kɔndəkt] 1. поведе́ние; 2. веде́ние (дел).

■"conductor [kən'dʌktə] 1. конду́ктор (трамвая, автобуса)-, 2. дирижёр.

■"confess [kən'fesj признава́ться; сознава́ться.

■"confidence ['kɔnfɪdans] 1. дове́рие; 2. уве́ренность; 3. сме́лость, самонаде́янность.

*confident ['kɔnfidant] уве́ренный; a ~ manner уве́ренная мане́ра; they were ~ of success они́ бы́ли уве́рены в успе́хе.

•confirm [kan'fə:mɪ подтвержда́ть.

•confuse [kən'fju:zj 1. производи́ть беспоря́док; приводи́ть в беспоря́док; 2. приводи́ть в замеша́тельство, смуща́ть; to be ~ d смуща́ться; 3. спу́тывать, сме́шивать (понятия и т. п.}.

•confusion [kən'fju:ʒan] I. беспоря́док, неразбери́ха; 2. смуще́ние, замеша́тельство.

•congratuiate [kən'grætjuleɪt] поздравля́ть (on с чем-л.).

congress ['kɔŋgres] 1. съезд; конгре́сс [ɪ) opens открыва́ется, closes закрыва́ется, decides реша́ет, finishes its work зака́нчивает свою́ рабо́ту, lasts продолжа́ется, takes place име́ет ме́сто;

2) to take part in принима́ть уча́стие в]; to be at а ~ быть, прису́тствовать на съе́зде; the XXIII ~ of the Communist Party of the Soviet Union ХХШ съезд Коммунисти́ческой па́ртии Сове́тского Сою́за; the World Peace ~ Всеми́рный конгре́сс

сторо́нников ми́ра; the writers’ съезд писа́телей; *2. Congress Конгре́сс (законодательный орган США).

•connect [kə'nektl соединя́ть; the road ~ s the town with the sea coast доро́га соединя́ет го́род с мо́рем; i свя́зывать; the events are not ~ed in any way э́ти собы́тия ника́к не свя́заны,

•connection [kə'nekjanl связь, соедине́ние; in ~ with... в связи́ с...

•conquer ['kɔŋkə] I. завоёвывать, захва́тывать, покоря́ть; 2. пре-

одолева́ть (затруднения, препятствия).

•conquest ['kɔŋkwest] завоева́ние, покоре́ние; побе́да; the — of space завоева́ние ко́смоса.

•conscience ['kɔnfans] со́весть.

•conscious ['kɔnfəs] 1. созна́тельный, здра́вый, to be ~ быть в созна́нии; 2. сознаю́щий, чу́вствующий; to be ~ of smth знать, чу́вствовать, сознава́ть что-л.

•consciousness ['kɔnjəsnɪs] созна́ние.

•consent [kən'sent] соглаша́ться; her parents refused to ~ to the marriage её роди́тели не да́ли согла́сия на брак; at last he — ed to help his nephew наконе́ц он согласи́лся помо́чь племя́ннику.

•consequence ['kɔnsɪkwərɪs] сле́дствие, после́дствие; as а ~ в результа́те.

•consider [kən'sɪdə] 1. счита́ть (полагать); to be -`d счита́ться, слыть (за); 2, рассма́тривать (вопрос); 3. принима́ть во

внима́ние, принима́ть в расчёт.

•considerable [kən'sɪdarəbl] значи́тельный; а ~ part of the territory is a sand desert значи́тельная часть террито́рии

представля́ет собо́й песча́ную пусты́ню; the factory reported а ~ increase in production заво́д сообщи́л о значи́тельном

увеличе́нии, ро́сте вы́пуска проду́кции.

•consideration [kən,sɪdə'reʧan]: to take into ~ принима́ть во внима́ние, учи́тывать.

•consist [kən'sɪst] 1. состоя́ть (of из); представля́ть собо́ю; the machine — ed of a large number of small parts механи́зм

состоя́л из большо́го коли́чества ме́лких часте́й, дета́лей; 2. состоя́ть,

заключа́ться (in в); his work ~ed in keeping the machines in good condition его́ рабо́та заключа́лась в том, что́бы

содержа́ть маши́ны в хоро́шем состоя́нии, в поря́дке.

‘console [kən'soul] успока́ивать, утеша́ть.

‘constant ['kɔnstant] постоя́нный; the — noise prevented him from working постоя́нный шум меша́л, не дава́л

ему́ рабо́тать; for years he had been a ~ visitor at their house в тече́ние мно́гих лет он был их постоя́нным го́стем.

‘constitution [,kɔnstɪ'tju:fan] конститу́ция (основной закон).

‘construction [kən'strʌkʃan] 1. строи́тельство, стро́йка; 2. сооруже́ние.

‘contain [kən'teɪn] содержа́ть; the medicine does not ~ anything harmful в лека́рстве не

соде́ржится ничего́ вре́дного; he held a small bag ~ing all his possessions он держа́л ма́ленький чемода́н, в кото́ром

бы́ли все его́ пожи́тки.

‘contempt [kən'tempt] презре́ние.

‘contents ['kɔntents] pl 1. содержа́ние; the ~ of the story are as follows... содержа́ние расска́за сле́дующее...; 2.

содержи́мое; she poured the ~ of the bottle into a glass она́ вы́лила содержи́мое буты́лки в стака́н; <$• table of ~

оглавле́ние.

‘contest ['kɔntest] соревнова́ние, состяза́ние; ко́нкурс.

‘continent ['kɔntɪnənt] матери́к, контине́нт.

continue fkən'tɪnju:] 1. продолжа́ть [1) a competition соревнова́ние, а game игру́, a meeting собра́ние, a story расска́з, a trip путеше́ствие, one’s work рабо́ту; 2) to

argue, arguing спо́рить, to help помога́ть, to read, reading чита́ть, to study учи́ться, to work рабо́тать, to write писа́ть]; may I ~ ? (мне) продолжа́ть?; if you in this way... е́сли вы бу́дете так продолжа́ть...; 2. продолжа́ться [the competition соревнова́ние, the game игра́, the meeting собра́ние, the story расска́з]; this ~d for some time так продолжа́лось не́которое

вре́мя; *<(> to be ~d продолже́ние сле́дует.

*contradict [,kɔntrə'dɪkt] противоре́чить; experimental results ~ed some points in the theory результа́ты о́пытов противоре́чили не́которым положе́ниям тео́рии; I knew he was wrong, but I did not want to ~ him я знал, что он непра́в, но

мне не хоте́лось ему́ возража́ть.

’contrary ['kɔntrərɪ] I n: on the ~ наоборо́т.

’contrary II а противополо́жный, обра́тный; to be ~ to противоре́чить (чему-л.), идти́ вразре́з с (чем-л.)-, the results were ~ to what we had expected результа́ты шли вразре́з с тем, что мы предполага́ли.

convenient [kən'vi:njənt] удо́бный, подходя́щий [a bag су́мка, a day день, an hour час, time вре́мя, a flat кварти́ра, a place ме́сто, a room ко́мната]; the time is (not) ~ for me э́то вре́мя мне (не) удо́бно, мне э́то вре́мя (не) подхо́дит; if it is ~

for you I shall come next Sunday е́сли вам удо́бно, то я прие́ду в сле́дующее воскресе́нье; this is ~ for both of us нам

обо́им э́то удо́бно; it’s ~ to live near the underground удо́бно жить о́коло метро́.

‘conversation [,kɔnvə'seɪʃan] бесе́да, разгово́р; I had a long ~ with him у меня́ с ним была́ продолжи́тельная бесе́да; О

to carry on а ~ бесе́довать, вести́ разгово́р.

‘convey [kən'veɪ] передава́ть (знания, опыт}.

‘convince [kən'vɪns] убежда́ть; we finally ~d him that the plan was a good one наконе́ц, мы его́ убеди́ли, что план был

хоро́ш; he was <—d that he was right он был уве́рен, что он прав.

*соок [кик] гото́вить {пищу}, вари́ть, стря́пать.

*cool [ku:l] прохла́дный, све́жий; а ~ day (■evening, wind) прохла́дный день (ве́чер, ве́тер); it was ~ in the shade в

тени́ бы́ло прохла́дно; О to keep ~ сохраня́ть хладнокро́вие, самооблада́ние.

copeck ['koupek] копе́йка; см. rouble.

‘copper ['kɔpə] медь.

‘copy ['kɔpɪ] I п 1. ко́пия; to make а ~ of а document снять ко́пию с докуме́нта; 2. экземпля́р; we have only two copies of the book у нас есть то́лько два экземпля́ра э́той кни́ги; <> a rough ~ чернови́к, черново́й набро́сок.

*сору 11 v перепи́сывать, спи́сывать.

‘corn [kɔ:n] 1. зерно́; хлеб (на корню}; 2. амер, кукуру́за.

corner ['kɔ:nə] 1. у́гол [1) the left-hand ле́вый, the right-hand пра́вый; 2) of a garden са́да, of a room ко́мнаты, of a street у́лицы; 3) to hide round пря́таться за, to lie in лежа́ть в, to sit in сиде́ть в, to stand in стоя́ть в, to meet at встре́титься

на, to turn заверну́ть за]; in the ~ в углу́

(комнаты, сада и т, п.)\ at the ~ of a street, at the street ~ на углу́ у́лицы; to live round the — жить за угло́м; *2. уголо́к, месте́чко.

correct [kə'rekt] ɪ о исправля́ть [smb’s answer чей-л. отве́т, one’s mistake свою́ оши́бку]; please — me if Гт wrong е́сли я ошиба́юсь, попра́вьте меня́, пожа́луйста.

*correct II а пра́вильный; а ~ answer пра́вильный отве́т; — figures пра́вильные ци́фры.

*correspond [,kɔrɪs'pɔnd] 1. соотве́тствовать (to чему-л.)-, 2. перепи́сываться (with с).

corridor ['kɔrɪdɔ:] коридо́р [1) dark тёмный, empty пусто́й, long дли́нный, narrow у́зкий, wide широ́кий, straight прямо́й; 2) joins соединя́ет, leads to ведёт к, в, turns завора́чивает; 3) to cross перейти́, пересе́чь, to go, to walk along идти́ по, to stand in стоя́ть в, to clean убира́ть]; on both sides of the — по обе́им сторона́м коридо́ра.

*cosmic ['kɔzmɪk] косми́ческий; — space косми́ческое простра́нство; ~ age век ко́смоса.

cosmonaut ['kɔzmə,nɔ:t] космона́вт; Gagarin is the world's first ~ Гага́рин — пе́рвый космона́вт в ми́ре; many boys dream of becoming ~s мно́гие ма́льчики мечта́ют стать космона́втами.

*cosmos ['kɔzmɔs] ко́смос; вселе́нная; the conquest of the ~ завоева́ние ко́смоса.

cost [kɔst] (past, pp cost [kɔst]) сто́ить, обходи́ться [much money мно́го де́нег, two roubles два рубля́, very much о́чень мно́го, о́чень до́рого, too much сли́шком до́рого, very little о́чень ма́ло, one’s life жи́зни]; it ~ five roubles э́то сто́ило пять рубле́й; how much does it ~ ? ско́лько э́то сто́ит?; it won’t — much э́то не бу́дет до́рого

сто́ить; how much did it ~ you? ско́лько вы (за э́то) заплати́ли?

cotton ['kɔtn] хлопчатобума́жный [clothes оде́жда, a blouse ко́фточка, a dress пла́тье, а shirt руба́шка, a suit костю́м].

couch [kautʃ] дива́н, куше́тка [1) hard жёсткий, soft мя́гкий, large большо́й, small ма́ленький, небольшо́й, narrow у́зкий, wide широ́кий, comfortable удо́бный; 2) to lie on лежа́ть на, to lie down on лечь на, to sit on сиде́ть на, to sit down on сади́ться на].

*cough [kɔf] ка́шлять.

could [kud] past от can.

^council ['kaunsl] сове́т (государственный, административный, совеща

тельный орган); city ~ городско́й сове́т, муниципалите́т.

count [kaunt] 1. счита́ть [days дни, money де́ньги, people люде́й, things ве́щи, предме́ты]; there were ten of them not

~ing the children их бы́ло де́сять челове́к, не счита́я дете́й; 2. счита́ть; to ~ from one to ten счита́ть от одного́ до десяти́; 1’11 ~ to three я бу́ду счита́ть до трёх; to ~ in English счита́ть по-англи́йски; *3. рассчи́тывать (on smb, smth на кого-л., что-л.).

country ['kʌntrɪ] 1. страна́, госуда́рство [1) big, large больша́я, small ма́ленькая, небольша́я, poor бе́дная, rich бога́тая, free свобо́дная, great вели́кая, democratic демократи́ческая, socialist социалисти́ческая, capitalist капиталисти́ческая; 2) builds стро́ит, changes (из) меня́ется,

demands тре́бует, develops развива́ется, fights бо́рется, grows растёт, helps smb помога́ет кому́-л., sends посыла́ет, takes part in принима́ет уча́стие в; 3) to come to приезжа́ть в, to defend защища́ть, to attack напада́ть на, to help помога́ть, to know знать, to leave. покида́ть, уезжа́ть из, to love люби́ть, to travel in путеше́ствовать no, to visit посеща́ть]; a foreign ~ иностра́нное госуда́рство; the capital (the language, the people) of the ~ столи́ца (язы́к, наро́д, населе́ние) страны́; in the ~ в стране́; from all parts of the ~ co всех концо́в страны́; this ~ is in the south of Europe э́та страна́, госуда́рство нахо́дится на ю́ге Евро́пы; the ~ is rich in forests страна́ бога́та леса́ми; an agreement between two countries со

глаше́ние, догово́р ме́жду двумя́ стра́нами;

2. ро́дина [to fight for сража́ться за, to die for умере́ть за]; our ~ на́ша ро́дина; 3. се́льская ме́стность, дере́вня

(как противоположность городу) ; to like the люби́ть дере́вню,се́льскую ме́стность; to be (to live) in the — быть

(жить) за́ городом, в дере́вне, на да́че; to go to the ~ е́хать за́ город, на да́чу, в дере́вню; to spend a day in the ~

провести́ день за́ городом; the ~ is very beautiful in spring за́ городом о́чень краси́во весно́й; а house да́ча, за́городный дом; а — road просёлочная доро́га; ~ people дереве́нские жи́тели.

“couple ['kʌpl] па́ра; а married ~ супружеская па́ра, чета́.

courage ['kʌriʤ] мужество, сме́лость, хра́б-

рость [l) great большо́е; 2) to lose теря́ть]; I hadn’t the ~ to tell her the truth у меня́ не хвати́ло му́жества сказа́ть ей

пра́вду.

“courageous [kə'reɪʤəs] хра́брый, отва́жный, сме́лый.

course [kɔ:s] *1курс; а ~ of lectures курс ле́кций; *2. тече́ние, ход (событий); in the ~ of the month в тече́ние ме́сяца; in the ~ of time с тече́нием вре́мени; *3. тече́ние (реки и т. п.); *4. блю́до; three— dinner обе́д из трёх блюд; О of ~

коне́чно; may I come in? Of ~ you may мо́жно войти́? — Коне́чно; will you help me? Of ~ I shall вы мне помо́жете? —

Коне́чно; did you read the book in one day? Of ~ not! вы прочита́ли кни́гу за оди́н день? — Коне́чно, нет!

“court [kɔ:t] 1. суд; 2. двор, площа́дка для игр.

“cousin ['kʌzn] двою́родный брат; двою́родная сестра́.

cover ['kʌvə] покрыва́ть, закрыва́ть; to —smth покрыва́ть что-л.; snow ~s the fields (the ground, the trees) снег

покрыва́ет поля́ (зе́млю, дере́вья); clouds ~ed the sky ту́чи, облака́ покры́ли не́бо; ice ~s the river река́ покры́та льдом; the ground was ~ed with snow земля́ была́ покры́та сне́гом; to ~ one’s face (one’s ears, one’s eyes) with one’s hands закрыва́ть лицо́ (у́ши, глаза́) рука́ми; he ~ed the letter with his hand он закры́л письмо́ руко́й, to ~ sɪnb with a blanket укры́ть кого́-л. одея́лом.

cow [kau] коро́ва.

coward ['kauəd] трус; to be a — быть тру́сом; — s are afraid of everything тру́сы всего́ боя́тся; a great ~ большо́й трус.

"crack [kræk] I n тре́щина, щель.

•crack 11 v треща́ть; the ice ~ ed лёд треща́л; the glass ~ed but didn’t break стака́н тре́снул, но не разби́лся.

•crash [kræf] 1. гро́хот, треск; 2. крах; 3. ава́рия, круше́ние.

•crawl [krɔ:l] по́лзать, ползти́.

*crazy ['kreɪzɪ] сумасше́дший, безу́мный.

*сгеаш [kri:m] 1. сли́вки; 2. крем; О sour ~ смета́на.

*create [krɪ'eɪt] создава́ть; твори́ть.

*creature ['kri:ʧəj 1. созда́ние, творе́ние; 2. (живо́е) существо́; there was not a living — to be seen anywhere нигде́ не́ было ви́дно ни одного́ живо́го существа́.

“credit ['kredɪt) 1. похвала́; he deserves ~ for what he has done он заслу́живает похвалы́ за то, что он сде́лал; 2.

хо

ро́шая репута́ция, честь; it does him ~ э́то де́лает ему́ честь; 3. дове́рие, ве́ра; to give ~ to доверя́ть (кому-л.у, 4.

заслу́га; ~ for the invention of radio belongs to Popov Попо́ву принадлежи́т заслу́га изобрете́ния ра́дио.

•creep [kri:p] (past, рр crept (krept]) по́лзать, ползти́; the boy crept closer and closer ма́льчик подполза́л все́

бли́же.

*crew [kru:] кома́нда, экипа́ж (корабля, самолёта).

•crime [kraɪm] преступле́ние; <0 to commit а — соверши́ть преступле́ние.

Crimea, the [kraɪ'mɪə] Крым; in the ~ в Крыму́; we went to the — for the summer на ле́то мы пое́хали в Крым.

•criminal ['krɪmml] престу́пник.

criticize ['kritɪsaɪz] критиковать [l) an author а́втор, an article статья́, a newspaper газе́та, a writer писа́тель; 2) smtb что-л,, a book кни́гу, a plan план, a report докла́д, smb’s work чью-л. рабо́ту]; the club members ~d the secretary for his bad work чле́ны клу́ба критикова́ли секретаря́ за (его́) плоху́ю рабо́ту.

*crooked ['krukɪd] криво́й; the old man was leaning on a ~ stick стари́к опира́лся на криву́ю па́лку; his legs were thin and ~ у него́ бы́ли худы́е кривы́е но́ги.

“crop [krɔp] урожа́й.

■"cross [krɔs] I л крест, cross II v пересека́ть, переходи́ть, переезжа́ть [a corridor коридо́р, а field по́ле, ап

island о́стров, a river ре́ку́, а road доро́гу, a square пло́щадь, a street у́ли

цу]; to ~ the sea (the mountains) переправля́ться че́рез мо́ре (го́ры); he is —ing the bridge он идёт по́ мосту, пересека́ет мост; *to ~ out вычёркивать.

■"crossing ['krɔsɪŋ] 1. перекрёсток; перехо́д (через улицу); 2, перепра́ва.

■"crowd [kraud] толпа́.

■"crown [kraun] коро́на, вене́ц.

"cruel [kruəɪ] жесто́кий; а ~ person жесто́кий челове́к.

■"crush [krʌ[] разбива́ть; подавля́ть (восстание, сопротивление).

cry [krai] I. пла́кать; the child began to ~ ребёнок запла́кал, don’t ~! не пла́чь(те)!; *2. крича́ть; восклица́ть.

■"culture ['kʌlʧə] культу́ра.

■"cunning ['kʌnɪŋ] хи́трый, кова́рный.

cup [kʌp] I. ча́шка [l) big, large больша́я, clean

чи́стая, dirty гря́зная, empty пуста́я, full по́лная, broken разби́тая, nice краси́вая; 2) breaks разбива́ется, falls па́дает, stands стои́т; 3) to break разби́ть, to drop роня́ть, to hold держа́ть, to wash мыть]; a ~ of tea (milk, coffee) ча́шка ча́ю

(молока́, ко́фе); to drink a ~ of tea вы́пить ча́шку ча́ю; to offer (to give) a ~ of tea предлага́ть (дава́ть) ча́шку ча́ю; will you have another ~ of tea? не хоти́те ли ешё ча́шку ча́ю?; *2. ку́бок (приз); the team won the ~ кома́нда вы́играла ку́бок.

*cure [kjuə] лечи́ть, выле́чивать, исцеля́ть.

*curious ['kjuərɪəs] любопы́тный; I am ~ about it мне о́чень любопы́тно э́то узна́ть; his collection contained a number of ~ old things в его́ колле́кции был ряд любопы́тных стари́нных вещей.

*curly ['kə:lɪ] кудрявый, вью́щийся.

*current ['kʌrant] тече́ние; пото́к; the boat floated rapidly downstream with the ~ ло́дку бы́стро несло́ тече́нием; <$> —

events теку́щие собы́тия.

*curse [kə:s] ɪ. руга́ть, руга́ться; 2. проклина́ть.

*curtain ['kə:tn] 1. занаве́ска, што́ра; to draw the ~s задёрнуть што́ры; 2. за́навес; the falls за́навес опуска́ется.

*curve [kə:v] крива́я ли́ния; изги́б, дуга́.

*custom ['kʌstəm] обы́чай, привы́чка; ~ зобы́чаи; нра́вы.

*customer ['kʌstəmə] покупа́тель, клие́нт.

*cut [kʌt] I п поре́з, разре́з.

cut II v (past, рр cut [kʌt]) 1. ре́зать, отреза́ть, среза́ть [ɪ) an apple я́блоко, bread хлеб, а саке пиро́г, fish ры́бу, meat мя́со, paper бума́гу, vegetables о́вощи; 2) into two parts на две ча́сти, into pieces на куски́, на ча́сти; 3) with а knife ножо́м]; to ~ а piece of отре́зать кусо́к (чего-л.); [ стричь, подреза́ть [one’s hair во́лосы]; [ ре́зать [1] a knife нож; 2) well хорошо́, badly пло́хо]; this knife ~s well э́тот нож хоро

шо́ ре́жет; [ поре́зать [one’s arm, one’s handру́ку, one’s finger па́лец, one’s foot, one’s leg но́гу]; *2. ра́нить; *3. жать, коси́ть, убира́ть урожа́й; среза́ть (цветы); *4. снижа́ть, (цены, налоги); сокраща́ть (штаты и т. п.); *to ~ down 1.

руби́ть (деревья); 2.

снижа́ть, сокраща́ть (число, количество).

D

*daily ['deɪlɪ] ежедне́вный; а ~ newspaper ежедне́вная газе́та.

*dam [dæm] плоти́на, да́мба, запру́да.

* damage ['dæmrdʒ] 1. повреди́ть; 2. нанести́ уще́рб.

*damned [dæmd] про́кля́тый.

*damp [dæmp] вла́жный.

dance [dɑ:ns] танцева́ть [well хорошо́, badly

пло́хо, quickly бы́стро, slowly ме́дленно]; to learn to ~ учи́ться танцева́ть; to ~ with smb танцева́ть с кем-л.; she loves to

— она́ (о́чень/ лю́бит танцева́ть.

danger ['deɪndʒə] опа́сность [great больша́я, terrible ужа́сная]; to face the ~ сме́ло встреча́ть опа́сность, смотре́ть

опа́сности в лицо́; <> to be in ~ быть в опа́сно-

сти; he is no longer in ~ он уже́ вне опа́сности; you are in no ~ вам ничто́ не грози́т; to be out of ~ быть вне опа́сности.

danqerous ['demʤrəs] опа́сный [an adventure приключе́ние, an attempt попы́тка, a game игра́, work рабо́та, an animal живо́тное, an enemy враг, a man челове́к, a place ме́сто, a river река́, a road доро́га]; a ~ plan (way) опа́сный, риско́ванный план (спо́соб, путь); it may be ~ э́то мо́жет быть опа́сно; it will be ~ to his health э́то (бу́дет) опа́сно для его́

здоро́вья.

*dare [dɛə] сметь, осме́ливаться; no one ~d to enter the room никто́ не осме́ливался войтй в ко́мнату; how ~ you! как

вы сме́ете!

dark [dɑ:k] 1. тёмный [a colour цвет, clothes

пла́тье, оде́жда, a dress пла́тье, a coat пальто́, clouds ту́чи, a forest лес, eyes глаза́, hair во́лосы, a night ночь]; [ тёмный

{неосвещённый или плохо освещённый) [a city го́род, a flat кварти́ра, a room комната, stairs ле́стница]; ~ green (gray, brown, blue) тёмно-зелёный (-се́рый, -кори́чневый, -си́ний); it is ~ темно́; to become ~ темне́ть; it is getting темне́ет; *2.

тёмный, подозри́тельный.

*darling ['dɑ:lɪŋ] люби́мый, дорого́й (как обращение) .

*dash [dæf] броса́ться; he ~ ed out of the house shouting “Fire!” он бро́сился из до́ма с кри́ком «Пожа́р!»

*date [deɪt] да́та, число́; what is the ~ today? како́е сего́дня число́?; <> out of ~ устаре́вший; up to — совреме́нный.

6 Сл. наиб, уиотр. слов англ. яз.

daughter ['dɔ:tə] дочь; CM. son.

*dawn [dɔ:n] рассве́т, у́тренняя заря́; at ~ на рассве́те.

day [del] день [l) cold холо́дный, warm тёплый, short коро́ткий, long дли́нный, beautiful прекра́сный, bright я́ркий, со́лнечный, busy за́нятый, free свобо́дный, great большо́й, ва́жный, hot жа́ркий, happy счастли́вый, lucky уда́чный, pleasant прия́тный, unpleasant неприя́тный, quiet споко́йный (без волнений), terrible ужа́сный; 2) begins начина́ется, comes наступа́ет, becomes longer стано́вится длинне́е, is over ко́нчился, passes прохо́дит; 3) to begin начина́ть, to spend проводи́ть, to spoil испо́ртить]; a summer (winter) ~ ле́тний (зи́мний) день; Victory ~ День Побе́ды; the happiest ~s in his life са́

мые счастли́вые дни в его́ жи́зни; the —s went by шли, проходи́ли дни; to count the ~s till счита́ть дни до; every —

ка́ждый день; every other че́рез день; every three — s ка́ждые три дня; one of these ~s в ближа́йшие дни; in two ~ s че́рез

два дня (о будущем); two ~s later че́рез два дня (о прошлом)-, two ~s ago два дня тому́ наза́д; the next на сле́дующий

день; one ~ одна́жды; (on) that ~ в тот день; all ~ long весь день, це́лый день напролёт; the whole ~ весь день; in the middle of the ~ в середи́не дня; twice a ~ два́жды в день; what ~ i« it today? како́й сего́дня день?; <> the ~ after tomorrow послеза́втра; the ~ before yesterday позавчера́, тре́тьего дня; ‘some ~ когда́-нибу́дь (о буду

щем); см. some;

after ~ день за днём; изо дня́ в де́нь; *the other ~ на дня́х (о прошлом); см. other 1.

*day-book ['deɪbuk] дневни́к (школьный).

dead [ded] мёртвый [an animal живо́тное, а bird пти́ца, a man челове́к, a language язы́к]; his ‘parents аге ~ его́

роди́тели у́мерли; he fell ~ он упа́л мёртвым; { засо́хший, увя́дший ɪa flower цвето́к, а tree де́рево].

*deaf [def] а глухо́й.

*deal [di:l] I п: а great, a good ~ of мно́го; there is a great ~ of truth in what he says в том, что он говори́т, больша́я

до́ля пра́вды.

*deal II v (past, pp dealt [delt]) име́ть де́ло (with с кем-л.).

dear [dɪə] 1. дорого́й (no цене); the presents (the flowers) were not ~ пода́рки (цветы́) бы́ли недороги́е; it is too ~ for them для них э́то сли́шком до́рого; 2. дорого́й, ми́лый; а ~ friend (comrade) дорого́й друг

(това́рищ); this letter is very ~ to him э́то письмо́ ему́ о́чень до́рого; (my) ~ sister (mother, Ann)! дорога́я сестра́ (ма́ма, Аня)! (обращение в письмах).

*death [deθ] смерть;

О it is a matter of life and ~ де́ло идёт о жи́зни и сме́рти, э́то вопро́с жи́зни и сме́рти.

*debt [det] долг (денежный и т. и.).

*decay [dɪ'keɪ] разруша́ться, приходи́ть в упа́док.

*deceive [dɪ'si:v] обма́нывать.

December [dɪ'sembə] дека́брь; см. April.

decide [dɪ'saɪd] реши́ть [l) everything всё, а question вопро́с; 2) to do smth что-л. (с) де́лать, where to go куда́ идти́, when to begin когда́ нача́ть, who to help first кому́ помо́чь снача́ла, how to do it как э́то сде́лать]; he ~d to become a doctor он реши́л стать врачо́м,

’decision [dɪ'sɪʒan] реше́ние; О to take а ~ приня́ть реше́ние, реши́ть.

‘deck [dek] па́луба.

‘declare [dfklɛə] 1. заявля́ть; 2. объявля́ть.

‘decline [dɪ'klaɪn] 1. приходи́ть в упа́док, ухудша́ться; 2. уменьша́ться, спада́ть (о температуре, о воде); 3.

отка́зываться; отклоня́ть (предложение и т. л.).

decorate ['dekəreɪt] 1. украша́ть [1) a building зда́ние, a city го́род, a flat кварти́ру, a hall зал, a room ко́мнату, a school шко́лу, streets у́лицы; *2) with flowers цвета́ми, with flags фла́гами]; *2. награжда́ть; a num ber of airmen were ~ d. for saving the Belgian South Pole expedition не́скольких ле́тчиков награди́ли за спасе́ние

бельги́йской экспеди́ции на Южном по́люсе.

‘decrease [di:'kri:s] уменьша́ться.

‘deed ]di:d] посту́пок, де́йствие; the book tells us about the heroic ~s of Soviet sailors during the war в кни́ге расска́-

зывается о герои́ческом по́двиге сове́тских моряко́в во вре́мя войны́.

deep [dɪ:p] глубо́кий [a lake о́зеро, a river река́, sea мо́ре, snow снег, a plate таре́лка, а hole я́ма]; the lake is three metres ~ глубина́ о́зера — три ме́тра; the snow is ~ скег лежи́т то́лстым сло́ем.

*deer [dɪə] (pl deer) оле́нь.

‘defeat [dɪ'fi:t] ɪ n пораже́ние; О to suffer — (по)терпе́ть пораже́ние.

* defeat II v наноси́ть пораже́ни́е, разбива́ть (в бою, споре).

’defence [dɪ'fens] защи́та, оборо́на.

defend [dɪ'fend] защища́ть, обороня́ть [one’s country свою́ страну́, freedom свобо́ду, peace мир, one’s rights свои́

права́, a town го́род, а child ребёнка, one’s friend своего́ дру́га, one’s life свою́ жизнь]; to — smb from... защища́ть кого́-

л. от...; [ защища́ть (доказывать правоту) [one’s idea мысль, иде́ю, one’s plan свой план, one’s work свою́ рабо́ту]; to ~

oneself защища́ться, обороня́ться; they ~ed themselves against the enemy они́ защища́лись от врага́.

’definite ['defɪnɪtJ определённый; то́чный, я́сный.

’degree [dɪ'gri:] 1. гра́дус; 2. сте́пень; to a certain ~ до, в не́которой сте́пени.

■ ’delay [dɪ'leɪ] 1. заде́ржка; 2. отсро́чка, отлага́тельство; 3. замедле́ние. промедле́ние, опозда́ние.

’delicate ['delɪkɪt] 1. то́нкий, изя́щный; 2. делика́тный, щепети́льный (о вопросе, о деле); 3. сла́бый, хру́пкий; 4. чувстви́тельный (о приборе).

’delicious [dɪ'lɪfəs] преле́стный, очарова́тельный; восхити́тельный.

’delight [dɪ'laɪt] восхища́ть; to be ~ed восхища́ться; we were —-ed with her singing её пе́ние восхити́ло нас, мы

восхища́лись её пе́нием; we were ~ed to see her мы бы́ли о́чень ра́ды ви́деть её.

’deliver [dɪ'lɪvəl доставля́ть (вещи, почту), вруча́ть.

demand [dɪ'mɑ:nd] тре́бовать [an answer отве́та, freedom свобо́ды, peace ми́ра, one’s rights свои́х прав]; to ~ smth of, from smb тре́бовать чего́-л. от кого́-л.

’democracy [dɪ'mɔkrəsɪ] демокра́тия; О People’s Democracies стра́ны наро́дной демокра́тии.

democratic [,demə'krætɪk] демократи́ческий [а country страна́, a government прави́тельство, a newspaper газе́та, а

party па́ртия, a republic респу́блика, a revolution револю́ция, a writer писа́тель].

’demonstrate ['demənstreɪt] 1. пока́зывать, демонстри́ровать; he was demonstrating the new harvester to a group of students он демонстри́ровал гру́ппе студе́нтов но́вую убо́рочную маши́ну; 2. проявля́ть; the troops ~d remarkable firmness войска́ прояви́ли неви́данную сто́йкость.

demonstration [,deməns'treɪʃanj демонстра́-

ния (1) big большая, political полити́ческая, revolutionary революцио́нная; 2) begins начина́ется, is over око́нчилась, lasts for three hours дли́тся три часа́, takes place происхо́дит, име́ет ме́сто; 3) to arrange организо́вывать, to join присоедини́ться к, to lead возгла́вить, to prepare подгото́вить, to prevent предотврати́ть, to take part in принима́ть

уча́стие в]; at the ~ на демонстра́ции.

’dense [dens] густо́й, пло́тный; a ~ forest (smoke, fog) густо́й лес (дым, тума́н); ~ clouds пло́тные, густы́е облака́.

’deny [dɪ'naɪ] отрица́ть; he denied that he had seen me он отрица́л, что ви́дел меня́; she denied her participation, in the affair она́ отрица́ла своё уча́стие в э́том де́ле.

♦depart [dɪ'pɑ:t] отбыва́ть, отправля́ться.

*department [dɪ'pɑ:tmənt] 1. отде́л, отделе́ние; 2. факульте́т.

♦departure [dɪ'pɑ:tʃəj отъе́зд; отправле́ние.

depend [dɪ'perɪd] зави́сеть [on smb от когд-л., on smth от чего́-л., on the weather от пого́ды]; everything ~s on you всё

зави́сит от вас; it does not ~ on me э́то от меня́ не зави́сит; *<Jit, that ~ s в зави́симости от того́, как к э́тому отнести́сь, как на э́то посмотре́ть.

♦deprive [dɪ'praɪv] лиша́ть (of чего-л.); to be ~ d of быть лишённым (чего-л.).

♦depth [depθ] глубина́.

♦deputy ['depjutɪ] 1. депута́т; 2. замести́тель.

♦descend [dɪ'send] спуска́ться; we ~ed into the mine мы спусти́лись в ша́хту.

■describe [dɪs'kraɪb] опи́сывать, изобража́ть [а place ме́сто, a thing вещь, a woman же́нщину, a picture карти́ну, а

face лицо́, an adventure приключе́ние, an event собы́тие]; it’s difficult to ~ the colour of the sea in words тру́дно описа́ть

слова́ми цвет мо́ря; the author ~s him: as a very brave man а́втор изобража́ет его́ о́чень сме́лым челове́ком.

♦description [dɪs'krɪp[эп] описа́ние. ■ по

♦desert ['dezət] пусты́ня.

♦deserve [dɪ'zə:v] заслу́живать.

♦design [dɪ'zaɪn] 1. прое́кт, план, эски́з, набро́сок; 2. констру́кция; 3. рису́нок, узо́р (на ткани); 4. за́мысел, на-ме́рение.

♦desire [dɪ'zaɪə] жела́ние.

desk [desk] 1. па́рта [to open открыва́ть, to close закрыва́ть, to paint

кра́сить]; to sit at a ~ сиде́ть за па́ртой; to put srrɪth into (on) a ~ положи́ть что-л. в (на) па́рту; 2. пи́сьменный стол.

’'despair [dɪs'pɛə] отча́яние.

*desperate ['desparɪt] отча́янный; he was ~ он отча́ялся, он был в отча́янии.

‘despise [dɪs'paɪz] презира́ть..

destroy [dɪs'trɔɪ] разруша́ть [a bridge мост, a building зда́ние, а house дом, a town го́род, a village дере́вню]; the house was ~ed in a fire дом был разру́шен во вре́мя пожа́ра; his whole life was ~ed вся его́ жизнь была́ разру́шена, разби́та; 1

уничтожа́ть [an army а́рмию, an enemy врага́].

‘destruction ]dɪs'trʌkу́этт] разруше́ние.

‘detail [' di:teɪi] подро́бность, дета́ль; in ~ подро́бно, дета́льно.

‘detain [dɪ'teɪn] заде́рживать; the expedition was ~ed for a week by heavy rains из-за си́льных дожде́й экспеди́ция

задержа́лась на неде́лю.

‘determine [dɪ'tə:mɪn] 1. определя́ть; the age of trees can be ~d itj various ways во́зраст де́рева мо́жет быть определён

разли́чными спд-’ собами; 2.: to be ~d реши́ться; he was ~d to get to the city that evening он твёрдо реши́л добра́ться до

го́рода в тот ве́чер.

develop [dɪ'veləp] 1. развива́ться [agriculture се́льское хозя́йство, art иску́сство, a country страна́, госуда́рство, industry промы́шленность, literature литерату́ра]; events were ~ing very fast собы́тия развива́лись о́чень бы́стро; 2.

развива́ть.

‘device [dj'vaɪs[ 1. тех. приспособле́ние, устро́й-

ство; механи́зм; 2. сре́дство, спо́соб.

*devil ['devl] дья́вол, чёрт.

*devote [dɪ'vout] посвяща́ть (себя́), отдава́ться (to чему-л.).

*devoted [dɪ'voutɪd] пре́данный (to кому-л., чему-л.).

*dew [dju:] роса́.

dictionary ['dɪkfanrɪ] слова́рь" (книга) []) big большо́й, good хоро́ший, excellent прекра́сный; 2) gives the following meanings of the word даёт сле́дующие значе́ния сло́ва]; to use a ~ по́льзоваться словарём; to look up a word in a ~ иска́ть

сло́во в словаре́; I couldn't find the word in the ~ я не мог найти́ э́того сло́ва в словаре́; look it up in the ~ 1 посмотри́те в

словаре́!; an English-Russian ~ а́нгло-ру́сский слова́рь.

did [did] past от do.

die' [daɪ] умира́ть [l) an animal живо́тное, a bird пти́ца, a man челове́к; 2) of smth от чего́-л., for smth за что-л., for one’s country за ро́дину, for a friend за дру́га]; he ~d quite young он у́мер совсе́м молоды́м; he ~ d. in 1905 он У́мер в

1905 году́; he ~d like a soldier (a hero) он у́мер как солда́т (геро́й); *to ~ away затиха́ть, утиха́ть; замира́ть; the light in the sky faded and then ~d away кра́ски на не́бе поблёкли, а зате́м исче́зли; the sound of his footsteps ~ d away звук его́ ша-го́в зати́х; *to down затиха́ть.

difference ['dɪfrəns] разли́чие, ра́зница [ɪ) great большо́е, little небольшо́е; 2) to explain объясня́ть, to find находи́ть, to see ви́деть, to show пока́зывать]; the main ~ is... основно́е

разли́чие заключа́ется в...; there is a great ~ between these two words ме́жду э́тими двумя́ слова́ми име́ется большо́е

разли́чие; I don’t see any between... я не ви́жу никако́й ра́зницы ме́жду...; what is the ~ between..? в чём разли́чие

между..?; *О it makes по ~ э́то не име́ет (никако́го) значе́ния.

different ['dɪfrsnt] I. разли́чный, ра́зный, разнообра́зный [animals живо́тные, birds пти́цы, books кни́ги, clothes оде́жда, flowers цветы́, people лю́ди, questions вопро́сы, things ве́щи, предме́ты]; ~ kinds of birds (flowers, trees, auimalsʌ

paaiWAW.e аи́ды птиц (цвето́в, дере́вьев, живо́тных); 2. ино́й, друго́й (как предикатив) ; the meaning of this word is quite ~ значе́ние э́того сло́ва со

все́м ино́е; the -results are ~ this time на э́тот ■ раз результа́ты ины́е, that’s ~ э́то друго́е́ де́ло.

difficult ['dɪfɪkə'tl тру́дный [an article* статья́, an examination экза́мен, a game игра́, a lesson уро́к, a task зада́ние, зада́ча, a word сло́во, work рабо́та]; it is а ~ thing to do э́то тру́дно сде́лать; it is a ~ question to answer на э́тот вопро́с

тру́дно отве́тить; it is ~ to say тру́дно сказа́ть; it was ~ for him для него́ э́то бы́ло тру́дно.

difficulty ['dɪfɪkəltɪ] тру́дность, затрудне́ние; difficulties тру́дности, затрудне́ния [1) great больv,rɪre, TTifA-ptct'ch тгеожи́' данные, непредви́денные, serious серьёзные; 2) to meet (with) встреча́ть, to be afraid of боя́ться]: to have — with smtb име́ть затрудне́ния в

чём-л.; with ~ с трудо́м; to do smth with ~ де́лать что-л. с трудо́м; with great, much ~ с больши́м трудо́м; without any ~, with no ~ без труда́, легко́; she walked the twenty kilometres to town without any ~ она́ прошла́ два́дцать киломе́тров до

го́рода без (о вся́кого) труда́; 1 found the house with no ~ я легко́, без труда́ нашёл дом; we shall not have much ~ у нас не

бу́дет больши́х затрудне́ний; we did not think of these difficulties when we began the work мы не поду́мали об э́тих

тру́дностях, когда́ на́чали рабо́ту.

*dig [dig] (past, рр ■i'Crg Wfeb, р'йТо,

to ~ up выка́пывать.

*dignity ['dɪgnɪtɪ] досто́инство; with ~ с досто́инством; beneath one’s ~ ни́же своего́ досто́инства.

*dim [dim] ту́склый; сму́тный, нея́сный.

*dining-room ['damɪŋrum] столо́вая.

dinner ['dɪnə] обе́д; О to have ~ обе́дать; см. breakfast.

*direct [dɪ'rekt] ɪ а прямо́й; непосре́дственный; there is а ~ connection between all these events ме́жду все́ми э́тими

собы́тиями име́ется непосре́дственная, пряма́я связь.

*direct II v 1. руководи́ть, управля́ть; 2. направля́ть, обраща́ть (взор, внимание, усилие); 3. направля́ть (кого-л.

куда-л.); can you ~ me to the nearest underground station? не пока́жете ли вы мне дороту 'f, Схтажя́АтаеЬ v&Vt ции

метро́?

*direction [dɪ'rekjən] направле́ние; to go, to walk in the ~ of идти́ по направле́нию к; from all ~s co всех сторо́н.

’directly [dɪ'rektlɪ] пря́мо, непосре́дственно; the road leads ~ into the forest доро́га ведёт пря́мо в лес.

director [dɪ'rektə] дире́ктор [l) good хоро́ший, strict стро́гий; 2) of a factory заво́да].

dirty ['də:tɪ] гря́зный, загрязнённый [clothes оде́жда, shoes ту́фли, ботйнки, linen бельё, а face лицо́, hands ру́ки, а

flat кварти́ра, a notebook тетра́дь, paper бума́га, а сир ча́шка, а plate таре́лка, a room ко́мната, a street у́лица, water вода́].

disappear [,dɪsə'pɪə] исчеза́ть [i) far away вдали́, in the house в до́ме, behind the trees за дере́вьями, in the distance вдали́, under the water под водо́й; 2) quickly бы́стро, slowly ме́дленно, suddenly внеза́пно, at last наконе́ц, quietly ти́хо, незаме́тно].

’disappoint [,dɪsə'pɔɪnt] разочаро́вывать; to be ~ed разочарова́ться, огорчи́ться.

’disarmament [dɪs'ɑ:məmənt] разоруже́ние.

discover [dɪs'kʌvə] 1. открыва́ть [a new island но́вый о́стров, a lake о́зеро, a new medicine но́вое лека́рство]; America was ~ecl by Columbus Аме́рика была́ откры́та Колу́мбом; 2. обнару́живать, узнава́ть [1) a mistake оши́бку, the truth пра́вду, 2) too late сли́шком по́здно, by chance случа́йно, in time во́время]; I had not gone far before I ~ed that I had left my money at home я не успе́л далеко́ уйти́, когда́ обнару́жил, что оста́вил де́ньги до́ма.

’discovery [dɪs'kʌvarɪ] откры́тие (научное).

’discuss [dɪs'kʌs] обсужда́ть.

‘discussion [dɪs'kʌʃən] обсужде́ние.

‘disease [dɪ'zi:z] боле́знь.

‘disgrace [dɪs'greɪs'l позо́р; he was sent home in —его́ e позо́ром отосла́ли домо́й.

“’disguise [dɪs'gaɪz] i n переодева́ние, маскиро́вка; we recognized him in spite of his ~ мы его́ узна́ли несмотря́ на го, что он был переоде́т; in ~ переоде́тый.

‘disguise 11 v переодева́ться), маскирова́ть (ся); they were ~d as peasants они́ бы́ли переоде́ты крестья́нами; ) изменя́ть, де́лать неузнава́емым; he ~d his voice он изменил свои́ го́лос.

‘disgust ɛdɪs'gʌst] отвраще́ние.

*dish [dɪj] I. блю́до, ку́шанье; 2. блю́до, таре́лка, 3. pl посу́да.

‘dislike [dɪs'laɪk) не люби́ть, не нра́виться.

’’dismiss [dɪs'mɪs] увольня́ть; распуска́ть; the class was ed earlier than usual ученико́в, класс отпусти́ли (домо́й) ра́ньше, чем обы́чно.

‘display [dɪs'pleɪ] 1. выставля́ть (для обозрения); pictures by world famous masters were ~ed бы́ли вы́ставлены

карти́ны всеми́рно изве́стных мастеро́в; 2. проявля́ть, пока́зывать; выявля́ть; he ~ed remarkable courage in this difficult situation он прояви́л удиви́тельное му́жество в э́том тру́дном положе́нии.

‘disposal [dis'pouzal] распоряже́ние; at my ~ в моём распоряже́нии; 1 am at your ~ я в ва́шем распоряже́нии, я к

ва́шим услу́гам; to place smth to smb’s ~ предоста́вить что-л. в чьё-л. распоряже́ние.

’dissolve [dɪ'zɔlv] 1. растворя́ть; 2. растворя́ться.

distance ['dɪstəns] расстоя́ние [short коро́ткое, небольшо́е, great, long большо́е]; the ~ between two towns расстоя́ние

ме́жду двумя́ города́ми; it is a great ~ from here э́то о́чень далеко́ отсю́да; what is the ~ from here to London? каково́

расстоя́ние отсю́да до Ло́ндона?; you must look at the picture from a ~ на э́ту карти́ну на́до смотре́ть и́здали, на

расстоя́нии; at а ~ of five kilometres на расстоя́нии пяти́ киломе́тров; at a great ~ на большо́м расстоя́нии; О in the ~ вдали́; to disappear (to see smth) in the ~ исчеза́ть (ви́деть что-л.) вдали́.

’distant ['distant] отдалённый, да́льний; ~ countries да́льние стра́

ны; а — relative да́льний ро́дственник.

’distinct [dɪs'tɪŋkt] отчётливый, я́сный; а ~ improvement я́вное улучше́ние; her voice over the telephone was not very ~

её го́лос по телефо́ну был недоста́точно отчётлив.

’distinguish [dɪs'tɪŋgwɪf] 1. различа́ть, выделя́ть; 2. различа́ться, отлича́ться.

’distress [dɪs'tres] огорче́ние; го́ре.

’distribute [dɪs'trɪbju:t] распределя́ть, раздава́ть; the tasks were ~ d among the members of the circle зада́ния бы́ли

распределены́ ме́жду чле́нами кружка́; there was absolute silence as the examiner ~d paper for the written test когда́

экзамена́тор раздава́л листки́ для пи́сьменной контро́льной рабо́ты, цари́ло по́лное молча́ние.

district ['dɪstrɪkt] райо́н, о́бласть, о́круг [l) large большо́й, small небольшо́й, main гла́вный, основно́й, poor бе́дный, rich бога́тый; 2) to know знать, to live in жить в, to visit посеща́ть]; the city is divided into five ~s го́род де́лится на пять

райо́нов; an election ~ избира́тельный о́круг; а ~ centre райо́нный центр; the ~ committee райо́нный комите́т, райко́м.

*disturb [dɪs'tə:b] меша́ть, беспоко́ить; ɪ hope I am not ~ ing you? наде́юсь, что я вам не меша́ю?

*dive [daɪv] ныря́ть.

divide [dɪ'vaɪd] дели́ть, разделя́ть; подели́ть [1) the blackboard до́ску, the class класс, things ве́щи, money де́ньги, the work рабо́ту; 2) into equal parts на ра́вные ча́сти, between two children ме́жду двумя́ детьми́, among three boys ме́жду тремя́ ма́льчиками]; the river ~s the town into two parts река́ де́лит го́род на две ча́сти.

*divorce [dɪ'vɔ:s] разводи́ться, расторга́ть брак.

do [du:] (3 лицо ед. ч. does [dʌz]-, past did [did], pp done [dʌn]) 1 1.

(с) де́лать; to do nothing ничего́ не де́лать; to do everything in time де́лать всё во́время; ɪ shall do everything you say я

сде́лаю всё, что вы говори́те; we shall do everything possible мы сде́лаем всё возмо́жное; 1 did it yesterday я сде́лал э́то

вчера́; what shall we do today? что мы бу́дем де́лать сего́дня?; I have very much (many things) to do мне мно́гое ну́жно

сде́лать, у меня́ мно́го дел; we do everything together (alone, ourselves) мы всё де́лаем вме́сте

(одни́, са́ми); what are you doing? что вы де́лаете?; what does your father do? кто (no профессии} ваш оте́ц?; | выполня́ть, исполня́ть [one’s lessons уро́ки, one’s work свою́ рабо́ту]; to do one’s homework де́лать уро́ки, дома́шнее зада́ние; [

учи́ться, занима́ться; to do well at school хорошо́ учи́ться (в шко́ле); to do well at the examination хорошо́, успе́шно

сдать экза́мен; 2. поступа́ть, вести́ себя́; do as you like де́лайте, поступа́йте, как хоти́те, как вам нра́вится; I don’t know

what to do я не зна́ю, что (мне) де́лать, как поступи́ть; you have по right to do that вы не име́ете пра́ва э́то де́лать; and he did so так он и сде́лал; this is what I did вот что я сде́лал; *3. причиня́ть (боль, неприятность}-, II употреб

ляется а) для усиления просьбы', do tell расскажи́те, пожа́луйста (прошу́ вас); б) для подчёркивания и усиления I did see him я действи́тельно ви́дел его́; I do want to go я о́чень хочу́ пойти́; III вспомогательный глагол; употребляется 1. для

образования вопросительной и отрицательной форм Present и Past Indefinite, кроме модальных глаголов и глаголов to be и to have: I do not (don’t) know him я его́ не зна́ю; he does (doesn’t) read French он (не) чита́ет по-францу́зски; do you like it? вам э́то нра́вится?; does he know anything about it? он зна́ет что́-нибудь об э́том?; when (why, where) does he come? когда́ (заче́м, куда́) он приезжа́ет?; I did not see him я его́ не ви́дел; he did not go anywhere yester day вчера́ он никуда́ не ходи́л; did she know it? зна́ла ли она́ об э́том?; 2. для образования отрицательной формы по-велительного наклонения: do not (don’t) go there! не ходи́ (те) туда́!; do not (don’t) hurry! не торопи́ (те) сь!; *3. для

замены глагола во избежание повторения: I shall go if you do я пойду́, е́сли пойдёте вы; *to do away устраня́ть; упраздня́ть; to do away with smth поко́нчить с чем-л., отмени́ть что-л.; to do without обходи́ться без (smb, smth кого-л., чего-л. ); О how do you do! здра́вствуйте!; to do one’s duty выполня́ть свой долг, свои́ обя́занности; to do exercises занима́ться гимна́стикой; to do one’s best (с) де́лать всё возмо́жное, стара́ться изо все́х сил; *to do smb good идти́

кому́-л. на по́льзу;

*to do smb harm вреди́ть, наноси́ть вред, уще́рб кому́-л; *to do one’s hair причёсываться (делать причёску — о

женщине); *that will do доста́точно, дово́льно; годи́тся, подхо́дит; that won’t do недоста́точно; не годи́тся, не

подхо́дит; will that do? (э́того) доста́точно?; (э́то) годи́тся?; it will do э́то подойдёт, годи́тся; *to have to do with име́ть

де́ло с; I won’t have anything to do with him я не хочу́ име́ть с ним (никако́го) де́ла; he has nothing to do with it он не

име́ет никако́го отноше́ния к э́тому.

doctor ['dɔktə] врач, до́ктор; you must see а — вам на́до показа́ться врачу́; to go (to send) for the ~ идти́ (посыла́ть) за врачо́м; to call a приглаша́ть врача́.

does [dʌz] 3 лицо ед. ч. Present Indefinite от do.

dog [dɔgj соба́ка.

*doll [dɔll ку́кла.

‘dollar ['dɔiə) до́ллар ( = 100 центам).

*domestic [də'mestɪk] 1. дома́шний, семе́йный; 2. дома́шний, ручно́й; — animals дома́шние живо́тные; 3.

вну́тренний; оте́чественный; ~ production оте́чественное произво́дство.

‘dominate ['dɔmɪnert] госпо́дствовать; вла́ствовать; science enables man to ~ over nature нау́ка позволя́ет челове́ку

госпо́дствовать над приро́дой.

done [dʌn] рр от do.

door [dɔ:] дверь [ɪ) big, large больша́я, small, little небольша́я, ма́ленькая, narrow у́зкая, wide широ́кая, thick то́лстая, пло́тная, broken сло́манная, heavy тяжёлая, glass стекля́нная, iron желе́зная, wooden деревя́нная; 2) to close закрыва́ть, to lock запи

ра́ть, to open открыва́ть, to push толка́ть, to break лома́ть]; the ~ is wide open дверь широко́ откры́та; to leave the ~ open оста́вить дверь откры́той; the ~ (in) to the next room дверь в сосе́днюю ко́мнату; at the — в дверя́х; *<0 to live next ~ to жить ря́дом, по сосе́дству с; my friend lives next — to me мой това́рищ живёт ря́дом со мной.

‘doorway ['dɔ:weɪ]: in the ~ в дверя́х, на поро́ге.

‘dot [dɔt] то́чка.

‘double ['dʌbl] двойно́й, удво́енный.

doubt [daut] сомнева́ться; to — smth сомнева́ться в чём-л.; 1 (don’t) ~ it я (не) сомнева́юсь в э́том; I don’t ~ that he will be there я не сомнева́юсь, что он бу́дет там; do you ~ what 1 say? вы сомнева́етесь в том, что я вам

говорю́?; I ~ if he has read more than ten pages я сомнева́юсь в том, что он прочёл бо́льше десяти́ страни́ц; we never ~ed that he would do it мы никогда́ не сомнева́лись в том, что он сде́лает э́то.

’doubtful ['dautful] сомни́тельный.

down [daun] I adv вниз; to put smth ~ положи́ть, поста́вить что-л. вниз; he looked ~ and did not answer он смотре́л

вниз и не отвеча́л; she ran ~ and opened the door она́ побежа́ла вниз и откры́ла дверь; up and ~ вверх и вниз.

down ɪɪ prep: to run (to go) ~ the hill (the stairs) бежа́ть (идти́) вниз по холму́ (ле́стнице); ~ the river (the street) вниз

по реке́ (у́лице); he fell ~ the stairs он упа́л с ле́стницы; the road по доро́ге.

’downstairs ['daun'stɛəz] вниз, вниз по ле́стнице; he went ~ он спусти́лся вниз по ле́стнице; ( в ни́жнем этаже́, этажо́м ни́же, внизу́; he lives ~ он живёт внизу́, этажо́м ни́же.

’dozen ['dʌzn] дю́жина; ~s of people (of trains) деся́тки люде́й (поездо́в).

*drag [dræg] 1. тащи́ть, тяну́ть; волочи́ть; 2. тащи́ться, плести́сь; to ~ on ме́дленно тяну́ться; бесконе́чно дли́ться; time ~ged on вре́мя ме́дленно тяну́лось.

drank [dræŋk] past от drink.

draw [drɔ:] I n ничья́, ниче́йный результа́т; the game ended in a ~ игра́ зако́нчилась вничью́.

draw 11 v (past drew [dru:], pp_ drawn [drɔ:n]) 1. рисова́ть (не красками) [l) an animal живо́тное, a face лицо́, a flower цвето́к, a house дом, a man челове́ка, а picture карти́ну; 2) with а реп перо́м, with a pencil карандашо́м, on the blackboard на доске́, in a notebook в тетра́ди); I can't ~ я не уме́ю рисова́ть, я не рису́ю; *2. черти́ть; *to up 1.

наброса́ть (пла/i; проект); 2. соста́вить (документ).

‘draw HI v (past drew [dru:], рр drawn fdrɔ:n)) 1. тащи́ть, тяну́ть; 2. че́рпать; извлека́ть; the facts had been drawn from reliable sources фа́кты бы́ли поче́рпнуты из надёжных исто́чников; to ~ a conclusion прийти́ к

вы́воду, к заключе́нию.

•drawback ('drɔ:bæk] недоста́ток; the only ~ was that there was no river near the camp еди́нственным

недоста́тком бы́ло то, что о́коло ла́геря не́ было реки́.

‘drawing ['drɔ:ɪŋ] Iрису́нок; 2. рисова́ние.

drawn [drɔ:nl рр от draw II, III.

•dreadful ('dredfiɪlf ужа́сный.

•dream [dri:m] I n ICOH; to have a ~ ви́деть во сне; 2. мечта́, грёза.

dream II о (past, рр dreamt [dremtj, dreamed) 1. мечта́ть; he ~ed of success (of becoming an actor) он мечта́л об

успе́хе (о том, что́бы стать арти́стом); *2. ви́деть во сне.

dress [dres] I п пла́тье (женское) fl) beautiful, nice краси́вое, ugly некраси́вое, wide широ́кое, clean чи́стое, dirty гря́зное, long дли́нное, short коро́ткое, cheap дешёвое, comfortable удо́бное, light лёгкое, simple просто́е, warm тёплое, thin то́нкое, лёгкое, white бе́лое, cotton хлопчатобума́жное, silk шёлковое, wool(l)en шерстяно́е; 2) costs сто́ит, hangs ви-сйт, lies лежи́т; 3) to buy покупа́ть, to clean чи́стить, to hang ве́шать, to sew, to make шить, to mend чини́ть, што́пать, to put класть, to put on надева́ть, to take off снима́ть, to tear разорва́ть, to wash стира́ть, to wear носи́ть]; one's favourite люби́мое пла́тье; an evening ~ вече́рнее пла́тье; a summer ~ ле́тнее пла́тье; to change one’s

~ переоде́ть пла́тье, переоде́ться; she always wears a dark ~ она́ всегда́ в тёмном пла́тье; this -~ is too small (big) forme э́то пла́тье мне сли́шком мало́ (велико́); what colour is your new како́го цве́та ва́ше но́вое пла́тье?; the —

looks nice on her ей идёт э́то пла́тье; she does not look pretty in that ~ ей э́то пла́тье не к лицу́.

dress lɪ v одева́ться [quickly бы́стро, slowly

ме́дленно]; I get up, ~ and have breakfast я встаю́, одева́юсь и за́втракаю; she —-es well она́ хорошо́ одева́ется; she was ~ed in black она́ была́ в чёрном.

drew [drtɪ:] past от draw П, HI.

drink [drɪŋk] (past drank [dræŋk], pp drunk [drʌŋk]) пить [l) coffee кбфе, tea чай, a cup of tea ча́шку ча́ю, milk молоко́, water во́ду; 2) from a cup из ча́шки, from a glass из стака́на, with a spoon из ло́жки]; I’d like smth cold to ~

я хоте́л бы вы́пить чего́-нибудь холо́дного.

*drive [draɪv] (past drove [drouv], pp driven ('drɪvn]) 1. е́хать (на машине); we drove along the river bank мы

е́хали вдоль бе́рега реки́; 2. пра́вить, вести́; he —s fast but carefully он ведёт маши́ну бы́стро, но I осторо́жно; 3.

гнать,

изгоня́ть; пресле́довать (врага и т. п.).

*driver ['draɪvə] шофёр, води́тель.

*drop [drop] I п ка́пля.

drop II v 1. урони́ть, роня́ть (1) a ball мяч, а сир ча́шку, a knife нож, а реп ру́чку, a pencil каранда́ш; 2) on the ground на зе́млю]; you’ve — ped smth вы что́-то урони́ли; *2. па́дать (о листьях, о капляхит. п.); *3. броса́ть, прекраща́ть (работу, занятие); *4. снижа́ться, па́дать (о ценах, о температуре); *to ~ in заходи́ть, I must ~ in at the library мне ну́жно зайти́ в библиоте́ку.

*drove [drouv] past от drive.

*drown [draun] тону́ть; to be —ed утону́ть.

*drum [drʌm] бараба́н.

drunk [drʌŋk] I pp от drink.

* drunk 11 а пья́ный (как предикатив).

dry [draɪ] I а сухо́й [bread хлеб, a cake пиро́г, clothes оде́жда, a place ме́сто, a road доро́га, a shirt руба́шка, shoes ту́фли, боти́нки, air во́здух, ground земля́, a season вре́мя го́да, a summer ле́то, weather пого́да]; we lay in the sun until we were ~ мы лежа́ли на со́лнце, пока́ не обсо́хли; his mouth was ~ у него́ пересо́хло во рту.

*dry II v 1. суши́ть; 2. осуша́ть; 3. вытира́ть; 4. со́хнуть, высыха́ть; просыха́ть.

*duck [dʌk] у́тка.

*due [dju:]: ~ to благодаря́ (чему-л., кому-л.); it was ~ to him that... благодаря́ ему́...

*dug [dʌg] past, pp от dig.

dull [dʌl] 1. ску́чный, неинтере́сный [the beginning of нача́ло (чего-л.), a book кни́га, a concert конце́рт, a film фильм,

a game игра́, a lesson уро́к, a man челове́к, a party ве́чер, вечерйнка, a play пье́са, a story расска́з, work рабо́та]; *2.

па́смурный (о погоде) ; 3. тупо́й (не острый); *4. тупо́й (не умный).

*dumb [dʌm] а немо́й.

during ['djuərɪɪj] prep употребляется при обозначении периода времени, в течение которого происходит то или

иное действие: ~ this month (the last three months) в тече́ние э́того ме́сяца (после́дних трёх ме́сяцев); ~ this time в

тече́ние э́того вре́мени; ~ the winter в тече́ние зимы́; ~ the lesson во вре́мя уро́ка; ~ the break на переме́

не, во вре́мя переме́ны; — the war во вре́мя ВОЙНЫ́!.

*dust fdʌst] I п пыль.

*dust 11 v 1. вытира́ть пыль; выбива́ть пыль; чи́стить; 2. пыли́ть.

duty ['dju:tɪ] *долг, обя́занность; О to be on ~ быть дежу́рным (по классу), дежу́рить; who is on today? кто сего́дня

дежу́рит?, кто сего́дня дежу́рный?; I am on ~ today я сего́дня дежу́рю, сего́дня я дежу́рный; to do one’s ~ выполня́ть

свой долг, свои́ обя́занности.

*dwell [dwel] (past, рр dwelt [dwelt]) 1. жить, обита́ть; 2. заде́рживаться (on на чём-л.): подро́бно остана́вливаться.

Е

each [i:ʧ] ка́ждый (из данного ограниченного

числа); I gave an apple

to ~ of them ка́ждому из них я дал по я́блоку; ~ school has its own

library в ка́ждой шко́ле име́ется своя́ библиоте́ка; ~ pupil learned a song or a poem ка́ждый ученйк вы́учил пе́сню йли

стихотворе́ние; the books cost thirty copecks ~ ка́ждая кни́га сто́ит три́дцать копе́ек; О ~ other друг дру́га (о двух лицах)-, they love ~ other они́ лю́бят друг дру́га; they are like ~ other in many ways они́ во мно́гом о́чень похо́жи друг на дру́га; about ~ other друг о дру́ге; for ~ other друг для дру́га.

*eager ['i:gə]: to be ~ о́чень хоте́ть, си́льно жела́ть; we were all — to see him again нам всем о́чень хоте́лось сно́ва

уви́деть его́.

ear [ɪə] 1. у́хо; ʌs у́ши [1) big больши́е, small ма́ленькие, long дли́нные; 2) become red красне́ют, hurt боля́т; 3) to cover with hands за

крыва́ть рука́ми, to wash мыть]; to take smb by the ~ взять кого́-л. за́ ухо; he did not believe his own ~s он не ве́рил

(свои́м) со́бственным уша́м; to shout in somebody’s ~ крича́ть KOму́-л. на́ ухо; *2. слух; she has a good ~ (for music) у

неё хоро́ший (музыка́льный) слух.

early ['ə:lɪ] I а ра́нний [an autumn о́сень, spring весна́, a breakfast за́втрак, a train по́езд, vegetables о́вощи]; spring is ~

this year в а́том году́ ра́нняя весна́; it is ~ ра́но; you аге ~ вы ра́но пришли́; it is too ~ to go ещё ра́но идти́.

early И adv ра́но;

in the morning ра́но у́тром; ~ one morning одна́жды ра́но у́тром; I get up ~ я встаю́ ра́но; соте ~ приходи́ (те) пора́ньше; to go to bed ~ ра́но ложи́ться спать; to finish smth ~ ра́но

ко́нчить что-л.; the shops close ~ on Sunday в воскресе́нье магазйны закры́ва́ются ра́но.

earn [ə:n] зараба́тывать [l) a hundred roubles a month сто рубле́й в ме́сяц, much (money) мно́го (де́нег), little (money) ма́ло (де́нег); 2) by hard work тяжёлым трудо́м]; *О to ~ one's living зараба́тывать (себе́) на жизнь.

*earth [ə:θ] земля́; земно́й шар; from the plane the ~ did not seem far away с самолёта каза́лось, что земля́ совсе́м

блйзко; Soviet sputniks were the first to begin circling the ~ сове́тские спу́тники на́чали пе́рвыми враща́ться вокру́г

Земли́.

"“earthquake ['ə:θkweɪk] землетрясе́ние.

*ease [i:z]: at ~ свобо́дно. поко́йно, удо́бно;непринуждённо; to be (to feel) ill at ~ чу́в

ствовать себя́ нело́вко, не по себе́.

east [i:st] восто́к; in the ~ на восто́ке; to go to the ~ е́хать, идти́ на восто́к; from the ~ с восто́ка; from ~ to west с

восто́ка на за́пад; the town lies to the ~ of Moscow го́род лежи́т к восто́ку от Москвы́; ап ~ wind восто́чный ве́тер; the ~

side of the house восто́чная сторона́ до́ма; they walked ~ они́ шли на восто́к.

"“eastern ['i:stən] восто́чный.

easy ['i:zɪ] лёгкий (не трудный) [an examination экза́мен, a game игра́, a lesson уро́к, а task зада́ние, зада́ча, а way спо́соб, a word сло́во, work рабо́та]; it is an ~ thing to do э́то легко́ сде́лать; it is an ~ question to answer на э́тот вопро́с

легко́ отве́тить; that is ~ э́то

легко́, нетру́дно; mathematics is ~ for me матема́тика мне даётся легко́; it won’t be ~ to do э́то бу́дет нелегко́ сде́лать.

eat [i:t] (past ate [et], pp eaten ['i:tn]) есть [l) an apple я́блоко, bread хлеб, breakfast за́втрак, dinner обе́д, chicken ку́-

рицу, fish ры́бу, meat мя́со, fruit фру́кты, potatoes карто́фель, soup суп; 2) little ма́ло, (very) much (о́чень) мно́го, quickly бы́стро, slowly ме́дленно]; to ~ and drink пить и есть; to bring smth to ~ принести́ что-л. пое́сть; to ~ smth with a spoon (with a fork, with one’s hands) есть что-л. ло́жкой (ви́лкой, рука́ми); she ate а little soup and some fish она́ съе́ла немно́го

су́пу и ры́бы; I don’t want anything to ~ мне (ничего́) не хо́чется ес*ь.

*economic [,i:kə'nɔmɪk] экономи́ческий, (народно) хозя́йственный.

*economy [ɪ'kɔnəmɪ] хозя́йство. эконо́мика.

*edge [edʒ] край; the ~ of the table (the lake, the forest) край стола́ (о́зера, ле́са).

education [,edju'keɪʃan] 1. образова́ние, воспита́ние [l) excellent прекра́сное, good хоро́шее, modern совреме́нное; 2) to receive получа́ть, to continue продолжа́ть]; to have the right to ~ име́ть пра́во на образова́ние; a college (university) ~

институ́тское (университе́тское) образова́ние; ~ is free in our country в на́шей стране́ беспла́тное обуче́ние; (a) higher ~

вы́сшее образова́ние; he received a higher ~ at a university он получи́л вы́сшее образова́ние в университе́те; *2. просвеще́ние.

*effect [ɪ'fekt] результа́т, сле́дствие; возде́йствие; to have an ~ поде́йствовать, име́ть жела́тельный результа́т; to have no не поде́йствовать, не производи́ть никако́го впечатле́ния; the sea air had had a very good —on him морско́й во́здух

о́чень хорошо́ поде́йствовал на него́.

*effort ['efət] уси́лие; <С> to make ~s прилага́ть уси́лия, пыта́ться; to make every ~ сде́лать всё возмо́жное, приложи́ть все уси́лия.

ɑgg [ɛð] яйцо́ [1) bad плохо́е, испо́рченное, fresh све́жее, good хоро́шее; 2) to break разби́ть, to eat есть].

eight [eɪt] во́семь; ~ books во́семь книг; ~ people во́семь челове́к; ~ times во́семь раз; ~ and four is twelve во́семь

плюс четы́ре —• двена́дцать; 88 (eighty—)

во́семьдесят во́семь; there are ~ of us нас во́семь челове́к; ~ of us во́семь (челове́к) из нас; he is ~ years old ему́ во́семь

лет; he is over ~ ему́ бо́льше восьми́ лет; it is a quarter (twenty minutes) to без че́тверти (без двадцати́ мину́т) во́семь; it is a quarter (twenty minutes, half) past ~ че́тверть (два́дцать мину́т, полови́на) девя́того; it is just ~ (o’clock) сейча́с ро́вно

во́семь (часо́в); you must be here at ~ (o’clock) sharp вы должны́ быть здесь ро́вно в во́семь (часо́в).

eighteen ['eɪ'ti:n] восемна́дцать; см. eight.

eighth ]eɪtθ] восьмо́й.

eighty ['eɪtɪ] во́семьдесят; см. eight.

*either ['aɪθə] I pron тот и́ли друго́й, оди́н (из двух), кто́-либо (из двух), любо́й (из двух); you may go by — road вы мо́жете пойти́ по любо́й доро́ге.

either II conj то́же, та́кже (в отрицательном предложении, стоит в конце предложения); if he does not come I shall not ~ е́сли он не придёт, я то́же не приду́; I have not seen him ~ я то́же его́ не ви́дел;.! never thought so ~ я то́же никогда́

так не ду́мал; 1 don’t know ~ я то́же не зна́ю; I didn’t like it мне э́то то́же не понра́вилось; О ~... ог... и́ли... и́ли...; you сап go there ~ today or on Monday вы мо́жете пойти́ туда́ (и́ли) сего́дня и́ли в понеде́льник.

“elbow ['elbou] ло́коть.

“elder ['eldə] ста́рший (брат, сестра).

elect [ɪ'lekt] выбира́ть, избира́ть [a chairman председа́теля, a committee комите́т, a secretary секретаря́]; we ~ed him chairman мы избра́ли его́ председа́телем; he was ~ed to the committee его́ вы́брали в комите́т.

election [ɪ'lekfan] вы́боры; free ~s свобо́дные вы́боры; to vote in an принима́ть уча́стие в вы́борах; ~ day день

вы́боров; ап ~ meeting предвы́борное собра́ние; an •— district избира́тельный о́круг; the ~ results результа́ты вы́боров; О to hold ап ~ проводи́ть вы́боры.

“electric [ɪ'lektrɪk] электри́ческий.

“elephant ['elɪfənt] слон.

eleven [ɪ'levn] оди́ннадцать; см. eight.

else [els] ешё (после вопросительных и неопределённых местоимении́ и наречий); tell us something ~ расскажи́те

нам что́-нибудь ещё; who knows the sto-

гу? кто ещё зна́ет э́тот расска́з?; anybody ’ — ещё кто́-нибудь; what ~ can you say? что ещё вы мо́жете сказа́ть?; nothing

~ бо́льше ничего́; where — где ещё; somewhere ~ где́-то ешё; nobody wanted to go бо́льше никто́ не хоте́л идти́; do you need anything ~? вам ну́жно ещё что́-нибудь?, у́/ ог ~ ина́че, а то; you must hurry or ~ you’ll miss the train вы должны́

спеши́ть, а то вы опозда́ете на по́езд.

*embarrass [ɪm'bærəs] стесня́ть; смуща́ть, ста́вить в затрудни́тельное положе́ние; it ~es me э́то меня́ стесня́ет; to be (to feel) ~ed стесня́ться, чу́вствовать себя́ нело́вко.

“emphasize ['emfəsaɪz] подчёркивать, де́лать (осо́бое) ударе́ние; he ~ d the importance of language study он под

черкну́л ва́жность изуче́ния языко́в.

’empire ['empaɪə] импе́рия.

’‘employ fɪm'plɔɪj (. употребля́ть, испо́льзовать; today more and more machinery is ~ ed in construction В настоя́щее

вре́мя все́ бо́льше и больше те́хники испо́льзуется в строи́тельстве; 2. нанима́ть (служащих, рабочих и т. п.); to be ~ed рабо́тать (где-л.); 3. занима́ть, дава́ть рабо́ту.

empty ['emtɪj пусто́й (порожний) [a bag портфе́ль, су́мка, a box я́щик, коро́бка, a bus авто́бус, тролле́йбус, a glass стака́н, a place ме́сто, а plate таре́лка, a pocket карма́н, a room ко́мната, a street у́лица, а train по́езд, a tram трамва́й]; an ~

seat пусто́е ме́сто; the hall was half ~ зал был наполови́ну пуст.

*enable [ɪ'neɪbl] дава́ть возмо́жность, пра́во (что-л. сделать).

*encounter [ɪn'kauntə] ста́лкиваться, встреча́ться); to ~ danger (difficulties) ста́лкиваться с опа́сностью (тру́д-ностями).

*encourage [ɪn'kʌrɪdʒ] ободря́ть; поощря́ть; his first success ~d him to work even harder пе́рвый успе́х его́ ободри́л, и

он стал рабо́тать ещё лу́чше; we must ~ him in his studies мы должна́! поощря́ть его́ заня́тия.

end [end] I п 1. коне́ц, оконча́ние [1) good хоро́ший, bad плохо́й, dull ску́чный, funny смешно́й, happy счастли́вый, sad печа́льный, strange стра́нный, unusual необьтный, usual обы́чный; 2) to forget забыва́ть, to know знать, to read чита́ть, to remember по́мнить, to re

peat повтори́ть, to understand поня́ть; 3) of a film фи́льма, of a lesson уро́ка, of a letter письма́, of a report докла́да, of a play пье́сы, of a story расска́за]; the — is clear (interesting, wrong) коне́ц поня́тен, я́сен (интере́сен, непра́вилен) ; the ~

explains (tells, shows) в конце́ объясня́ется (говори́тся, пока́зывается); at the ~ of the book в конце́ кни́ги; by the ~ к

концу́; towards the ~ (по ме́ре приближе́ния) к концу́; in the ~ в конце́ концо́в; from (the) beginning to (the) ~ с нача́ла до

конца́; [ коне́ц [of а street у́лицы, of a road доро́ги]; at the ~ of the street в конце́ у́лицы; at one ~ на одно́м конце́; at the other ~ на друго́м конце́; 2. коне́ц [of the century ве́ка, of the day дня, of the holidays кани́кул, of the month ме́сяца, of the week неде́ли, of winter зимы́, of the year го́да]; at the ~ of the month в конце́ ме́сяца; *3. ко-не́ц, смерть, кончи́на; this is the — э́то коне́ц; to be near one’s — умира́ть, быть при́ смерти; *О to come to an ~

конча́ться, подходи́ть к концу́; to put an ~ to положи́ть коне́ц (чему-л.); to bring to an ~ заверши́ть, зако́нчить.

end II о конча́ться; the road ~s here доро́га конча́ется здесь; how does the story (the film) ~? как, чем

конча́ется расска́з (фильм)?; everything ~ed well все́ ко́нчилось хорошо́, благополу́чно; when the war ~ed he returned home когда́ ко́нчилась война́, он верну́лся домо́й; the game ~ed in a draw (in victory for the “Dynamo”

team) игра́ за

ко́нчилась вничью́ (побе́дой кома́нды «Дина́мо»),

*endure [rn'djuə] i. выноси́ть, терпе́ть; 2. продолжа́ться, дли́ться.

enemy ['enɪrnɪ] враг, неприя́тель [1) dangerous опа́сный, political полити́ческий, strong си́льный; 2) to attack напа́сть на, to beat разби́ть, to destroy уничто́жить, to fight (against), боро́ться c, to join присоедини́ться к, перейти́ на сто́рону]; he had no enemies у него́ не́ было враго́в.

‘engage fɪn'geɪdʒ] 1. нанима́ть; to ~ a servant нанима́ть прислу́гу; 2.: to be ~d 1) быть за́нятым; the director is

— d now дире́ктор сейча́с за́нят; 2) быть помо́лвленным.

‘engage [ɪn'geɪdʒ] t. маши́на; мото́р, дви́гатель; 2. парово́з, локомоти́в.

engineer [,enʤɪ'nɪə] инжене́р [l) good хоро́ший, young молодо́й, old ста́рый, excellent прекра́сный; 2) explains smth что-л. объясня́ет, helps the workers помога́ет рабо́чим, studies a question изуча́ет вопро́с, works at a factory рабо́тает на

заво́де]; he is studying to be, to become an ~ он у́чится, что́бы стать инжене́ром; a chemical ~ инжене́р-хи́мик.

England rɪŋglənd] Англия; all ~ вся Англия; to be born (to live, to die) in ~ роди́ться (жить, умере́ть) в Англии; to come (to go) to ~ приезжа́ть (е́хать) в Англию, to stay (to travel) in ~ for two months остава́ться в (путеше́ствовать по) Англии два ме́сяца; to visit ~ посети́ть Англию; the history of ~ исто́рия Англии; have you ever been to ~-? вы когда́-нибудь бы́ли ` в Англии?

English ['ɪŋglɪ)] ɪ п 1. англи́йский язы́к [to know знать, to study изуча́ть, to teach преподава́ть]; to read (to speak, to write, to understand) ~ чита́ть (говори́ть, писа́ть, понима́ть) по-англи́йски, на англи́йском языке́; to translate from ~ (into

~) переводи́ть с англи́йского языка́ (на англи́йский язы́к); that isn’t good э́то не по-англи́йски; say it in good ~ скажи́ (те) э́то пра́вильно по-англи́йски; in —■ на англи́йском языке́, по-англи́йски; to have а good mark in ~ име́ть хоро́шую

отме́тку по англи́йскому языку́; ап ~ teacher учи́тель англи́йского языка́; ап ~ circle кружо́к англи́йского языка́; what is the ~ for "стол”? как

по-англи́йски «стол»? the ~ for “стол” is “a table” «стол» по-англи́йски «а table»; 2. англича́нин; the ~ англича́не.

English II а англи́йский [the people наро́д, a sailor моря́к, a writer писа́тель, an artist худо́жник, art иску́сство, a book кни́га, a city, town го́род, a colony коло́ния, the flag флаг, a film фильм, industry промышленность, the language язы́к, literature литерату́ра, a newspaper газе́та, а роет стихотворе́ние, a tradition обы́чай, тради́ция, a ship парохо́д]; history

исто́рия Англии.

*enjoy [ɪn'dʒɔɪ[ 1. получа́ть удово́льствие от (чего-л.), наслажда́ться (чем-л.); she was so worried that she could not ~

the play она́ была́ так озабо́чена, что не получи́ла никако́го удово́льствия от пье́сы; 2.

по́льзоваться; to ~ the right to име́ть пра́во на; the book has ~ed widespread success кни́га име́ла большо́й успе́х.

*enormous [ɪ'nɔ:məs] грома́дный, огро́мный.

enough [ɪ'nʌf] I а доста́точный (по количеству)-, we have ~ time (books, food, people) у нас доста́точно вре́мени

(книг, пи́щи, люде́й); we haven’t ~ money to buy three tickets у нас недоста́точно, не хва́тит де́нег, что́бы купи́ть три

биле́та; that’s ~ доста́точно, хва́тит; there is ~ for everybody всем хва́тит.

enough П adv доста́точно, дово́льно; it is warm ~ to go without a coat доста́точно тепло́, что́бы идти́ без пальто́; he is old ~ to go to school now он доста́точно большо́й, что́бы ходи́ть в шко́лу; he did not know the lesson well 7 Сл. наиб, уиотр. слов англ. яз.

он недоста́точно хороша́ знал ура́к; the boy was not strong ~ to do such work ма́льчику была́ не по си́лам така́я раба́та; that is good ~ for me меня́ э́то вполне́ устра́ивает, я дова́лен.

“enslave [ɪn'sleɪv] порабоща́ть.

enter ['entə] 1. поступа́ть; to ~ a university (a college, an institute) поступа́ть в университе́т (в институ́т); *2. входи́ть.

“enterprise ['entəpraɪz] предприя́тие; industrial ~ s промы́шленные предприя́тия.

“entertain [,entə'teɪn] занима́ть, развлека́ть; the children —-ed us with songs and dances де́ти развлека́ли нас пе́снями

и та́нцами.

*entire [ɪn'taɪə] це́лый, весь; the ~ play is built around one theme вся пье́са постро́ена вокру́г одно́й те́мы.

“entirely [ɪn'taɪ,əlɪ] со-верше́нно, всеце́ло; you are ~ mistaken вы соверше́нно непра́вы; I forgot about it ~ я соверше́нно забы́л об э́том; it’s ~ up to you э́то всеце́ло зави́сит от вас.

“entrance ['entrans] вход; the main ~ гла́вный вход; ~ examinations вступи́тельные экза́мены.

“envelope ['envɪloup] конве́рт.

“envy ['envɪ] зави́довать; I ~ you your trip to the Caucasus я зави́дую ва́шей пое́здке на Кавка́з.

equal ['i:kwal] ра́вный, одина́ковый [rights права́, sides сто́роны]; ап ~ number ра́вное, одина́ковое число́, коли́чество; to divide smth into ~ parts раздели́ть что́-либо на ра́вные ча́сти.

“equip [ɪ'kwɪp] снаряжа́ть, снабжа́ть; the plant is ~ped with the

most modern machinery заво́д снабжён са́мым совреме́нным обору́дованием.

’’equipment [ɪ'kwɪpməntj обору́дование, снаряже́ние.

*errand ['erand] поруче́ние; to send smb on an ~ посла́ть кого́-л. с поруче́нием, дать кому́-л. поруче́ние.

*error ['erə] оши́бка, заблужде́ние.

*escape [ɪs'keɪp] 1. спаса́ться, убега́ть; he was put into prison, but ~d его́ посади́ли в тюрьму́, но он бежа́л; 2, избежа́ть; to ~ death (punishment) избежа́ть сме́рти (наказа́ния).

especially [ɪs'peʃalɪ] в осо́бенности, осо́бенно; an ~ difficult task осо́бо тру́дная зада́ча; it was ~ important (interesting) э́то бы́ло осо́бенно ва́жно (интере́сно); ~ at night осо́бенно но́чью, по ноча́м;

~ when he is tired осо́бенно когда́ он устаёт; we liked their last performance нам осо́бенно понра́вился их после́дний

спекта́кль.

*essential [ɪ'senjal] суще́ственный, составля́ющий су́щность; неотъе́млемый.

*establish [ɪs'taeblɪj] устана́вливать, осно́вывать; new scientific centres have been ~ed throughout the Soviet Union но́вые нау́чные це́нтры со́зданы по всему́ Сове́тскому Сою́зу.

*estate [ɪs'teɪt] име́ние.

*estimate ['estɪmeɪt] рассчи́тывать, вычисля́ть, оце́нивать; the cost of building the canal was ~d at over one hundred thousand pounds строи́тельство кана́ла бы́ло оценено́ бо́лее чем в сто ты́сяч фу́нтов (сте́рлингов).

*etc [ɪt'setrə] и так да́лее; и тому́ подо́бное.

Europe ['juərəp] Евро́па.

* European [,juərə'pi:ən] европе́йский.

*even ['i:van] ɪ a 1. ро́вный; гла́дкий, пло́ский; they had to find an ~ piece of ground for the airfield им ну́жно бы́ло

найти́ ро́вный уча́сток земли́ для аэродро́ма; he spoke in an ~ voice он говори́л ро́вным го́лосом; 2. ра́вный, одина́ковый; the score was ~ счёт сравня́лся; 3. чётный.

even II adv да́же; ~ now (then) да́же тепе́рь (тогда́); I don’t ~ know him я да́же не зна́ю его́; you сап ~ walk there туда́

мо́жно дойти́ да́же пешко́м; he wasn’t ~ there его́ да́же не́ было там; this film is ~ more interesting э́тот фильм да́же ещё

интере́снее; it was difficult ~ for her э́то бы́ло тру́дно да́же для неё; ~ though she knew it да́же хотя́ она́э́то зна́ла; she sang ~ worse than the first time она́ пе́ла да́же -ху́же, чем в пе́рвый раз.

evening ['i:vnɪŋ] 1. ве́чер; см. morning; late in the ~ по́здно ве́чером; we spent (had) a pleasant ~ there мы там прия́тно

провели́ ве́чер; 2. ве́чер; an English ~ ве́чер на англи́йском языке́; О Good ~! до́брый ве́чер!, здра́вствуйте!

event [Event] собы́тие [l) great большо́е, happy ра́достное, important ва́жное, international ме ждунаро́дное, outstanding выдающееся, political полити́ческое; 2) to forget забыва́ть, to celebrate пра́здновать, to remember по́мнить]; ~ s собы́тия [l) develop развива́ются, show пока́зывают, take place име́ют ме́сто; 2) to take part in принима́ть уча́стие в]; among other ~ s he remembered... среди́ други́х собы́тий он запо́мнил...: these ~s happened many years ago э́ти собы́тия

произошли́ мно́го лет тому́ наза́д; it was a great ~ in his life э́то бы́ло больши́м собы́тием в его́ жи́зни; *О in any ~ в

любо́м, во вся́ком слу́чае.

ever ['evəj когда́-нибудь, когда́-либо (в вопросительных предложениях); have you ~ seen him before? вы когда́-нибудь ви́дели его́ ра́ньше?; have you ~ been there? вы когда́-нибудь там бы́ли?; do you ~ speak English to him? ты с ним

когда́-нибудь говори́шь по-англи́йски?; does he •— come to your house? он когда́-нибудь прихо́дит к вам?; О for ~

навсегда́; I shall remember it for ~ я запо́мню э́то навсегда́, я всегда́ бу́ду по́мнить об

' э́том; you may keep it for ~ вы мо́жете оста́вить э́то у себя́ навсегда́; we shall. be friends for ~ мы тепе́рь наве́ки друзья́.

every ['evrɪ] ка́ждый; ~ pioneer must study well ка́ждый пионе́р до́лжен хорошо́ учи́ться; I see him ~ day я ви́жу его́

ка́ждый день; ~ year ежего́дно; ~ other day че́рез день; •— three days (че́рез) ка́ждые три дня; ~ few minutes ка́ждые

не́сколько мину́т; — night ка́ждую ночь; in ~ way вся́чески; ~ time he speaks... ка́ждый раз, когда́ он говори́т

(выступа́ет)...

everybody ['evrɪbɔdɪ] все; ка́ждый, вся́кий; — wanted to go все хоте́ли идти́; ~ knows that все э́то зна́ют, ка́ждый э́то

зна́ет; is ~ here? все здесь?; does —understand? все по́няли?, всем поня́тно?; сап —

hear me? все меня́ слы́шат?; can ~ see the blackboard? всем видна́ доска́?; tell ~! скажи́ всем!; now ʌsit down! тепе́рь все

ся́дьте!; she looked at она́ посмотре́ла на всех, на ка́ждого; I am sure ~ will agree я уве́рен, что все соглася́тся; •— except Tom was ready все, за исключе́нием То́ма, бы́ли гото́вы; ~ else все остальны́е; for ~ для всех; there is enough for ~ всем

хва́тит.

’everyone ['evrɪwʌn]

все; ка́ждый, вся́кий, everything

['evrɪeɪŋ]

всё; is ready всё гото́во; he forgot ~ он всё забы́л; I told him ~ (that) I knew я рассказа́л ему́ всё, что знал; have you taken

~ ? вы всё взя́ли?; we shall do ~ ourselves мы всё сде́лаем са́ми; it means ~ to me для меня́ э́то всё; we shall do ~ possible мы сде́лаем всё возмо́жное; she always do,es ~ she promises она́ всегда́ де́лает то, что обеща́ет; thank you for ~ спаси́бо

вам за всё.

everywhere ['evrɪwɛə] (по) всю́ду, везде́; you can get the book ~ вы мо́жете везде́ доста́ть э́ту кни́гу; we saw flowers ~

мы везде́ ви́дели цветы́; I looked ~ but couldn’t find him я его́ везде́ иска́л, но не смог найти́; from ~ отовсю́ду; ~ in the world повсю́ду в ми́ре.

*evidence ['evɪdans] 1. свиде́тельство, доказа́тельство; 2. юр. показа́ние.

’evidently ['evɪdantlɪ] очеви́дно; ~ he knows nothing about it очеви́дно, он ничего́ об э́том не зна́ет.

*evil ['i:vl] зло, вред.

’exact [ɪg'zækt] то́чный; the ~ amount (time) то́чное коли́чество (вре́-

мя); your description is not very ~ ва́ше описа́ние не о́чень то́чно.

exactly [ɪg'zæktlɪ] то́чно; I don’t remember — where я то́чно не по́мню, где; £ как раз; that is ~ what I said (think, did) э́то как раз то, что я сказа́л (ду́маю, сде́лал); it is ~ what I need э́то как раз то, что мне ну́жно,

’’exaggerate [ɪg'zædʒəreɪt] преувелйчивать.

examination [ɪg,zæmɪ'neʧan] экза́мен [1) difficult тру́дный, easy лёгкий, hard тру́дный, тяжёлый, serious серьёзный, strict стро́гий; 2) to fail in провали́ться на, to pass сдать, вы́держать, to prepare for гото́виться ку́, the English (History) ~

экза́мен по англи́йскому языку́ (исто́рии); an ~ in physics экза́мен no фи́зике; at the ~ на экза́мене; the winter (spring) ~s зи́мняя (весе́нняя) экзаменацио́нная се́ссия; to do well at the ~ хорошо́, успе́шно сдать экза́мен; О to take an ~

держа́ть, сдава́ть экза́мен; *to give an ~ принима́ть экза́мен, экзаменова́ть.

*examine [ɪg'zæmɪn] 1. рассма́тривать, осма́тривать; he ~d the stamps carefully он внима́тельно рассмотре́л ма́рки; he wanted his eyes ~d он хоте́л, что́бы ему́ прове́рили зре́ние; 2. экзаменова́ть.

example [ɪg'zɑ:mpl] приме́р [1) bad дурно́й, плохо́й, clear я́сный, поня́тный; 2) to give (по-) дава́ть, приводи́ть]; I can’t think of a good ~ я не могу́ приду́мать хоро́шего приме́ра; don’t follow her ~ не сле́дуйте её приме́ру; he was an ~ to all the other ’children он был приме́ром

для всех други́х дете́й; О for ~ наприме́р.

excellent ['eksalənt] прекра́сный, превосхо́дный, отли́чный [ап artist худо́жник, a pupil учени́к, advice сове́т, an answer отве́т, a book кни́га, a chance слу́чай, возмо́жность, education воспита́ние, образова́ние, music му́зыка, a plan план, a report докла́д, a school шко́ла, a dinner обе́д, food пита́ние, еда́, a harvest урожа́й, a road доро́га, weather пого́да, a mark отме́тка].

except [ɪk'sept] кро́ме, за исключе́нием; everybody was there ~ one boy все бы́ли там, за исключе́нием одного́

ма́льчика; I am at home every evening ~ Saturday я быва́ю до́ма ка́ждый ве́чер, кро́ме суббо́ты; all the children went to the forest ~ Tom все де́ти, кро́ме То́ма, пошли́ в лес; eve

rybody has agreed ~ you все, кро́ме вас, согла́сны.

’exception [ɪk'sepfan] исключе́ние; with the of за исключе́нием (кого-л., чего-л.); without без исключе́ния.

*exchange [ɪks'ʧeɪnʤ] 1. обме́нивать, меня́ть; he agreed to ~ his stamps for some good gramophone records он

согласи́лся обменя́ть свои́ ма́рки на не́сколько хоро́ших пласти́нок; 2. обме́ниваться, меня́ться; he was looking for someone to ~ stamps with он иска́л кого́-нибудь, с кем бы он мог поменя́ться ма́рками; the scientists met to ~ opinions учёные встре́тились, что́бы обменя́ться мне́ниями.

*excite [ɪk'saɪt] 1. (вз) волнова́ть; the news ~d everybody э́та но́вость всех взволнова́ла; 2. возбужда́ть, визы-ва́ть; her acting ~ d much interest (admiration) её игра́ вы́звала большо́й интере́с (восхище́ние) .

excited [ɪk'saɪtɪd] взволно́ванный [children де́ти, people лю́ди, a face лицо́]; to be (very much) ~ быть (о́чень) взволно́ванным; she got so ~ that she could not speak она́ так разволнова́лась, что не могла́ говори́ть; everybody was ~ by, over the news э́то изве́стие всех взволнова́ло; there is nothing to be ~ about не́ о чем волнова́ться; we shall speak about it when you are less ~ мы поговори́м об э́том, когда́ вы бу́дете не так взволно́ваны; don’t get ~! не волну́йтесь!; she gets ~ over little things она́ начина́ет не́рвничать из-за пустяко́в.

*exc1aim [ɪks'kleɪrn] восклица́ть.

excursion [ɪks'kə:fan] экску́рсия [1) interesting интере́сная, long продолжи́тельная; 2) to the factory на заво́д, to the forest в лес]; to go on an ~ to a museum (to a collective farm) пойти́, пое́хать на экску́рсию в музе́й (в колхо́з).

*excuse [ɪks'kju:s] 1. извине́ние, оправда́ние; 2. предло́г, отгово́рка.

excuse [ɪks'kju:z] извиня́ть, проща́ть; ~ те! извини́те меня́!; ~ те (but) I could not come yesterday извини́ (те) меня́, я

не мог прийти́ вчера́; ~ me for coming late (for not bringing the book before, for making so much noise) извини́те меня́ за

опозда́ние (за то, что я не принёс кни́гу ра́ньше, за шум).

exercise ['eksəsaɪz] *упражне́ние; to do the (one’s) ~s де́лать, выполня́ть упражне́ния, уро́ки; О to do ~s занима́ться гимна́стикой.

*exhaust [ɪg'zɔ:st] 1. истоща́ть, исче́рпывать; 2. изнуря́ть.

exhibition [,eksɪ'bʧan] вы́ставка [l) large больша́я, small небольша́я, industrial промы́шленная; 2) to arrange устра́ивать, организо́вы

вать, to go to идти́ на, to visit посеща́ть, to see осма́тривать, to take part in принима́ть уча́стие в]; an ~ of books (flowers, machines, pictures) вы́ставка книг (цвето́в маши́н, карти́н); an art ~ вы́ставка произведе́ний иску́сства; to have (to get) tickets to the ~ име́ть (доста́ть) биле́ты на вы́ставку; we saw many interesting things at the ~ мы ви́дели мно́го интере́сного на вы́ставке; at the ~ we can see... на вы́ставке мо́жно уви́деть...

*exile ['eksaɪl] 1. ссы́л-. ка, изгна́ние; 2. ме́сто ссы́лки.

*exist [ɪg'zɪst] существова́ть, жить.

*expand [ɪks'pænd] 1. расширя́ть; we wish to ~ our trade with all countries мы хоти́м расширя́ть торго́влю со все́ми

стра́нами; 2. возраста́ть, расширя́ться; Soviet industrial output has ʌ-ed enormously вы́пуск промы́шленной 'проду́кции в

Сове́тском Сою́зе значи́тельно возро́с.

expect [ɪks'pekt] ждать, ожида́ть [guests госте́й, an answer отве́та, a letter письма́, news изве́стия, изве́стий, a telegram телегра́мму, good results хоро́ших результа́тов]; I ~ed that question я ожида́л э́того вопро́са; to ~ a friend (to come) ожида́ть прия́теля, дру́га; I did not •— you to come so early я

не ждал вас так ра́но; I shall ~ ■ you next week я жду вас на бу́дущей неде́ле; wait a little longer, I ~ him any minute подожди́те ещё немно́го, я жду его́ с мину́ты на мину́ту; if you ~ him soon we shall wait for him е́сли он ско́ро придёт, то мы подождём его́.

*expel [ɪks'pel] выгоня́ть; исключа́ть; he was ~ led from school for bad behaviour за плохо́е поведе́ние его́ исключи́ли

из шко́лы.

*expense [ɪks'pens] тра́та; pl расхо́ды; <> at the —of за счёт (кого-л., чего-л.).

*expensive [ɪks'pensɪv] дорого́й, дорогосто́ящий.

*experience [ɪks'pɪərɪəns] о́пыт; he has had much он име́ет большо́й о́пыт; he knows it from his own ~ он зна́ет э́то по

со́бственному о́пыту.

*experiment [ɪks'perɪmərɪt] о́пыт, экспериме́нт.

*expert ['ekspə:t] специали́ст, знато́к.

explain [ɪks'plem] объясня́ть [l) the meaning of значе́ние (чего-л.), the mistake оши́бку; 2) smth to smb что-л. кому́-л.; 3) beforehand зара́нее]; he ~ed to her that... он объясни́л ей, что...; to why объясни́ть, почему́; can you ~ what this means?

(не) мо́жете ли вы мне объясни́ть, что э́то зна́чит, означа́ет?; the article (the beginning, the end) -~s в статье́ (внача́ле, в

конце́) объясня́ется; ~ it again, please объясни́те ещё раз, пожа́луйста; he ~ed how to use the machine он объясни́л, как

по́льзоваться маши́ной.

’’explode [ɪks'ploud] 1. взрыва́ть; 2. взрыва́ться.

*exploit [ɪks'plɔɪt] эксплуати́ровать.

‘explore [ɪks'plɔ:] иссле́довать.

‘explosion [ɪks'plouʒan] взрыв.

‘express [ɪks'pres] выража́ть; he found it difficult to ~ everything he felt ему́ бы́ло тру́дно вы́разить всё то, что он

чу́вствовал.

‘expression [ɪks'prejan] 1. выраже́ние; words and ~ s слова́ и выраже́ния; 2. выраже́ние (лица).

‘extend [ɪks'tend] 1. протя́гивать, вытя́гивать; 2. простира́ться, тяну́ться; 3, расширя́ть (ся); 4. продлева́ть, удлиня́ть

(срок).

‘extent [ɪks'tent] сте́пень; to a certain ~ в изве́стной ме́ре, до не́которой сте́пени.

‘extra ['ekstrə] дополни́тельный, ли́шний; have you an ~ ticket? нет ли у вас ли́шнего биле́та?; every boy had an pair of shoes у ка́ждого

ма́льчика была́ ещё одна́ па́ра боти́нок.

‘extraordinary [ɪks'trɔ:dnrɪ] необыча́йный, необыкнове́нный, удиви́тельный.

‘extremely [ɪks'tri:mlɪ] чрезвыча́йно, кра́йне; ~ important (serious, dangerous) чрезвыча́йно ва́жно (серьёзно, опа́сно);

~ wide (high, deep) о́чень широ́кий (высо́кий, глубо́кий); ~ fast чрезвыча́йно бы́стро; ~ slow кра́йне ме́дленно.

eye [aɪ] глаз; ~s глаза́ [1) big, large больши́е, small, little ма́ленькие, dark тёмные, light све́тлые, beautiful краси́вые, black чёрные, blue си́ние, голубы́е, brown ка́рие, gray се́рые, bright блестя́щие, clever у́мные, kind до́брые, sad печа́льные, surprised удивлённые, tired уста́лые, weak сла́бые; 2) close закрыва́ются, hurt боля́т, shine сия́ют; 3) to close закрыва́ть, to open открыва́ть]; she opened her ~ s wide она́ широко́ откры́ла глаза́; to see smth with one’s own ~s ви́деть что-л. со́бственными глаза́ми; I did not believe my (own) ~s я не пове́рил свои́м (со́бствен

ным) глаза́м; he looked into her ~s он посмотре́л ей в глаза́; something has fallen into my ~ что́-то попа́ло мне в глаз; to be (to become) a hero in the ■—s of... быть (стать) геро́ем в глаза́х...

*eyesight ['aɪsaɪt] зре́ние.

face [feɪs] I п лицо́ [l) beautiful краси́вое, ugly некраси́вое, clever у́мное, foolish глу́пое, long дли́нное, продолго-ва́тое, round кру́глое, thin худо́е, то́нкое, brown кори́чневое, загоре́лое, angry серди́тое, excited взволно́ванное, frightened испу́ганное, happy счастли́вое, honest че́стное, kind до́брое, nice прия́тное, симпати́чное, pale бле́дное, sad печа́льное, serious серьёзное, smiling улыба́ю

щееся, tired уста́лое; 2) to cover with one’s hands закры́ть рука́ми, to hide пря́тать, to recognize узнава́ть, to remember по́мнить, to wash мыть]; the child’s ~ was clean (dirty) у ребёнка бы́ло чи́стое (гря́зное) лицо́; I could see by his ~ that...

no его́ лицу́ бы́ло ви́дно, что...; my ~ is burning у меня́ гори́т лицо́; to look smb in the ~ смотре́ть кому́-л. в лицо́; to laugh in smb’s ~ рассмея́ться кому́-л. в лицо́; *О in the ~ of пе́ред лицо́м (чего-л.).

face 11 v 1. стоя́ть лицо́м к, поверну́ться лицо́м к; to ~ the class (the blackboard) стоя́ть пе́ред кла́ссом (доско́й), стоя́ть лицо́м к кла́ссу (доске́); £ быть обращённым (в какую-л. сторону), выходи́ть на; our room ~ d the sea на́ша

ко́мната выходи́ла на мо́ре; 2. сме́ло встреча́ть; to — the danger сме́ло встреча́ть опа́сность, смотре́ть в лицо́ опа́сности.

fact [faekt] факт [1) important ва́жный, interesting интере́сный, new но́вый, real по́длинный; 2) to explain объясня́ть, to learn узнава́ть, to remember по́мнить, to forget забы́ть, to study изуча́ть, to understand понима́ть]; he gave — s to show... он привёл фа́кты, пока́зывающие...;

among other ~ s среди́ други́х фа́ктов; these ~ s are well-known to everybody э́ти фа́кты всем изве́стны; the meaning of these ~s... значе́ние э́тих фа́ктов...; to doubt the ~ s сомнева́ться в пра́вильности фа́ктов; it seems strange but it’s a —

стра́нно, но э́то факт; the ~ that he left shows... тот факт, что он уе́хал, пока́зывает...; *0> in as a matter of ~ в

действи́тельности, в су́щности, на са́мом де́ле; the ~ is (that)... де́ло в том, что...; the is, I don’t know... де́ло в том, что я

не зна́ю...

factory ['fæktarɪ] заво́д, фа́брика (1) big, large большо́й, small небольшо́й, chemical хими́ческий, important ва́жный, modern совреме́нный, new но́вый, machine-building машинострои́тельный, tractor

тра́кторный; 2) carries out its plan выполня́ет план, makes произво́дит, выпуска́ет, works рабо́тает; 3) to build стро́ить, to open открыва́ть, to close закрыва́ть, to go to идти́ на, to visit посеща́ть, to work at, in рабо́тать на]; a shoe ~ обувна́я

фа́брика; what does the ~ make? что выпуска́ет (э́тот) заво́д?; the ~ needs workers заво́ду тре́буются рабо́чие.

*fade [feɪd] 1. вя́нуть, увяда́ть; 2. выцвета́ть, блёкнуть; the colours ~d цвета́, кра́ски поблёкли; 3. линя́ть; will the material ~? линя́ет ли э́та мате́рия?; to ~ away исчеза́ть; the last rays of the sun ~ d away после́дние лучи́ со́лнца пога́сли.

fail [fell] 1. не удава́ться, прова́ливаться [an attempt попы́тка, а plan план]; to — in ап

examination провали́ться на экза́хмене; he ~ ed in French он провали́лся (на экза́мене) по францу́зскому языку́, он не

сдал францу́зский язы́к; he tried to learn to sing but ~ed он про́бовал учи́ться петь, но у него́ ничего́ не получи́лось; I wanted to finish the work by Wednesday, but I ~ed я хоте́л зако́нчить э́ту рабо́ту к среде́, но мне (э́то) не удало́сь; he was sure he would not ~ this time он был уве́рен, что на э́тот раз добьётся успе́ха; *2. сдава́ть (о здоровье, зрении).

*failure ['feɪljə] неуда́ча; <0 to be а ~ не удава́ться, терпе́ть неуда́чу; he was а ~ as an actor из него́ не получи́лось

актёра; to end in ~ ока́нчиваться неуда́чей, прова́ливаться.

*faint [feint] 1 а 1. сла́бый, ослабе́вший, а

~ smell сла́бый за́пах: in a ~ voice сла́бым го́лосом; he was ~ with hunger он осла́б от го́лода; 2. сму́тный, нея́сный, ту́склый; ~ sounds нея́сные зву́ки; а ~ light нея́сный, ту́склый свет.

*faint И v теря́ть созна́ние, па́дать в о́бморок.

*fair [feə] I 1. справедли́вый; а ~ decision справедли́вое реше́ние; а ~ judge справедли́вый судья́; 2. я́сный

погоде); 3. неплохо́й; а ~ knowledge of English неплохо́е зна́ние англи́йского языка́.

*fair 11 белоку́рый, све́тлый (о волосах).

*fairly ['fɛəlɪ] дово́льно; ~ well дово́льно хорошо́.

*faithful ['feɪθful] ве́рный, пре́данный.

fall [fɔ:l] (past fell [fel], рр fallen ['fɔ:bn]) I 1. па́дать [l) a ball мяч, a cup ча́шка, a plate таре́лка, a stone ка́мень, a tree де́рево, snow снег; 2) off a. chair co сту́ла, off a horse c ло́шади, off a table co стола́, on the ice на льду, from a tree с де́рева, to the floor на́ пол, to the ground на зе́млю, into the water в

во́ду]; smth has ~en into my eye что́-то попа́ло мне в глаз; it fell out of your pocket э́то вы́пало у вас из карма́на; the light fell on her hands свет упа́л на её ру́ки, ей на́ руки; *2, наступа́ть; when night fell the air grew cooler с наступле́нием но́чи

посвеже́ло, похолода́ло; *3. па́дать; the temperature has ~en five degrees since yesterday co вчера́шнего дня температу́ра

упа́ла на пять гра́дусов; *11 глагол-связка с предикативным прилагательным; выражает переход из

одного состояния в другое: to ~ silent умо́лкнуть; to ~ behind отстава́ть [1) in one’s work в рабо́те, at school в шко́ле, in the competition в соревнова́нии; 2) always всегда́, soon вско́ре, ско́ро, never никогда́]; he fell behind in his work он отста́л

no рабо́те, в рабо́те; she fell behind the other pupils when she was ill за вре́мя свое́й боле́зни она́ отста́ла от други́х уча́-

щихся; try not to ~ behind стара́йся не отстава́ть; he walked so. slowly that he soon fell behind (the others) он шёл так

ме́дленно, что ско́ро отста́л (от остальны́х); to ~ down па́дать; *to ~ (up)on 1. напада́ть, вступа́ть в бой; 2. на-ки́дываться, набра́сываться; <> to ~ in love with smb влюби́ться в кого́-л.; см. love 1.

’‘false [fɔ:is] I. неве́рный, ло́жный; 2. подде́льный, иску́сственный, неесте́ственный.

*fame [feɪm] 1. сла́ва, изве́стность; 2. сла́ва, репута́ция.

*familiar [fə'mɪljə] знако́мый, изве́стный; the place was not ~ to him ме́сто бы́ло ему́ незнако́мо; the facts are ~ to everyone э́ти фа́кты всем изве́стны.

family ['fæmɪlɪ] 1. семья́ [l) big, large больша́я, happy счастли́вая, nice ми́лая, poor бе́дная, rich бога́тая, simple проста́я; 2) lives together живёт вме́сте; 3) to help помога́ть, to leave покида́ть, оставля́ть, to love люби́ть]; to live with one’s ~ жить вме́сте с семьёй; how many (people) are there in your ~ ? ско́лько челове́к в ва́шей семье́?; ~ life семе́йная

жизнь; he has a large ~

у него́ больша́я семья́; the whole ~ was there вся семья́ была́ там; *2. биол. семе́йство; вид.

famous ['feɪməs] знамени́тый, изве́стный [а man челове́к, a writer писа́тель, a scientist учёный, an actor арти́ст, а пате

и́мя, a place ме́сто, a theatre теа́тр]; he became ~ all over the world он стал изве́стен всему́ ми́ру; the city is ~ for its bridges э́тот го́род знамени́т свои́ми моста́ми.

*fan [fæn] боле́льщик; a football (tennis) ~ боле́льщик футбо́ла (те́нниса); all my friends are “Spartak” ~s все мои́

друзья́ боле́ют за «Спарта́к».

far [fee:] I а (сравнит, ст. farther ['fɑ:θə], further ['fə:ðə], превосх. ст. farthest ['fɑ:ðɪst], furthest ['fə:dɪst]) да́льний, далёкий; the Far North Кра́й

ний Се́вер; to be ~ from находи́ться далеко́ от (чего-л.)-, the station is — from... ста́нция далеко́ от...; it’s a little ~ther but the road is better э́тот путь немно́го длинне́е, но доро́га лу́чше; how ~ is it? наско́лько, как э́то далеко́?

far II adv (сравнит, ст. farther ['fɑ:ðə], further ['fə:ðə], превосх. ст. farthest ['fɑ:dɪst], furthest ['fə:θɪst]) 1. далеко́; he сап swim ~ther than f сап он мо́жет пла́вать да́льше, чем я; we haven’t very to go нам не на́до далеко́ идти́; he lives ~

from my house он живёт далеко́ от моего́ до́ма; 1 can’t see so ~ я не ви́жу так далеко́; don’t go ~ не ходи́ (те) далеко́; who can see ~ thest? кто ви́дит да́льше всех?; *2. намно́го; ~ better (more) намно́го лу́чше (бо́льше); ~

more interesting намно́го интере́снее; things, matters went so — that... де́ло дошло́ до того́, что...; so ~ до сих по́р, пока́; so ~, everything is all right пока́ всё в поря́дке, пока́ всё хорошо́; ~ from it далеко́ не так, отню́дь нет, совсе́м нет; by ~

намно́го; his work is by ðthe best его́ рабо́та намно́го лу́чше другйх; so ~ as наско́лько; so — as I know, nothing has changed наско́лько мне изве́стно, ничто́ не измени́лось.

*fare [fɛə] сто́имость прое́зда, биле́та; to pay the ~ плати́ть за прое́зд; what, how much is the ~ to Leningrad? ско́лько

сто́ит биле́т до Ленингра́да?

*farewell ['fɛə'wel] проща́й (те)!

farm [fɑ:m] фе́рма; крестья́нское хозя́йство [1) big больша́я, little,

small ма́ленькая, rich бога́тая, poor бе́дная, modern совреме́нная; 2)i to visit посеща́ть]; to live (to work) on a жить

(рабо́тать) на фе́рме; а ~ worker сельскохозя́йственный рабо́чий; ■ф> a collective — колхо́з [1) big, large большо́й, small небольшо́й, ма́ленький, rich бога́тый, poor бе́дный; 2) to help помога́ть, to live on жить в, to visit посеща́ть, to work on рабо́тать в]; collective fields колхо́зные поля́; the chairman of the collective — председа́тель колхо́за; a state — сов-хо́з.

farmer ['fɑ:mo] фе́рмер; крестья́нин; —s work in the fields крестья́не рабо́тают на поля́х; <> a collective —

колхо́зник, колхо́зница.

farther ['ftz:ðə] 1 а сравнит, ст. от far I.

farther II adv сравнит. ст. от far II.

farthest ['fɑ:θɪst] 1 a превосх. ст. от far 1.

farthest II adv tipeвосх. ст. от far II.

*fashion ['fæfan] стиль, мо́да; in ~ в мо́де; мо́дный; out of ~ старомо́дный, вы́шедший из мо́ды.

fast [fɑ:st] I а ско́рый, бы́стрый; a ~ train ско́рый по́езд; a ~ car быстрохо́дный автомоби́ль; a — plane скоростно́й

самолёт; a ~ way бы́стрый спо́соб; a ~ river бы́страя река́; О to be ~ спеши́ть (о часах); my watch, this clock is (ten minutes) ~ мои́, э́ти часы́! спеша́т (на де́сять мину́т).

fast II adv бы́стро [to fly лета́ть, to go идти́, ходи́ть, е́хать, to move дви́гаться, to ride е́хать, to run бе́гать, to skate бе́гать на конька́х, to ski ходи́ть на лы́жах, to

speak говори́ть, to work рабо́тать]; don’t walk so —! не иди́ (те) так бы́стро!

^fasten ['fɑ:sn] 1. прикрепля́ть, привя́зывать; they —ed the flag to a long stick они́ укрепи́ли флаг на дли́нном шесте́; 2. свя́зывать, скрепля́ть; the boats were ~ed together ло́дки бы́ли привя́заны одна́ к друго́й; 3. застёгивать(ся); 4.

запира́ть; he looked to see whether all the windows were ~ed он прове́рил, все ли о́кна закры́гты.

fat [fæt] 1. по́лный, то́лстый [a child ребёнок, a man мужчи́на, а woman же́нщина]; to become, to get полне́ть, толсте́ть; *2. жи́рный.

*fate [felt] судьба́; у́часть.

father ['fɑ:θə] оте́ц [good хоро́ший, kind до́брый, strict стро́гий]; the ~ of a family оте́ц

семе́йства; he is like his ~ он похо́ж на своего́ отца́.

fault [fɔ:ɪt] I. вина́; it is (not) his ~ он (не) винова́т (в э́том); it is your own ■— вы са́ми винова́ты; is it my •— if he doesn’t want to learn? ра́зве я винова́т, что он не хо́чет учи́ться?; whose ~ is it? кто (в э́том) винова́т?; *2. недоста́ток; his mother didn’t see his ~s мать не ви́дела его́ недоста́тков; *о to find ~ (with) придира́ться (к).

*favour ['feɪvə] одолже́ние; услу́га; will you do me a ~ ? не сде́лаете ли вы мне одолже́ние?, не ока́жете ли вы мне

услу́гу?; -О in ~ of за, в защи́ту, в по́льзу (чего-л.); he spoke in — of the plan он выступа́л в защи́ту пла́на; the score was two to one in our ~ сче́т был 2; 1 в на́шу по́льзу.

’favourable ['feɪvərəhlj благоприя́тный; under conditions при благоприя́тных усло́виях.

favourite ['feɪvarlt] люби́мый (предпочитаемый всем другим); one’s — actor (artist, author, writer, teacher, colour, dress, flower, game, music, picture, play, poem)) люби́мый арти́ст (худо́жник, а́втор, писа́тель, учи́тель, цвет, пла́тье, цвето́к, игра́, му́зыка, карти́на, пье́са, стихотворе́ние) ; that’s my ~ song э́то моя́ люби́мая пе́сня.

*fear [fɪə] страх.

* feather ['feðə] перо́ (птицы).

’feature ['fi:ʧə] черта́; his face was pale, with handsome, regular ~s у него́ бы́ло бле́дное лицо́ с краси́выми пра́-

вильными черта́ми; lyricism is an outstanding ~ of Lermontov’s poetry лири́зм — отличи́тельная

черта́ поэ́зии Ле́рмонтова.

February ['februərɪ] февра́ль; см. April.

’fed [fed] past, pp от

*feeble ['fi:bl] сла́бый, вя́лый.

’feed [fi:d] (past, pp fed [fed]) кормйть; the animals were fed twice a day живо́тных корми́ли два ра́за в день.

feel [fi:l] (past, pp felt [felt]) 1. чу́вствовать себя́ [well хорошо́, bad пло́хо, better лу́чше, worse ху́же, ill больны́м, happy счастли́вым, hungry голо́дным, sure уве́ренным, proud го́рдым, ashamed пристыжённым, tired уста́лым]; I hope you will ~ better soon наде́юсь, что вы ско́ро бу́дете чу́вствовать себя́ лу́чше, попра́витесь; I ~ hot (cold) мне жа́рко

(хо́лодно); how do you ~? как вы себя́ чу́вствуете?; I ~ sorry for

him мне его́ жаль; *2. чу́вствовать, ощуща́ть; *3. счита́ть; I felt it was my duty to help them я счита́л свои́м до́лгом

помо́чь им; *О to ~ like (doing smth) хоте́ться; см. like Ш.

’feeling ['fi:lɪŋ] чу́вство, ощуще́ние; I had а ~ that something was wrong у меня́ бы́ло (тако́е) ощуще́ние, что что́-то

нела́дно; <0> to hurt smb’s ~ s обижа́ть кого́-л.; I didn’t want to hurt your s я не хочу́ оскорби́ть ва́ши чу́вства.

feet [fi:t] pl от foot.

fell [fel] past от fall.

’fellow ['felou] прия́тель, това́рищ; па́рень.

felt [felt] past, pp от feel.

’fence [fens] забо́р, и́згородь.

’fertile ['fə:taɪl] плодоро́дный, плодоно́сный.

’festival ['festəval] пра́здник,

фестива́ль;

пра́зднество.

*fetch [fetʃ] приноси́ть, достава́ть, пойти́ за; приводи́ть; the boy was told to go and ~ a pail of water ма́льчику веле́ли

пойти́ и принести́ ведро́ воды́; he ran out of the house to — a doctor он вы́бежал из до́ма, что́бы привести́ до́ктора.

*fever ['fi:və] 1. жар, лихора́дка; 2. не́рвное возбужде́ние.

few ffju:] I а ма́ло, немно́го (перед исчисляемыми существительными); he has ~ friends у него́ ма́ло друзе́й; there were ~ people there там бы́ло ма́ло наро́ду; very ~ о́чень ма́ло; too ~ сли́шком ма́ло.

few II п: а — немно́го, не́сколько; we have only а ~ minutes left у нас оста́лось всего́ не́сколько мину́т; they will be here in a ~ days они́ бу́дут здесь че́рез не́сколько дней.

field [fi:ld] 1. по́ле [1) large большо́е, small ма́ленькое, green зелёное, wide широ́кое; 2) to work in рабо́тать на, в, to cross перейти́, пересе́чь]; the collective farm ~s колхо́зные поля́; he lives on the other side of the ~ он живёт no ту сто́рону

по́ля; the ~s were covered with snow поля́ бы́ли покры́ты сне́гом; *2. о́бласть; he was a specialist in many ~ s of science он

был специали́стом во мно́гих областя́х, о́траслях нау́ки.

*fierce [fɪəs] 1. свире́пый, лю́тый; 2. си́льный.

fifteen ['fɪf'ti:n] пятна́дцать; см. eight.

fifth [fɪfŋ] пя́тый.

fifty ['fɪftɪ] пятьдеся́т; см. eight.

fight [fait] (past, pp fought [fɔ:t]) 1. боро́ться [l) (against) an army c а́рмией, (against) an enemy с враго́м, against war про́тив войны́; 2) for one’s country за ро́дину, for a better future за лу́чшее бу́дущее, for freedom за свобо́ду, for one’s rights за свой права́, for peace за мир, for one’s life за свою́ жизнь]; [ сража́ться [for one’s country за ро́дину, in a battle в

бою́, in a war на войне́, на фро́нте]; to ~ a battle вести́ бой; to ~ the fire боро́ться с огнём, с пожа́ром; to ~ hard сто́йко, упо́рно сража́ться, боро́ться; he fought like а hero он сража́лся как геро́й; *2. дра́ться, боро́ться; to ~ smb дра́ться с кем-л.

’figure ['fɪgə] I ци́фра.

’figure II фигу́ра; she has a nice ~ у неё хоро́шая фигу́ра; one of the great ~s in history одна́ из крупне́йших фигу́р

исто́рии.

’fill [fɪl] наполня́ть; заполня́ть; we ~ed our

thermos with tea мы напо́лнили те́рмос ча́ем; her eyes were ~ ed with tears её глаза́ напо́лнились слеза́ми; to ~ in, to ~ up заполня́ть (бланк и т. п.).

film [film] фильм, кинокарти́на [l) bad плохо́й, good хоро́ший, long дли́нный, short коро́ткий, dull ску́чный, interesting интере́сный, new но́вый, old ста́рый, foreign заграни́чный, funny смешно́й, modern совреме́нный, sad гру́стный, serious серьёзный; 2) begins начина́ется, is over ко́нчился, lasts two hours идёт два часа́, shows пока́зывает, tells расска́зывает; 3) to criticize критикова́ть, to see смотре́ть, to show пока́зывать, to understand понима́ть]; to make a ~

снима́ть фильм; a colour ~ цветно́й фильм; an adventure ~ приключе́нческий фильм; the music to the ~ му́зыка к фи́льму; what ~ is on tonight? како́й фильм идёт сего́дня (ве́чером) ?; the is about cosmonauts э́то фильм о космона́втах; *<> to shoot а ~ снима́ть фильм, кинокарти́ну.

*final ['faɪnl] после́дний; оконча́тельный; заключи́тельный; we shall know the ~ results of the elections tomorrow за́втра мы бу́дем знать оконча́тельные результа́ты вы́боров.

find [faɪnd] (past, рр found [faund]) 1. найти́, находи́ть [1) a mistake оши́бку, some money де́ньги, a road доро́гу, а

street у́лицу, time вре́мя. a word сло́во, a new way но́вый, ино́й спо́соб, smb кого́-л.; 2) somewhere где-л., in the room в

ко́мнате, in a shop в магази́не, in the dictionary в словаре́; 3) by chance случа́йно, quickly бы́стро]; to ~ London on the map найти́ на ка́рте Ло́ндон; *2.: to —' oneself оказа́ться, очути́ться; he foundhimself in a big room (in a forest) он очути́лся в большо́й ко́мнате (в лесу́); *3. находи́ть, счита́ть; he found his work interesting (easy) он

находи́л свою́ рабо́ту интере́сной (лёгкой); *4. обнару́живать, убежда́ться; we found that we had been mistaken мы

обнару́жили, что оши́блись; *to ~ out узна́ть; обнару́жить, откры́ть; at last they found out where he was наконе́ц они́

узна́ли, где он? *<> to ~ fault (with) придира́ться (к).

*fine [fain] 1. хоро́ший, прекра́сный, превосхо́дный; I feel ~ я превосхо́дно себя́ чу́вствую; [ я́сный, сухо́й

погоде)-, 2. то́нкий, изы́сканный.

finger ['fɪŋgə] па́лец (на рук.е}\ ~s па́льцы [long дли́нные, short коро́ткие, thin то́нкие, худы́е, thick то́лстые, strong си́льные, weak сла́бые]; to cut (to hurt, to burn) one’s ~ обре́зать (ушиби́ть, обже́чь) па́лец.

finish f'fɪnʧ] конча́ть [ɪ) a book кни́гу, one’s homework дома́шнее зада́ние, a lesson уро́к, ап exercise упражне́ние, one’s report докла́д, а story расска́з, one’s supper у́жин, one’s task зада́ние, one’s work рабо́ту, one’s dinner обе́д, a game игру́; 2) doing smth де́лать что-л,; 3) at once неме́дленно, early ра́но, late по́здно, quickly бьгстро, in time во́время, at two o’clock в два часа́, by five o’clock к пяти́ часа́м, in spring весно́й, next year в бу́дущем году́]; to ~ school око́нчить

шко́лу; when he —ed reading

the letter, he... когда́ он ко́нчил чита́ть письмо́, он...; as soon as I —... как то́лько я ко́нчу...; he ~ed the work first though he began last он ко́нчил (э́ту) рабо́ту пе́рвым, хотя́ на́чал после́дним.

*fir [fə:] ель.

fire ['faɪə] ɪ и 1. ого́нь, пла́мя [1) big большо́й, bright я́ркий; 2) burns гори́т; 3) to fight боро́ться с]; he threw the papers into the ~ on бро́сил бума́ги в ого́нь; 2. пожа́р [l) big большо́й, small небольшо́й, dangerous опа́сный; 2) destroys smth уничтожа́ет что-л.; 3) to fight боро́ться с, to stop (при) останови́ть]; a forest ~ пожа́р в лесу́, лесно́й пожа́р; how did the ~

begin? как начался́ пожа́р?; the books were destroyed in a ~ кни́ги поги́бли, сгоре́ли во вре́мя пожа́ра; 3. ко

стёр [l) big большо́й, small небольшо́й, ма́ленький, bright я́ркий; 2) burns гори́т; 3) to sit at (round) сиде́ть у (вокру́г) ]; О

to make a ~ разложи́ть, разже́чь костёр; a camp ■— (пионе́рский) костёр; to be on ~ горе́ть; *to catch ~ загоре́ться; to set ~ to smth, to set smth on ~ подже́чь что-л.

*fire II v стреля́ть; вы́стрелить; the hunter ~ d twice охо́тник вы́стрелил два ра́за; to ~ a gun стреля́ть из ружья́.

*fire-place ['f aɪəpleɪs]

ками́н.

*firm [fə:m] I. кре́пкий, про́чный; 2. сто́йкий, твёрдый (о характере); he made a ~ resolution never to go there again он при́нял твёрдое реше́ние, он твёрдо реши́л никогда́ бо́льше туда́ не ходи́ть; the command was given in a — voice прика́з был о́тдан твёрдым, реши́тельным го́лосом.

first [fə:st] ɪ num 1. пе́рвый; см. third; to live on the — floor жить на второ́м этаже́; I shall take the ~ train я уе́ду

пе́рвым по́ездом; this is the ~ book he wrote э́то пе́рвая кни́га, кото́рую он написа́л, э́то его́ пе́рвая кни́га; he was the —

to come (to say, to go) он пришёл (сказа́л, ушёл) пе́рвым; Ivanov answered ~ Ивано́в отвеча́л пе́рвым; who is ~ ? кто

пе́рвый?; you’ll go ~ вы пойдёте пе́рвым, снача́ла; he won, took (the) — place он завоева́л, за́нял пе́рвое ме́сто; the —

thing to do is... пе́рвое, что на́до сде́лать...; *2. во-пе́рвых; of ail пре́жде всего́, во-пе́рвых; см. all; one’s ~ name и́мя; см.

name; in the '`-' place во-пе́рвых.

first ll adv снача́ла, сперва́ (при перечислении, обозначении последовательности действий и т. п.); ~ we shall read the story and then we shall translate it снача́ла мы прочтём, а зате́м переведём э́тот расска́з; have your dinner ~ снача́ла

пообе́дай (те); ( впервы́е; when I saw her ~..., when I ~ saw her... когда́ я впервы́е уви́дел её...; <> at ~ снача́ла, пе́рвое

вре́мя (при наличии противопоставления, изменения, выраженного в контексте или подразумеваемого)-, at ~ it was very difficult for me to read English снача́ла мне бы́ло о́чень тру́дно чита́ть по-англи́йски; at ~ he couldn’t skate at all but now he skates quite well снача́ла он совсе́м не уме́л ката́ться на конька́х, а тепе́рь он ката́ется вполне́ хорошо́.

fish [fɪʃ] (pl fish) ры́ба [l) fresh све́жая, big больша́я, dead усну́вшая, до́хлая, strange стра́нная, необы́чная; 2) lies лежи́т, swims пла́вает; 3) to buy покупа́ть, to clean чи́стить, to catch лови́ть, пойма́ть, to eat есть, to like люби́ть]; we had

~ for dinner на обе́д у нас была́ ры́ба; he caught two small, little ~ он пойма́л двух ма́леньких рь!бок.

fishing ['fʧɪŋ]: to go ~ лови́ть ры́бу, уди́ть.

*fit [fit] 1 а го́дный, приго́дный, подходя́щий; the food was not ~ to eat пи́ща не годи́лась для еды́; he is still not for work он всё ещё не мо́жет рабо́тать.

4 fit ɪɪ V годи́ться (по размеру), быть впо́ру.

five [faɪv] пять; см. eight.

*fix [fɪks] I. укрепля́ть, устана́вливать; he ~ ed

the shelf on the wall он укрепи́л по́лку на стене́; 2. назнача́ть, устана́вливать; 3. амер, чини́ть; I must have my watch ~ed мне ну́жно почини́ть часы́; 4. устремля́ть, сосредото́чивать (взгляд).

flag [flæg] флаг [1) bright я́ркий, foreign иностра́нный, national госуда́рственный, национа́льный, red кра́сный, revolutionary революцио́нный; 2) to carry нести́, to hang ве́шать, to hold держа́ть]; the Soviet ~ сове́тский флаг.

*fiame [fleɪm] пла́мя.

*flash [flæj] 1 n: in a ~ в одно́ мгнове́ние, мгнове́нно.

“flash П v вспы́хивать; сверка́ть.

flat [flæt] I п кварти́ра [1) good хоро́шая, bad плоха́я, big, large больша́я, small ма́ленькая, comfortable удо́бная, комфорта́бельная,

dark тёмная, quiet споко́йная; 2) to live in жить в, to find найти́, to look for иска́ть, to decorate украша́ть]; a ~ of two rooms кварти́ра из двух ко́мнат; there are three rooms in their new ~ в их но́вой кварти́ре три ко́мнаты.

“flat И а 1. пло́ский; at one time the Earth was believed to be — когда́-то лю́ди ду́мали что Земля́ пло́ская; 2.

ни́зменный, ро́вный; the country was а ~ plain ме́стность представля́ла собо́й ни́зменную равни́ну.

“flatter ['flætə] льстить; she hated people to — her она́ о́чень не люби́ла, когда́ ей льсти́ли.

“fled [fled] past, рр от flee.

“flee [fli:] (past, pp fled [fled]) обрати́ться в бе́гство, бежа́ть, спаса́ться бе́гством.

*fleet [fli:t] флот (торговый, гражданский).

flew [flu:] past от fly.

*flier ['flaɪə] лётчик.

■flight [flaɪt] полёт.

*fling [flip] (past, pp flung [flʌŋ]) броса́ть, кида́ть, швыря́ть.

*float [flout] плыть (благодаря течению)-, the boat ~ed down the river ло́дку несло́ тече́нием вниз по реке́; clouds

~ed in the sky облака́ плы́ли по не́бу.

*flood [flʌd] 1. наводне́ние; полово́дье; 2. перец. пото́к; а ~ of tears пото́к слёз.

floor [flɔ:] 1. пол [1) dirty гря́зный, clean чи́стый, stone ка́менный, painted кра́шеный, wooden деревя́нный; 2) to wash мыть, to repair чини́ть, to paint кра́сить, to cover покрыва́ть; 3) to sit on сиде́ть на, to lie on лежа́ть на, to fall on упа́сть на]; she picked up the letter from

the ~ она́ подняла́ письмо́ с по́ла; there were books and papers all over the ~ по всему́ по́лу валя́лись кни́ги и бума́ги; 2.

эта́ж; the ground ~ пе́рвый эта́ж; the first (second) ~ второ́й (тре́тий) эта́ж; the last ~ после́дний, ве́рхний эта́ж; to live on the first ~ жить на второ́м этаже́; to go up to the third ~ поднима́ться на четвёртый эта́ж; to go down to the second ~

спусти́ться на тре́тий эта́ж; on the next ~ этажо́м вы́ше; two —s up (down) двумя́ этажа́ми вы́ше (ни́же); *3. в ряде

фразеол. сочетаний сло́во (употребляется всегда с определённым артиклем); to ask for the ~ проси́ть сло́ва; to have the ~ име́ть сло́во; to give the ~ предоста́вить сло́во; to take the ~ говори́ть, выступа́ть (на собрании), взять сло́во; Comrade N took the ~ сло́во взял това́рищ H.

*flour ['flauə] мука́.

*flourish ['flʌrɪʃ] 1. процвета́ть; 2. (хорошо́) расти́, развива́ться.

*flow [flou] течь (о воде).

flower ['flauə] цвето́к [1) beautiful краси́вый, bright я́ркий, dead засо́хший, увя́дший, one’s favourite люби́мый, fresh све́жий, pretty преле́стный, red кра́сный, strange стра́нный, unusual необы́чный; 2) grows расте́т, smells па́хнет; 3) to cut среза́ть, to draw рисова́ть, to gather собира́ть, to pick рвать, собира́ть, to plant сажа́ть, to put into water ста́вить в во́ду]; spring (autumn) ~s весе́нние (осе́нние) цвета; field ʌ-s полевы́е цветы́; different kinds of ~s разли́чные, разнообра́зные

цветы́; to dec

orate a room with —s украша́ть ко́мнату цвета́ми.

flown [floun] pp от fly.

*flung [flʌŋ] past, pp от fling.

fly [flaɪ] (past flew [flu;], pp flown [floun]) лета́ть, лете́ть [l) a ball мяч, a bird пти́ца, a plane самолёт, time вре́мя; 2) fast бы́стро, high высоко́, low ни́зко; 3) over the mountains че́рез го́ры, over a river че́рез ре́ку́, across the sea че́рез мо́ре, to warm places в тёплые края́, to the South на юг]; to in a plane лете́ть на самолёте; the bird flew to our window пти́ца при-лете́ла к на́шему окну́; she flew into the room она́ влете́ла в ко́мнату; to ~ away улета́ть; to — into a rage прийти́ в я́рость, рассвирепе́ть.

*fog [fɔg] тума́н (густой) .

*fold [fould] скла́дывать (газету, платье).

*folk [fouk] 1. лю́ди; 2. как определение наро́дный (о песне, танце и т. п.).

follow ['fɔlou] 1. сле́довать; to ~ a man (ап animal) идти́ за челове́ком (за живо́тным); ~ ше иди́ (те) за мной; he felt that smb was —-ing him он чу́вствовал, что кто́-то идёт за ним; 1 ~ed him into the room я после́довал за ним в ко́мнату;

~ this road to the end иди́ по э́той доро́ге до конца́; to ~ smb’s example сле́довать чьему́-л. приме́ру; the meeting was ~ed by a concert по́сле собра́ния был конце́рт; *2. следи́ть (глазами); he spoke so fast that I couldn’t ~ him он говори́л так

бы́стро, что я не успева́л следи́ть за ним; *3. прислу́шиваться, слу́шаться (совета и т. п.);

*4. вытека́ть, сле́довать; *О as ~ s: the plan is as ~ s... план заключа́ется в сле́дующем...

following ['fɔlouɪŋ] сле́дующий; read the ~ words (books, pages) прочти́ (те) сле́дующие слова́ (кни́ги, страни́цы); answer the — questions отве́ть(те) на сле́дующие вопро́сы; the magazine has the ~ articles в журна́ле име́ются сле́дующие

статьи́; the train stops at the ~ stations по́езд остана́вливается на сле́дующих ста́нциях; the ~ pupils received the mark of

“excellent” сле́дующие уча́щиеся получи́ли оце́нку «отли́чно»; (on) the ~ day на сле́дующий день (о прошлом)-, it is done in the ~ way... э́то де́лается сле́дующим о́бразом...

*fond [fɔnd]: to be ~ of люби́ть (что-л., кого-л.).

food [fu:d] 1. пита́ние [l) good хоро́шее, bad плохо́е, excellent прекра́сное, cheap дешёвое, special осо́бое; 2) to receive получа́ть]; the child needs special (good) ~ ребёнку ну́жно осо́бое (хоро́шее) пита́ние; 2. пи́ща, еда́ [1) light лёгкая, heavy тяжёлая, fresh све́жая, nice вку́сная, simple проста́я; 2) to buy покупа́ть, to eat есть]; to give to an animal, to give an animal ~ корми́ть живо́тное.

*fool [fu:l] 1 n чуда́к; глупе́ц, дура́к; О to make a —of smb сде́лать кого́-л. посме́шищем; to make a ~ of oneself поста́вить себя́ в глупое положе́ние.

*fool ɪɪ v обма́нывать; подводи́ть.

foolish ['fu:lɪ[] глу́пый [an answer отве́т, a face лицо́, a mistake оши́бка, a question вопро́с, words слова́]; don’t be ~ не говори́, не де́лай глу́постей; how ~ of him! как глу́по, неразу́мно (с его́ стороны́)!; he didn’t want to do anything ~ он не хоте́л поступа́ть безрассу́дно.

foot [fut] (pl feet [fi:t]) ɪ. нога́, ступня́; the left (right) ~ ле́вая (пра́вая) нога́; to break (to cut, to hurt) one’s ~ слома́ть

(поре́зать, ушиби́ть) но́гу; to push smth with one’s —■ толкну́ть что-л. ного́й; feet но́ги [big, large больши́е, small, little ма́ленькие, dry сухи́е, wet мо́крые]; both feet о́бе ноги́; *2. подно́жие; at the ~ of the mountain у подно́жия горы́; *3. фут

(около 30,5 см); *О from head to ~ с ног до головы́; on ~ пешко́м.

football ['futbɔ:l] футбо́л; to play ~ игра́ть в футбо́л; to like ~ люби́ть футбо́л; а — field В Сл. наиб, употр, слов англ. яз.

футбо́льное по́ле; we have tickets to the ~ game today у нас есть биле́ты на сего́дняшний футбо́л, на футбо́льный матч; an international ~ game междунаро́дный футбо́льный матч.

for [fɔ:] I prep употребляется при обозначении 1. а) времени, срока, в течение которого действие происходило

или будет происходить: —■ a week (a year, a month, an hour) в тече́ние неде́ли (го́да, ме́сяца, ча́са); ~ some days в

тече́ние не́скольких дней; ~ some time в тече́ние не́которого вре́мени; — centuries в тече́ние веко́в, столе́тий; б) срока, на который рассчитано действие: ~ а week (a year, an hour) на неде́лю (год, час); 2. а) цели, назначения: this letter is ~

you э́то письмо́ вам; the book is ~ children кни́га для

дете́й; we did it —• fun мы сде́лали э́то ра́ди шу́тки; he will do all he can ~ you он сде́лает для вас всё, что смо́жет; to go (to send) ~ the doctor пойти́ (посла́ть) за до́ктором; to fight smth боро́ться

за что-л.; what do you want

dinner? что вы

хоти́те на обе́д?; б) места: she left ~ Moscow она́ уе́хала в Москву́; the train (the plane) leaves ~ Sochi at six o’clock по́езд (самолёт) на Со́чи отхо́дит в шесть часо́в; 3, цены: to buy smth ~ two roubles купи́ть что-л. за два рубля́; how much did you pay the dress? ско́лько вы заплати́ли за э́то пла́тье?; not ~ the world ни за что на све́те; *4. причины: ~ several reasons по мно́гим причи́нам: — this purpose с э́той це́лью; to cry ~ joy пла́кать от

ра́дости; 5. др. значения-. to be afraid ~ smb боя́ться за кого́-л.; to be ~ быть «за»; to be late ~ one’s lessons опозда́ть иа

заня́тия; to be sorry ~ smb жале́ть кого́-л.; to be sorry ~ smth сожале́ть о чём-л.; ~ the first (last) time в пе́рвый

(после́дний) раз; to hope ~ smth наде́яться на что-л.; to prepare ~ smth гото́виться к чему́-л.; it is good (bad) ~ you э́то

вам поле́зно (вре́дно); to wait ~ smb (smth) ждать кого́-л. (что-л.); we waited ~ him to begin мы жда́ли, когда́ он начнёт; it would be better ~ you to go at once вам бы́ло бы лу́чше пойти́ сейча́с же; <0 ~ example наприме́р; *as ~ что каса́ется; см. as I; instance наприме́р; ~ ever навсе1а́; см. ever.

*for II conj так как.

*forbade [fə'beɪd] past от forbid.

*forbid [fə'bɪd] (past forbade [fə'beɪd], pp forbidden [fə'bɪdn]) запреща́ть; не позволя́ть.

*force [fɔ:s] I n си́ла; О to come into ~ вступи́ть в си́лу; to be in име́ть си́лу, быть в си́ле (о документах, зако-. нах).

*force II v заставля́ть, принужда́ть; to be ~d быть вы́нужденным.

*forehead ['fɔrɪd] лоб.

foreign ['fɔrɪn] 1. иностра́нный [a language язьж, literature литерату́ра, a word сло́во, а country госуда́рство, а city, a town го́род, а flag флаг, a film фильм, кинокарти́на, a newspaper газе́та, a plane самолёт, a ship парохо́д]; ~ policy вне́шняя поли́тика; *2. чу́ждый, чужо́й; а ~ custom чу́ждый обы́чай; *<>

made сде́лано за грани́цей.

♦foreigner ['fɔrmə] иностра́нец.

forest [' fɔrɪst] лес [l) big большо́й, dark тёмный, green зелёный, thick густо́й, дрему́чий; 2) to plant сажа́ть; 3) to go to идти́ в, to go through идти́ no, to walk in гуля́ть в, no, to live in жить в]; a road in the ~ доро́га в лесу́, лесна́я доро́га; а ~

fire пожа́р в лесу́, лесно́й пожа́р; to be lost in a ~ заблуди́ться в лесу́.

♦forgave [fə'geɪv] past от forgive.

forget ]fə'get] (past forgot [fə'gɔt], pp forgotten [fə'gɔtn]) забыва́ть [l) scab ɑ KQH-Д., каго́-л., one’s friend дру́га, smth что-л., о чём-л., one’s adventure приключе́ние, smb’s advice чей-л. сове́т, the beginning of a story нача́ло расска́за.

everything всё, smb’s face чьё-л. лицо́, smb’s name чьё-л. и́мя, фами́лию, a fact факт, a language язы́к, the name of... (чьё-л.) и́мя, назва́ние (чего-л.), the tickets биле́ты; 2) to do smth сде́лать что-л., how to do it как э́то сде́лать]; to ~ the time забы́ть о вре́мени; I remember the street but I have forgotten the house я по́мню у́лицу, но забы́л дом; don’t не забу́дь(те)!; I shall never ~ (я) никогда́ не забу́ду; ~ it! забу́дь об э́том!; Гт ~ ting ту English я забыва́ю англи́йский язы́к; 1 have forgotten where it was я забы́л, где э́то (бы́ло).

♦forgive [fə'ɑ,tvl, (past forgave [fə'geɪv], pp forgiven [fə'gɪvn]) проща́ть.

forgot [fə'gɔt] past от forget.

forgotten [fə'gɔtn] pp от forget.

fork [fɔ:k] ви́лка; a clean --`чи́стая ви́лка; to take (to eat) 'smth with a — брать (есть) что-л. ви́лкой; he held his — in his left hand он держа́л ви́лку в ле́вой руке́.

form [fɔ:m] 1 п класс; ɪ am in the fifth ~ я учу́сь в пя́том кла́ссе; a sixth--— pupil учени́к шесто́го кла́сса; pupils of, in the seventh ~ ученики́ седьмо́го кла́сса; Form 5A 5 «А» класс.

‘form 1! v 1. образо́вывать; 2. формирова́ть, придава́ть фо́рму; 3. организо́вывать (кружок и т. п.)-, 4. составля́ть

(представление, мнение о чём-л.).

*former [(fɔ:rnəɪ 1. пре́жний, бы́вший; our — teacher наш ста́рый, пре́жний преподава́тель; 2. пе́рвый (из двух упомянутых).

‘formerly ['fɔ:məlɪ] пре́жде, ра́ньше.

‘forth [fɔ:θ]: and so ~ и так да́лее; back and — взад и вперёд.

‘fortune ['fɔ:tʃan] I. судьба́, сча́стье; 2. уда́ча; 3. бога́тство.

forty ['fɔ:tɪ] со́рок; см. eight.

forward ['fɔ:wəd] вперёд [to go идти́, to move дви́гать, to push толка́ть, to run бежа́ть]; to the victory of Communism! вперёд, к побе́де коммуни́зма!

fought [fɔ:t] past, pp от fight.

found [faund] I past, pp от find.

‘found II v осно́вывать, учрежда́ть.

‘foundation [faun'deɪJan] фунда́мент, осно́ва, основа́ние.

four [fɔ:] четы́ре; см. eight.

fourteen ['fɔ:'ti :n] четы́рнадцать; см. eight.

*fox [fɔks] лиса́.

‘frame [freɪm] ра́мОО a.

France [frɑ:ns] Фра́нция.

*frank [fræŋk] открове́нный; пряме́й; I shall be — with you я бу́ду с ва́ми открове́нен; £ че́стный, откры́тый; а ~

face (look) откры́тое лице́ (взгляд).

free ffri:] 1. свобе́дный, незави́симый [a city ге́род, a country страна́, elections вы́боры, a people наро́д]; 2. свобе́дный

(не занятый) [a day день, hours часы́, a man челове́к, a minute мину́та, time вре́мя]; I shall be ~ all morning я бу́ду

свобе́ден всё у́тро; if you are ~ this evening, come to see us е́сли вы свобе́дны сегодня ве́чером, приходи́те к нам; is this seat —? э́то ме́сто свобо́дно?; 3. беспла́тный [a concert конце́рт, a ticket биле́т]; all the parks are ~ вход во все па́рки

беспла́тный; the lecture is ~

вход на ле́кцию беспла́тный; education, school is ~ in our country в на́шей стране́ беспла́тное обуче́ние; *4. свобе́дный

(of от чего-л.}', the river was already ~ of ice на реке́ уже́ не́ было льда; ~ of charge беспла́тный; *0 to set ~ освобожда́ть; выпуска́ть на свобо́ду.

freedom ['fri:dəm] свобо́да, незави́симость [1) national национа́льная, political полити́ческая; 2) to defend защища́ть, to demand тре́бовать, to dream of мечта́ть о, to fight for боро́ться за, to lose теря́ть, to love люби́ть, to win завоёвывать]; he fought for the ~ of his people он боро́лся за свобо́ду своего́ наро́да; socialism brought the people — социали́зм принёс

наро́дам свобо́ду.

*freeze [fri:z] (past froze [frouz], рр frozen

['frouzn]) 1. мёрзнуть, замерза́ть, зя́бнуть; 2. замерза́ть, покрыва́ться льдом.

French [frenʧ] In 1. францу́зский язы́к; см. English I; 2. францу́з; he is —он францу́з; the ~ францу́зы.

French II а францу́зский; см. English II.

*frequent ['fri:kwənt] ча́стый; многокра́тный, неоднокра́тный.

fresh [frej] 1. све́жий, неиспо́рченный [butter ма́сло, cheese сыр, eggs я́йца, fish ры́ба, food еда́, пи́ща, fruit фру́кты, meat мя́со, milk молоко́, vegetables о́вощи, berries я́годы, bread хлеб, а саке пиро́г, mushrooms грибы́]; *2. све́жий, прохла́дный; ~ air (wind) све́жий во́здух (ве́тер); *3. све́жий, но́вый.

Friday ['fraɪdɪ] пя́тница; ~ comes after Thursday за четверго́м идёт пя́тница; this (next) ~ в э́ту (сле́дующую) пя́тницу; last ~ в про́шлую пя́тницу; the ~ after next че́рез пя́тницу; (on) ~ night в ночь с

пя́тницы на суббо́ту; (on) ~ morning (afternoon, evening) в пя́тницу у́тром (днём, ве́чером); on ~ в пя́тницу; every ~ по

пя́тницам; by ~ к пя́тнице; for ~ на пя́тницу; from ~ to Monday с пя́тницы до понеде́льника; it has not rained since ~ c пя́тницы не́ было дождя́; it was on Thursday and not on ~ э́то бы́ло в четве́рг, а не в пя́тницу; beginning with ~ начина́я с

пя́тницы.

friend [frend] 1. друг, подру́га; прия́тель, прия́тельница; това́рищ [dear дорого́й, good хоро́ший, бли́зкий, new но́вый, old ста́рый, real настоя́щий, true ве́рный); one’s best ~ лу́чший друг; great ~s больши́е друзья́; to be (to become) «--s with smb быть (стать) чьим-л. дру́гом, быть (стать) друзья́ми; to forget one’s ~ забы́ть дру́га; to miss one’s ~ скуча́ть о дру́ге; a school ~ шко́льный това́рищ, това́рищ по шко́ле; I went to see my ~s yesterday вчера́ я

навести́л свои́х прия́телей, друзе́й; 2. знако́мый, знако́мая [good хоро́ший, new но́вый, old ста́рый]; to have many ~s име́ть мно́го знако́мых; *О to make ~ s (with smb) подружи́ться (с кем-л.).

*friendly ['frendlɪ] дру́жеский; дру́жественный.

’friendship ['frendjɪp] дру́жба.

frighten ['fraɪtn] (нс-) пуга́ть [a child ребёнка, a bird пти́цу]; you ~ed me вы меня́ испуга́ли.

frightened ['fraɪtnd] испу́ганный [a face лицо́, eyes глаза́]; to be ~ испуга́ться (by smth чего-

-либо); the child was ~ when he saw the dog ребёнок испуга́лся, уви́дев соба́ку; 1 was so ~ that I could not speak (say a word) я так испуга́лся, что не мог говори́ть (сказа́ть ни сло́ва); I was never so ~ in my life я никогда́ в жи́зни не был так

напу́ган; she was too — to go home alone она́ была́ сли́шком напу́гана, что́бы одно́й возвраща́ться домо́й; I am not -`-' at all! я совсе́м не испуга́лся!; don’t be не пуга́йся!, не бо́йся!

*frog [frɔg] лягу́шка.

from [from] prep употребляется при обозначении 1. движения, удаления от какого-л. предмета: he took the book the table он взял кни́гу co стола́; he is coming ~ Leningrad (the South, abroad) today он приезжа́ет сего́дня из Ленингра́да

ю́га, из-за грани́цы); to come home ~ the theatre (school) приходи́ть домо́й из теа́тра (из шко́лы); to take smth (away) ~

smb брать что-л. у кого́-л.; ~ here отсю́да; ~ there отту́да; ~ everywhere отовсю́ду; 2. расстояния от какого-л. предмета: we аге fifty kilometres ~ Moscow мы нахо́димся на расстоя́нии пяти́десяти

киломе́тров от Москвы́; it is fifty kilometres ~ here to Moscow отсю́да до Москвы́ пятьдеся́т киломе́тров; 3. времени: I lived there ~ 1945 till 1950 я жил там с 1945 по 1950 год; I shall be here ~ three till, to five o’clock я бу́ду здесь с трёх до

пяти́ часо́в; ~ the first day с пе́рвого дня; ~ the beginning (of) с нача́ла (чего-л.)', 4. происхождения, источника: he is ~

Kiev он ро́дом из Ки́ева; I got

a letter ~ my brother я получи́л письмо́ от бра́та; ~ the book из кни́ги; ~ the poem из стихотворе́ния; ~ the report из

докла́да; *5. причины, основания чего-л.: to suffer cold страда́ть от хо́лода; 6. др. значения: to buy smth ~ smb купи́ть

что-л. у когд-л.; to count ~ one to ten счита́ть от одного́ до десяти́; to translate smth ~ English into Russian переводи́ть

что-л. с англи́йского языка́ на ру́сский; — place to place с ме́ста на ме́сто, с одного́ ме́ста на друго́е; *<> ~ time to time времена́ми, вре́1Мя от вре́мени; —■ behind из-за; см. behind I.

front [frʌnt] *1. фронт; *2. перёд, пере́дняя сторона́; <0 in ~ of пе́ред; in ~ of the house (the table) пе́ред до́мом (столо́м); he stopped in ~

of me он останови́лся передо мной.

*frost [frost] моро́з.

*frown [fraun] хму́рить бро́ви, (на) хму́риться.

’froze [frouz] past от freeze.

*frozen ['fronzn] pp от freeze.

fruit [fru:t] фру́кты, плоды́ [bad плохи́е, испо́рченные, fresh све́жие, green зелёные, неспе́лые, good хоро́шие, nice вку́сные, sweet сла́дкие; 2) grows расту́т, spoils по́ртятся; 3) to eat есть, to pick собира́ть, рвать]; a ~ tree фрукто́вое

де́рево.

*fry [fraɪ] жа́рить.

’fuel [fjuəl] то́пливо; горю́чее.

’fulfil [ful'fɪl] выполня́ть; to ~ the plan вы́полнить план.

full [ful] по́лный [a box я́щик, коро́бка, а bus авто́бус, тролле́йбус, a cup ча́шка, a glass стака́н]; ~ of smth по́л

ный чего́-л„ напо́лненный чем-л.; the hole was ~ of water я́ма была́ полна́ воды́, напо́лнена водо́й; the boy’s pockets were

~ of stones карма́ны ма́льчика бы́ли наби́ты ка́мешками; the tram (the hail) was ~ (of people) трамва́й (зал) был по́лон

(наро́ду); half ~ наполови́ну по́лный; *<0 one’s ~ name по́лное и́мя.

’fully ['fulɪ] вполне́, соверше́нно; целико́м, по́лностью, всеце́ло; they are ~ prepared они́ вполне́ гото́вы.

’fun [fʌn] 1. весе́лье, заба́ва; we had a lot of —■ there нам бы́ло там о́чень ве́село; 2. шу́тка; to do smth for, in ~ де́-

лать что-л. ра́ди шу́тки, в шу́тку; О to make ~ of подшу́чивать над (кем-либо), высме́ивать (кого-л.).

’funeral ['fju:nəral] по́хороны.

funny ['fʌnɪ] смешно́й [an answer отве́т, a book кнйга, a beginning нача́ло, a film фильм, a habit привы́чка, a question вопро́с, a. story расска́з]; [ смешно́й, заба́вный [an adventure приключе́ние, a face лицо́, an idea мысль, a man челове́к, a picture карти́н (к) a, a song пе́сенка]; how ~! как заба́вно, смешно́!; what a ~ bird! кака́я заба́вная пти́чка!; there is nothing

~ about it в э́том нет ничего́ смешно́го; the joke wasn’t ~ шу́тка не была́ смешно́й.

*fur [fə:] мех.

“furious ['fjuərɪəs] я́ростный, разъярённый; неи́стовый.

“furnish ['fə:nʧ] 1. снабжа́ть; he was -~ed with money and clothes его́ снабди́ли деньга́ми и оде́ждой; 2. обставля́ть; the house (the room) was beautifully

~ed дом (ко́мната) был (а́) краси́во обста́влен (а).

“furniture ['fə:nɪtʃə] ме́бель.

further ['fə:ðə] 1 а сравнит, ст. от far 1.

further If adv сравнит, ст. от far If.

furthest ['fə:θɪst] 1 a превосх. ст. от far I.

furthest II adv превосх. ст. от far II.

future ['fju:ʧə] бу́дущее [better лу́чшее, bright све́тлое, happy счастли́вое, wonderful чуде́сное]; to fight for a better боро́ться за лу́чшее бу́дущее; in the near ~ в недалёком бу́дущем; in ~ впредь, в бу́дущем; in ~ you must be more careful

в бу́дущем вы должны́ быть осторо́жнее; one’s ~ work бу́дущая рабо́та (как профессия}-, we must prepare ourselves for work in the ~ мы должны́ гото́виться к

бу́дущей рабо́те; the ~ will show бу́дущее пока́жет; we have a bright ~ before us пе́ред на́ми

све́тлое бу́дущее; to make plans for the ~ стро́ить пла́ны на бу́дущее.

*gain [geɪn] 1. достига́ть, добива́ться; we have nothing to ~ by waiting any longer мы ничего́ не добьёмся ожида́нием, е́сли бу́дем ещё ждать; 2. приобрета́ть (опыт, популярность и т. п.)\ <> to ~ weight прибавля́ть в ве́се, поправля́ться; she had ~ed weight and looked much better она́ пополне́ла и вы́глядела значи́тельно лу́чше; to ~ the upper hand одержа́ть верх.

game [ŋeɪm] игра́ [l) dangerous опа́сная, difficult тру́дная, dull ску́чная, easy лёгкая, interesting интере́сная, quiet споко́йная, simple про

ста́я; 2) begins начина́ется, is over (о)ко́нчилась, stops прекраща́ется, ends in a draw зака́нчивается вничью́; 3) to take part in принима́ть уча́стие в, to begin нача́ть, to continue продолжа́ть, to finish ко́нчить, to stop прекраща́ть, to watch наблюда́ть, to win вы́играть, to lose проигра́ть]; one’s favourite ~ люби́мая игра́; a children’s ~ де́тская игра́; I like the ~

мне iɪpiwra эта vʌvʌ`, to play a ~ игра́ть в игру́; ] игра́, па́ртия; а ~ of chess па́ртия в ша́хматы; a football игра́ в футбо́л, футбо́льный

. матч; an international

football — междунаро́дный футбо́льный матч: he won three ~s out of five он вы́играл три па́ртии, игры́ из пяти́; the score at the end of the ~ was... игра́ око́нчилась co счётом...; О the Olympic ~ s Олимпи́йские и́гры.

*gap [gæp] 1. отве́рстие; a ~ in a fence дыра́ в забо́ре; 2. пробе́л, про́пуск; ~ s in one’s knowledge пробе́лы в зна́ниях.

garden ['gɑ:dn] сад (1) beautiful краси́вый, big, large большо́й, small ма́ленький, old ста́рый; 2) to come (in)to приходи́ть в, to leave уйти́ из, to plant разби́ть, посади́ть, to spoil по́ртить, to walk about (in) гулять по са́ду (в саду́)]; the ~ is full of flowers сад по́лон цвето́в; ~ flowers садо́вые цветы́; a corner of a ~ уголо́к са́да; in the ~ в саду́.

gas [gæs] газ [l) burns well (badly) гори́т хорошо́ (пло́хо); 2) to turn on включа́ть, to turn off выключа́ть, to put smth on ста́вить что-л. на, to take smth off снима́ть что-л. с].

‘"gate [geɪt] воро́та; кали́тка.

gather ['gæðə] 1. собира́ть [one’s books and notebooks свои́ кни́ги и тетра́ди, facts фа́кты, the harvest урожа́й, one’s things свои́ ве́щи]; 2. собира́ть, созыва́ть [the children дете́й, people люде́й, the members of the circle чле́нов кружка́, the pupils ученико́в]; 3. собира́ться [l) clouds ту́чи, the children де́ти, people лю́ди; 2) in the street на у́лице, in the yard во

дворе́]; clouds ~ed in the sky на не́бе собрали́сь ту́чи; the children ~ed around her де́ти собрали́сь вокру́г неё.

gave [geɪv] past or give.

*gay [geɪ] весёлый.

“gaze [geɪz] смотре́ть (пристально).

*geese [gi:s] pl от goose.

*general ['dʒenaral] 1 n генера́л.

general II a * о́бщий; a — impression о́бщее впечатле́ние; £ всео́бщий; a ~ election всео́бщие вы́боры; a ~ strike всео́бщая забасто́вка; <£> in — вообще́; he doesn’t read much in ~ он вообще́ ма́ло чита́ет; in ~ I agree вообще́ я согла́сен.

*generally ['dʒenarəlɪ] 1. обы́чно; в большинстве́ слу́чаев; 2. в о́бщих черта́х.

*generation [,dʒenə'reɪfarɪj поколе́ние; the younger ~ молодо́е поколе́ние.

“generous ['ʤenarəs] 1. ще́дрый; 2. благоро́дный, великоду́шный.

* gentle ['dʒentl] 1. мя́гкий, кро́ткий; не́жный; 2. ла́сковый.

“gentleman tʃ ['dʒentlmən] (pl gentlemen ['dʒentlmən]) 1. джентльме́н; 2.: ladies and gentlemen! господа́! (как обращение) .

“genuine ['dʒenjuɪn] настоя́щий, по́длинный; неподде́льный; и́скренний.

geography fʤr'ɔgrafɪ] геогра́фия; см. mathematics.

German ['dʒə:mən] I п 1. неме́цкий язы́к; см. English I; 2. не́мец, не́мка; the ~ s не́мцы.

German II а неме́цкий; см. English II.

German Democratic Republic, the ,['ʤə:mən ,demə'krætɪk rɪ'pʌblɪk] Герма́нская Демократи́ческая Респу́блика.

German Federal Republic, the ['ʤə:mən 'federal rɪ'pʌblɪk] Федерати́вная Респу́блика Герма́нии.

Germany ['dʒə:manɪ] Герма́ния.

’“gesture ['ʤestʃə] жест; fine ~ благоро́дный жест.

get [get] (past, pp got [gɔt]) I 1. получи́ть [advice сове́т, an answer отве́т, a letter письмо́, a magazine журна́л, a good mark хоро́шую отме́тку]; 2. достава́ть, получа́ть [a book from the library кни́гу в библиоте́ке, the butter from the shelf ма́сло с по́лки, some medicine лека́рство, a ticket биле́т, work рабо́ту]; I must ~ a new hat мне ну́жно купи́ть но́вую

шля́пу; сап you ~ me a ticket? не ма́жете ли вы доста́ть мне биле́т?; where did you ~ your skates? где вы доста́ли

коньки́?; 3. добира́ться, приходи́ть, доезжа́ть [home домо́й, to the station на вокза́л, to the forest до ле́са]; it takes me only ten minutes to ~ to the factory

мне ну́жно всего́ де́сять ми́ну́т, что́бы добра́ться до заво́да; when we got home it was already dark когда́ мы добрали́сь, пришли́ домо́й, бы́ло уже́ темна́; you сап ~ there in ten minutes вы мо́жете дое́хать туда́ за де́сять мину́т; *4. име́ть, облада́ть (только в форме Present Perfect)-, I’ve got a pencil у меня́ есть каранда́ш; *11 глагол-связка с при-лагательными и причастиями станови́ться; it is ~ting dark (warmer) стано́вится темно́ (тепле́е); to ~ angry рассерди́ться; to ʌ' excited, to — nervous (раз) волнова́ться, нача́ть не́рвничать; to ~ tired уста́ть; she got frightened она́

испуга́лась; *111 в форме Present Perfect с последующим инфинитивом быть обя́занным, быть до́лжным (что-л. сделать) ; you have got to

do it вы должны́ сде́лать э́то; I’ve got to pass an examination я до́лжен, мне ну́жно сдать экза́мен; *to ~ along жить, пожива́ть; how are you ~ ting along? как вы пожива́ете?; how is your work ~ting along? как ва́ша рабо́та?; *to ~ back возвраща́ться; *to ~ in входйть; we found the house but we couldn’t ~ in мы нашли́ дом, но не могли́ войти́ в него́; to ~

off сходи́ть, выходи́ть [a bus с авто́буса, тролле́йбуса, а train с по́езда, a tram с трамва́я]; to — off а plane выходи́ть из

самолёта; to ~ on 1. сади́ться на [a bus авто́бус, тролле́йбус, a bicycle велосипе́д, a plane самолёт, a train по́езд, a tram трамва́й]; *2. де́лать успе́хи, преуспева́ть; how are you ~ ting on? как вы пожива́ете?; *to ~ out выходи́ть; выбира́ться; *to —■ over опра́виться, преодоле́ть (смущение и т. п.); to ~ up встава́ть [1) at seven o’clock in the morning в семь часо́в утра́, early in the morning ра́но у́тром, late по́здно]; О to ~ into trouble попа́сть в беду́; име́ть

неприя́тности; попа́сть в затрудни́тельное положе́ние; см. trouble; *to ~ rid of избавля́ться, отде́лываться от (кого-л., чего-л.); *to ~ out of the, smb’s way уйти́ с (чьей-л.) доро́ги; *to —■ the upper hand одержа́ть верх.

*ghost [goust] при́зрак, привиде́ние.

* giant ['dʒaɪənt] велика́н, исполи́н.

*gift [gift] 1. дар, спосо́бность; she had a remarkable ~ for languages у неё бы́ли замеча́тельные спосо́бности к

языка́м; 2. пода́рок; the watch was а ~ from

his lather часы́ бы́ли пода́рком отца́.

girl [gə:l] де́вочка, де́вушка [beautiful краси́вая, modest скро́мная, nice сла́вная, хоро́шая, pretty хоро́шенькая, young молода́я]; a little ~ де́вочка; a big ~ де́вушка.

give [gɪv] {past gave [geɪv], рр given ['gɪvn]) 1. дава́ть, вруча́ть [а сир of tea ча́шку ча́ю, a letter письмо́, money де́нь-ги, a ticket биле́т, ап answer отве́т, the right пра́во, work рабо́ту, ап address а́дрес]; to —smb smth, to ~ smth to smb дава́ть

кому́-л. что-л.; to ~ food to smb дава́ть кому́-л. пи́щу, корми́ть кого́-л.; 1’11 ~ you until tomorrow даю́ вам срок, вре́мя до

за́втра; *2. дава́ть, устра́ивать; to ~ a party (a dinner) устро́ить ве́чер (обе́д); *3. дава́ть, предоставля́ть {квартиру

и т. п.); *4. причиня́ть (беспокойство, неприятности) ; *to ~ away выдава́ть, предава́ть (кого-л.) ; разоблача́ть (кого-л., что-л.); to ~ back возвраща́ть; to ~ smth back возвраща́ть что-л.; to ~ the book (the letter, the money) back to smb верну́ть кни́гу (письмо́, де́ньги) кому́-л.; *to ~ in уступа́ть, идти́ на усту́пки, сдава́ться; *to up отка́зываться; броса́ть; we had to ~ up the attempt нам пришло́сь отказа́ться от э́той попы́тки; he gave up smoking он бро́сил кури́ть; <0 to ~ an examination принима́ть экза́мен, экзаменова́ть; to ~ advice дава́ть сове́т, сове́товать; *to ~ a lecture чита́ть ле́кцию; to ~

smb ап opportunity дать кому́-л. возмо́жность (что-л. сделать); см. opportunity; *to ~ smb a good (bad) mark ста́вить кому́-л. хоро́шую (плоху́ю) отме́тку; *to ~ one’s word дать (че́стное) сло́во, дать обеща́ние; *to ~ an idea пода́ть мысль; who gave you that idea? кто по́дал вам э́ту мысль?

glad [glæd] а рад, дово́лен (как предикатив)-, I am (very) ~ to see you я (о́чень) рад вас ви́деть; I am ~ to say that...

(я) рад сообщи́ть, что...; he seemed (to be) — to see me каза́лось, он был рад меня́ ви́деть; I shall be ~ to help you я бу́ду

рад помо́чь вам; I am ~ that you are coming with us я рад, что вы идёте с на́ми.

*giance [glɑ:ns] взгляну́ть; загляну́ть; we ~-d into the room мы загляну́ли в ко́мнату.

glass [glɑ:s] 1. стака́н; рю́мка; см. сир; 2. стекло́ [broken разби́тое, dark тёмное, sharp о́строе, thick то́лстое, thin то́нкое]; а ~ door стекля́нная дверь; a piece of ~ кусо́(че)_к стекла́; careful!

it’s ~! осторо́жно, стекло́!; made of ~ сде́лано из стекла́; *3. pl очки́.

*gleam [gli:m] сия́ть; свети́ться; smth white ~ed in the darkness в темноте́ видне́лось что́-то бе́лое.

*giitter ['glɪtə] блесте́ть, сверка́ть; мерца́ть; her eyes ~ed with fever её глаза́ лихора́дочно блесте́ли; stars ~ed in the sky звёзды сверка́ли на не́бе.

*gloomy ['glu:mɪ] мра́чный, угрю́мый; су́мрачный, хму́рый; the house was always dark and ~ дом всегда́ вы́глядел

тёмным и мра́чным; we knew immediately from his ~ face that... по его́ мра́чному лицу́ мы сра́зу по́няли, что...

*glory ['glɔ:rɪ] сла́ва.

*glove [glʌv] перча́тка.

*glow [glou] 1. свети́ться; 2. сверка́ть; сия́ть.

go [gou] (3 лицо ед. ч. goes [gouz]; past went [went], pp gone [gɔn]) 1. идти́, ходи́ть [l) slowly ме́дленно, quickly, fast бы́стро, straight ahead пря́мо, forward вперёд, back наза́д; 2) home домо́й, towards the river по направле́нию к реке́, through a forest по ле́су, че́рез лес, along the road вдоль доро́ги, across the bridge че́рез мост, across the square че́рез

пло́щадь, along the street вдоль у́лицы, по у́лице, by the house ми́мо до́ма, to one’s seat на своё ме́сто, to the forest в лес, to work на рабо́ту, to a shop в магази́н, down the stairs вниз по .ле́стнице, up the stairs вверх по ле́стнице]; where are you going? куда́ вы (идёте)?;

I must go now мне пора́ идти́, мне ну́жно идти́; 2. е́хать [1) by boat на ло́дке, by саг на маши́не, by train на по́езде, by tram на трамва́е, on a bicycle на велосипе́де, in а саг в маши́не, by bus на авто́бусе, by ship, boat на парохо́де, парохо́дом; 2) to Moscow в Москву́, to the country за́ город, на да́чу, to camp в ла́герь, to the sea к мо́рю, to the South на

юг, abroad за грани́цу]; to go by plane лете́ть самолётом; to go by sea е́хать мо́рем, морски́м путём; this train goes to Moscow э́тот по́езд идёт в Москву́; to go on a trip пое́хать в путеше́ствие, соверша́ть пое́здку; to go up (down) the river е́хать, плыть вверх (вниз) по реке́; 3. ходи́ть, посеща́ть [to the. cinema в кино́, to the theatre в теа́тр, to a circle на

заня́тия кружка́, to a lecture на ле́кцию, to school в шко́лу, to the factory на заво́д, to work на рабо́ту]; to go to a doctor обрати́ться, пойти́ к врачу́'. tɑ go to stub's house приходи́ть к кому́-л. (в го́сти); he went there every day он ходи́л туда́

ка́ждый день; we don’t go there any more мы туда́ бо́льше не хо́дим; 4. рабо́тать, де́йствовать [a machine маши́на, а

tractor тра́ктор]; £ ходи́ть [a clock, a watch часы́]; 5.: to be going собира́ться (сделать что-л.); ɪ am going to do it tomorrow (to write him a letter) я собира́юсь сде́лать э́то за́втра (написа́ть ему́ письмо́); we are going to take a trip down the Volga мы собира́емся пое́хать вниз по Во́лге; I was going to speak to him but he left town я собирался с ним пого

вори́ть, но он уе́хал из го́рода; it’s going to rain собира́ется дождь; 6. с последующим герундием отпра́виться, пое́хать, пойти́; to go shopping пойти́ за поку́пками; to go skating (skiing, swimming) пойти́ ката́ться на конька́х (ката́ться на

лы́жах, купа́ться); they went fishing они́ пошли́ уди́ть ры́бу; they went boating они́ ката́лись на ло́дке; *7. вести́; пролега́ть, тяну́ться (о пути}-, простира́ться (в каком-л. направлении}-, *8. быть в ходу́, в обраще́нии (о деньгах и т.

п.); to go away уходи́ть, уезжа́ть; to go back возвраща́ться; *to go down 1. заходи́ть (о солнце, луне}; 2. па́дать, снижа́ться (о ценах); 3. (за)тону́ть, идти́ ко дну (о корабле); to go on 1. продолжа́ть; he went on speaking он продолжа́л

гово-

пл г

ри́ть; go on, please! продолжа́йте, пожа́луйста!; *2. продолжа́ться; this went on all month э́то продолжа́лось • весь ме́-

сяц; 3. происходи́ть; what is going on? что (здесь) происхо́дит?; *to go out 1. выходи́ть; to go out of the house вы́йти из

до́ма; 2. га́снуть (об огне, освещении} ■ *to go through 1. осма́тривать (вещи, багаж)-, 2. рассма́тривать (вопрос, проблему); 3. переноси́ть ■ (испытание); *to go up поднима́ться, восходи́ть; О to go to bed ложи́ться спать; см. bed; to go for a walk идти́ гуля́ть, идти́ на прогу́лку; to go on strike забастова́ть; to go in for занима́ться; what sports do you go in for? каки́м спо́ртом, ви́дом спо́рта вы занима́етесь?; I go in for tennis (hockey, swimming, skiing) я занима́юсь

class="book"> те́ннисом (хок

ке́ем, пла́ванием, лы́жным спо́ртом); last year I went in for basketball, now... в про́шлом году́ я занима́лся баскетбо́лом, а

тепе́рь...; *to let smth (smb) go выпуска́ть что-л. (кого́-либо), отпуска́ть что-л. (кого́-л.); *it, that goes without saying само́ собо́й разуме́ется.

*goal [goul] I. цель; 2. спорт, воро́та; 3. гол.

*goat [gout] коза́.

*god [gɔd] бог; for ~’s sake! ра́ди бо́га!; thank ~! сла́ва бо́гу!-

goes [gouz] 3 лицо ед. ч. Present Indefinite от go.

*gold [gould] зо́лото, gone [gɔn] рр от go.

*good [gudj 1 n добро́, по́льза; to do smb ~ идти́ кому́-л. на по́льзу; what’s the ~ of... кака́я по́льза от..., како́й смысл

в...; it will lead to no ■— OT э́того добра́ не бу́дег, э́то ни к чему́ хоро́шему

не приведёт; for ~ навсегда́.

good ɪɪ а (сравнит, ст. better ['betə], превосх. ст. best [best]) 1. хоро́ший, до́брый [a child ребёнок, a family семья́, a girl де́вушка, a man челове́к, a mother мать]; it was very ~ of him to help us о́чень хорошо́ с его́ стороны́, что он помо́г

нам; to be ~ to smb хорошо́ относи́ться к кому́-л., хорошо́ обраща́ться с кем-л.; 2. хоро́ший, де́льный, зна́ющий [a doctor врач, ап engineer инжене́р, a pupil учени́к, a secretary секрета́рь, a teacher учи́тель, a worker рабо́чий]; 3.

хоро́ший, приле́жный [a pupil учени́к, a student студе́нт]; 4. хоро́ший, тала́нтливый [ап actor арти́ст, an artist худо́жник, a writer писа́тель, an article статья́, a book кни́га, a film фильм, а роет стихотво

ре́ние, a story расска́з!; 5. хоро́ший, бли́зкий [а comrade това́рищ, а friend друг, a neighbour сосе́д]; 6. хоро́ший, це́лый, несло́манный [а chair стул, a dress пла́тье, shoes ту́фли, боти́нки]; [ хоро́ший, доброка́чественный, све́жий [fruit фру́кты, fish ры́ба, meat мя́со, milk молоко́]; а ~ breakfast хоро́ший, вку́сный за́втрак; , хоро́ший, хоро́шего ка́чества

[work рабо́та, performance спекта́кль, music му́зыка, play пье́са, exhibition вы́ставка]; *7. го́дный, поле́зный; ~ for nothing ни на что не го́дный, бесполе́зный; what is it ~ for? для чего́ э́то (годи́тся)?; 8. О́’/1. значения: a — answer хоро́ший отве́т; his answers are always ~ он всегда́ хорошо́ отвеча́ет; ~ advice хоро́ший сове́т; а ~ mark хоро́шая

отме́тка; а ~ har

vest хоро́ший урожа́й; ~ weather хоро́шая пого́да;

news до́брые ве́сти, хоро́шая но́вость; in ~ order в поря́дке; а ■— seat хоро́шее, удо́бное ме́сто; the actors were very ~ арти́сты игра́ли о́чень хорошо́; to have а ʌrest хорошо́ отдохну́ть; to have ~ results име́ть хоро́шие результа́ты, доби́ться хоро́ших результа́тов; а road хоро́шая доро́га; <$> Good afternoon! до́брый день!, здра́вствуйте!

(при встрече во второй половине дня); Good evening! до́брый ве́чер!, здра́вствуйте!; Good morning! до́брое у́тро!, здра́вствуйте!; to say ~ morning (afternoon, evening) to smb пожела́ть кому́-л. до́брого у́тра (дня, ве́чера), поздоро́ваться с кем-л. (утром, днём, вечером); Good night! споко́йной но́чи!, до свида́ния!; to say ~

night to smb попроща́ться с кем-л., пожела́ть кому́-л. споко́йной но́чи; to have а ~ time хорошо́ провести́ вре́мя; см. time; *to be ~ at smth хорошо́ уме́ть что́-либо де́лать; хорошо́ знать что-л.; *а ~ deal мно́го.

good-bye ['gud'baɪ] int до свида́ния!, проща́й (-те)!

good-bye [gud'baɪ] tv. to say ~ попроща́ться,

*good-natured ['gud'neɪtʃəd] доброду́шный.

*goods [gudz] pl това́ры.

*goose [gu:s] (pl geese [gi:s]) гусь.

got [gɔt] past, pp от get.

government ['gʌvn mənt] прави́тельство ʃ)) socialist социалисти́ческое, democratic демократи́ческое, revolutionary революцио́нное, foreign иностра́нное, new но́вое, oid пре́жнее; 2) to elect избира́ть, to lead возглавля́ть]; the Soviet Government Сове́тское прави́тельство; a people’s ~ наро́дное

прави́тельство; a member of the ~ член прави́тельства; the head of the ~ глава́ прави́тельства.

“governor ['gʌvənə] губерна́тор.

“graceful ['greɪsful] грацио́зный, изя́щный; a ~dancer (figure) изя́щная танцо́вщица (фигу́ра).

“grade [greɪd] 1. амер. класс (s школе); 2. ка́чество, сорт; high — wheat высокосо́ртная пшени́ца.

“gradually ['grædjuəh] постепе́нно, мало-пома́

лу.

graduate ['grædjueɪt] конча́ть, ока́нчивать; а pupil ~s from school учени́к о́ка́нчивает шко́лу; a student ~s from an institute, a college (a university) студе́нт ока́нчивает институ́т (уни

версите́т); after I ~... по́сле оконча́ния я...

“grain [greɪn] 1. зёрнышко; зерно́; 2. хлеб (в зерне).

*grand [grænd] 1. вели́чественный, грандио́зный; 2. вели́кий; 3. великоле́пный, роско́шный.

“grandchildren ['græn,ʧɪldran] вну́ки, внуча́та.

“granddaughter ['græn,dɔ:tə] вну́чка.

grandfather ['grænd-

jɑ:ðə] дед, де́душка.

grandmother ['græn,mʌθə] ба́бушка.

* grand son ['grænsʌn]

внук.

“grant [grɑ:nt] 1. дарова́ть, жа́ловать; 2. допуска́ть; 3. дозволя́ть; <> to take it for ~ed счита́ть (что-л.) само́ собо́й

разуме́ющимся, не сомнева́ться (в чём-л.).

“grapes [greɪps] pl виногра́д.

“grasp [grɑ:sp] 1. схвати́ть; he ~ ed rny hand он схвати́л мою́ ру́ку,

меня́ за́ руку; 2. схвати́ть, поня́ть; ɪ donjt quite ~ the idea я не совсе́м понима́ю ва́шу мысль.

grass [grɑ:s] трава́ [1) dry суха́я, green зелёная, tall высо́кая, soft мя́гкая, thick густа́я, wet мо́края; 2) to cut подреза́ть, to lie in лежа́ть в, to lie down in лечь на]; ~ covers the ground земля́ покры́та траво́й.

*grateful ['greɪtful] благода́рный; to be ~ to smb for smth быть благода́рным кому́-л. за что-л.

*grave [greɪv] моги́ла.

gray [greɪ] 1. се́рый [ап animal живо́тное, a bird пти́ца, a building зда́ние, а саг автомоби́ль, clothes пла́тье, оде́жда, а

dress пла́тье, eyes глаза́, a hat шля́па, a shirt руба́шка, a suit костю́м, shoes ту́фли, боти́нки, the sky не́бо, a wall стена́]; to paint smth ~

кра́сить что-л. в се́рый цвет; pale ~, light — све́тло-се́рый; dark ~ тёмно-се́рый; in — в се́ром; to wear ~ ходи́ть в се́ром; 2. седо́й [hair во́лосы, a head голова́]; a woman with ~ hair седа́я же́нщина; he was all ~ он был совсе́м сед.

*graze [greɪz] t. пасти́ (скот); 2. пасти́сь (о скоте).

great [greɪt] 1. большо́й, значи́тельный [ап army а́рмия, a battle сраже́ние, бой, a country страна́, a day день, а

distance расстоя́ние, ап event собы́тие, a mistake оши́бка, a number число́, коли́чество, a part часть, a victory побе́да]; [

вели́кий [an actor арти́ст, an artist худо́жник, а man челове́к, a people наро́д, a writer писа́тель]; ~ friends больши́е

друзья́; the ~ ег part бо́льшая часть; there

is a ~ difference between these two words ме́жду э́тими двумя́ слова́ми есть, име́ется большо́е разли́чие; May Day is а ~

international holiday Пе́рвое ма́я — большо́й междунаро́дный пра́здник; 2. огро́мный.

*Great Britain ['greɪt 'brɪtn] Великобрита́ния.

*greatly ['greɪtlɪ] о́чень; he was ~ surprised (disappointed) он был о́чень удивлён (разочаро́ван); he has ~ changed он

о́чень измени́лся.

green [grim] 1. зелёный; см. gray 1; [banks берега́, fields поля́, forests леса́, hills холмы́, trees дере́вья, mountains го́ры); bright ~ я́рко-зелёный; 2. зелёный, неспе́лый [ап apple я́блоко, berries я́годы, fruit фру́кты, плоды́].

*greet [gri:t] 1. приве́тствовать; здоро́ваться (с

кем-л.); 2. встреча́ть,

приве́тствовать; he was ~ed with applause его́ встре́тили аплодисме́нтами.

grew [gru:] past от grow.

grey см. gray.

*grief [gri:f] го́ре, печа́ль, скорбь.

*grip [grip] схвати́ть; сжать.

*groan [groun] стона́ть.

ground [graund] 1. земля́, по́чва [hard твёрдая, жёсткая, dry суха́я, wet вла́жная]; 2. земля́ (твёрдая поверхность) [to drop smth on урони́ть что-л. на, to fall to, on упа́сть на, to pick smth up from подня́ть что-л. c, to lie on лежа́ть на, to lie down on лечь на, to sit on сиде́ть на, to sit down on сади́ться на]; the ~ floor пе́рвый эта́ж; the ~ is covered with grass (snow) земля́ покры́та

травдй (сне́гом); *3. перец. по́чва, основа́ние; *4. pl сад, приуса́дебный уча́сток; *5. ме́стность, террито́рия.

*group [gru:p] гру́ппа.

grow [grou] (past grew [gru:], рр grown [groun]) I 1. расти́ [l) an animal живо́тное, a child ребёнок, a country страна́, a town го́род, a flower цвето́к, one’s hair во́лосы, a tree де́рево; 2) fast бы́стро, slowly ме́дленно; 3) in the field в по́ле, in the forest в лесу́, in the garden в саду́, in the park в па́рке, in, on the tree на де́реве]; *2. выра́щивать (овощи и т. п.); *11

глагол-связка: to ~ old старе́ть; to ~ pale бледне́ть; to ~ angry рассерди́ться; it was ~ing dark темне́ло, станови́лось

темно́; *to ~ up выраста́ть, станови́ться взро́слым; he wants to be a doctor when he ~s up он хо́

чет стать врачо́м, когда́ вы́растет.

*grown-ups ['grounʌps] п pl взро́слые.

*growth [grouθ] (при-) ро́ст, увеличе́ние.

guarantee [,gærən'ti:] обеспе́чивать [peace мир, work рабо́ту, rest о́тдых, the right to work пра́во на труд]; we are fighting to ~ peace all over the world мы бо́ремся за то, что́бы обеспе́чить мир во всём ми́ре.

*guard [gɑ:d] 1. проводни́к (в поезде)-, 2. часово́й; охра́на, стра́жа; 3. гва́рдия.

guess [ges] 1. отга́дывать, уга́дывать; ~ what I have in my hand! угада́й (те), что у меня́ в руке́!; you can ~ the end of the story вы мо́жете (са́ми) догада́ться о конце́ расска́за; —. what I’ve brought угада́й (те), что я принёс; you’ll never ~! и

не пыта́йтесь угада́ть!*2.

амер. полага́ть, ду́мать; I ~ so ду́маю, что да.

guest [gest] гость; ап important

ва́жный

гость; to be smb’s ~ быть чьим-л. го́стем; ~s at a party го́сти, приглашённые на ве́чер; to expect ~s ожида́ть госте́й; we shall have a ~ at dinner today у нас сего́дня бу́дет гость к обе́ду.

*guide [gaɪd] I га проводни́к, гид.

* guide II v вести́; направля́ть; she took his

hand to ~ him along the dark passage она́ взяла́ его́ за́ руку, что́бы провести́ по тёмному коридо́ру; he ~d us through the forest он вёл нас че́рез лес.

*guilty ['gɪltɪ] вино́вный, винова́тый.

*gulf [gʌlf] зали́в.

gun [gʌn] 1. ружьё, винто́вка [to carry нести́, to hold держа́ть]; to kill with a ~ уби́ть, застрели́ть из ружья́; to shoot a

~ стреля́ть из ружья́; *2, ору́дие, пу́шка.

habit ['hæbɪt] привы́чка [good хоро́шая, bad плоха́я, funny смешна́я, old ста́рая, strange стра́нная]; to change one’s ~s меня́ть (свои́) привы́чки; he had a ~ of talking to himself on име́л привы́чку разгова́

ривать сам с собо́й; it was his —to get up early у него́ была́ привы́чка ра́но встава́ть.

had [hæd] past, рр от have.

hair [hɛə] во́лосы [I] beautiful краси́вые, brown кашта́новые, gray седы́е,

dark тёмные, light све́тлые, long дли́нные, short коро́ткие, straight прямы́е, thick густы́е, thin ре́дкие, wet вла́жные, мо́крые; 2) grows расту́т; 3) to cut подреза́ть, стричь]; to wash one’s ~ мыть го́лову; his ~ is black у него́ чёрные во́лосы;

*<у́ to do one’s ~ причёсываться (делать причёску — о женщине).

half [hɑ:f] I п (pl halves [hɑ:vz]) полови́на; ~ an hour полчаса́; ~ an apple полови́на я́блока; ~ (of) the people (the shops, the houses, the room, the book, the time) полови́на люде́й (магази́нов, домо́в, ко́мнаты, кни́ги, вре́мени); ~ a kilometre (а metre) полкиломе́тра (полме́тра); more (less) than ~ бо́льше (ме́ньше) полови́ны; the second of the concert втора́я полови́на конце́рта; about

~ о́коло полови́ны; ~ the way полдоро́ги; ап hour and а ~ полтора́ часа́; ~ an hour ago полчаса́ тому́ наза́д; three and а ~

три с полови́ной; to divide (to tear) smth in ~ раздели́ть (разорва́ть) что-л. попола́м.

half II adv 1. полови́на (при обозначении времени); ~ past one полови́на второ́го; *2. наполови́ну; the ball is ~ white,

~ red мяч наполови́ну бе́лый, наполови́ну кра́сный; ~ as much, many в два ра́за ме́ньше.

hall [hɔ:l] зал [1) big, large большо́й, small ма́ленький, небольшо́й, dark тёмный, new но́вый, old ста́рый, beautiful краси́вый; 2) to build стро́ить, to come into входи́ть в, to decorate украша́ть, to leave уходи́ть из]; to be in the ~ быть в

за́ле; the ~ was full (empty) зал был

полон (пуст); they decided to hold the meeting in the ~ онй решйли провести́ собра́ние в за́ле.

halves [hɑ:vz] pl от half I.

hammer ['hærnə] молото́к, мо́лот.

hand [hænd] I n 1. рука́ (кисть); ~s ру́ки [l) beautiful краси́вые, brown кори́чневые, загоре́лые, clean чи́стые, dirty гря́зные, large, big больши́е, little, small ма́ленькие, strong си́льные, cold холо́дные, warm тёплые, wet мо́крые; 2) to wash мыть]; one’s left (right) ~ ле́вая (пра́вая) рука́; to cut (to hurt, to burn) one’s ~ обре́зать (ушиби́ть, обже́чь) ру́ку; to catch (to hold, to lead, to pull, to take) smb by the ~ пойма́ть (держа́ть, вести́, тащи́ть, взять) кого́-л. за́ руку; to carry (to hold) smth in one’s ~ нести́ (держа́ть) что́-

-либо в руке́; his ~s shook у него́ дрожа́ли ру́ки, его́ ру́ки дрожа́ли; with both ~s обе́ими рука́ми; my ~ s are cold у меня́

холо́дные ру́ки, у меня́ озя́бли ру́ки; *2. стре́лка (часовая); <> to shake ~ s пожа́ть ру́ку (ру́ки), поздоро́ваться за́ руку;

*to have, to take, to get the upper ~ одержа́ть верх; *by ~ от руки́, ручны́м спо́собом; *on the one ~... on the other с

одно́й стороны́!..., с друго́й стороны́...; ~s off! ру́ки прочь!

*hand ɪl v вруча́ть; дава́ть; ~ me that book, please да́йте мне, пожа́луйста, (э́)ту кни́гу; to ~ in подава́ть, вруча́ть

(заявление и т. п.); ~ in your homework сда́йте дома́шнюю рабо́ту.

handkerchief ['hæŋkətʃɪf] носово́й плато́к.

*handle ['hændl] ру́чка (двери, кружки, ножа

и т. n,)-, to turn a ~ поверну́ть ру́чку.

♦handsome ['hænsəm] краси́вый.

♦handwriting ['hænd,raitɪŋ] по́черк.

♦handy ['hændɪ] 1. име́ющийся под руко́й; have you a pencil ~ ? есть у вас (под руко́й) каранда́ш?; 2. удо́бный (для

пользования)-, а ~ thing удо́бная вещь; <0 to come in •— пригоди́ться, быть поле́зным, кста́ти.

hang [hæŋ] (past, рр hung [hʌŋ]j 1. висе́ть [l) a blackboard доска́, a coat пальто́, a lamp ла́мпа, а тар ка́рта, а picture карти́на, a shelf по́лка; 2) high высоко́, low ни́зко; 3) on the wall на стене́, in front of the shop пе́ред магази́ном]; 2, ве́шать [a clock часы́, one’s coat пальто́, a map ка́рту, a picture карти́ну, a shelf по́лку]; *to about, around торча́ть, слоня́ться.

happen ['hæpan] 1. случа́ться, происходи́ть [an accident несча́стный слу́чай, an event собы́тие]; it ~ed two weeks (a century, a year) ago э́то случи́лось две неде́ли (столе́тие, год) тому́ наза́д; it often ~s э́то ча́сто быва́ет, э́то ча́сто

случа́ется; what has ~ ed? что случи́лось?; what ~ed to him? что с ним случи́лось?; how did it ~? как э́то случи́лось?; nothing special ~ed yesterday вчера́ ничего́ осо́бенного не случи́лось, не произошло́; 2.: I ~ed to be in the room я

случа́йно был в ко́мнате; do you ~ to know (to remember)? вы случа́йно не зна́ете (не по́мните)?

happy ['hæpɪ] 1. счастли́вый [a day день, ап end коне́ц, a future бу́дущее, a life жизнь, а

child ребёнок, a man челове́к, a family семья́, a face лицо́, a minute мину́та, мгнове́ние]; the happiest days (years) of his life са́мые счастлйвые дни (го́ды) его́ жи́зни; to be ~ быть счастли́вым, ра́доваться; to make smb ~ сде́лать кого́-л.

счастли́вым; I ат ~ to see you я рад, сча́стлив ви́деть вас; I shall be ~ to do so я бу́ду рад сде́лать э́то; Happy birthday! (поздравля́ю) с днём рожде́ния!; Happy holiday! (поздравля́ю Вас) с пра́здником!; *2, весёлый, ра́достный.

*harbour ['hɑ:bə] га́вань.

hard [hɑ:d] 1 a 1. жёсткий, твёрдый [а bed крова́ть, а bench скамья́, а chair стул, a couch дива́н, a pencil каранда́ш, a pillow поду́шка]; the ground was ~ земля́ была́ твёрдая; 2. тру́д

ный, тяжёлый [an examination экза́мен, a life жизнь, a question вопро́с, a struggle борьба́, work рабо́та]; he had а ~ life у

него́ была́ тру́дная, тяжёлая жизнь; it is ~ to say (to understand) тру́дно сказа́ть (поня́ть); it was too ~ for her для неё э́то

бы́ло сли́шком тру́дно.

hard II adv усе́рдно, о́чень мно́го [to study занима́ться, to work рабо́тать]; [ си́льно [to pull (по) тяну́ть, to push толка́ть]; to fight ~ сто́йко сража́ться, боро́ться; to try ~ о́чень стара́ться; to think ~ напряжённо ду́мать; it is raining ~ идёт

си́льный дождь.

hardly ['hɑ:dlɪ] 1. едва́, с трудо́м; I could ~ recognize him (believe it, understand him, walk) я с трудо́м, едва́ мог

узна́ть его́ (пове́-

рить э́тому, поня́ть его́, идти́); *2. едва́; we had ~ left the house when it began to rain, ~ had we left the house when it began to rain едва́ мы ушли́ из до́ма, как начался́ дождь.

*hare [hɛə] за́яц.

*harm [hɑ:m] вред; уще́рб; to do smb —вреди́ть, наноси́ть вред, уще́рб кому́-л.

harvest ['hɑ:vɪst] 1. урожа́й [1) good хоро́ший, bad плохо́й, big большо́й, small небольшо́й, excellent прекра́сный, rich бога́тый; 2) to expect ожида́ть, to gather собира́ть}; this year’s ~ урожа́й э́того го́да; the last (next) ~ предыду́щий, прошлого́дний (бу́дущий) урожа́й; the new ~ но́вый урожа́й; *2. убо́рка хле́ба, жа́тва.

has [hæz] 3 лицо ед. ч. Present Indefinite от have.

*haste [heist] поспе́шность, необду́манность; in ~ опроме́тчиво.

hat [hæt] шля́па; см. cap; [beautiful краси́вая, round кру́глая, soft мя́гкая, wide широ́кая]; to take off one’s ~ to smb снять шля́пу (приветствуя кого-л.), поздоро́ваться; he wore а ~ он был в шля́пе.

hate [heɪt] 1. ненави́деть [smb кого́-л., war войну́, cold weather холо́дную пого́ду]; I ~ his lies я ненави́жу его́ за

ложь, за то, что он говори́т (всегда́) непра́вду; 2. о́чень не люби́ть; I ~ to ask him again я о́чень не хочу́ опя́ть проси́ть

его́; she ~s going to doctors она́ о́чень не лю́бит ходи́ть к врача́м, лечи́ться; 1 ~ to write letters я о́чень не люблю́ писа́ть

пи́сьма.

*hatred ['heɪtrɪd] не́нависть.

9 Сл. наиб, уиотр. слов англ, яз.

*haughty ['hɔ:tɪ] высокоме́рный, надме́нный.

have [hæv] (3 лицо ед. ч. has [hæz]: past, рр had [hæd]) I име́ть (чтолибо}, облада́ть (чем-л.) [a book кни́гу, a family семью́, a house дом, many lessons мно́го уро́ков, money де́ньги, good marks хоро́шие отме́тки, a son сына, time вре́мя, much work мно́го рабо́ты]; we had a meeting у нас бы́ло собра́ние; I ~ a question у меня́ есть вопро́с; I ~ many things to do у меня́ мно́го дел, мне мно́гое ну́жно сде́лать; April has thirty days в апре́ле три́дцать дней; our garden has many flowers in it в на́шем саду́ мно́го цвето́в; you ~ по right to do that вы не име́ете пра́ва э́то де́лать; ~ you a brother? у вас

есть брат?; what will you ~ for breakfast? что у вас бу́дет на

за́втрак?; II вспомогательный глагол-, употребляется для образования Present и Past Perfect: I ~ not seen him for a long time я его́ о́чень давно́ не ви́дел; ~ you finished? вы уже́ (за)ко́нчили?; Ill 1. в прошедшем времени эквивалент

модальному глаголу must: it was late and we had to stay at home бы́ло по́здно, и нам пришло́сь оста́ться до́ма; *2. с

последующим инфинитивом означает долженствование: he has to do his work он до́лжен сде́лать свою́ рабо́ту; *3. с

последующим сложным дополнением имеет модальное значение заставля́ть (сделать что-л.): to ~ a coat made (отда́ть) сшить себе́ пальто́; to ~ one’s hair cut остри́чь во́лосы (у парикмахера)-, please ~ the boy bring my books

пусть ма́льчик (из магазина) принесёт мои́ кни́ги; ф to ~ breakfast за́втракать; см. breakfast; to ~ dinner обе́дать; to ~

supper у́жинать; to ~ a good (nice) time хорошо́ (прия́тно) провести́ вре́мя; см. time; *had better лу́чше бы, сле́довало

бы; см. better II; *to ~ to do with име́ть де́ло с; см. do.

*hay [her] се́но.

he [hi: J pron pers (объектн. n. him) он (обозначает лицо мужского пола)-, it is he э́то он; he is a doctor он врач; he has many friends у него́ мно́го друзе́й; he works hard он мно́го рабо́тает; he will do it himself он сде́лает э́то сам; he was here yesterday он был здесь вчера́; he can go there in the evening он мо́жет пойти́ туда́ ве́чером; he must be here at two o’clock он до́лжен быть здесь в два часа́; he may be late он, возмо́жно, опозда́ет; he and I were both tired мы с ним о́ба

уста́ли.

head [hed] 1. голова́ [l) big больша́я, gray, white седа́я, small ма́ленькая, heavy тяжёлая; 2) to hurt ушиби́ть, уда́рить, to turn повора́чивать]; to shake one’s ~ покача́ть голово́й; he was old and his ~ shook он был стар, и у него́ трясла́сь

голова́; he is а taller than ɪ он вы́ше меня́ на́ голову; 2. руководи́тель, глава́; the ~ of the circle руководи́тель кружка́; the

~ of the government глава́ прави́тельства; *<у from ~ to foot с ног до головы́; to be at the ~ of быть во главе́ (чего-л.).

’"headquarters ['hed'kwɔ:təz] 1. воен, штаб; 2. гла́вное управле́ние.

д

health [helθ] здоро́вье [l) bad плохо́е, excellent прекра́сное, good хоро́шее, weak сла́бое; 2) becomes better (worse) стано́вится лу́чше (ху́же)]; the mountain air will be good for his ~ го́рный во́здух бу́дет поле́зен для его́ здоро́вья; she worried about her son’s ~ она́ беспоко́илась о здоро́вье своего́ сы́на.

*health-resort ['helθrɪ'zɔ:t] куро́рт.

*healthy ['helθɪ] здоро́вый, поле́зный; going to bed late is not ~ по́здно ложи́ться спать вре́дно; it is not ~ for you to go to bed so late вам вре́дно так по́здно ложи́ться (спать).

*heap [hi:p] ма́сса, ку́ча, гру́да.

hear [hɪə] [past, рр heard [hə:d]) 1. слы́шать [l) well хорошо́, badly пло́хо; 2) an answer отве́т, the news но́вость.

a noise шум, a question вопро́с, smb’s voice чей-л го́лос]; I heard that you want to be a doctor я слы́шал, что вы хоти́те

стать врачо́м; 1 listened but I could not ~ all the words я слу́шал, но не мог расслы́шать всех слов; I didn’t ~ you come in я

не слы́шал, как вы вошли́; did you ~ me calling you? вы слы́шали, как я вас звал?; to ~ smth over, on the radio (у) слы́шать что-л. по ра́дио; we heard about it only the next day мы услы́шали, узна́ли об э́том то́лько на сле́дующий день;

*2.: to be heard раздава́ться (о звуке)-, a strange sound was heard разда́лся стра́нный звук.

heart [hɑ:t] 1. се́рдце [l) good хоро́шее, bad плохо́е, weak сла́бое; 2) beats бьётся, stops остана́вливается]; *2. се́рдце.

душа́; with all one’s ~ от всего́ се́рдца, от всей души́; -ф> by ~ наизу́сть; to know (to learn, to repeat, to say) smth by ~

знать (учи́ть, повтори́ть, сказа́ть) что-л. наизу́сть; *at ~ в глубине́ души́, в душе́; *to take smth to ~ принима́ть что-л.

бли́зко к се́рдцу; *to lose ~ па́дать ду́хом.

*heat [hi:t] I п жара́; зной.

*heat II v топи́ть, ота́пливать.

*heaven ['hevn] не́бо.

heavy ['hevi] тяжёлый [a bag портфе́ль, a blanket одея́ло, a box я́щик, a chair стул, clothes оде́жда, a coat пальто́, work рабо́та]; ~ air тяжёлый воздух; ~ food тяжёлая пи́ща; my head is, feels ~ у меня́ тяжёлая голова́; *О his heart was ~

у него́ бы́ло тяжело́ на душе́.

*heel [hi:l] I. каблу́к; 2. пя́тка; to take to one’s ~s бро́ситься бежа́ть.

*height [halt] 1. высота́; a tree thirty metres in ~ де́рево высото́й в три́дцать ме́тров; 2. рост; what is your ~ ? како́го

вы ро́ста?

held [held] past, рр от hold.

*helicopter ['helɪkɔptə] вертолёт.

*hell [hel] ад.

hello [hə'lou] здра́вствуй.

help [help] 1 n по́мощь; to ask for ~ проси́ть о по́мощи; to offer ~ предложи́ть по́мощь; to thank smb for his ~

поблагодари́ть кого́-л. за по́мощь; with the ~ of... с по́мощью (кого-л., чего-л.).

help II v 1. помога́ть [l) the government прави́тельство, the party па́ртия, the doctor врач, the medicine лека́рство, the school шко́ла; 2) the class кла́ссу, the collective farm колхо́зу, the country стране́, one’s family семье́, a factory заво́ду, one’s friend дру́гу, one's parents роди́телям; 3) smb to do srrɪth кому́-л. сде́лать что-л.]; to ~ smb to carry the table (to learn to skate, to write a letter) помо́чь кому́-л. нести́ стол (научи́ться ката́ться на конька́х, написа́ть письмо́); to ~ smb in, with mathematics помога́ть кому́-л. по матема́тике; ~! помоги́те!; I shall be glad to ~ you я бу́ду рад помо́чь вам; *2.

удержа́ться; she could not ~ crying она́ не могла́ удержа́ться от слёз.

*hen [hen] ку́рица.

her [hə:] 1 pron pass (3 лицо ед. ч. женского рода) её; свой; см. his.

her II pron pers объекта. n. от she; см. me.

here [hɪə] 1. здесь; ~ in the room (the town, the box) здесь в ко́мнате (го́роде, я́щике); there are many people ~ здесь

мно́го люде́й; I shall be ~ till six я бу́ду здесь до шести́ часо́в; I’ll wait for you -' я подожду́ вас здесь; hang the picture ~

пове́сь карти́ну здесь; he stayed ~ a month он был здесь в тече́ние ме́сяца; 2. сюда́; соте ~ пойди́, иди́ сюда́; put it ~

положи́ э́то сюда́; from ~ отсю́да; 3. вот; where are my skates? Here they аге! где мои́ коньки́? — Вот они́!; <— is the book you are looking for вот кни́га, кото́рую вы и́щете; give me those books, please! Here you are! да́йте мне, пожа́луйста, э́ти кни́ги! — Вот они́!, Пожа́луйста!: —we are at сашр! вот мы и в ла́гере!; ~ they come вот они́ иду́т.

hero ['hɪərou] геро́й [brave хра́брый, great вели́кий, well-known изве́стный]; a national ~ национа́льный, наро́дный

геро́й; to be (to become) a ~ in the eyes of... быть (стать) геро́ем в (чьих-л.) глаза́х; he fought like а ~ он сража́лся как

геро́й; to die а ~ умере́ть геро́ем; а real ~ настоя́щий геро́й; to be the ~ of an adventure (a play, a poem, a story) быть

геро́ем приключе́ния (пье́сы, стихотворе́ния, расска́за); *<$■ а ~ city го́род-геро́й; Hero of the Soviet Union Геро́й

Сове́тского Сою́за; Hero of Socialist Labour Геро́й Социалисти́ческого Труда́.

*heroic [hɪ'rouɪk] герои́ческий; а ~ deed по́двиг.

heroine ['herouɪn] герои́ня; см. hero.

*hers [hə:z] pron poss её; the book is ~, not

my brother’s э́та кни́га её, а не моего́ бра́та; а friend of ~ её знако́мый, прия́тель.

herself [hə/self] pron I при глаголах в 3 лице ед. ч. женского рода имеет значения: 1. сама́ (лично); she saw it she ~

saw it она́ сама́ ви́дела э́то; 2. сама́ (без посторонней помощи),; the girl did it the girl ~ did it де́вочка сде́лала э́то сама́; 11 L refl себя́, себе́, собо́й и т. д.; she bought ~ a new coat она́ купи́ла себе́ но́вое пальто́; she was angry with ~ она́ рассерди́лась (сама́) на себя́ she always talks about ~ она́ всё вре́мя говори́т о себе́; 2. при возвратных глаголах соответствует русскому -ся; she hurt ~ она́ уши́блась; *О (all) by ~ сама́, одна́; she lives (all) by ~ она́ живёт совсе́м одна́

(одино́ко).

*hesitate [' hezɪteɪt] колеба́ться, ме́длить; быть в нереши́тельности.

hid [hid] past от hide.

hidden ['hɪdn] pp от hide.

hide [haɪd] (past hid [hid], pp hidden ['hɪdn]) 1. пря́тать [l) a book кни́гу, one’s face лицо́, smb кого́-л.; 2) in a corner в

углу́, in the forest в лесу́, under a tree под де́ревом]; to ~ smth from smb пря́тать что-л. от кого́-л.; clouds hid the sun облака́ скры́ли со́лнце; the money was hidden under the floor де́ньги бы́ли спря́таны под по́лом; 2. пря́таться, скрыва́ться

[i) in a corner в углу́, in the forest в лесу́, behind a tree за де́ревом]; to ~ from smb пря́таться, скрыва́ться от кого́-л.

*hideous ['hɪdɪəs] безобра́зный, отврати́тельный.

high [haɪ] 1. высо́кий [a bank бе́рег (реки́), а

hili холм, a mountain гора́, a tree де́рево, а wall стена́]; to hang висе́ть, ве́шать высоко́; a tree five metres ~ де́рево

высото́й в пять ме́тров; ~ in the mountains высоко́ в гора́х; ~ in the sky высоко́ в, на не́бе; *2. высо́кий (о температуре, о цене и т. п.); ~ wages высо́кая за́работная пла́та; О (a) ~er education вы́сшее образова́ние.

*highly ['haɪlɪ] о́чень, весьма́; си́льно.

*highway ['haɪweɪ] шоссе́, магистра́льная доро́га.

hill [hɪl] холм, гора́ [1] big большо́й, green зелёный, high высо́кий, low ни́зкий, small небольшо́й; 2) to climb взбира́ться на]; to go (to run, to ride) up (down) a ■— идти́ (бежа́ть, е́хать) вверх (вниз) по скло́ну холма́.

him [him] pron pers объект, ii. or he; CM. me.

himself [hɪm'self] pron I при глаголах в 3 лице ед. ч. мужского рода имеет значения1. сам (лично); he saw it he ~ saw it он сам ви́дел э́то; 2. сам (без посторонней помощи); the boy did it ~, the boy ~ did it ма́льчик сде́лал э́то сам; II 1. refl себя́, себе́, собо́й и т. д.; he bought ~ a new coat он купи́л себе́ но́вое пальто́; 2. при возвратных глаголах соответствует русскому -ся; he hurt ~ он уши́бся; he washed ~ он умы́лся; *о (all) by ~ сам, оди́н; he lives (all) by ~ он живёт

(совсе́м) оди́н, одино́ко.

*hire ['haɪə] нанима́ть (слугу)-, снима́ть; [ брать напрока́т (велосипед, лодку).

his [hɪz] pron poss (3 лицо ед. ч. мужского

рода) его́; this is ~ watch э́то его́ часы́;

brother lives in Moscow его́ брат живёт в Москве́; all ~ books are on the table все его́ кни́ги лежа́т на столе́; both ~ sisters go to school о́бе его́ сестры́! хо́дят в шко́лу; I took ~ book by mistake по оши́бке я взял его́ кни́гу; [ свой; he told me about

~ trip он рассказа́л мне о свое́й пое́здке; he gave me book он дал мне свою́ кни́гу, he took off ~ coat он снял (своё) пальто́; he spent ~ holidays in the South он провёл кани́кулы на ю́ге.

history ['hɪstarɪ] исто́рия; см. mathematics; English , the ~ of England исто́рия Англии; modern ~ но́вая исто́рия; the ~

of literature (art) исто́рия литерату́ры (иску́сства); to know ~ well хорошо́

знать исто́рию; а ~ lesson уро́к исто́рии.

*hit [hit] (past, рр hit [hit]) 1. ударя́ть; 2. попада́ть (б цель).

hobby ['hɔbɪ] увлече́ние, люби́мое заня́тие (в свобо́дное вре́мя); what is your ~ ? чем вы увлека́етесь, занима́етесь (в

свобо́дное вре́мя)?; have you any ~ ? есть ли у вас како́е-нибудь люби́мое заня́тие?; music is (old books are) his ~ он

увлека́ется му́зыкой (стари́нными кни́гами).

hockey ['hɔkɪ] хокке́й; см. football.

hold [hould] (past, рр held [held]) 1. держа́ть [l) a knife нож, a spoon ло́жку, a mirror зе́ркало, a pen ру́чку, a book кни́гу, a ball мяч; 2) in one’s hand в руке́]; she held the child in her arms она́ держа́ла ребёнка на рука́х; to ~ smb by the hand держа́ть кого́-л. за́ руку; 2. в

ряде фразеол. сочетаний проводи́ть; to an election проводи́ть вы́боры; to ~ a meeting проводи́ть собра́ние.

hole [houl] 1. дыра́, отве́рстие [1) big больша́я, round кру́глая; 2) in a dress на пла́тье, in a shoe на боти́нке, in а wall в

стене́; 3) to make сде́лать, to burn проже́чь, to mend зашто́пать, заде́лать]; I’ve got a in my stocking у меня́ на чулке́

ды́рка; there is а — in your pocket у вас в карма́не ды́рка; 2. я́ма [deep глубо́кая, wide широ́кая]; the ~ was full of water я́ма была́ полна́ воды́, напо́лнена водо́й; he fell into а ~ он упа́л в я́му; he couldn’t get out of the ~ он не мог вы́браться из

я́мы.

holiday ['hɔlədɪ] 1. пра́здник, нерабо́чий день, выходно́й день; Sunday is а ~ воскресе́нье— нерабо́чий, выходно́й день; May Day is a great international ~ Пе́рвое ма́я — большо́й междунаро́дный

пра́здник; a national (revolutionary) ~ национа́льный, всенаро́дный (революцио́нный) пра́здник; Happy ~! (поздравля́ю

Вас) с пра́здником!; 2. обыкн. pl кани́кулы [1) long дли́нные, short коро́ткие, winter зи́мние, summer ле́тние; 2) begin (s) in July начина́ются в ию́ле, аге (is) over око́нчились, last(s) ten days для́тся де́сять дней]; schoolchildren have а ~ in January в январе́ у шко́льников кани́кулы; to spend the ~ at home (in a pioneer camp, in the country, in the South) проводи́ть кани́кулы до́ма (в пионе́рском ла́гере, в дере́вне, на ю́ге); during the ~ во вре́мя кани́кул; at the begin ning (end) of the ~ в нача́ле (конце́) кани́кул; where are you going for the ~s? куда́ ты е́дешь на кани́кулы?

*Holland ['hɔlənd] Голла́ндия.

*hollow ['hɔlou] 1. пусто́й; по́лый; 2. впа́лый.

home [houm] дом; to come (to come back, to get, to go, to hurry) ~ приходи́ть (возвраща́ться, добра́ться, е́хать, идти́, спеши́ть) домо́й; to leave ~ покида́ть дом, уезжа́ть и́з дому; to stay at ~ остава́ться до́ма; he is not at ~ его́ нет до́ма; to miss one’s ~ скуча́ть о до́ме, по до́му; to ring up ~ позвони́ть (по телефо́ну) домо́й; is anybody (at) ~ ? есть кто́-нибудь

до́ма?

homework ['houmwə:k] дома́шнее зада́ние; to begin (to finish) one’s ~ нача́ть (ко́нчить) дома́шнее зада́ние, уро́ки; to do one’s ~ де́лать уро́ки, дома́шнее зада́ние; to have much ~ име́ть большо́е дома́шнее зада́ние; what is the ~ for tomorrow (next lesson, Friday)? что за́дано на за́втра (к сле́дующему уро́ку, на пя́тницу)?

honest ['ɔnɪst] че́стный [eyes глаза́, a face лицо́, a man челове́к, people лю́ди]; I shall be ~ with you я бу́ду с ва́ми открове́нен.

*honey ['hʌnɪ] мёд.

*honour ['ɔnə] честь; а matter of ~ де́ло че́сти.

*hook [huk] крюк, крючо́к.

hope [houp] наде́яться; to ~ for smth наде́яться на что-л.; to ~ to do smth наде́яться что-л. сде́лать; I ~ to see you again наде́юсь сно́ва вас уви́деть; I ~ you will come наде́юсь, что вы придёте; I ~ (that) you are feeling better наде́юсь, что вам

(ста́ло)

лу́чше; 1 ~ so наде́юсь, что э́то так; I ~ not наде́юсь, что э́то не так; let’s ~ for the best бу́дем наде́яться на лу́чшее.

*horrible ['hɔrəbɪ] ужа́сный.

*horror ['hɔrə] у́жас.

horse [hɔ:s] ло́шадь, конь; a black ~ вороно́й конь; to get on а ~ сесть на ло́шадь; to ride а ~ е́хать (верхо́м) на

ло́шади; to jump from a ~ спры́гнуть с ло́шади; to fall off а ~ упа́сть с ло́шади; to lead а ~ вести́ ло́шадь.

*horseback ['hɔ:sbæk]: on ~ верхо́м.

hospital ['hɔspɪtl] больни́ца; to be in ~ лежа́ть в больни́це; to work in а ~ рабо́тать в больни́це; to take smb to a ~

положи́ть кого́-л. в больни́цу; he went to the ~ to see his brother он пое́хал в больни́цу навести́ть своего́ бра́та; he came out of the ~ он вы́шел из больни́цы.

*host [houst] хозя́ин (до́ма).

*hostel ['hɔstaɪ] обшежйтие (студенческое).

*hostile ['hɔstaɪl] вражде́бный.

hot [hot] горя́чий [а breakfast за́втрак, coffee ко́фе, milk молоко́, а dinner обе́д, soup суп, air во́здух, the sun со́лнце, water вода́, а wind ве́тер]; [ жа́ркий, зно́йный [a day день, а month ме́сяц, a place ме́сто, a season вре́мя го́да, a summer ле́то, weather пого́да]; it was ~ in the room в ко́мнате бы́ло жа́рко; what а ~ day! како́й жа́ркий день!; I ат ~ мне жа́рко; а

~ battle жа́ркое сраже́ние, горя́чий бой.

hotel [hou'tel] гости́ница [l) big, large больша́я, little, small ма́ленькая, beautiful краси́вая, comfortable комфорта́

бельная, modern совреме́нная; 2) to come to прие́хать в, to live in жить в, to leave уе́хать из]; he took a room in a ~ он

снял но́мер в гости́нице.

*hot-tempered ['hɔt'tempəd] горя́чий, вспы́льчивый,

hour ['auə] час; а whole — це́лый час; two — s passed прошло́ два часа́; we have an left у нас оста́лся Час вре́мени; you are three ~ s late вы опозда́ли на три часа́; they spent many ~s at the river они́ провели́ мно́го часо́в у реки́; the meeting lasted two ~ s собра́ние продолжа́лось два часа́; ten kilometres an ~ де́сять киломе́тров в час; they can argue (play chess) for ~s они́ мо́гут часа́ми спо́рить (игра́ть в ша́хматы); about two ~s о́коло двух часо́в; after two ~s че́рез

два часа́ (о прошлом); two ~s later спустя́ два часа́, че́рез два часа́ (о прошлом); in two s че́рез два часа́ (о будущем)-, two ~s ago два часа́ тому́ наза́д; ап ~ and a half полтора́ часа́; half ап —полчаса́; a quarter of ап ~ че́тверть часа́; every minute seemed ап ~ ка́ждая мину́та каза́лась ча́сом.

house [haus] (pl houses [hauzɪz]) дом [l) big, large большо́й, small, little небольшо́й, ма́ленький, new но́вый, old ста́рый, tall высо́кий, low ни́зкий, nice, beautiful краси́вый, ugly некраси́вый, modern совреме́нный, stone ка́менный, wooden деревя́нный; 2) stands стои́т, burns гори́т; 3) to build стро́ить, to come in (to) входи́ть в, to destroy разруша́ть, to decorate украша́ть, to live in жить в, to leave уходи́ть из, покида́ть];

in the ~ в до́ме; a country ~ за́городный дом, да́ча; to come (to go) to smb’s ~ приходи́ть (идти́) к кому́-л. в го́сти; *the House of Commons пала́та о́бщин (s английском парламенте);

*the House of Lords пала́та ло́рдов (s английском парламенте); *the House of Representatives пала́та представи́телей

Конгрессе США).

how [hau] t. как, каки́м о́бразом; ~ did it happen? как э́то случи́лось?; ~ can you do it? как вы э́то де́лаете?, как э́то

сде́лать?; 2. ско́лько; ~ many English books have you? ско́лько у вас англи́йских книг?; ~ much does he owe you? ско́лько

он вам до́лжен?; — much time do you need? ско́лько вам ну́жно вре́мени?; ~ far is it to..? ско́лько (киломе́тров) до..?; ~

old are you?

ско́лько вам лет?; ~ soon can you come? когда́, как ско́ро вы мо́жете прийти́?; ~ long will it last? как до́лго, ско́лько

вре́мени э́то продли́тся?; ~ long is this corridor? какова́ длина́ э́того коридо́ра?; 3. в придаточных предложениях как

союзное слово как; tell him ~ to do it скажи́ ему́, как э́то (ну́жно) сде́лать; О ~ do you do? здра́вствуйте!

*however [hau'evə] одна́ко, всё-таки.

*howl [haul] реве́ть, выть.

*huge [hju:dʒ] огро́мный, грома́дный, исполи́нский.

*hutnan ['hju:mən] челове́ческий.

^humiliate [hju:'mɪlɪeɪt] унижа́ть, оскорбля́ть.

*humour ['hju:rnə] 1. настрое́ние; he was in а good (bad) ~ он был в хоро́шем (плохо́м) настрое́нии; 2. ю́мор.

hundred ['hʌndrəd] сто, со́тня; a, one (four) ~ kilometres сто (четы́реста) киломе́тров; ~s of men (workers, kilometres, books) со́тни люде́й (рабо́чих, киломе́тров, книг); more (less) than a ~ бо́льше (ме́ньше) ста; ~s of thousands of people со́тни ты́сяч люде́й; about a, one ~ о́коло ста; 459 (four and fifty-nine) четьтреста пятьдеся́т де́вять.

hung [hʌŋ] past, pp or hang.

*Hungary ['hʌŋgən] Ве́нгрия.

*hunger ['hʌŋgə] го́лод.

hungry ['hʌŋŋrɪ] голо́дный [an animal живо́тное, a bird пти́ца, a child ребёнок, a man челове́к]; to be ~ быть

голо́дным, хоте́ть есть; I am very ~ я о́чень хочу́ есть; they were cold and ~ им бы́ло хо́лодно, и они́ хоте́ли есть.

*hunt [hʌnt] охо́титься.

hurry ['hʌrɪ] 1. спеши́ть, торопи́ться (быстро идти, двигаться) [to the station на вокза́л, to school в шко́лу, home домо́й, from one place to another из одного́ ме́ста в друго́е]; he hurried along the street он торопли́во шёл по у́лице; 2.

торопи́ться (поспешно что-л. делать); she hurried with her homework, to finish her homework она́ торопи́лась око́нчить

дома́шнее зада́ние; we hurried to get everything ready мы (no-) спеши́ли всё пригото́вить; please, ~, we are all waiting поторопи́тесь, мы все вас ждём; please, ~ ! 'поторопи́тесь, пожа́луйста!; don’t ~, we have enough time не

спеши́те, у нас доста́точно вре́гчени; we must ~ or we’ll be late нам ну́жно спеши́ть, ина́че мы опозда́ем.

hurt [hə:t] (past, рр hurt [hə:t]) 1. ушиби́ть, причини́ть боль [one’s arm, one’s hand ру́ку, one’s finger па́лец, one’s foot но́гу, one’s head го́лову]; did you ~ yourself? вы не уши́блись?; 2. боле́ть (о части тела) [one’s back спина́, one’s hand рука́-, one’s leg нога́]; my eyes у меня́ боля́т глаза́; *3. обижа́ть, огорча́ть; I didn’t mean to ~ your feelings я не хоте́л вас

оби́деть.

husband ['hʌzbənd] муж.

*hut [hʌt] хи́жина, хиба́рка.

I [aɪ] pron pers (объект. п. те) я; you and I мы с ва́ми, мы с го

бо́й; ту brother and I мы с бра́том; neither ту friend nor I ни я, ни мой

друг; I am here я здесь; I was ill for two days я был бо́лен два дня; I’ll do it myself я э́то сде́лаю сам; my sister and I are pioneers мы с сестро́й пионе́ры; I shall bring it with me я принесу́ э́то (с собо́й).

ice [aɪs] лёд [l) thick то́лстый, thin то́нкий; 2) breaks лома́ется, covers the river покрыва́ет ре́ку́; 3) to cut руби́ть]; to skate on the ~ ката́ться по льду на конька́х; to fall (down) on the ~ упа́сть на льду, на лёд.

ice-cream ['aɪs'kri:m] моро́женое [l) good хоро́шее, nice вку́сное; 2) to buy покупа́ть, to eat есть, to like люби́ть, to offer предлага́ть]; ~ is pleasant in hot weather моро́женое о́чень прия́тно в жа́ркую пого́ду; we had ~ and cake at the party в гостя́х нас угоща́ли моро́женым и пиро́жным.

* Iceland ['aɪsɪənd] Исла́ндия.

idea [aɪ'dɪə] 1. мысль, иде́я [1) clever у́мная, уда́чная, excellent прекра́сная, foolish глу́пая, good хоро́шая, interesting интере́сная, simple проста́я, strange стра́нная; 2) becomes clearer and clearer стано́вится всё ясне́е; 3) to carry out осуществля́ть, to criticize критикова́ть, to defend защища́ть, to fight for боро́ться за, to explain объясня́ть, to understand понима́ть; 4) of a book кни́ги, of a film фи́льма, of a play пье́сы]; the main ~ of the book is... основна́я мысль э́той кни́ги

заключа́ется в...; who gave you that ~? кто по́дал вам таку́ю мысль?; we all liked the ~ of spending two weeks on an island нам всем понра́вилась мысль провести́ две неде́ли на о́строве; *2. поня́тие.

представле́ние; tohave an ~ of smth име́ть представле́ние о чём-л.; to have no ~ of smth не име́ть о чём-л. (никако́го) представле́ния, поня́тия.

*idle ['aɪdɪ] 1. пра́здный; 2. безде́йствующий (о заводе, фабрике); the factory (the machines) stood ~ заво́д (маши́ны) безде́йствовал(и), не рабо́тал (и).

if [if] 1. е́сли (выражает условие или предположение)-, if he is free he’ll do it е́сли он свобо́ден, он сде́лает э́то; if you see him give him the book е́сли вы его́ уви́дите, да́йте ему́ кни́гу; if it doesn’t rain tomorrow we shall go to the lake е́сли за́втра не бу́дет дождя́, мы пойдём на о́зеро; I’ll help him if I can я ему́ помогу́, е́сли смогу́; 2. ли; I don’t know if I can come with you я не зна́ю, смогу́ ли

я пойти́ с ва́ми; I want to know if he is still there мне хоте́лось бы знать, там ли он ещё; they came to learn if we have changed our plans они́ пришли́ узна́ть, не измени́лись ли у нас пла́ны; ask them if they received our telegram спроси́те, получи́ли ли они́ на́шу телегра́мму; I shall see if he is here я посмотрю́, здесь ли он; I don’t know if I can не зна́ю, смогу́

ли я; as if как бу́дто бы, как е́сли бы; he acted as if he knew nothing он вёл себя́ так, как бу́дто бы ничего́ не знал; he talked as if he were perfectly innocent он говори́л так, бу́дто был соверше́нно невино́вен; it looks as if we won’t be able to go похо́же, что мы не смо́жем пойти́.

*ignorant ['ɪgnarant] 1. неве́жественный, необразо́ванный; 2. незна́ющий;

he is ~ of the facts ему́ неизве́стны э́ти фа́кты.

ill [ɪlj а 1. больно́й (как предикатив) to be ~ боле́ть; he is very (quite) ~ он о́чень (совсе́м) бо́лен; I feel ~ я чу́вствую

себя́ больны́м; he came home quite ~ он пришёл домо́й совсе́м больно́й; *2. дурно́й, плохо́й; злой; О to fall ~ заболе́ть; to fall — with smth заболе́ть чем-л.; “to be, to feel — at ease чу́вствовать себя́ нело́вко, не по себе́.

“illegal [ɪ'li:gal] незако́нный, нелега́льный.

“image ['ɪmɪdʒ] 1. о́браз; 2. изображе́ние (по телевизору).

“imaginary [ɪ'mæʤɪnərɪ] вообража́емый, ка́жущийся, мни́мый.

’‘imagine [ɪ'mæʤɪn] 1. представля́ть себе́, вообража́ть, I can’t ~ where he has gone! я (себе́) не представля́ю, куда́ он

мог уйти́!; 2. ду́мать, предполага́ть.

*imitate ['ɪmɪteɪt] подража́ть.

“immediately [ɪ'mi:djətlɪj то́тчас, неме́дленно.

“immense [/mens] огро́мный, грома́дный.

“immortal [i'mɔ:tl] бессме́ртный.

“import [ɪm'pɔ:t] ввози́ть, импорти́ровать.

“importance [ɪm''pɔ:tans] ва́жность, большо́е значе́ние; О to be of ~ име́ть значе́ние; to be of no ~ не име́ть значе́-

ния; to attach (much) ~ to smth придава́ть (большо́е) значе́ние чему́-л.; to attach no ~ to smth не придава́ть чему́-л.

значе́ния.

important [ɪm'pɔ:tənt] 1. ва́жный [an agreement соглаше́ние, догово́р, an article статья́, a city го́род, an event со-бы́тие, a fact факт, a guest гость, a meeting собра́ние, news но́вость,

изве́стия, a place ме́сто, a question вопро́с, a reason причи́на, основа́ние, a result результа́т, a station ста́нция, a task зада́ние, зада́ча, a telegram телегра́мма, work рабо́та]; it is very ~ to me для меня́ э́то о́чень ва́жно; it is not ~ нева́жно; the most ~ thing is... са́мое гла́вное, ва́жное э́то...; *2. ва́жный, влия́тельный (о человеке, об организации).

impossible [ɪm'pɔsəbl] невероя́тный, невозмо́жный ]a story исто́рия, ап event собы́тие, a result результа́т]; that is ~

э́то невероя́тно, невозмо́жно; what you say is ~ то, что вы говори́те, невозмо́жно; it is ~ to do it now сейча́с э́то невозмо́жно сде́лать; nothing is ~ ничего́ нет невозмо́жного.

*impression [ɪm'prejan] впечатле́ние; О to make, to produce an ~ (on)

производи́ть впечатле́ние (на кого-л.).

*improve [ɪm'pru:v] 1. улучша́ть, соверше́нствовать; 2. улучша́ться, соверше́нствоваться; conditions have greatly ~ d since then с тех по́р усло́вия значи́тельно улу́чшились.

in fin] prep употребляется при обозначении 1. нахождения в пределах или внутри чего-л.in the Soviet Union (Moscow, the country, the room, the field, the bag) в Сове́тском Сою́зе (Москве́, стране́, ко́мнате, по́ле, портфе́ле); in the yard во дворе́; in town в го́роде; in the country в дере́вне; in the air в во́здухе; in the mirror в зе́ркале; in the article (the book) в статье́ (кни́ге); in art (literature) в иску́сстве (литерату́ре); in the street (the square, the tree) на у́лице (пло́щади, де́ре

ве); in the worth на све́те, в мйре; in the East на восто́ке; in the sky на не́бе; in the picture на карти́не; 2. времени: in the morning (evening, afternoon) у́тром (ве́чером, днём); in summer (autumn, spring, winter) ле́том (о́сенью, весно́й, зимо́й); in January (February) в январе́ (феврале́); in 1956 в 1956 году; in the XXth century в двадца́том ве́ке; never in one’s life никогда́ в жи́зни; in (the) future в бу́дущем, 3. периода времени, по прошествии которого или в течение которого будет происходить или происходит действие: 1’11 come to see you in a week (two days, a year) я навещу́ вас че́рез не-де́лю (два дня, год); in a minute сейча́с, сию́ мину́ту; he returned, came back in ten minutes он верну́лся че́рез де́сять

мину́т; the boy finished his lessons in an hour ма́льчик сде́лал уро́ки за час; *4. процесса: in speaking about the play he said... говоря́ о пье́се, разбира́я пье́су, он сказа́л...; in using this machine you must... по́льзуясь э́той маши́ной, вы

должны́...; 5. др. значения: to be interested in smth (smb) интересе ви́ться чем-л. (кем-л.); to fail in an examination (in history) провали́ться на экза́мене (no исто́рии); to help smb in English (literature) помога́ть кому́-л. по англи́йскому

языку́ (по литерату́ре) ; to take part in smth принима́ть в чём-л. уча́стие; in good (bad) weather в хоро́шую (плоху́ю) пого́ду; in the end в конце́ (концо́в); in the middle of the room посреди́не ко́мнаты; in order в поря́дке; to lie in the sun лежа́ть на со́лнце; in this way таки́м о́бразом; say it in English скажи́ (те) э́то по-англи́йски; to write in ink писа́ть

черни́лами; in every (possible) way вся́чески, все́ми спо́собами; <0 in general вообще́; см. general П; in vain напра́сно; см. vain; in the open air под откры́тым не́бом; см. air I; in time во́время, своевре́менно; см. time; *to be in быть до́ма, быть у себя́ (в кабинете и т. п.), быть на ме́сте (работы); *in fact в действи́тельности, в су́щности, на са́мом де́ле.

*inch [ɪnʧ] дюйм ( = 2,5 см).

*incident ['ɪnsɪdant] слу́чай, происше́ствие, собы́тие; инциде́нт; а border ~ пограни́чный инциде́нт.

’'incline [ɪn'klaɪn]: to be ~ d to быть скло́нным, располо́женным к

(чему-л.), име́ть скло́нность к (чему-л.)-, I ат ~ d to think that... я скло́нен ду́мать, что...

*include [ɪn'kɪu:d] 1. включа́ть; two chemists have been ~d in the delegation в соста́в делега́ции включи́ли двух

хи́миков; 2. заключа́ть (в себе).

*income ['ɪnkəm] дохо́д.

*increase [ɪn'kri:s] 1. увели́чивать; everything is being done to ~ output всё де́лается для того́, что́бы увели́чить вы́-

пуск проду́кции; 2. увели́чиваться, возраста́ть; the number of workshops has ~ d коли́чество цехо́в возросло́.

*indeed [ɪn'di:d] в са́мом де́ле, действи́тельно; ~ we all think so мы все действи́тельно ду́маем так; we were ~ very glad to hear the news мы действи́тельно бы́ли о́чень ра́ды услы́-

шать э́ту но́вость; thank you very much ~ и́скренне вас благодарю́, о́чень вам благода́рен, большо́е вам спаси́бо.

^independence [,ɪndɪ'pendəns] незави́симость; самостоя́тельность.

independent [,ɪndɪ'pendənt] незави́симый; самостоя́тельный.

India [indjə] Индия.

*Indian ['ɪndjən] 1. инде́ец; 2. инди́ец.

indicate ['mdɪkeɪt] ука́зывать.

indifferent [ɪn'dɪf rant] равноду́шный, безразли́чный.

indignant [m'dɪgnənt] возмущённый; to be ~ возмуща́ться; to make smb ~ возмути́ть кого́-л.

industrial [ɪn'dʌstrɪəl] промы́шленный, индустриа́льный [a town го́род, a district райо́н].

industry ['ɪndəstrɪ] промы́шленность [1) socialist социалисти́ческая,

capitalist капиталисти́ческая, chemical хими́ческая; 2) develops развива́ется, grows растёт]; to build (up) ~ создава́ть

промы́шленность.

inevitable [ɪn'evɪtəbl] неизбе́жный, немину́емый; an ~ result неизбе́жный результа́т.

inferior [ɪn'fɪərɪə] плохо́й, ху́дший; ни́зкий (по качеству).

influence ['ɪnfluəns] влия́ние.

inform [ɪn'fɔ:m] I.

сообща́ть, извеща́ть; 2. дава́ть спра́вку; осведомля́ть.

information [,ɪnfə'meɪʃan] 1. сообще́ние, информа́ция; 2. све́дения; 3. спра́вка.

inhabit [ɪn'hæbɪt] населя́ть, жить.

inhabitant [ɪn'hæbɪtant] жи́тель.

inherit [ɪn'herɪt] (у) насле́довать.

injure rɪndʒə] 1. повреди́ть, ушиби́ть, ра́-

нить; 2. оскорби́ть, оби́деть.

ink [ɪŋk] черни́ла [black чёрные, blue си́ние]; 1 have no more ~ in my pen у меня́ в ру́чке бо́льше нет черни́л; write in

~ пиши́те черни́лами; you have ~ on your fingers у вас па́льцы в черни́лах.

*inn [in] гости́ница (небольшая).

“inner ['ɪnə[ вну́тренний.

*innocent ['ɪnəsnt] невино́вный.

’inquire [ɪn'kwaɪə] осведомля́ться, справля́ться; спра́шивать; she had come to ~ about her friend's health она́ пришла́

спра́виться о здоро́вье свое́й подру́ги.

*insect ['ɪnsekt] насеко́мое.

*inside [Tn'said] внутри́, внутрь; ф ~ out наизна́нку; to turn (smth) ~ out вывора́

чивать (что-л.) наизна́нку (о платье и т. п.). ■

“insist [ɪn'sɪst] наста́ивать; to ~ on srnth наста́ивать на чём-л.; to ~ on doing smth наста́ивать на том, что́бы сде́лать

что-л. ,

*inspect [ɪu'spekt] 1. осма́тривать; рассма́тривать; 2. проверя́ть, инспекти́ровать.

*inspire [ɪn'spaɪəl вдох новля́ть, воодушевля́ть.

’Instance ['ɪnstəns] приме́р; О for наприме́р.

’’instantly ['ɪnstəntlɪ] то́тчас, неме́дленно.

*instead [ɪn'sted] вме́сто, взаме́н; we couldn’t find any flowers, so we bought a box of candy ~ мы не могли́ найти́

цвето́в и вме́сто них купи́ли коро́бку коифе́т, о ~ of вме́сто, взаме́н; ~ of this вме́сто э́того; ~ of me (him, them) вме́сто

меня́ (него́, них); we decided to go on Wednesday ~ of Tues

day мы реши́ли пое́хать в сре́ду вме́сто вторника; he put on my skates ~ of his (own) он наде́л мои́ коньки́ вме́сто свои́х;

~ of going (of reading) he... вме́сто того́, что́бы идти́ (чита́ть), он...

institute ['ɪnstɪtju:t] институ́т; см. college.

“Institution [,ɪnstɪ'tju: fan] учрежде́ние; заведе́ние; government ~ s прави́тельственные учрежде́ния.

““instruction [in'strʌkʃən] 1. обман, pl указа́ние, инстру́кция, наставле́ние; предписа́ние; 2. обуче́ние.

*insult [ɪn'sʌlt] оскорблять.

“Intellectual [,ɪntɪ'lektjuəl] интеллиге́нт.

“intelligent. [in'tehdʒənt] у́мный, разу́мный; an ~ proposal (раз)у́мное предложе́ние.

*intend [ɪn'tend] 1. намерева́ться; 2.: to be ~ed предназнача́ть(ся).

*intention [ɪn'tenʃan] наме́рение.

“Interest ['ɪntrɪst]: to take an ~ in smth (smb) интересова́ться чем-л. (кем-л.); to be of ~ представля́ть (собо́ю) интере́с; to be of no ~ не представля́ть интере́са.

interested ['ɪntrɪstɪd] заинтересо́ванный; to be very much ~ in smth (smb) о́чень интересова́ться чем-л. (кем-л.); he is

~ in everything at school (in sports, in this subject, in his work) он интересу́ется всем в шко́ле (спо́ртом, э́тим предме́том, свое́й рабо́той); to become ~ in smth заинтересова́ться чем-л.; what are you ~ in? чем вы интересу́етесь?

interesting ['ɪntrɪstɪŋ] интере́сный [an adventure приключе́ние, an article статья́, a book кни́га, a circle кружо́к, a con cert конце́рт, a fact факт, a film фильм, a game игра́, a lesson уро́к, life жизнь, a man челове́к, a meeting встре́ча, собра́ние, news но́вость, но́вости, a party ве́чер, вечери́нка, a picture карти́на, a place ме́сто, a play пье́са, a story расска́з, work рабо́та]; it is — to me мне э́то интере́сно; there are many ~ things in that museum в э́том музе́е мно́го интере́сного; 1

can’t tell you anything ~ я не могу́ рассказа́ть вам ничего́ интере́сного; the most ~ thing is that... са́мое интере́сное э́то то, что...

*interfere [,ɪntə'fɪə] 1. вме́шиваться (в разговор и т. п. — с предлогом in)-, 2. вме́шиваться (в дела, в законы и т. п.

— с предлогом with.).

international [,ɪntə'næfənl] междунаро́дный

[events собы́тия, a football game футбо́льный матч, a holiday пра́здник, a language язы́к].

*interpreter [ɪn'tə:prɪtə] перево́дчик (устный).

interrupt [,ɪntə'rʌpt] прерыва́ть [a game игру́, a lesson уро́к, a report докла́д]; he ~ed me он прерва́л меня́; the lecture was ~ed by a noise in the corridor ле́кцию прерва́л шум в коридо́ре; we had to ~ our work нам пришло́сь прерва́ть рабо́ту.

*interval ['ɪnteval] 1. промежу́ток, расстоя́ние, интерва́л; at ~s of ten minutes с интерва́лами в де́сять мину́т; at ten metre ~s на расстоя́нии десяти́ ме́тров; 2. па́уза; переры́в; after а short ~ he continued to speak по́сле небольшо́й па́узы, небольшо́го переры́ва он продолжа́л говори́ть.

into ['ɪntu] prep употребляется при обозначении 1. движения внутрь чегд-л.: ~ a house (а garden, a room) в дом

(сад, ко́мнату); to put smth ~ one’s bag (one’s pocket, a box) класть что-л. в портфе́ль (карма́н, я́щик); they got ~ the car and rode away они́ се́ли в маши́ну И уе́хали; to fall ~ the water упа́сть в во́ду; 2. деления на части: to divide smth ~ two (equal) parts дели́ть что-л. на две (ра́вные) ча́сти; *3. перехода в новое состояние, качество, форму: water turns ~ ice вода́ превраща́ется в лёд; 4. др. значения: to translate from English ~ Russian переводи́ть с англи́йского языка́ на

ру́сский.

*introduce [,ɪntrə'dju:s] 1. вводи́ть; he ~ d a new method of work он ввёл но́вый ме́тод рабо́ты; 2.

знако́мить (to с кем-л.), представля́ть (кого-л. кому-л.); to ~ oneself предста́виться.

*introduction [,ɪntrə'dʌkfanl введе́ние (к книге), вступле́ние.

invent [ɪn'vent] 1. изобрета́ть [a machine маши́ну, radio ра́дио, the telephone телефо́н]; Soviet scientists have —ed a new way of... сове́тские учёные изобрели́ но́вый спо́соб...; *2. выду́мывать, сочиня́ть (ка кую-л. историю и т. п.).

“investigate [ɪn'vestɪgeɪt] иссле́довать; we have — d the matter thoroughly мы тща́тельно иссле́довали э́тот вопро́с, э́то де́ло; the subject has not been ~d э́тот вопро́с ещё не иссле́дован.

“invite [ɪn'vaɪt] приглаша́ть; he ~ d me to go with him он пригласи́л меня́ пойти́ с ним; she didn’t ~ Ann to her party она́ не пригласи́ла Анну к себе́ на ве́чер; he ~ d her to the theatre он пригласи́л её в теа́тр; the whole class is — d!

приглаша́ется весь класс!

*involve [ɪn'vɔlv] вовлека́ть, впу́тывать; to be ~d in smth быть заме́шанным в чём-л.

*Ireland ['aɪələnd] Ирла́ндия.

iron ['aɪən] 1. желе́зо; to need ~ нужда́ться в желе́зе; to use ~ испо́льзовать желе́зо; to make smth of ~ де́лать что-л. из

желе́за; made of ~ сде́ланный из желе́за; ап — bed (box, door) желе́зная крова́ть (я́шик, дверь); *2. утю́г.

*irritate ['ɪrɪteɪt] раздража́ть.

is [ɪz] 3 лицо ед. ч. Present Indefinite от be.

island ['aɪlənd] о́стров [l) beautiful краси́вый, big, large большо́й, little, small небольшо́й, ма́

ленький, narrow у́зкий; 2) lies to the south of лежи́т к ю́гу от; 3) to come to прие́хать на, to cross пересе́чь, to discover откры́ть, to live on жить на, to visit посети́ть]; an ~ in the Atlantic Ocean (in a lake, in a river) о́стров в Атланти́ческом

океа́не (на о́зере, на реке́); the ~ is near (far from) the shore о́стров нахо́дится бли́зко (далеко́) от бе́рега; the ~ is a kilometre long and half a kilometre wide о́стров длино́й в оди́н киломе́тр и ширино́й в полкиломе́тра.

’issue ['ɪsju:] 1. выпуска́ть, издава́ть; 2. выходи́ть.

it [ɪt] pron pers (объект. n. it) I он, она́, оно́ (обозначает любой предмет или животное); where is your notebook? It is in my bag где ва́ша тетра́дь? — Она в

портфе́ле; is the park large or small? It is very large парк большо́й и́ли' ма́ленький? — Он о́чень большо́й; where is the apple? It is on the table где я́блоко? — Оно́ на столе́; here is your book, don’t forget it вот ва́ша кни́га, не забу́дьте её; with it им (е́ю), с ним (с не́ю); without it без него́ (неё); from it от него́ (неё); for it для него́ (неё); II э́то (употребляется в

функции указательного местоимения'] ; what is this? что э́то?; it’s a new ball э́то но́вый мяч; who is it? кто э́то?, кто там

(стучи́тся)?; it happened а week ago э́то случи́лось неде́лю (тому́) наза́д; what’s that noise? It's a car (a dog) что э́то за

шум? — Это маши́на (соба́ка); III при безличных глаголах и оборотах не переводится-, it is snowing идёт снег; it is summer (сейча́с) ле́то; it is cold (dark, late) хо́лодно (темно́, по́здно); it is five o’clock (сейча́с) пять часо́в; it is a nice day today сего́дня хоро́ший день; it is about 700 kilometres to Leningrad до Ленингра́да о́коло 700 киломе́тров; it is difficult to believe her story тру́дно пове́рить её расска́зу; it seems to me мне ка́жется.

* Italian [ftæliənl I. италья́нский язы́к; 2. италья́нец.

Italy ['ɪtəlɪ] Ита́лия.

its [its] pron pass (3 лицо ед. ч.) его́, её; свой; the dog (the horse) hurt ~ leg соба́ка (ло́шадь) уши́бла (свою́) но́гу.

itself [ɪt'self] pron 1 при глаголах в 3 лице ед. ч. (главным образом о неодушевлённых предметах и животных) имеет значение сам (по

себе́); the house ~ is very beautiful дом сам по себе́, сам дом о́чень краси́в; that in ~ is а good reason э́то само́ по себе́

явля́ется хоро́шим основа́нием, причи́ной;

II при возвратных глаголах соответствует русскому -ся, -сь; the bird hurt ~ when it flew into the window пти́ца

уда́рилась (уши́блась), когда́ влета́ла в о́кно.

J

jacket ['dʒækɪt] жаке́т, ку́ртка; см. shirt; a sports ~ спорти́вная ку́ртка; I have a new ~ with four pockets у меня́ но́вая

ку́ртка с четырьмя́ карма́нами.

January ['ʤænjuərɪ] янва́рь; см. April.

*Japan [ʤə'pæn] Япо́ния.

*jar [dʒɑ:] кувши́н, ба́нка, ба́ночка.

*jealous ['ʤeləs] 1. ревни́вый.; to be — ревнова́ть; 2. зави́стливый, зави́дующий.

*jewel ['dʒu:əl] драгоце́нный ка́мень; ~s драгоце́нные ка́мни; драгоце́нности.

*job [dʒɔb] рабо́та; he could not find a ~ on не мог найти́ рабо́ту; he was out of a ~ он был без рабо́ты.

join [dʒɔɪn] 1. присоединя́ться [a demonstration к демонстра́ции, one’s friends к друзья́м, the revolution к револю́ции, a strike к забасто́вке]; may I ~ you? мо́жно мне присоедини́ться к вам?; 2. соединя́ть; the two parts of the town were ~ed by the bridge мост соединя́ет две ча́сти го́рода; the road ~ s... доро́га соединя́ет...; they ~ed hands они́ взяли́сь за́ руки; 3.

вступа́ть [a circle в кружо́к, a club в клуб]; he ~ed the Party in 1917 он вступи́л в па́ртию в 1917 году́; *4. присоединя́ться (к мнению и т. п.).

joke [dʒouk] шу́тка [good хоро́шая, old ста́рая, foolish глу́пая, clever у́мная]; to tell ~s шути́ть, расска́зывать

анекдо́ты; at first he thought it was a ~ снача́ла он ду́мал, что э́то шу́тка; nobody laughed at the ~ шу́тка никого́ не

рассмеши́ла; it’s only a ~ э́то то́лько шу́тка; we meant it as a ~ мы то́лько шути́ли; О to play a ~ on smb подшути́ть над

кем-л., сыгра́ть с кем-л. шу́тку; we decided to play a ~ on her мы реши́ли подшути́ть над ней; he was never angry when we played ~s on him он никогда́ не серди́лся, когда́ мы подшу́чивали над ним.

*journey ['dʒə:m] путеше́ствие (чаще по суше); пое́здка.

*joy [dʒɔɪ] ра́дость; for, with от ра́дости.

* judge [dʒʌdʒ] I п 1. судья́; 2. pl жюри́.

* judge II v суди́ть; it is difficult to ~ whether he’s right or wrong тру́дно суди́ть, прав он и́ли нет.

* juice [dʒu:s] сок.

July [dʒu:'laɪ] ию́ль; см. April.

jump [dʒʌmp] пры́гать [l) a cat ко́шка, a dog соба́ка, a boy ма́льчик, a child ребёнок, a man челове́к; 2) high высоко́, well хорошо́, back наза́д; 3) from a horse с ло́шади, on a chair на стул, into the water в во́ду]; he ~ed to his feet он вскочи́л

на́ ноги; to ~ up вска́кивать; he ~ed up from his seat он вскочи́л co своего́ ме́ста.

June [dʒu:n] ию́нь; см. April.

*junior ['ʤu:njə] мла́дший; pupils of both ~ and senior forms were present прису́тствовали ученики́ как мла́дших, так

и ста́рших кла́ссов.

just [dʒʌst] I adv 1. то́лько что (обыкн. употребляется с глаголом в Present Perfect); I have ~ spoken to him я то́лько

что говори́л с ним; I had ~ come in when the telephone rang как то́лько я вошёл, зазвони́л телефо́н; 2. как раз, и́менно; that is ~ the book I wanted э́то как раз та кни́га, кото́рая мне нужна́; ~ in time как раз во́время; ~ now сейча́с, то́лько что; ~ then в тот моме́нт; I can’t speak to you ~ now, ɪ am busy сейча́с я не могу́ (по)говори́ть с ва́ми, я за́нят; that is ~ what I want to say э́то как раз то, что я хочу́ сказа́ть; that is ~ what I need э́то как раз то, что мне ну́жно; before you came как раз пе́ред ва́шим прихо́дом; it was ~ twelve o’clock бы́ло ро́вно двена́дцать часо́в.

*just II а справедли́вый.

^justify ['ʤʌstɪfaɪ] опра́вдывать; that doesn’t ~ his conduct э́то не опра́вдывает его́ поведе́ния.

К

*keen [ki:n] 1. о́стрый;

2. о́стрый, проница́тельный (I/JW, взгляд)-, 3. стра́стно жела́ющий, стремя́щийся к; to be ~ on стра́стно жела́ть (че

го-л.); the whole team was very ~ on winning the prize вся кома́нда стра́стно жела́ла вы́играть приз; 4. увлека́ющийся; to be ~ on увлека́ться (чем-л.); he was very ~ on football он о́чень увлека́лся футбо́лом.

keep [ki:p] (past, рр kept [kept]) I. держа́ть, хранйть [l) clothes оде́жду, books кни́ги, money де́ньги, notebooks тетра́-

ди, things ве́щи; 2) oh the table на столе́, on a shelf на По́лке, in a bag в портфе́ле, in a box в я́щике, в коро́бке, in the yard во дворе́]; he kept his hands in his pockets он держа́л ру́ки в карма́нах; I’ll ~ a seat for you я займу́ вам ме́сто; *2.

(со)держа́ть, име́ть; they kept a big dog to guard the house для охра́ны до́ма они́ держа́ли большу́ю соба́ку; *3. с

формами причастия настоящего времени глаголов указывает на продолжающийся характер действия: he kept talking он продолжа́л говори́ть, он всё вре́мя гово

ри́л; *4. оставля́ть, уде́рживать, заде́рживать; please, don’t ~ me, I am late пожа́луйста, не заде́рживайте меня́, я

опа́здываю; *5. в ряде фразеол. сочетаний держа́ть, выполня́ть; to ~ one’s promise сдержа́ть обеща́ние; to ~ one’s word сдержа́ть своё сло́во, обеща́ние; to ~ ап agreement выполня́ть догово́р, соглаше́ние; to ~ a secret храни́ть та́йну; *6.

держа́ться (чего-л.); ~ to the right! держи́тесь пра́вой стороны́!; *to ~ away держа́ться в отдале́нии; *to ~ back скрыва́ть

(факты и т. п.)\ *to ~ on продолжа́ть (делать что-л.); всё вре́мя занима́ться (чем-.г.); to on reading продолжа́ть чита́ть;

*to ~ to приде́рживаться (чего-л.)\ не отклоня́ться (от темы ит.п..}: *to ʌup with не отстава́ть, поспева́ть за

10 Сл наиб ynoip. слов англ. яз.

ket

2дд -

(ке.м-л., чем-л.); to ~ in mind по́мнить, име́ть в виду́; to —smth in (good) order (co)держа́ть что-л. в (образцо́вом) поря́дке.

*kettle ['ketl] ча́йник (для кипячения воды).

*key [ki:] ключ (тж. перец.); the ~ to the door ключ от две́ри; the ~ to the mystery ключ к та́йне.

*kick [kɪk] уда́рить (ного́й).

*kid [kid] разг, ребёнок, малы́ш.

kill [kɪl] убива́ть [1) ап animal живо́тное, a bird пти́цу, a man челове́ка; 2) with a gun из ружья́, with a knife ножо́м]; to ~ smb for smth уби́ть кого́-л. за что-л.; he was ~cd in the war он поги́б на войне́, на фро́нте.

kilogram ['kɪləgræm] килогра́мм; а ~ of bread (meat) килогра́мм хле́ба (мяса); five ~s of po tatoes пять килогра́ммов карто́феля.

kilometre ['kɪlə,mi:tə] киломе́тр; it is about seven hundred ~s from Moscow to Leningrad от Москвы́ до Ленингра́да

о́коло семисо́т киломе́тров; this road is one hundred ~s long длина́ э́той доро́ги сто киломе́тров; a hundred ~s an hour сто

киломе́тров в час; it is about half a ~ from here отсю́да э́то приме́рно полкиломе́тра; at a distance of five ~s на расстоя́нии

пяти́ киломе́тров.

kind [kaɪnd] I n вид, род, сорт; it is a new (different, special) of... э́то но́вый (ино́й, специа́льный, осо́бый) сорт (чего-л.); all ~s of вся́кого ро́да; we played all ~s of games мы игра́ли в са́мые разнообра́зные и́гры; [ вид, поро́да; different ~s of animals (trees, birds,

flowers) разли́чные ви́ды живо́тных (дере́вьев, птиц, цвето́в); of ihe same ~ тако́й же, тако́го же ро́да, со́рта; what ~ of?

что за?; what of tree is this? что э́то за де́рево?; *<> nothing of the ~ ничего́ подо́бного; he did (said) nothing of the ~ он

ничего подо́бного не де́лал (не говори́л).

kind II а 1. до́брый [eyes глаза́, a face лицо́, a father оте́ц, an aunt тётка, a friend друг, а neighbour сосе́д, advice сове́т]; he is very ~ to me он о́чень добр ко мне; *2. любе́зный; it is very — of you э́то о́чень ми́ло, любе́зно с ва́шей

стороны́; would you be ~ enough to send it to me at once? не бу́дете ли вы (так) любе́зны присла́ть мне э́то сра́зу же?; *3.

приве́тливый.

*king [kɪŋ] король.

‘kingdom ['kɪŋdəm] короле́вство, ца́рство.

‘kiss [kɪs] целова́ть.

kitchen ['kɪʧɪn[ ку́хня [clean чи́стая, big, large больша́я, little, small ма́ленькая]; in the — на ку́хне; а — table ку́хонный стол; а knife ку́хонный нож; she went to the ~ for the plates она́ пошла́ на ку́хню за таре́лками.

‘kitten ['kɪtn] котёнок.

‘knee [ni:] коле́но; he hurt his ~ он уши́б коле́но.

‘kneel [ni:l] (past, рр knelt [nelt]) опусти́ться на коле́ни; стои́ть на коле́нях.

knew [nju:] past от know.

knife [naif] (pl knives [naɪvz]) нож [l) big большо́й, little ма́ленький, broken сло́манный; 2) to break слома́ть, to hold держа́ть]; to cut smth with a ~ ре́зать что-л. ножо́м; to eat

smth with a ~ and fork есть что-л. ножо́м и ви́лкой; to kill with a ~ уби́ть ножо́м.

knock [nɔk] 1. стуча́ть [l) at the door в дверь, on the window в окно́; 2) quickly бы́стро, slowly ме́дленно]; he ~ed three times он постуча́л три ра́за; *2. уда́риться; he ~ed his head against a corner of the table он уда́рился голово́й об у́гол

стола́; to ~ down сбива́ть (с ног); he was ~ed down by a car его́ сби́ла маши́на.

*knot [nɔt] у́зел (нитки, верёвки, шнура].

know [nou] (past knew [nju:], рр known [noun]) знать [l) an answer отве́т, the address а́дрес, one’s country свою́ страну́, English англи́йский язы́к, the end of a story коне́ц расска́за, a language язы́к, a lesson уро́к, the meaning of a word значе́ние сло́ва, a

poem стихотворе́ние, the road to доро́гу в, a song пе́сню, the truth пра́вду; 2) well хорошо́, beforehand зара́нее, by heart наизу́сть]; I don’t ~ anybody here я никого́ здесь не зна́ю; I have known him for three years я его́ зна́ю уже́ три го́да; I ~

who did it я зна́ю, кто э́то сде́лал; we ~ very little about him мы о́чень ма́ло зна́ем о нём; I don’t ~ what it means я не

зна́ю, что э́то означа́ет; I don’t ~ how to play the game я не зна́ю, как игра́ть в э́ту игру́; he knew (that) they would come он знал, что они́ приду́т; *О to let smb ~ доводи́ть до чьего́-л. све́дения; дать кому́-л. знать; as, so far as I •—

наско́лько мне изве́стно.

*knowledge ['nɔlɪʤ] 1. зна́ние; све́дения; 2. зна́ния, эруди́ция; О to

be (to become) common ~ быть (стать) изве́стным, распространи́ться; it is common ~

that... всем изве́стно, что...

known [noun] pp от know.

*labour ['leɪbə] труд; рабо́та; <ф> Hero of Socialist Labour Геро́й Социалистйческого Труда́.

*lack [læk] не хвата́ть; недостава́ть; we — ed both time and money у нас не хвата́ло ни де́нег, ни вре́мени.

*lad [læd] па́рень, паренёк.

’'ladder ['lædə] ле́стница (приставная).

*lady ['leɪdɪ] 1. да́ма, ле́ди; 2.: ladies and gentlemen! господа́! (как обращение).

*lag [læg]: to ~ behind отста́ть (в работе и т. п.).

*laid [leɪd] past, рр от lay I.

lain [leɪn] pp от lie 11.

lake [leɪk] о́зеро [ɪ) beautiful краси́вое, deep глубо́кое, long дли́нное, big, large большо́е, little, small небольшо́е, ма́ленькое, wide широ́кое; 2) to cross пересека́ть, to jump into пры́гнуть в, to swim in пла́вать в]; the ~ is five kilometres long, two kilometres wide and four metres deep длина́ о́зера пять киломе́тров, ширина́ — два киломе́тра, глубина́ —

четы́ре ме́тра; in the ~ в о́зере; across the ~ по ту сто́рону о́зера; the shore of а — бе́рег о́зера; there is а small island in the

~ на о́зере есть небольшой

дстров; we went fishing in the ~ (boating on the —) мы уди́ли ры́бу в о́зере (ката́лись на ло́дке по о́зеру).

*lame [leɪm] хромо́й.

lamp [læmp] ла́мпа (I) bright я́ркая, big больша́я, broken разби́тая, new но́вая, nice краси́вая; 2) burns гори́т, gives much light даёт мно́го све́та, hangs over the table виси́т над столо́м, shines све́тит, stands стои́т; 3) to break разби́ть, to cover with smth закры́ть чем-л., to hang ве́шать, to hold держа́ть, to turn on включа́ть, to turn off выключа́ть, туши́ть]; by the light of a ~ при све́те ла́мпы.

’land [ɪænd] I n Iземля́, су́ша; on ~ and at sea на су́ше и на мо́ре; by ~ по су́ше, сухопу́тным путём; 2. страна́; 3.

земля́ (как собственность).

*land 11 и выса́живаться, приземля́ться.

’landlord ['lænlɔ:d] 1. поме́щик, землевладе́лец; 2. хозя́ин (дотла или квартиры, сдаваемых внаём).

language ['læŋgwɪdʒɪ язы́к (речь) [1) difficult тру́дный, easy лёгкий (для изучения), rich бога́тый, beautiful краси́вый, foreign иностра́нный, national национа́льный, simple просто́й (понятный), modern совреме́нный; 2) changes изменя́ется, develops развива́ется; 3) to forget забыва́ть, to know знать, владе́ть, to learn учи́ть, изуча́ть, to read чита́ть на, to speak говори́ть на, to study изуча́ть, to teach преподава́ть, to understand понима́ть]; the English ~ англи́йский язы́к; to translate smth from a foreign ~ into one’s own ( —) переводи́ть что-л. с ии.ч-стра́нного языка́ на родно́й (язы́к); the ~ of the book язы́к э́той кни́ги; .the ~ of the country язы́к страны́; а ~ teacher преподава́тель языка́; what ~ аге they speaking? на како́м языке́ они́ говоря́т?

*lap [læp] коле́ни; with a baby on. in her ~ с ребёнком на коле́нях.

large [lɑ:dʒ] большо́й, кру́пный [an animal живо́тное, a boat ло́дка, a building зда́ние, a city го́род, a class класс, a collective farm колхо́з, a country страна́, an exhibition вы́ставка, a factory заво́д, a family семья́, a field по́ле, a forest лес, a garden сад, a hall зал, hands ру́ки, a hotel гости́ница, a house дом, an island о́стров, a lake о́зеро, a number число́, a park парк, a party па́ртия, a piece кусо́к, a plane самолёт, a room

ко́мната, a town го́род, a window окно́].

last [lɑ:st] I a 1. после́дний (no порядку) [the bus авто́бус, the lesson уро́к, the station ста́нция, the train по́езд]; the ~

words после́дние слова́; this is our ~ day at camp э́то наш после́дний день в ла́гере; the ~ film I saw... после́дний фильм, кото́рый я ви́дел...; his ~ book (picture, work) was... его́ после́дней кни́гой (карти́ной, рабо́той) была́...; I was (came) ~ я

был (пришёл) после́дним; he finished first though he began он ко́нчил пе́рвым, хотя́ на́чал после́дним; we decided to make one ~ attempt мы реши́ли попыта́ться в после́дний раз, сде́лать ещё одну́ после́днюю попы́тку; for the ~ time в

после́дний раз; it is а long time since I saw

him ~ прошло́ мно́го вре́мени с тех по́р, как я ви́дел его́ в после́дний раз; 2. про́шлый; ~ month (year) в про́шлом ме́сяце

(году́); ~ Sunday в про́шлое воскресе́нье; they finished everything ~ week они́ всё зако́нчили на про́шлой неде́ле; it happened ~ April (spring) э́то случи́лось в апре́ле (весно́й) про́шлого го́да; ~ time в про́шлый раз; ~ night вчера́ ве́чером, про́шлой но́чью; О at ~ наконе́ц; at ~ we found them in the garden наконе́ц мы нашли́ их в саду́; at ~ he understood the question наконе́ц он по́нял вопро́с.

last II v продолжа́ться, дли́ться [1) the concert конце́рт, the performance спекта́кль, the lecture ле́кция, the holidays кани́кулы, the rain дождь, the storm бу́ря; 2) (for) a long time до́л

го, five minutes пять мину́т, an hour час, a year год, all day весь день!; how long will it ~ ? ско́лько вре́мени, как до́лго

э́то продли́тся?; it ~ed for hours э́то дли́лось часа́ми; the film ~ s two hours э́тот фильм идёт два часа́.

late lleɪt] 1 а по́здний [ап autumn о́сень, a dinner обе́д, a spring весна́]; we can’t go there at such a ~ hour мы не мо́жем

идти́ туда́ в тако́й по́здний час, так по́здно; ф to Ье ~ опа́здывать [for school на заня́тия, for a meeting на собра́ние, for а

train на по́езд]; don’t be ~! не опа́здывайте!; he was very — он о́чень опозда́л; the train is two hours ~ по́езд опозда́л на

два часа́; we must hurry or we'll be ~ нам на́до спеши́ть, ина́че мы опозда́ем; I can’t speak to you пом,', 1 ащ ~ ч

не могу́ сейча́с с ва́ми разгова́ривать, я опа́здываю.

late II adv по́здно [to come приходи́ть, to get up встава́ть, to go to bed ложи́ться спать, to finish конча́ться); ~ at night по́здно но́чью; he discovered it too ~ он обнару́жил э́то сли́шком по́здно; don’t ring her up ~r than 5 o’clock не звони́те ей

по́сле пяти́ часо́в; I’ll do it —г я сде́лаю э́то поздне́е; ~г in the day в тот же день поздне́е; two hour ~г спустя́ два часа́, че́рез два часа́; he’ll get there on Sunday at the ~st са́мое по́зднее он бу́дет там в воскресе́нье.

■"lately ['leɪtlɪ] за после́днее вре́мя, неда́вно, с неда́вних пор.

latest ['leɪtɪst] 1. превосх. ст. от late; 2. после́дний (на данный момент} ; his book

(play) его́ после́дняя кни́га (пье́са); the ~ news после́дние изве́стия.

*latter ['lætə] после́дний (из двух названных} .

laugh [lɑ:f] смея́ться, хохота́ть; to ~ at smb (smth) смея́ться над кем-л. (чем-л.); what are you ~ing at? над чем вы

смеётесь?; to ~ in smb’s face рассмея́ться кому́-л. в лицо́; she began to ~ она́ рассмея́лась, она́ начала́ смея́ться; stop

~ing! переста́ньте смея́ться!; his jokes made everybody ~ его́ шу́тки всех рассмеши́ли.

*laughter ['lɑ:ftə] смех, хо́хот.

Haunch [lɔ:nʧ] спуска́ть на́ воду; пуска́ть в ход (фабрику и т.п.}; запуска́ть (ракету и т. п.}.

*law [lɔ:] 1. зако́н, 2. юр. пра́во; according to

international ~ в соотве́тствии с междунаро́дным пра́вом.

*lawn [lɔ:n] газо́н.

*lawyer ['lɔ:jə] юри́ст, адвокат.

*lay [lei] I v (past, рр laid [leɪd]) класть, положи́ть; to ~ down arms сложи́ть ору́жие.

lay II past от lie II.

*layer ['leɪə] слой.

lazy ['leɪzɪ] лени́вый [an animal живо́тное, a boy ма́льчик, a child ребёнок, a man челове́к, a pupil учени́к, a student студе́нт]; he is too ~ to do it он сли́шком лени́в, что́бы сде́лать э́то.

lead [ii:d] (past, рр led [led]) 1. вести́ [l) a child ребёнка, the soldiers солда́т, a horse ло́шадь; 2) into the room в

ко́мнату, to the river к реке́, to the village к дере́вне, along the road по доро́ге, through a forest че́рез лес, across a field че́рез по́ле;

3) by the hand за́ руку]; 2. вести́ [l) a road доро́га, a street у́лица; 2) to the left нале́во, to the mountains в го́ры, to the river к

реке́, to the square к пло́щади, to the town of N к го́роду H., to the village к дере́вне, across the bridge че́рез мост, across the river че́рез ре́ку́]; 3. вести́, приводи́ть; to ~ to good results привести́ к хоро́шим результа́там; it will ~ to trouble э́то

приведёт к неприя́тностям, э́то повлечёт за собо́й неприя́тности; to ~ to victory (peace) приводи́ть, вести́ к побе́де

(ми́ру); to ~ to the victory of communism вести́ к побе́де коммуни́зма; all roads ~ to communism все доро́ги веду́т к

коммуни́зму; 4. возгла́вить, руководи́ть [a demonstration демонстра́цию, а party па́ртию, the strug gle for peace борьбу́ за мир, a strike забасто́вку, an army а́рмию]; *5. вести́ (какой-л. образ жизни и т. п.).

leader ['li:də] вождь, руководи́тель [great вели́кий, well-known изве́стный]; the ~ of а party вождь па́ртии; а party ~

парти́йный руководи́тель; О a pioneer ~ пионервожа́тый.

"'leading ['li:dɪŋ] веду́щий, передово́й.

*leaf [li:f] (pl leaves [li:vz]) 1. лист (растения); 2. pl ли́стья, листва́.

’league [li:g] сою́з, ли́га.

’leak [li:k] течь, протека́ть; дава́ть течь; the boat ~ed ло́дка дала́ течь; the roof ~ ed кры́ша протека́ла.

"lean [li:n] (past, рр leant [lent], leaned) 1. наклоня́ться; 2. прислоня́ться; опира́ться.

*leap [lɪ:p] (past, рр leapt [lept]) 1. пры́гать,

скака́ть; 2. перепры́гивать.

learn [lə:n] I. учи́ть [1) English англи́йский язы́к, history исто́рию, one’s lessons уро́ки, а language язы́к, а роет

стихотворе́ние, a song пе́сню; 2) by heart наизу́сть]; 1 учи́ться [1) to dance танцева́ть, to draw рисова́ть, to do smth де́лать что-л., to play chess игра́ть в ша́хматы, to skate ката́ться на конька́х, to speak English говори́ть по-англи́йски; 2) in a circle в кружке́, at school в шко́ле, at college в институ́те; 3) badly пло́хо, well хорошо́, slowly ме́дленно, with difficulty c трудо́м]; he ~ed to swim very quickly он о́чень бы́стро научи́лся пла́вать; we ~ed very much from him мы мно́-

гому научи́лись от него́; 2. узнава́ть [1) the facts фа́кты, the news но́вость, the reason причи́ну, the results результа́ты, the truth пра́вду; 2) by chance случа́йно, from one’s friend от знако́мого, from the newspaper из газе́ты]; not long ago I ʌ-ed what happened there неда́вно я узна́л, что там произошло́; we ~ed about it too late мы узна́ли об э́том сли́шком по́здно.

least [li:st] I а (превосх. ст. от little I) са́мый ма́ленький, наиме́ньший.

least II adv (превосх. ст. от little 111) ме́ньше всего́; ~ of all ме́ньше всего́; *у́> at ~ но кра́йней ме́ре; we need at ~

two hours to finish нам ну́жно ещё по кра́йней ме́ре два часа́, что́бы ко́нчить.

Heather ['leðə] ко́жа; the bag was made of ~ портфе́ль был сде́лан из ко́жи.

*|eave [li:v] I п о́тпуск

leave 11 v (past, pp left [left]) t. покида́ть, уходи́ть, уезжа́ть [a boat ло́дку, a camp ла́герь, home дом, a room ко́мнату, (a) town го́род]; to ~ the house уходи́ть, выходи́ть из до́ма; she left Moscow in 1965 она́ уе́хала из Москвы́ в 1965 году́; she left for Moscow она́ уе́хала в Москву́; it’s time to ~ пора́ уходи́ть; ] оставля́ть, покида́ть [the country страну́, one’s family семью́, one’s home дом, one’s friend дру́га]; 2. отходи́ть, отправля́ться [l) the bus авто́бус, the plane самолёт, the train по́езд, the ship парохо́д; 2) early ра́но, late по́здно, tomorrow за́втра, in the morning у́тром, next Friday в сле́дующую

пя́тницу, at twelve o’clock в двена́дцать часо́в]; 3, оставля́ть, забыва́ть [l) а book кни́гу, one’s things свои́ ве́щи, smb кого́-л.; 2) on a bench на скаме́йке, in the park в па́рке, on the table на столе́]; I left my book at home я

оста́вил, забы́л кни́гу до́ма; ~ your coats in the other room! оста́вьте, положи́те пальто́ в той ко́мнате!; did he ~ anything for me? он что́-нибудь оста́вил для меня́, мне?; who left the window open? кто оста́вил окно́ откры́тым?; 4. остава́ться; we have an hour (ten minutes) left у нас оста́лся час вре́мени (оста́лось де́сять мину́т); we have two roubles left у нас

оста́лось два рубля́; there is nothing left ничего́ не оста́лось; ■(> to ~ (smb, smth) alone оставля́ть (кого́-л., что́-либо) в

поко́е, не тро́гать (кого́-л., что-л.); см. alone I.

*leaves [li:vz] pl от leaf.

lecture ['lektʃə] ле́кция [l) good хоро́шая, dull ску́чная, interesting интере́сная, important ва́жная, special специа́льная; 2) to arrange устра́ивать, организо́вы вать, to go to идти́ на, to interrupt прерва́ть, to listen to слу́шать, to miss пропусти́ть]; a ~ on the theatre (on music, on literature) ле́кция о теа́тре (о му́зыке, по лите́рату́ре); to be at а ~ быть на

ле́кции; the ~ is free ле́кция беспла́тная; I liked the ~ ле́кция мне понра́вилась; the ~ was in English ле́кция была́ на

англи́йском языке́; *<$• to give а ~ чита́ть ле́кцию.

led [led] past, рр от lead.

left [left] f n ле́вая сторона́; to the ~ нале́во (на вопрос куда?)-, on the ~ нале́во, сле́ва (на вопрос где?)-, go to the ~!

иди́те нале́во!;

turn to the ~! сверни́те налево!; he was sittingon my ~ он сиде́л сле́ва от меня́; from ~ to right сле́ва напоа́во.

left II а ле́вый [one’s arm, hand рука́, one’s ear у́хо, one’s eye глаз, one’s foot, leg нога́, one’s shoe ту́фля, боти́нок, the bank бе́рег, the corner у́гол, the side сторона́]; his ~ hand is stronger than his right его́ ле́вая рука́ сильне́е пра́вой.

left III past, pp or leave II.

leg [leg] 1. нога́ (do ступни) [l) hurts боли́т; 2) to break слома́ть, to cut поре́зать, to hurt ушиби́ть]; ~ s но́ги [long дли́нные, short коро́ткие]; 2. но́жка; the ~ of a table (a chair) но́жка стола́ (сту́ла).

*lend [lend] (past, pp lent [lent]) дава́ть взаймы́, ода́лживать.

*length [leŋθ] 1. длина́, протяжённость; the

of the house длина́ до́ма; 2. продолжи́тельность; the ~ of the day продолжи́тельность дня.

*lent [lent] past, pp or lend.

less [les] 1 а (сравнит, ст. от little I) ме́ньше.

less II adv (сравнит, ст. от little III) ме́ньше; ~ than... ме́ньше чем...; more or ~ бо́лее и́ли ме́нее; см. more.

lesson ['lesn] 1. уро́к (занятие) [l) good хоро́ший, dull ску́чный, interesting интере́сный, specialспециа́льный, the first пе́рвый, the next сле́дующий, the last после́дний, предыду́щий; 2) begins начина́ется, is over око́нчился, lasts forty-five minutes продолжа́ется со́рок пять мину́т; 3) to begin начинать, to finish конча́ть, to be at прису́тствовать на, to interrupt прерва́ть, to miss пропуска́ть]; to be late

for one’s ~ s опозда́ть на уро́к, на заня́тия; at the на уро́ке; to be present at the ~ прису́тствовать на уро́ке; we have five ~s today у нас сего́дня пять уро́ков; an English ~ уро́к англи́йского языка́; a History ~ уро́к исто́рии; at the beginning (end) of the ~ в нача́ле (конце́) уро́ка; during the ~ во вре́мя уро́ка; your homework for the next ~ is... зада́ние на дом к сле́-

дующему уро́ку...; the whole ~ весь уро́к; after the ~ по́сле уро́ка; 2. уро́к (задание) [1) difficult тру́дный, easy лёгкий, short небольшо́й; 2) to know знать, to read чита́ть, to understand понима́ть, to write писа́ть]; to do (to learn, to prepare) one’s ~ s де́лать (учи́ть, гото́вить) уро́ки; we shall read the fourth ~ мы бу́дем чита́ть четвёртый уро́к; did you do Lesson Four? вы (при-) гото́вили четвёртый уро́к?; learn, do Lesson Fourteen! вы́учите четы́рнадцатый уро́к!; have you done your ~s for tomorrow? ты сде́лал уро́ки на за́втра?; half the ~ полови́на уро́ка; the first (second) half of the ~ пе́рвая

(втора́я) полови́на уро́ка; *у́> to take ~s брать уро́ки; to teach smb a ~ проучи́ть кого́-л.

let [let] (past, pp let [let]) I 1. позволя́ть; ~ me stay here позво́льте мне оста́ться здесь; ~ me say a few words позво́льте

мне сказа́ть не́сколько слов; те look at it позво́льте мне посмотре́ть; his mother ~ him go to the cinema ма́ма отпусти́ла

его́ в кино́; *2. сдава́ть внаём; the house is to ~ дом сдаётся; II в повелительном наклонении употребляется как вспомо-гательньш глагол, выражающий пожелание, приказание и т. n,: ~ us, — ’s go пойдём (те); ~’s play tennis поигра́ем в

те́ннис; ’s not argue about it не бу́дем спо́рить об э́том; ~ him come tomorrow пусть он придёт за́втра; *<> to ~ smth (smb) alone оставля́ть что-л. (кого́-л.) в поко́е, не тро́гать что-л. (кого́-л.); to ~ smth (smb) go выпуска́ть что-л. (кого́-л.), отпуска́ть что-л. (кого́-л.); to ~ smb in впуска́ть кого́-л. (в помещение); to ~ smb out выпуска́ть кого́-л. (из помещения);

to ~ smb know доводи́ть до чьего́-л. све́дения; дать кому́-л. знать; to ~ smb out of prison вы́пустить кого́-л. из тюрьмы́, освободи́ть кого́-л. из заключе́ния.

letter ['letə] !. письмо́ [I) important ва́жное, long длинное, short ко

ро́ткое, nice ми́лое, cold холо́дное; 2) to answer отвеча́ть на, to expect ожида́ть, to finish конча́ть, to open открыва́ть, распеча́тывать, to read чита́ть, to receive полу ча́ть, to send посыла́ть, to write писа́ть, to tear рвать]; the beginning of the

— нача́ло письма́; the ~ says в письме́ го вори́тся, напи́сано; in your last (next) ~ в ва́шем последней (сле́дующем) письме́; *2. бу́ква.

*level ['levl] у́ровень.

’liberty ['lɪbətɪ] свобо́да.

library ['laɪbrərɪ] библиоте́ка [1) good хоро́шая, large больша́я, small ма́ленькая, scientific нау́чная, poor бе́дная, rich бога́тая; 2) to go to идти́ в, to take, to get books from брать кни́ги из, to visit посеща́ть], there are 10,000 books in this ~ в

э́той библио-

те́ке 1OOOO книг, томо́в; he has a good ~ у него́ хоро́шая библиоте́ка; a university ~ университе́тская биг лиоте́ка; the Lenin Library is one of the biggest in the world Библиоте́ка и́мени Ле́нина—одна́ из крупне́йших в ми́ре; а ~ book библиоте́чная кни́га.

lie [lai] I п ложь, непра́вда; to tell а ~, ~ s говори́ть, сказа́ть непра́вду; that is а ~ э́то ложь, непра́вда; 1 don’t want to listen to such ~s я и слу́шать не хочу́ таку́ю ложь.

lie II v (past lay [lei], pp lain [leɪn]) 1. лежа́ть [l) a man челове́к, an animal живо́тное, a book кни́га, a dress пла́тье, snow снег; 2) on one's back на спине́, in bed в крова́ти, on a bed на крова́ти, on a couch на дива́не, on the floor на полу́, on the ground на

земле́, in the grass на

траве́, in the snow на

снегу́, in the sun на

со́лнце,

undera tree

под

де́ревом]; *2. быть располо́женным, находи́ться; the valley ~s ten kilometres to the south доли́на ле́жи́т, нахо́ди́тся на

де́сять киломе́тров южне́е; to ~ down ложи́ться [on a bed на крова́ть, on a couch на дива́н, on the floor на́ пол. in the grass на траву́, on the ground на зе́млю].

life [laɪf] (pl lives) жизнь [busy по́лная забо́т, дел, difficult тру́дная, dull ску́чнгл, неинтере́сная, easy лёгкая, happy счастли́вая, interesting интере́сная, long до́лгая, quiet ти́хая, споко́йная, short коро́ткая]; to save (to change, to defend, to fight for) one’s ~ спасти́ (изменя́ть, защища́ть, боро́ться за) свою́ жизнь; to spoil (to save) stub's III

-зо́б —

~ испо́ртить чью-л. жизнь (спасти́ кому́-л. жизнь); to give one’s ~ for... отда́ть свою́ жизнь за...; he lived a hard ~ у него́

была́ тяжёлая жизнь; he led a quiet ~ он вёл ти́хий о́браз жи́зни; it cost him his ~ э́то сто́ило ему́ жи́зни; to begin (to build) a new ~ нача́ть (стро́ить) но́вую жизнь; all my ~, my whole ~ всю мою́ жизнь, вся моя́ жизнь; way of ~ о́браз

жи́зни; for ~ на всю жизнь; never in one’s ~ никогда́ в жи́зни; the happiest davs (years) of his ~ са́мые счастли́вые дни

(го́ды) его́ жи́зни; is there ~ on Mars? есть ли жизнь на Ма́рсе?; it never happens in real ~ в жи́зни так не быва́ет; it is а

matter of ~ and death де́ло идёт о жи́зни и сме́рти, э́то вопро́с жи́зни и сме́рти.

*lift [lift] поднима́ть; the trunk was so heavy that two men could not ʌit сунду́к был так тяжёл, что два челове́ка не

могли́ его́ подня́ть.

light [laɪt] I п свет, освеще́ние [1) good хоро́ший, bright я́ркий, weak сла́бый, blue си́ний, soft мя́гкий; 2) burns гори́т, disappears исчеза́ет, shines (я́рко) све́тит; 3) to turn on заже́чь, to turn off погаси́ть]; in the ~ of a lamp при све́те ла́мпы; this lamp gives much ~ э́та ла́мпа даёт мно́го све́та; in the ~ на свету́; you mustn’t read in such bad ~ нельзя́ чита́ть при

тако́м плохо́м све́те; *О to bring to ~ выявля́ть, обнару́живать; to come to ~ обнару́живаться; to see the ~ роди́ться, появи́ться на свет; уви́деть свет; to throw ~ on smth пролива́ть свет на что-л.

light I! а светлый [a cotour цвет, eyes глаза́, hair во́лосы, a room ко́мната]; — green (gray) све́тло-зелёный (-се́рый); it is ~ светло́.

light III a 1. лёгкий [a bag портфе́ль, чемода́н, a boat ло́дка, a box я́щик, a chair стул]; 2. лёгкий, то́нкий [a blanket одея́ло, clothes оде́жда, a coat пальто́, a dress пла́тье, a shirt руба́шка, shoes ту́фли]; 3. лёгкий, необремени́тельный [a breakfast за́втрак, food пи́ща, work рабо́та]; *4. незначи́тельный, towards evening it grew colder, and a ~ rain began to fall к ве́черу ста́ло холодне́е и пошёл небольшо́й дождь;

his heart was ~ у него́ бы́ло легко́ на се́рдце.

’light IV v (past, рр lighted, lit (lɪt]) 1. зажига́ть (спичку, папиросу и т. п.); 2. освеща́ть(ся).

’lightning ['laɪtnɪŋ] мо́лния.

like [laɪk] I а похо́жий; the daughter is, looks very much her mother дочь о́чень похо́жа на свою́ мать; it looks ~ silk э́то похо́же на шёлк, вы́глядит как шёлк; what is she ~ ? как она́ вы́глядит?, какова́ она́?, что она́ за челове́к?

like II adv подо́бно, как; i cannot sing — you я не могу́ петь, как вы; the girl draws ~ а real artist де́вушка рису́ет, как

настоя́щий худо́жник; he swims ~ а fish он пла́вает как ры́ба; I never saw anything ~ it я никогда́ не ви́дел ничего́

подо́бного; do it ~ this де́лай э́то так.

like III v 1. люби́ть, нра́виться; 1 ~ apples я люблю́ я́блоки; Г — the book (the concert, this house, the poem, his report, the song, her

voice) мне нра́вится э́та кни́га (конце́рт, э́тот дом, стихотворе́ние, его́ докла́д, э́та пе́сня, её го́лос); I ~ him он мне

нра́вится; how do you ~ this place (our town)? как вам нра́вится э́то ме́сто (наш го́род)?; I ~ this dress (much) better (more) э́то пла́тье мне нра́вится (намно́го) бо́льше; she ~s it very much (most of all) оно́ ей о́чень (бо́льше всего́) нра́вится; I to swim (to travel, to work in the morning) я люблю́ пла́вать (путеше́ствовать, рабо́тать по утра́м); you can do anything you ~

вы мо́жете де́лать всё, что вам нра́вится, что вы хоти́те; I ~ him more and more он мне нра́вится (всё) бо́льше и бо́льше; they didn’t ~ the play at all им совсе́м не понра́вилась пье́са; 2.: I'd мне хоте́лось

бы; I’d ~ to become an engineer мне хоте́лось бы стать инжене́ром; I’d ~ you to come as early as you сап я хоте́л бы, что́-

бы вы пришли́ пора́ньше, я прошу́ вас прийти́ пора́ньше; *О to feel ~ (doing smth) хоте́ться; I don’t feel ~ going anywhere у меня́ нет настрое́ния куда́-л. идти́; do you feel ~ going to the cinema tonight? у вас нет настрое́ния пойти́

сего́дня в кино́?; I didn’t feel ~ meeting them мне не хоте́лось с ни́ми встреча́ться.

*likely ['laɪklɪ] вероя́тно; похо́же на то (что); he isn’t ~ to come вероя́тно, он не придёт.

*limit ['limit] преде́л, грани́ца.

*line [lain] 1. ли́ния, черта́; штрих, полоса́; а straight ~ пряма́я ли́ния; 2. ряд; строй; 3. о́чередь; they stood in ~ for tickets они́ стоя́-

ли в о́череди за биле́тами.

linen ['lɪnɪn] бельё (постельное) [1) clean чи́стое, dirty гря́зное, fresh све́жее; 2) to mend што́пать, чини́ть, to tear разорва́ть, to wash стира́ть]; to put fresh ~ on the bed постели́ть на крова́ть чи́стое бельё.

*lion ['laɪən] лев,

*Пр’ [lip] губа́.

*hquid ['lɪkwɪd] жи́дкость.

*list [list] спи́сок.

listen ['hsn] 1. слу́шать [l) to smth что-л., to a report докла́д, to his reasons его́ объясне́ния, to a lecture ле́кцию, to a story расска́з, to smb кого́-л., to music му́зыку; 2) attentively внима́тельно]; we ~ed to the radio мы слу́шали ра́дио; I ~ed but I couldn’t hear his last words я слу́шал, но не мог расслы́шать его́ после́дних слов; 2слу́

шаться; he always ~s to his parents он всегда́ слу́шается роди́телей; I’m sorry I didn’t ~ to your advice мне жаль, что я не

послу́шался ва́шего сове́та; to — in слу́шать ра́дио; I ~ in to the sports news я слу́шаю по ра́дио спорти́вные изве́стия; I always ~ in when she sings я всегда́ слу́шаю ра́дио, когда́ она́ поёт.

“lit [lit] past, рр от light IV.

*literal ['literal] досло́вный, то́чный; буква́льный.

ɪjterature ['lɪterɪʧə] литерату́ра; см. mathematics; [English англи́йская, foreign иностра́нная, modern совреме́нная, Russian ру́сская, Soviet сове́тская, technical техни́ческая, children’s де́тская, special специа́льная]; the history of исто́рия

литерату́ры: there is much ~ on the

question по э́тому вопро́су име́ется мно́го литерату́ры; an article (a book) on — статья́ (кни́га) (п)о литерату́ре; а ~ circle кружо́к по литерату́ре; in ~ в литерату́ре.

little ['lɪtl] I а (сравнит. ст. less [les], npeвосх. ст. least [li:st]) 1. ма́ленький, небольшо́й [ап animal живо́тное, а ball мя́ч(ик), a bird пти́ца, a box коро́бка, ears у́ши, eyes глаза́, a fish ры́б (к) a, a flower цвето́к, a garden са́д(ик), hands ру́ки, a mon th рот, a nose нос, a picture карти́нка, a piece кусо́(че)к, a present пода́рок, a river река́, a shop магази́н, a spoon ло́жка, a town го́род, a watch ■часы́У, 2. маленький, малоле́тний [a boy ма́льчик, a child ребёнок]; when she was а ~

girl... когда́ она́ была́ де́вочкой...; *3. ма́ленький, немногочи́сленный.

little II ртоп мя́ло (перед неисчисляемыми существительными)-, I have very — time' у меня́ о́чень ма́ло вре́мени; I have too ~ money у меня́ сли́шком ма́ло де́нег; we have had ~ sun this summer э́тим ле́том мы ви́дели ма́ло со́лнца; he had ~ work that day в тот день у него́ бы́ло ма́ло рабо́ты.

little III adv (сравнит. ст. less [les], превосх. ст. least [li:st]) ма́ло; he reads (writes, walks) ~ он ма́ло чита́ет (пи́шет, хо́дит); we know very ~ about him мы о́чень ма́ло зна́ем о нём; she slept very ~ last night она́ ма́ло спала́ э́той но́чью; О ~

by ~ постепенно, понемно́гу; ~ by ~ he told us the whole story постепе́нно он рассказа́л нам всю исто́рию; ~ by ~ he became stronger постепе́нно он окре́п.

little IV: a ~ немно́го; wait a ~ подожди́ (-те) немно́го; change it a ~ измени́те э́то немно́го; let’s walk a ~ дава́йте

немно́го пройдёмся; he is a ~ taller than his brother он немно́го вы́ше своего́ бра́та; to grow а ~ немно́го вы́расти; I know а ~ about it я немно́го об э́том зна́ю; give me а ~ more, please дай мне ещё немно́го, пожа́луйста; а ~ better (worse) немно́го лу́чше (ху́же).

live [lɪv] жить [1) in the Soviet Union в Сове́тском Сою́зе, abroad за грани́цей, in England в Англии, in London в

Ло́ндоне, in the country за́ городом, на да́че, in town в го́роде (не в деревне), in the town of N в го́роде H., in a village в

дере́вне, on a collective farm в колхо́зе, in Lenin Street на у́лице

Ле́нина, at the sea у мо́ря, by a river у реки́, in a forest в лесу́, in the open air под откры́тым не́бом, on the bank of a river на берегу́ реки́, on an island на о́строве, on the other side of the river на той стороне́ реки́, on the other side oɪ the street на

той, на друго́й стороне́ у́лицы, far from the station далеко́ от вокза́ла, round the corner за угло́м, in a house в до́ме, in a hotel в гости́нице, in a big flat в большо́й кварти́ре, on the ground floor на пе́рвом этаже́; 2) alone одному́, одино́ко, with one’s family вме́сте с семьёй, with one’s parents вме́сте с роди́телями; 3) in the XIXth century в XIX ве́ке, in 1875 в 1875

году́]; to ~ for a long time до́лго жить; he ~d a hard life у него́ была́ тяжёлая жизнь; his name will ~

[or ever его́ и́мя будет ве́чно жить; О long ~! да здра́вствует!; long ~ the Communist Party! да здра́вствует Коммунисти́ческая па́ртия!

* lively ['laɪvlɪ] живо́й, весёлый.

lives [laɪvz] pl от life.

Hiving ['lɪvɪŋ]: to earn one’s ~ зараба́тывать (себе́) на жизнь.

*load [loud] груз.

*loaf [louf] (pl loaves) буха́нка, бу́лка.

* local ['lotɪkal] ме́стный; a ~ newspaper ме́стная газе́та; ~ conditions ме́стные усло́вия.

Hocate [lou'keɪt]: to oe ~d быть располо́женным, находи́ться.

Hock [lɔk] I n замо́к.

lock II v 1. запира́ть, закрыва́ть [a house ʌòʌ. a room ко́мнату]; he ~ed himself in the room он за́перся в ко́мнате; the door was ~ed дверь была́ заперта́; *2. запира́ться, закрыва́ть

ся; this door (box) doesn’t ~ э́та дверь (э́тот я́щик) не запира́ется.

Hog [lɔg] бревно́.

London ['lʌndən]

г. Ло́ндон.

Honely ['lounlɪ] одино́кий; уединённый; it was а ~ place э́то бы́ло уединённое ме́сто; he led а ~ life он жил одино́ко.

long [lɔŋ] i а I. дли́нный [a face лицо́, fingers па́льцы, hair во́лосы, а dress пла́тке, ап article статья́, a letter письмо́, а

роет стихотворе́ние, а report докла́д, a story расска́з, a word сло́во, a corridor коридо́р, а road доро́га]; а ~ distance большо́е расстоя́ние; the room is five metres. ~ ко́мната длино́ю в пять ме́тров; how ~ is this table? какова́ длина́ э́того

стола́?; 2. дли́нный, продолжи́тельный [a day день, holiday кани́кулы, a meeting со

бра́ние, a night ночь, a summer ле́то, a trip путеше́ствие, пое́здка]; a ~ break больша́я переме́на (в школе); а — life до́лгая жизнь; ~ hours до́лгие часы́; the day seemed ~ день каза́лся дли́нным; а ~ rest продолжи́тельный о́тдых; а — time продолжи́тельное вре́мя; all day ~ весь день; <> for а ~ time 1. (уже́) давно́; 2. до́лго, в тече́ние до́лгого вре́мени; см.

time; any ~ег бо́льше, до́льше; I can’t stay any ~er я не могу́ бо́льше остава́ться; she doesn’t live here any ~er она́ здесь

бо́льше не живёт; по ~ег бо́льше не(т); см. no II.

long II adv давно́; ~ ago давно́, мно́го вре́мени тому́ наза́д; not ~ ago неда́вно, не так давно́; ~, ~ ago давны́м-давно́; how ~ will it last? ско́лько вре́мени.

как до́лго э́то продли́тся?; ] давно́, с да́вних пор; the people had ~ wanted to join the two rivers лю́ди давно́ уже́ хоте́ли

соедини́ть э́ти две реки́; -ф> ~ live! да здра́вствует!; см. live.

*long ill v 1. си́льно хоте́ть (чего-л.), стреми́ться (к чем.у-л.)\ she ~ed to be home again она́ о́чень хоте́ла опя́ть быть

до́ма; 2. тоскова́ть; she ~ed For home она́ тоскова́ла по до́му.

look [luk] 1. смотре́ть, гляде́ть, взгляну́ть [1) at smb на кого́-л., at smth на что-л., at the blackboard на до́ску, at the picture на карти́ну, at the sky на не́бо, at the sun на со́лнце, at one’s watch на часы́; 2) attentively внима́тельно]; — here!

(по) смотри́ (те) сюда́!; she ~-ed out oi the window она́ вы́глянула в окно́, посмотре́ла из окна́; to -v at one self in the mirror смотре́ться в зе́ркало; she ~ed into his eyes она́ посмотре́ла ему́ в глаза́; 2. вы́глядеть [calm споко́йным, ashamed смущённым, bad пло́хо, happy счастли́вым, ill больны́м, interested заинтересо́ванным, old ста́рым, poor бе́дным, sad печа́льным, satisfied удовлетворённым, thin худы́м, tired уста́лым]; she does not ~ pretty in that dress ей э́то

пла́тье не к лицу́; she ~ed like an old woman она́ вы́глядела стару́хой; what does she ~ like? что она́ из себя́ представля́ет?; the suit (dress) — s nice on her ей идёт э́тот костю́м (э́то пла́тье); he ~s like ап actor он похо́ж на арти́ста; *to —

after присма́тривать за (кем-л., чем-л.); *to ~ around 1. огляну́ться, оберну́ться наза́д; 2. осма́триваться; to ~

for иска́ть [smb ко!го́-л., adventures приключе́ний, berries я́годы, a book кни́гу, a flat кварти́ру, a house дом, mushrooms грибы́, a place ме́сто, а road доро́гу]; what аге you ~ing for? что вы и́щете?; *to ~ forward мечта́ть, предвкуша́ть; I was

~ing forward to the summer holidays я мечта́л о ле́тних кани́кулах; *to ~ through просма́тривать; to ~ up иска́ть; to ~ up a word in a dictionary иска́ть сло́во в словаре́; *■(> ~ out! береги́сь!, осторо́жно!

*loose [lu:s] свобо́дный; а ~ coat свобо́дное пальто́; he bent down to tie a ~ shoestring он наклони́лся завяза́ть

развяза́вшийся шнуро́к.

*lord [lɔ:d] лорд; <ф> the House of Lords пала́та ло́рдов (s английском парламенте).

lose [lu:z] (past, рр lost [lost]) L теря́ть [a

book . кни́гу, a friend дру́га, one's freedom свою́ свобо́ду, money де́ньги, one's right (to) своё пра́во (на), a ticket биле́т, time вре́мя, one’s voice го́лос]; to ~ sɪnth (smb) somewhere потеря́ть что-л. (кого́-л.) где́-либо; to ~ one’s parents потеря́ть

роди́телей; he did not ~ a minute он не теря́л ни мину́ты, there wasn’t a minute to ~ нельзя́ бы́ло теря́ть ни мину́ты; 2.

прои́грывать [a battle бой, сраже́ние, the competition соревнова́ние, а game игру́, a war войну́]; О to ~ one’s head (по) теря́ть го́лову; *to ~ sight of (по) теря́ть (что-л., кого-л.) и́з виду; *to ~ one’s temper вы́йти из себя́; *to ~ heart па́дать

ду́хом; to ~ one’s way заблуди́ться; *to ~ an opportunity упусти́ть возмо́жность, удо́бный слу́чай.

*loss [lɔs] 1. поте́ря, про́игрыш; убы́ток; 2. утра́та; О to suffer (heavy) ~es потерпе́ть (больши́е) убы́тки, понести́

(больши́е) поте́ри.

lost [lost] past, рр о? lose.

*Iot [lot] I 1. жре́бий;

2. у́часть, жре́бий, до́ля.

lot II: а ~ of мно́го, ма́сса; а ~ of books мно́го книг; а ~ of time ма́сса вре́мени; he works а ~ он мно́го работает.

loud [laud] I а гро́мкий, шу́мный; а — voice гро́мкий го́лос; а ~ noise си́льный шум; ~ music гро́мкая му́зыка; in а ~

voice гро́мко, гро́мким го́лосом.

loud II adv гро́мко; don’t talk so ~ ! не говори́те так гро́мко!; speak ~er, please! говори́те гро́мче!

love [lʌv] I n любо́вь [deep глубо́кая, great си́льная, real настоя́щая, first пе́рвая]; ~ for one's son (one's country) любо́вь к сы́ну (к ро́дине); О to fall in ~ with smb влюби́ться в кого́-л.; they fell in — with each other они́ влюби́лись друг в дру́га, полюби́ли друг дру́га; ’to be in ʌлюби́ть.

love II v люби́ть [art иску́сство, adventures приключе́ния, one’s country свою́ страну́, freedom свобо́ду, life жизнь, music му́зыку, one’s people свой наро́д, animals живо́тных, children дете́й, one’s family свою́ семью́, one’s parents ро-ди́телей. a girl де́вушку]; she ~ s to sing она́ (о́чень) лю́бит петь; they ~ d each other они́ люби́ли друг дру́га; to ~ smb very much о́чень люби́ть кого́-л.

*lovely ['lʌvlɪ] преле́стный, очарова́тельный.

low [Ion] I а 1. ни́зкий, небольшо́й, невысо́

кий [a bench скамья́, а chair стул, a door дверь, a hill холм, a house дом. a tree де́рево, a wall стена́]; 2. ни́зкий, ни́зменный [a bank бе́рег (реки́), a shore бе́рег (мо́ря)]-, *3. ти́хий; ни́зкий (о голосе, звуке).

low II adv ни́зко [to fly лета́ть, to hang smth что-л. ве́шать, to lie лежа́ть, to put smth ста́вить, класть что-л.].

’lower ['louə] опуска́ть; понижа́ть; prices have been ~cd several times since then с тех по́р це́ны снижа́лись не́сколько

раз.

’luck [lʌk] сча́стье; everyone wished us good — все жела́ли нам уда́чи; bad ~ невезе́ние.

lucky ['lʌkɪ] счастли́вый. уда́чный; а ~ chance счастли́вая возмо́жность; а ~ man счастли́вый челове́к; счастли́вчик; he was ~ ему́ повезло́, you were

~ to find him at home вам 'посчастли́вилось заста́ть его́ до́ма; it is ~ that there was a doctor there к сча́стью, там был

до́ктор; it was ~ that the box didn’t fall on him к сча́стью, я́щик не упа́л на него́; it’s ~ for you (that) the train was late вам

повезло́, что по́езд опозда́л.

’luggage ['lʌgɪʤ] бага́ж; ~ office ка́мера хране́ния (багажа́).

lunch [lʌntʃ] за́втрак (между утренним завтраком и обедом); см. breakfast.

’luxurious [lʌg'zjuənəs] роско́шный, пы́шный (об убранстве и т. п.).

’luxury ['lʌkjarɪ] рос

кошь.

м

machine [mə'ji:n] маши́на (механизм) [1) big, large больша́я, broken сло́манная, modern совреме́нная, new но́вая, old ста́рая, simple проста́я; 2) goes де́йствует, рабо́тает, stops остана́вливается, works рабо́тает; 3) to make де́лать, to study изуча́ть, to clean чи́стить, to spoil по́ртить, to break слома́ть, to turn on включа́ть, to turn off выклю

ча́ть, to use испо́льзовать, по́льзоваться].

’machinery [mə'fi:nərɪl маши́ны; маши́нное обору́дование, те́хника; the factory was equipped with modern ~ заво́д

был оснащён совреме́нными маши́нами, совреме́нной те́хникой.

*mad [mæd] 1. сумасше́дший, безу́мный (о человеке)-, 2. разг, сумасше́дший; а ~ attempt безу́мная попытка; а

mad

MS -

~ day сумасше́дший день.

’madam ['mædəm] мада́м (как обращение).

made [meɪd] past, pp от make.

magazine [,mægə'zi:n] журна́л [l) dull ску́чный, interesting интере́сный, English на англи́йском языке́, foreign иностра́нный, political полити́ческий, special специа́льный; 2) to read чита́ть, to receive получа́ть]; the ~ has the following articles в э́том журна́ле име́ются сле́дующие статьи́; а ~ for children де́тский журна́л, журна́л для дете́й.

*magic ['mædʒɪk] волше́бный.

*magnificent [mæg'nɪfɪsnt] великоле́пный, вели́чественный.

*maid [meɪd] служа́нка, го́рничная.

*mail [meɪl] по́чта (почтовые отправления); the secretary looked through the ~ every morning ка́ждое у́тро секрета́рь просма́тривал по́чту; air ~ возду́шная по́чта.

main [mein] гла́вный, основно́й [the city го́род, the district райо́н, the event собы́тие, the facts фа́кты, the industry о́трасль промы́шленности, the part часть, the place ме́сто, the question вопро́с, the reason причи́на, the river река́, the road доро́га, the street у́лица]; the ~ character in the book гла́вный геро́й кни́ги; the ~ difference is... основно́е разли́чие

заключа́ется в...; the ~ idea of the book is... основна́я мысль, иде́я кни́ги заключа́ется в...; the ~ thing is that... гла́вное в

том, что...; our ~ work is... на́ша основна́я рабо́та состои́т в том, что́бы...

*maintain [men'teɪn] 1. содержа́ть, ока́зывать

(материа́льную) подде́ржку; 2. утвержда́ть.

*major ['meɪdʒə] гла́вный, основно́й, ва́жный.

*majority [mə'ʤɔrɪtɪ] большинство́.

make [meik] (past, рр made [meɪd]) I t. де́лать, изготовля́ть [а bench скаме́йку, butter ма́сло, a road доро́гу, а skating-rink като́к]; to ~ a dress шить пла́тье; to ~ a mistake сде́лать оши́бку; to ~ an attempt (по) пыта́ться, сде́лать попы́тку; 2.

производи́ть, выпуска́ть [clothes оде́жду, machines маши́ны, paper бума́гу, tractors тра́кторы]; what does the factory ~?

что выпуска́ет э́тот заво́д?; made of iron (glass, paper, rubber, stone) сде́ланный из желе́за (стекла́, бума́ги, рези́ны, ка́м-ня); made abroad (in England, in the USSR) сде́ланный за грани́цей (в Англии, в СССР); 3.

гото́вить, приготовля́ть [breakfast за́втрак, а саке пиро́г, coffee ко́фе, dinner обе́д, soup суп. tea чай]; П модальный

глагол 1. заставля́ть; to ~ smb do smth заста́вить кого́-л. сде́лать что-л.; ~ him bring the book! заста́вьте его́ принести́

кни́гу!; to ~ smb laugh (cry, speak, work hard) заставля́ть кого́-л. смея́ться (пла́кать, говори́ть, мно́го рабо́тать); nothing could ~ her speak ничто́ не могло́ заста́вить её говори́ть; what made you think of that? что заста́вило вас поду́мать об

э́том?, почему́ вы вдруг поду́мали об э́том?; 2. в ряде фразеол. сочетаний привести́ кого́-л. в како́е-л. состоя́ние; на

русский язык часто переводится глаголом с приставкой рас-; to ~ smb angry рассерди́ть кого́-л.; to ~ smb happy сде́лать

кого́-л. счастли́вым; it made her sad э́то её опеча́лило; *to ~ up 1. выду́мывать, сочиня́ть, измышля́ть; 2. мири́ться

(после ссоры}-, let’s ~ up! дава́й поми́римся!. ■(> to ~ an agreement заключа́ть догово́р, соглаше́ние; см. agreement; to

~ noise шуме́ть; см. noise; to ~ a report де́лать докла́д; to ~ up one's mind реши́ть (ся i (сделать что-л.}\ см. mind I; to

~ a fire разложи́ть, разже́чь костёр; *to ~ an impression (on) производи́ть впечатле́ние (на кого-л.}-. *to ~ oneself comfortable удо́бно устро́иться, расположи́ться с удо́бствами; *to efforts прилага́ть уси́лия, пыта́ться; *to ~ a choice сде́лать вы́бор, вы́брать; *to ~ a comparison сра́внивать, проводи́ть сравне́ние; *to ~ the aeŋuaintanee of (smb) (по)знако́миться с (ке́млибо); *it ~s no difference э́то не име́е! (никако́го) значе́ния; *to ~ sure 1. убеди́ться, удостове́риться; 2. обеспе́чить.

man [mæɪi] (pl men [men]) 1. челове́к [good хоро́ший, bad дурно́й, pleasant прия́тный, unpleasant неприя́тный, rich бога́тый, poor бе́дный, young молодо́й, old ста́рый, strong си́льный, weak сла́бый, sick больно́й, brave сме́лый, busy занято́й, clever у́мный, dangerous опа́сный, strange стра́нный, free свобо́дный, great вели́кий, happy счастли́вый, honest че́стный, interesting интере́сный, kind до́брый, modest скро́м ный, nice сла́вный, симпати́чный, strict стро́гий, outstanding выдаю́щийся, well-known изве́стный]; a lucky ~ счастли́вый челове́к, счастли́вчик; a tall (short) —челове́к высо́кого (ма́ленького) ро́ста; to become a new ~ стать други́м челове́ком; a hundred men сто челове́к; 2. мужчи́на [young молодо́й, old ста́рый, thin худо́й, fat по́лный]; a young ~ молодо́й челове́к, ю́ноша; an old ~ стари́к.

*manage ['mærɪʤ] 1. справля́ться; he ~cl the whole job in a few days он спра́вился co всей рабо́той в не́сколько дней; 2. удава́ться; we ~ d to get one ticket нам удало́сь доста́ть оди́н биле́т; 3. заве́довать, руководи́ть, управля́ть (чем-л.}.

■"mankind [mæn'kaɪnd] челове́чество; челове́ческий род.

■"manner ['mænə] 1. спо́соб, о́браз де́йствий; in this ~ таки́м о́бразом; 2. мане́ра; ~s мане́ры, поведе́ние.

■"manufacture [,mænju'fæktʃə] производи́ть, выде́лывать; all these things are now ~ d in our country все э́ти ве́щи

произво́дятся тепе́рь в на́шей стране́.

many ['menɪ] I п мно́гие; ~ of my friends мно́гие из мои́х друзе́й; not all birds fly away in winter, ~ live in the north the whole year не все пти́цы улета́ют зимо́й, мно́гие живу́т на се́вере кру́глый год; there were — who wanted to go to the river мно́гие хоте́ли идти́ на́ реку.

many II а (сравнит, ст. тоге [то:], превосх. ст. most [moust]) мно́го (перед исчисляемыми существительными} ; he has ~ friends у него́ мно́го друзе́й; there were ~ people there там бы́ло мно́го наро́ду; very — о́чень мно́го; too сли́шком

мно́го; twice as ~ в два ра́за бо́льше,

11 Сл. наиб, употр. слои англ. яз.

вдво́е бо́льше; half as ~ вдво́е ме́ньше; there are not ~ good athletes in our class в на́шем кла́ссе ма́ло хоро́ших спортсме́-

нов; for ~ years в тече́ние мно́гих лет; ~ times мно́го раз, не раз; how ~ ско́лько (с исчисляемыми существительными) ; how — English books have you? ско́лько у вас англи́йских книг?

map [mæp] ка́рта [1) large больша́я, modern совреме́нная, political полити́ческая, small ма́ленькая, небольша́я; 2) hangs виси́т, shows пока́зывает; 3) to look at смотре́ть на, to make де́лать, составля́ть, to study изуча́ть]; а ~ oi Europe ка́рта Евро́пы; to look for (to find) a city (a river) on the ~ иска́ть (найти́) го́род (ре́ку́) на ка́рте.

March [mɑ:tʃ] март; сл. April.

*march [mɑ:ʧ] марширова́ть; шага́ть.

mark [mɑ:k] I п отме́тка, оце́нка [excellent отли́чная, good хоро́шая, low ни́зкая, bad плоха́я]; his ~ in history is five у

него́ по исто́рии «пять»; to get, to receive good ~s получа́ть хоро́шие отме́тки; to have a good ~ in English име́ть хо-ро́шую отме́тку по англи́йскому языку́; to give smb a good (bad) ~ ста́вить кому́-л. хоро́шую (плоху́ю) отме́тку; *<$> up to the ~ хоро́ший, удовлетвори́тельный.

*mark II v отмеча́ть; ме́тить; she ~ed the important words with a pencil она́ поме́тила, отме́тила все ва́жные слова́

карандашо́м.

*market . ['mɑ:klt] ры́нок.

*marriage ['mænɪdʒ] 1. брак; 2. заму́жество; жени́тьба.

marry ['mærɪ] жени́ться; выходи́ть за́муж; to ~ smb жени́ться на ком-л.; выходи́ть за́муж за кого́-л.; they married last year они́ пожени́лись в про́шлом году́.

*marvelous ['mɑ:vɪləs] изуми́тельный.

*mass [mass] ма́сса, мно́жество.

*master ['mɑ:stə] 1. хозя́ин; 2. учи́тель (а школе).

*match [mætʃ] I спи́чка.

*match II состяза́ние, матч.

*mate [melt] 1. това́рищ, друг; 2. напа́рник; 3. помо́щник капита́на.

mathematics [,mæθɪ'mastɪks] матема́тика [to be interested in интересова́ться, to fail in провали́ться (на экзамене) no, to have a good mark in име́ть хоро́шую отме́тку no, to study изуча́ть, to take an examination in держа́ть, сда

ва́ть экза́мен no, to teach преподава́ть]; ~ is easy (difficult) for me матема́тика даётся мне легко́ (с трудо́м); а ~ teacher учи́тель(ница) матема́тики; а ~ lesson уро́к матема́тики; to help smb in, with ~ помога́ть кому́-л. по матема́тике; to receive, to get a good (bad) mark in получи́ть хоро́шую (плоху́ю) отме́тку по матема́тике.

*matter ['mætə] I п де́ло, вопро́с; вещь; he takes care of such ~ s himself о таки́х веща́х он забо́тится сам, таки́ми

дела́ми он занима́ется сам; <> it is а ~ of life and death де́ло идёт о жи́зни и сме́рти, э́то вопро́с жи́зни и сме́рти; as а ~

of fact в действи́тельности, в су́щности, на са́хмом де́ле; to settle the ~ ула́дить де́ло; ~ s went so far that... де́ло дошло́

до

тогд, что...; what's the ~ ? в чём де́ло?, что случи́лось?; no ~ how как бы ни; she was always dissatisfied, no ~ how hard we tried она́ всегда́ была́ недово́льна, как бы мы ни стара́лись.

*matter II о́: it doesn’t ~ э́то не име́ет значе́ния, э́то нева́жно; it ~ s very much to me для меня́ э́то име́ет большо́е

значе́ние.

May [meɪ] май; см. April; the First of ʌDay Пе́рвое ма́я; ~ Day is a great international holiday Пе́рвое ма́я — большо́й

междунаро́дный пра́здник.

may [meɪ] (past might [mart]) модальный глагол 1. мочь (получить разрешение); you ~ take this book, I don’t need it вы мо́жете взять э́ту кни́гу, она́ мне не нужна́; ~ I ask you а question? мо́жно зада́ть

вам вопро́с?, мо́жно (мне) спроси́ть вас?; of course, you ~ коне́чно; ~ I come in? мо́жно, разреши́те (мне) войти́?; 2.

выражает предположение, возможность'. the train ~ be late возмо́жно, по́езд опозда́ет; he ~ come today он мо́жет

прие́хать сего́дня, он, возмо́жно, прие́дет сего́дня; it ~ be so возмо́жно, что э́то так; it ~ (not) rain tomorrow возмо́жно, за́втра бу́дет .дождь (не бу́дет дождя́); will you see him today? 1 ~ вы его́ уви́дите сего́дня? — Мо́жет быть, возмо́жно; -

О ~ be возмо́жно, вероя́тно; do you think he is at home? May be, I don’t know как вы ду́маете, он до́ма? — Мо́жет быть, я

не зна́ю.

me [mi:] pron pers объекта, п. от I; he gave те two stamps он дал мне две ма́рки; he gave them to me он дал их мне; about me обо мне; with me co мно́ю; without me без меня́; from me от меня́; for me для

меня́, мне; I took the dog with me я взял с собо́й соба́ку; it is not clear to me мне э́то нея́сно, непоня́тно; it seems to me that... мне ка́жется, что...; it was foolish of me not to follow your advice с мое́й стороны́ бы́ло глу́по не послу́шаться

ва́шего сове́та; take me with you возьми́те меня́ (с собо́й).

*meal (mi:ll еда́ (завтрак, обед или ужин); they gave us four ~s a day in the sanatorium в санато́рии у нас бы́ло

четырёхра́зовое пита́ние.

mean [mi:n] (past, рр meant [ment]) 1. зна́чить, име́ть значе́ние, означа́ть; what does the word “forest” ? что означа́ет

сло́во «forest»?;

the word ~s “лес” э́то сло́во означа́ет «лес»; I don’t know what it ~s я не зна́ю, что э́то означа́ет; 2. зна́чить, име́ть

значе́ние; it ~s everything to me для меня́ э́то всё; it ~s nothing to him для него́ э́то не име́ет (никако́го) значе́ния; the trip

~s very much (very little) to all of us э́та пое́здка име́ет большо́е значе́ние (не име́ет никако́го значе́ния) для всех нас; *3.

ду́мать, име́ть в виду́; what do you ~ (by that)? что вы хоти́те э́тим сказа́ть, показа́ть?; I ~ to say я хочу́ сказа́ть; who(m) do you ~? кого́ вы име́ете в виду́?; I didn’t ~ to hurt you я не хоте́л вас оби́деть: I am sure (that) he meant well я уве́рен, что у него́ бы́ли лу́чшие наме́рения; the present was meant for him пода́рок предназнача́лся eiMy.

meaning ['mi:nɪŋ] значе́ние [to show пока́зывать, to explain объясня́ть, to know знать, to learn узнава́ть, to understand понима́ть]; the ~ of the events значе́ние э́тих событий; the ~ of the word is not clear to me значе́ние э́того сло́ва мне

нея́сно; the word has many ~s э́то сло́во име́ет мно́го значе́ний; I looked up the ~ (of the word) in the dictionary я

посмотре́л значе́ние (сло́ва) в словаре́;the ~ of that word has changed значе́ние э́того сло́ва измени́лось; the word hasn’t the same ~ in Russian по-ру́сски э́то сло́во име́ет ино́е значе́ние.

“means [mi:nz] pl спо́соб, сре́дство; <> by ail ~ во что бы то ни ста́ло; by по ~ нико́им о́бразом, ни при каки́х обстоя́тельствах; by ~ of посре́дством, при по́мощи (чего-л.).

meant [ment] past, рр от mean.

“meanwhile ['mi:n'waɪl] тем вре́менем; you go and meet them, and I’ll get everything ready at home ~ вы иди́те их

встреча́ть, а я тем вре́менем пригото́влю всё до́ма.

“measure ['meʒə] 1 п ме́ра (мероприятие); to take ~ s принима́ть ме́ры.

“measure II и измеря́ть.

meat [mi:t] мя́со [1) fresh све́жее, good хоро́шее, bad плохо́е, испо́рченное, nice вку́сное, hot горя́чее, cold холо́дное, soft мя́гкое, cheap дешёвое; 2) costs 1 rouble сто́ит 1 рубль; 3) to buy покупа́ть, to cut ре́зать, to eat есть]; take some ~

возьми́ (те) мя́са; a piece of ~ кусо́к мя́са; ~ soup мясно́й суп; we had ~ for dinner у нас на обе́д бы́ло мя́со; and potatoes мя́со с картофелем.

medicine ['medsɪn] 1. лека́рство [l) good хоро́шее, special специа́льное, осо́бое; 2) helps помога́ет, smells па́хнет; 3) to give дава́ть]; it is a very good ~ for a cold э́то хоро́шее лека́рство от просту́ды, от на́сморка; *2. медици́на; •фto take ʌпринима́ть, пить лека́рство.

’Mediterranean Sea, the [,medɪta'reɪrɪ]'ən 'si:] Средизе́мное мо́ре.

meet [mi:t] {past, рр met [met]) 1. встреча́ть [l) smb кого́-л.; 2) at school в шко́ле, at the corner на углу́, in the street на

у́лице, in the yard во дворе́, near the house о́коло до́ма, on one’s way to... no доро́ге в...; 3) by chance случа́йно]; to smb at the station встреча́ть кого́-л. на вокза́ле; we were met at the station нас встре́

тили на вокза́ле; [ встреча́ться [l) at the corner на углу́, in the yard во дворе́, at school в шко́ле; 2) by chance случа́йно, early ра́но, late по́здно, seldom ре́дко, often ча́сто, never никогда́]; we decided to ~ at five o’clock мы реши́ли встре́титься

в пять часо́в; 2. знако́миться; haven’t we met before? мы с ва́ми не знако́мы?, мы с ва́ми ра́ньше не встреча́лись?; ~ ту

wife (ту friend) познако́мьтесь с мое́й жено́й (с мои́м дру́гом) (при представлении одного лица другому)-, they met in September они́ познако́мились в сентябре́; *3. идти́ навстре́чу; удовлетворя́ть (желания и т. п.); *О to ~ smb half-way идти́ кому́-л. навстре́чу (в чём-л.); to make both ends ~ своди́ть концы́ с конца́

ми.

meeting ['mi:tɪŋ] 1. собра́ние, заседа́ние [l) important ва́жное, interesting интере́сное, dull ску́чное, long дли́нное, short коро́ткое, special специа́льное; 2) begins начина́ется, is over око́нчилось, lasts продолжа́ется, takes place происхо́дит, име́ет ме́сто; 3) to arrange устра́ивать, to begin начина́ть, to close закрыва́ть, to be at быть, прису́тствовать на, to speak at выступа́ть на]; we nave a — today у нас сего́дня собра́ние; to go to а идти́ на собра́ние; to come home from a

—■ прийти́ домо́й с собра́ния; а party ~ парти́йное собра́ние; a pioneer ~ пионе́рский сбор; an election ~ предвы́борное

собра́ние; the chairman of the ~ председа́тель собра́ния; 2, встре́ча [pleasant прия́тная, strange стра́нная]; to arrange a ~

with smb устро́ить встре́чу с кем-л.; the ~ place ме́сто встре́чи; ф to hold а ~ проводи́ть собра́ние.

*melt [melt] та́ять.

member ['membə] член [l) new но́вый, old ста́рый; 2) of a circle кружка́, of a club клу́ба, of а committee комите́та, of the government прави́тельства, of a party па́ртии]; the ~s of the committee demand (carry out their work, elect, gather, vote) чле́ны комите́та тре́буют (выполня́ют свою́ рабо́ту, избира́ют, собира́ются, голосу́ют) ; to become а ~ of стать чле́ном

(ка кой-л. организации}; to elect smb а ~ of избра́ть кого́-л. чле́ном (какой-л. организации); a YCL ~, а ~ of the YCL

комсомо́лец, комсо мо́лка; there are twenty-five YCL ~s in our ciass у нас в кла́ссе два́-

дцать пять комсомо́льцев.

*memory ['memərɪ] па́мять; <> to escape one’s it escaped my я ника́к не мог вспо́мнить, э́то вы́пало у меня́ из

па́мяти, э́то вы́летело у меня́ из головы́; in ~ of в па́мять о; they put up a monument in ~ of the sailors па́мятник воз-дви́гнут в честь моряко́в.

men [men] pl от man.

mend [mend] чини́ть, ремонти́ровать (!) a bench скаме́йку, a boat ло́дку, a chair стул, a clock часы́, shoes ту́фли, боти́нки; 2) at once сра́зу, quickly бы́стро, slowly ме́дленно, well хорошо́, badly пло́хо]; [ чини́ть, што́пать [clothes оде́жду, a dress пла́тье, linen бельё, stockings чулки́].

*mental ['mentl] у́мственный; — labour у́мственный труд.

mention ['menjanj 1.: don’t ~ it не сто́ит благода́рности, пожа́луйста {вежливый ответ на изъявление благодарности)

; *2. упомина́ть; he ~ed your name in his speech в свое́й ре́чи он упомяну́л ва́ше и́мя.

*merchant ['mə:ʧant] торго́вец, купе́ц.

*mercy ['mə:sɪ] ми́лость, поща́да; to beg for ~ проси́ть поща́ды; to have ~ on щади́ть (кого-л.); О to be at the ~ of быть

во вла́сти {кого-л., чего-л.).

’"merely ['mɪəiɪ] то́лько, про́сто; it was ~ a suggestion э́то бы́ло то́лько предположе́ние.

*merit ['merit] ɪ. заслу́га; 2. досто́инство; ка́чество; the ~s of a book (a play, a story) досто́инства кни́ги (пье́сы, расска́за),

*merry ['merɪ] весёлый; смешно́й.

’message ['mesɪdʒ] 1.: did he leave any ~ (for me)? он проси́л что́-нибудь (мне) переда́ть?, он оста́вил мне

запи́ску?; the ~ contained only three words в запи́ске бы́ло всего́ три сло́ва, запи́ска содержа́ла всего́ три сло́ва; 2.

посла́ние; сообще́ние.

’messenger ['mesɪnʤə] 1. посы́льный; 2, посла́нец.

met [met] past, рр от meet.

metre ['mɪ:tə] метр; this room is twenty ~s в э́той ко́мнате два́дцать ме́тров; two —s long (wide, thick, high, deep) длино́й (ширино́й, толщино́й, высото́й, глубино́й) в два ме́тра; а ~ and a half полтора́ ме́тра; half а ~

полме́тра; this room is two ~s longer (wider) э́та ко́мната на два ме́тра длинне́е (ши́ре).

’mice [maɪs] pl or mouse.

middle ['mɪdl] середи́на; the ~ of the room (the day, January, the month, the page, the story, the year) середи́на

ко́мнаты (дня, января́, ме́сяца, страни́цы, расска́за, го́да); to be (to put smth) in the of быть (класть что-л.) посреди́не (чего-л.); in the ~ of January (of the night) в середи́не января́ (но́чи).

’middle-aged ['midl'eɪdʒd] пожило́й, сре́дних лет.

’midnight ['mɪdnaɪt] по́лночь; at в по́лночь.

might [mart] past от may.

’mighty ['maltɪ] си́льный, мо́щный, могу́щественный.

’mild [maɪld] мя́гкий (о климате, о погоде); кро́ткий, мя́гкий (о характере, о человеке).

. *mile [mail] ми́ля (—1609 M).

*military ['mɪlɪtəri] a вое́нный.

milk [milk] молоко́ [l) fresh све́жее, good хоро́шее, bad плохо́е, hot горя́чее, cold холо́дное; 2) spoils по́ртится; 3) to buy покупа́ть, to drink пить, to like люби́ть, to need нужда́ться в]; drink, have some ~ вы́пейте) молока́; a cup (a glass) of

—ча́шка (стака́н) молока́.

*mill [mil] 1. фа́брика, заво́д; 2. ме́льница.

million ['mɪljən] миллио́н; см. hundred.

mind [rnaɪrɪd] I n *ум, ра́зум; a man of great ~ челове́к большо́го ума́; the use of atomic energy is one of the greatest victories of man’s —испо́льзование а́томной эне́ргии — одна́ из велича́йших побе́д челове́ческого ра́зума; <> to make up one’s ~ ре

ши́ться) (сделать что-либо); he made up his — to go there at once on реши́л пое́хать туда́ неме́дленно; *to changeone’s

— переду́мать, измени́ть своё реше́ние; *to come to one’s ~ приходи́ть на ум, в го́лову; the name doesn’t come to my —

я не могу́ вспо́мнить назва́ния; *it has, is gone out of my ~ э́то вы́летело у меня́ из головы́; *to my ~ по моему́ мне́нию, по-мо́ему, *to keep in ~ по́мнить, име́ть в виду́; *to have smth on one’s ~ у него́ что́-то на уме́; he has something on his ~

у него́ что́-то на уме́; он че́м-то обеспоко́ен.

mind II v возража́ть, име́ть что-л. про́тив; do you ~? вы не возража́ете?; I don’t ~ я не возража́ю; would you ~

opening the window? вы не откро́ете окно́?; do you — my opening the

window, if I open the window? вы не возража́ете, е́сли я откро́ю окно́?; *О never ~! не беспоко́йтесь!; нева́жно!

*mine [main] I и ша́хта; a coal ~ у́гольная ша́хта.

*mine II pron pass мой.

*ministry ['mɪnɪstrɪ] министе́рство.

*minor ['maɪnə] второстепе́нный; of ~ importance второстепе́нный, не о́чень ва́жный.

minute ['mɪnɪt] мину́та [free свобо́дная, happy счастли́вая]; ten ~s passed прошло́ де́сять мину́т; wait а ~ обожди́те

мину́ту, сейча́с; to spend ten ~sonsmth потра́тить де́сять мину́т на что-л.; it took me twenty ~s to get there мне

пона́добилось два́дцать мину́т, что́бы туда́ добра́ться; he was five ~s late он опозда́л на пять мину́т; he did not lose a ~

он не те

ря́л ни мину́ты; I need ten more ~s мне ну́жно ещё де́сять мину́т; we have ten ~s left у нас оста́лось де́сять мину́т; it is twenty ~s to five без двадцати́ мину́т пять (часо́в); it is twenty ~s past five два́дцать мину́т шесто́го; half a ~ полмину́ты; every few ~s ка́ждые не́сколько мину́т; every ~ seemed like an hour ка́ждая мину́та каза́лась ча́сом; in а ~ че́рез мину́ту, че́рез мгнове́ние; after five ~s’ rest по́сле пятимину́тного о́тдыха.

*miracle ['mɪrəkl] чу́до, mirror ['mɪrə] зе́ркало [l) large большо́е, small ма́ленькое, round кру́глое, broken разби́тое, good хоро́шее; 2) breaks разбива́ется, hangs виси́т, shines блести́т, stands стои́т; 3) to hang ве́шать, to look in смотре́ть в, to see sɪnb

(smth) in вйдеть кого́-л. (что-л.) в, to take брать, to take out вынима́ть, to hold держа́ть, to break разби́ть]; to look at oneself in the ~ смотре́ться в зе́ркало.

*miserable ['mɪzərabl] 1. несча́стный; 2. убо́гий, жа́лкий.

*misery ['mɪzərɪ] 1. нищета́, бе́дность, убо́гость; 2. несча́стье, страда́ние.

*misfortune [mis'fɔ:tʃan] несча́стье; беда́; неуда́ча,

*Miss [mis] мисс, ба́рышня (употребляется как обращение, а также перед именем незамужней женщины}.

miss [mis] 1. пропуска́ть [l) the beginning of a film нача́ло фи́льма, one’s dinner обе́д, a lecture ле́кцию, a lesson уро́к, the most interesting part of... са́мую интере́сную часть (чего-л.), a meeting собра́ние,

school заня́тия в шко́ле; 2) often ча́сто, never никогда́, seldom ре́дко]; to ~ a mistake пропусти́ть, не заме́тить оши́бку; 2.

скуча́ть [one’s comrades о това́рищах, one’s country по ро́дине, one’s friend по дру́гу, по прия́телю, one’s family по

семье́, one's home по до́му, о до́ме, one’s parents о роди́телях, one’s sister по сестре́, the sea о мо́ре, one’s school по

шко́ле]; we all ~ you very much мы все о́чень скуча́ем без вас; *3. опа́здывать (на поезд, трамвай и т. п.)\ *4. упуска́ть; to ~ a chance упусти́ть слу́чай; *5. промахну́ться, не попа́сть (в цель}-, *<$• to be ~ing не досчи́тываться (чего-л.}; there is a page ~ing in the book в кни́ге нет страни́цы.

*mist [mist] тума́н.

mistake [mɪs'teɪk] оши́бка [ɪ) great больша́я,

serious серьёзная, funny заба́вная, foolish глу́пая, bad гру́бая; 2) leads to... приво́дит к...; 3) to correct исправля́ть, to explain объясня́ть, to find находи́ть, to hear (у) слы́шать, to miss пропусти́ть, не заме́тить, to repeat повтори́ть, to see (у) ви́деть]; to understand one’s ~ поня́ть свою́ оши́бку; to make ~ s ошиба́ться; it is a great ~ to think that... серьёзная

оши́бка ду́мать, что...; where is the ~ ? в чём здесь оши́бка?; the ~ is (not) clear to me мне (не) ясна́ оши́бка, мне (не) по-ня́тно, в чём оши́бка; О Ьу́ ~ по оши́бке; he took my bag by ~ он взял мой портфе́ль по оши́бке; I took the wrong book by

~ по оши́бке я взял не ту кни́гу.

*mistaken [mɪs'teɪkan]: to be ~ ошиба́ться; you аге ~ вы ошиба́етесь,

вы непра́вы; we thought the task would be easy, but we were ~ мы ду́мали, что зада́ние просто́е, но мы оши́блись.

*mix [mɪks] меша́ть, сме́шивать; he ~ed the powder with a little water он смеша́л порошо́к с водо́й; to ~ up спу́тать, смеша́ть; everything is ~ed up in my mind у меня́ в голове́ всё спу́талось, смеша́лось; to be ~ed up (in) быть заме́шанным

чём-л.).

*mock [mɔk] 1. насмеха́ться, издева́ться; 2. передра́знивать.

*model ['mɔdl] образе́ц; приме́р.

modern ['mɔdən] совреме́нный [art иску́сство, а city го́род, education образова́ние, воспита́ние, а factory заво́д, a film фильм, industry промы́шленность, те́хника, literature литерату́ра, а machine маши́на, music му́зыка, a play пье́са, a school шко́ла, an artist худо́жник, a writer писа́тель]; ~ history но́вая исто́рия.

*modest ['mɔdɪst] скро́мный.

* moment ['moumənt] мгнове́ние, миг; моме́нт; just а ~ сейча́с, сию́ мину́ту; in а ~ мгнове́нно, момента́льно; ГП join you in а ~ я сейча́с к вам приду́; it was all done in a ~ всё бы́ло момента́льно сде́лано.

Monday ['mʌndɪ] понеде́льник; см. Friday.

money ['mʌnɪ] (употребляется в единственном числе) де́ньги [to bring приноси́ть, to count счита́ть, to divide де-ли́ть, to get достава́ть, получа́ть, to give дава́ть, to lose теря́ть, прои́грывать, to offer предлага́ть, to owe быть до́лжным, to pay плати́ть, to receive получа́ть,

to send посыла́ть, to win выи́грывать]; to earn much (little) ~ зараба́тывать мно́го (ма́ло) де́нег; to have little (much, enough) ~ име́ть ма́ло (мно́го, доста́точно) де́нег; to spend ~ on smth тра́тить де́ньги на что-л.; he spent all his — он

потра́тил все (свои́) де́ньги; all the (one’s) ~ все (свои́) де́ньги; it costs much ~ э́то до́рого сто́ит, э́то сто́ит больши́х

де́нег; she hasn’t any ~ у неё нет де́нег; we haven’t enough — to buy three tickets у нас недоста́точно, не хвата́ет де́нег на

три биле́та; we haven’t so much — left у нас оста́лось не так мно́го де́нег; the rest of the ~ оста́вшиеся де́ньги, остальна́я

часть де́нег.

*monkey ['mʌŋkɪ] обезья́на.

month [mʌnθ] ме́сяц [1) cold холо́дный, warm

тёплый, hot жа́ркий; 2) begins начина́ется, has thirty days име́ет три́дцать дней, is over ко́нчился]; this (last, next) ~ в

э́том (про́шлом, бу́дущем) ме́сяце; January is the first ~ of the year янва́рь — пе́рвый ме́сяц в году́; winter (summer, spring, autumn) ~s зи́мние (ле́тние, весе́нние, осе́нние) ме́сяцы; to spend (to live) a ~ in the country провести́ (жить) ме́сяц в дере́вне; we go to school nine ~ s a year мы у́чимся де́вять ме́сяцев в году́; it lasted (for) two months э́то

продолжа́лось два ме́сяца; the whoie ~ весь ме́сяц, це́лый ме́сяц; once а ~ раз в ме́сяц; at the beginning (end) of the — в

нача́ле (конце́) ме́сяца; in two ~s че́рез два ме́сяца (о будущем)-, after two ~s, two ~s later че́рез два

ме́сяца (о прошлом)-, in the middle of the ~ в середи́не ме́сяца; two — s ago два ме́сяца тому́ наза́д,

“monument ['mɔnjumənt] па́мятник.

mood [mu:d] настрое́ние (!) good, pleasant хоро́шее, bad плохо́е; 2) changes меня́ется, depends cn зави́сит от; 3) to spoil по́ртить]; to be in a good (bad) ~ быть в хоро́шем (плохо́м) настрое́нии; 1 am not in а ~ to argue у меня́ нет

настрое́ния спо́рить; her ~ became better у неё улу́чшилось настрое́ние.

moon [mu:и] луна́, ме́сяц [1) bright я́ркая; 2) shines сия́ет, све́тит, is hidden by the clouds скры́та облака́ми]; there was no —■ луны́ не́ было; the ~ went behind a cloud луна́ зашла́ за о́блако; the ~ came out from behind the clouds луна́ вы́шла из-за туч; to fly to the Moon лете́ть на Луну́; to put a man on the Moon посла́ть челове́ка на Луну́.

more [mɔ:] 1 (сравнит, ст. от much I, II, many II) 1. бо́льше; 2. ещё, бо́льше; two — days ещё два дня; bring (give) me some ~ water (bread, soup, tea), please принеси́те (да́йте) мне, пожа́луйста, ещё воды́ (хле́ба, су́па, ча́ю); i need ~ time (ten ~ minutes мне ну́жно ещё немно́го вре́мени (ещё де́сять мину́т); we had to wait two ~ hours нам пришло́сь ждать

ещё два часа́; open one ~ window откро́йте ещё одно́ окно́; ɪ must say one ʌthing я до́лжен ещё ко́е-что сказа́ть; a little ~

ещё немно́го; a few — ещё не́сколько; once — ещё раз; I like him — and ~ он мне нра́вится всё

бо́льше и бо́льше; he doesn’t go there any ~ он бо́льше туда́ не хо́дит; II служит для образования сравнительной, степени многосложных

прилагательных и наре

чий: ~ interesting

(beautiful) интере́снее (краси́вее);

~ impor

tant важне́е, бо́лее ва́жно; ~ often ча́ще, бо́лее ча́сто; ~ slowly ме́дленнее, бо́лее ме́дленно; О any ■— 1. ещё; are there any questions? есть ли ещё вопро́сы?; have you any ~ pictures? у вас есть ещё фотогра́фии, карти́нки?; 2. в отрицательном предложении бо́льше; I haven’t any ~ money (time) у меня́ нет бо́льше де́нег (вре́мени); I don’t want any ~ я бо́льше

не хочу́; * ~ or less бо́лее и́ли ме́нее; ~ or less satisfactory бо́лее и́ли ме́нее удовлетвори́тельный; *the the ~ чем бо́льше..., тем бо́льше; the ~ he has, the ~ he wants чем бо́льше он име́ет, тем бо́льше он хо́чет.

*moreover [mɔ:'rouvə] кро́ме того́, бо́лее того́.

morning [ʃmɔ:nɪŋ] у́тро [1) beautiful прекра́сное, bright я́сное, free свобо́дное, pleasant прия́тное, quiet споко́йное, ти́хое; 2) begins начина́ется; 3) to spend somewhere проводи́ть где-л.]; in the ~ у́тром; early in the ~ ра́но у́тром; on a cold (January, winter) — холо́дным (янва́рским, зи́мним) у́тром; on Sunday ~ в воскресе́нье у́тром; on the ~ of the 7th of November у́тром седьмо́го ноября́; all (the) — всё у́тро; the whole ~ це́лое у́тро, всё у́тро; every ~ ка́ждое у́тро; yesterday (tomorrow) ~ вчера́ (за́втра) у́тром; that ~ в то у́тро; one

~ одна́жды у́тром; 1’11 do it this я сде́лаю э́то сего́дня у́тром; when ~ сате когда́ наступи́ло у́тро; at two o’clock in the ~ в

два часа́ но́чи; а ~ newspaper у́тренняя газе́та; <0 Good ~! до́брое у́тро!, здра́вствуйте!

Moscow ['mɔskou] г. Москва́.

most [moust] I (превосх. ст. от much 1, II, many ɪɪ) 1. бо́льше всего́; that is the ~ I can do (give, take) э́то са́мое

большо́е, что я могу́ сде́лать (дать, взять); 2. бо́льшая часть, большинство́; ~ people (boys, children) большинство́

люде́й (ма́льчиков, дете́й); ~ of my friends live near my house большинство́ мои́х друзе́й, прия́телей живёт ря́дом с мои́м

до́мом; ~ of us (you, them) большинство́ из нас (вас, них); I was ill

(busy) — of the time бо́льшую часть вре́мени я был бо́лен (за́нят); ~ of these pictures (books, people, words) большинство́

э́тих карти́н (книг, люде́й, слов); II служит для образования превосходной степени многосложных прилагательных и

наречий: ~ interesting са́мый интере́сный; ~ important важне́йший, са́мый ва́жный; this is the ~ beautiful picture of all э́то

са́мая прекра́сная карти́на из всех; О ~ of all бо́льше всего́; см. all; *at (the) ~ са́мое бо́льшее; it will take an hour at the ~

э́то займёт са́мое бо́льшее час.

^mostly ['moustlɪ] бо́льшей ча́стью, преиму́щественно, в основно́м.

mother ['mʌðə] мать, ма́ма; см. father; *<J> the, one’s ~ tongue родно́й язы́к.

'"motion ['moufan] 1. движе́ние; we could hardly follow the ~s of his hands мы с трудо́м, едва́ могли́ следи́ть за

движе́нием его́ рук; 2. предложе́ние (на собрании} ; <0 to set in ~ приводи́ть в движе́ние, запуска́ть (мотор, машину}.

*motor-cycle ['moutə,saɪkl] мотоци́кл.

mountain ['mauntɪn] гора́ [1) high высо́кая, low ни́зкая, big больша́я, green зелёная, покры́тая расти́тельностью; 2) to climb взбира́ться на]; to go up (down) a ~ идти́ вверх (вниз) по скло́ну горы́; to cross the ~ s пересе́чь го́ры, перебра́ться

че́рез го́ры; to fly over the ~s перелете́ть че́рез го́ры; а camp in the ~s ла́герь в гора́х; high in the —s высоко́ в гора́х; a —

river го́рная река́; ~ air го́рный во́здух.

•mouse [Kiaus] {pl mice [ɪnais]) мышь.

•moustache [məs'tɑ:j] ус(ы́).

mouth [таив] {pl mouths [mauðz]) 1. рот [l) beautiful краси́вый, big большо́й, small ма́ленький, wide широ́кий; 2) to close закрыва́ть, to open открыва́ть, to put smth into класть что-л. в]; his ~ was dry у него́ пересо́хло во рту; his was full of food у него́ был по́лон рот, у него́ был рот наби́т (едо́й); *2. у́стье.

move [mu:v] 1. дви́гать; we couldn’t ~ the heavy table мы не могли́ сдви́нуть э́тот тяжёлый стол; he ~ d his hand он

пошевели́л руко́й; 2. дви́гаться; передвига́ться [quickly, fast бы́стро, slowly ме́дленно, with difficulty с трудо́м, nearer бли́же, back наза́д]; we were afraid to ~ мы боя́лись дви́нуться, по

шевели́ться; one of them ~d forward оди́н из них дви́нулся вперёд; *3. переставля́ть, передвига́ть; перемеща́ть; *4.

переезжа́ть; *5. волнова́ть, тро́гать; *to ~ in въезжа́ть (в квартиру)-, *to ~ out выезжа́ть (из квартиры).

•movement ['ɪnu:vmənt] 1. движе́ние (физическое) ; 2. движе́ние (общественное); the peace •— движе́ние за мир; the working-class ~ рабо́чее движе́ние.

•movie ['mu:vɪ], movies ['mu:vɪz] кино́.

*Mr. ['mɪstə] сокр. от mister ми́стер, господи́н (ставится перед именем и фамилией).

*Mrs. ['mɪsɪz] сокр. от mistress ми́ссис, госпожа́ (ставится перед именем и фамилией замужней женщины).

much [mʌtʃ] I а (сравнит. ст. more [mɔ:], превосх. ст. most [moust]) мно́го; we had ~ work у нас бы́ло мно́го рабо́ты; there was so — work to do that we had no time for anything else бы́ло так

мно́го рабо́ты, что у нас не́ было ни на что бо́льше вре́мени; there isn’t ~ work left оста́лось не так мно́го рабо́ты; I haven’t ~ time today сего́дня у меня́ ма́ло вре́мени; I have very ~ to do мне мно́гое ну́жно сде́лать; half as ~ вдво́е

ме́ньше; twice as ʌвдво́е бо́льше; how -—? ско́лько?, как мно́го? (перед неисчисляемыми существительными); he gave me •— good advice он дал мне мно́го хоро́ших сове́тов.

much П adv (сравнит, ст. more [rnɔ:], превосх. ст. most [moust]) I. мно́го; we do not know very ~ about him мы

зна́ем о нём о́чень немно́го; he doesn’t read

ʌон ма́ло чита́ет; I like the film very ~ мне о́чень нра́вится э́тот фильм; to be very ~ interested in smth о́чень

интересова́ться чем-л.; to be very ~ afraid о́чень боя́ться; you know how ~ I like my work вы зна́ете, как я люблю́ свою́

рабо́ту; 2. для усиления сравнит, ст. мно́го. гора́здо бо́льше; — better гора́здо, мно́го лу́чше; Nick plays chess ~ better than Ann Ко́ля игра́ет в ша́хматы гора́здо лу́чше Ани; I like that painting ~ more та карти́на мне нра́вится гора́здо

бо́льше; — more interesting гора́здо интере́снее; *О so ~ the better тем лу́чше.

*mud [mʌd] грязь.

“multiply ['mʌltɪplaɪ] 1. умножа́ть; 2. размножа́ться.

“murder ['mə:də] уби́йство; to commit ~ соверши́ть уби́йство.

’murmur ['mə:mə] бормота́ть.

museum [mju:'zɪəm] му́зе́й [l) famous знамени́тый, good хоро́ший, interesting интере́сный, poor бе́дный, large большо́й, small ма́ленький, well-known изве́стный; 2) closes закрыва́ется, opens at eight o’clock открыва́ется в во́семь часо́в; 3) to close закрыва́ть, to leave покида́ть, у́ходи́ть из, to open открыва́ть, to see осма́тривать, to visit посеща́ть]; to go to a

~ идти́ в музе́й; there are many interesting things in the ~ в э́том музе́е мно́го интере́сного.

mushroom ['mʌfrum] гриб; ~s грибы́ [l) big больши́е, small ма́ленькие, dry сухи́е, fresh све́жие, nice вку́сные; 2) grow расту́т, smell па́хнут; 3) to cut ре́зать, to eat есть, to find находи́ть, to gather соби

ра́ть, to like люби́ть, to look for иска́ть, to pick рвать, собира́ть, to wash мыть].

music ['mju:zɪk] му́зыка [l) beautiful краси́вая, excellent прекра́сная, good хоро́шая, bad плоха́я, loud гро́мкая, шу́мная, modern совреме́нная, national национа́льная, sad печа́льная, гру́стная; 2) begins начина́ется, stops прекраща́ется; 3) to hear слы́шать, to dance to танцева́ть под, to listen to слу́шать, to love люби́ть, to recognize узнава́ть, to remember по́мнить, to teach обуча́ть, to understand понима́ть]; to study ~ обуча́ться му́зыке; I like this ~ мне нра́вится э́та

му́зыка; to listen to (to hear) — over, on the radio слу́шать (слы́шать) му́зыку по ра́дио; the ~ to the film (these words) му́-

зыка к фи́льму (на э́ти

слова́); a ~ lessor, уро́к му́зыки; a ~ teacher учи́тель му́зыки; a ~ school музыка́льная шко́ла; a ~ competition музыка́льный ко́нкурс, ко́нкурс музыка́нтов.

must [mʌst] модальный глагол выражает 1. обязанность, необходимость, долженствование: you ~ be here tomorrow вы должны́ быть здесь за́втра; it is late, I ~ go to school по́здно, я до́лжен идти́ в шко́лу; you ~ study well вы должны́ хорошо́ учи́ться; ~ he write it now? Yes, he ~ до́лжен ли он написа́ть э́то сейча́с?— Да; ~ we write these words? Yes, you ~ (No, you needn’t) ну́жно ли нам писа́ть э́ти слова́? — Да (Нет); you ~ not speak so loud here здесь нельзя́ так гро́мко говори́ть; may 1 come in? No, you ~ not мо́жно, разреши́те (мне) войти́? — Нет, нельзя́;

*2. предположение (почти уверенность): it — be late already должно́ быть, уже́ по́здно; they ~ be there now они́, очеви́дно, уже́ там; she ~ have forgotten all about it она́, очеви́дно, совсе́м забы́ла об э́том; the manager ~, have told them not to load the trucks очеви́дно, управля́ющий сказа́л, веле́л им не грузи́ть маши́ны.

•mutter ('mʌtə] 1. бормота́ть; 2. ворча́ть.

•mutual ['mju:tjuəl] взаи́мный, обою́дный.

my [maɪ] pron pass (1 лицо ед. ч.) мой; свой; см. his.

myself [maɪ'self] pron I при глаголах в 1 лице ед. ч. имеет значения 1. сам (а́) (лично); 1 saw it ~ я сам э́то ви́дел; 2.

сам (а́) (без посторонней помощи); 1 shall do it ~ я сде́лаю э́то сам; II 1. refl себя́, себе́, собо́й и т. д.; I looked at ~ in the mirror я посмотре́л на себя́ в зе́ркало; I had to make ~ go into the room мне пришло́сь заста́вить себя́ войти́ в ко́мнату; I didn’t recognize ~ in the picture я не узна́л

себя́ на фотогра́фии, карти́не; 2. при возвратных глаголах соответствует русскому -ся; I washed ~ with cold water я

умы́лся холо́дной водо́й.

‘mysterious [mɪs'tɪərɪəs] таи́нственный.

‘mystery ['niɪstarɪ] та́йна; таи́нственность.

N

‘nail [neɪl] I гвоздь.

‘nail II но́готь; ко́готь.

‘naked ['neɪkɪd] го́лый, обнажённый; the men were working at the furnaces ~ to the waist обнаже́нные по по́яс

мужчи́ны рабо́тали у пече́й.

name [neɪm] 1. и́мя [l) great вели́кое, famous знамени́тое, nice краси́вое, well-known изве́стное; 2) to change измени́ть, to choose выбира́ть, to forget забыва́ть, to give дава́ть, to

learn узнава́ть, to remember по́мнить, to write (на) писа́ть]; to give one’s назва́ть свое́ и́мя, свою́ фами́лию; what is your ~

? как вас, тебя́ зову́т?; his ~ is Тош его́ зову́т Том; he didn’t give his right ~ он не назва́л своего́ настоя́щего и́мени; his ~

will live for ever его́ и́мя бу́дет ве́чно жить; he wrote under the ~ of Mark Twain, but his real ~ was Samuel Clemens OH

писа́л под и́менем Марк

Твен, но его́ настоя́щее и́мя бы́ло Самюэ́л Кле́менс; 2. назва́ние; the •— of a street (of a book, of a play, of a village) назва́ние у́лицы (кни́ги, пье́сы, дере́вни); <> one's first ~ и́мя; his first ~ is John его́ и́мя Джои; one’s family, last ~

фами́лия; ‘one’s full ~ по́лное и́мя; ‘by ~ no и́мени, по фами́лии; one of the students. Smith by was chosen as their delegate они́ избра́ли свои́м делега́том одного́ из студе́нтов, по фами́лии Смит; a man by the ~ of Smith челове́к по фами́лии

Смит.

‘namely ['neɪmlɪ] (а) и́менно.

narrow ['nærou] 1. у́зкий (не широкий) |а bed крова́ть, a corridor коридо́р, a couch дива́н, а door дверь, a road доро́га, shoes ту́фли, боти́нки, a shelf по́лка, a skirt ю́бка, stairs ле́стница, а

street у́лица, trousers брю́ки]; the room was long and ~ ко́мната была́ дли́нная и у́зкая; *2. у́зкий (тесный, слишком

маленький) ; the dress is ~ in the shoulders э́то пла́тье мне у́зко в плеча́х.

‘nasty ['nɑ:stɪ] отврати́тельный, проти́вный; ме́рзкий.

‘nation ['neʧan] наро́д, на́ция; the whole, entire ~ весь наро́д, вся страна́.

national ['næjənl] национа́льный [art иску́сство, the flag флаг, а holiday пра́здник, the language язы́к, literature литерату́ра, music му́зыка]; — history оте́чественная исто́рия; а — hero наро́дный, национа́льный геро́й.

‘native ['neɪtɪv] I п 1. уроже́нец; 2. тузе́мец.

‘native II а тузе́мный, родно́й; English is his ~ language его́ родно́й

язы́к англи́йский; he was happy to return to his ~ land он был сча́стлив верну́ться к себе́ на ро́дину.

‘natural ['næʧral] 1. есте́ственный, природный; phenomena приро́дные явле́ния, явле́ния приро́ды; [ натура́льный, настоя́щий; 2. есте́ственный, прирождённый; the animal’s — instincts врождённые инсти́нкты живо́тного; 3.

есте́ственный, норма́льный; а ~ reaction есте́ственная реа́кция; Q — science природове́дение, естествозна́ние.

‘naturally ['næʧralɪ] есте́ственно, коне́чно.

‘nature ['neɪʧə] 1. приро́да; 2. нрав; хара́ктер; she was kind by ~ no приро́де она́ была́ о́чень добра́.

‘navy ['neɪvɪ] вое́нно-морско́й флот.

near [nɪə] 1 а бли́зкий, бли́жний; the mountains

seem quite ~ ка́жется, что го́ры совсе́м бли́зко; in the ~ future в ближа́йшем бу́дущем; the ~est village is N ближа́йшая

дере́вня H.; go to the ~est shop иди́те в ближа́йший магази́н; the house (the village, the school, the shop, the river, the forest) is ~ дом (дере́вня, шко́ла, магази́н, река́, лес) бли́зко; the examination (the holiday, the end) is ~ экза́мен (пра́здник, коне́ц) ско́ро, бли́зок.

near II prep употребляется при обозначении нахождения возле какого-л. лица или предмета: ~ the house (the park, the river, the station, the road) во́зле, о́коло до́ма (па́рка, реки́, ста́нции, доро́ги); they live ~ me они́ живу́т о́коло меня́, недалеко́ от меня́.

near HI adv бли́зко [to come подойти́, to live

жить, to sit сиде́ть, to stand стоя́ть, to stop остана́вливаться]; the post-office is —■here пдчта (нахо́дится) недалеко́

отсю́да; when he came ~er... когда́ он подошёл бли́же...

*nearby ['nɪə'baɪ]: I live ~ я живу́ побли́зости; there is a lake ~ побли́зости есть о́зеро.

*nearly ['nɪəli] почти́; чуть не; she died of fright она́ чуть не умерла́ от стра́ха (испу́га); it’s ~ time to start уже́ почти́

пора́ отправля́ться.

*neat [ni:t] чи́стый, опря́тный, аккура́тный.

necessary ['nesɪsarɪ] необходи́мый [a machine маши́на, medicine лека́рство, a part часть]; 1 shall take with me only what is я возьму́ с собо́й то́лько то, что необходи́мо; we have everything (that is) ~ у нас есть всё необходи́

мое; is it ~ for you to be at the meeting? вам необходи́мо быть на собра́нии?; it is not ~ to read all the books не

обяза́тельно чита́ть все кни́ги; if ~ е́сли ну́жно.

"'necessity [nɪ'sesɪtɪ] необходи́мость, нужда́.

*neck [nek] ше́я.

need [ni:d] нужда́ться в (чём-л.), тре́бовать (чего-л.); flowers ~ water and sun цвета́м нужны́ вода́ и со́лнце; she ~s (a) rest ей ну́жен о́тдых; I ~ more time (ten more minutes) мне ну́жно ещё вре́мя (ещё де́сять мину́т); ring rne up if you ~ me позвони́те мне, е́сли я вам бу́ду ну́жен; 1 ~ a bag мне нужна́ су́мка; I ~ a watch (you, money, many things) мне нужны́

часы́ (вы, де́ньги, мно́го веще́й); I ~ а ticket (your advice) мне ну́жен биле́т (ваш сове́т) ; the factory ~ s workers заво́ду нужны́ рабо́чие; do you — anything else? вам ещё что́-нибудь ну́жно?; I ~ it very much мне э́то о́чень

ну́жно; must I write the report? No, you ~ n’t я до́лжен написа́ть докла́д? — Нет, не ну́жно; you -■-■n’t hurry вам не

ну́жно спеши́ть.

*needle ['ni:dl] игла́, иго́лка.

*needs [ni:dz] pl потре́бности, ну́жды.

*negative ['negətɪv] отрица́тельный.

*neglect [nɪ'glekt] пренебрега́ть; запуска́ть (дела, занятия, хозяйство); не обраща́ть внима́ния.

*negotiations [nɪ,goufɪ'eɪfanz] pl перегово́ры.

Negro ['ni:grou] негр.

neighbour ['neɪbə] сосе́д [l) kind до́брый, bad плохо́й, good хоро́ший, nice ми́лый, прия́тный; 2) to visit навеша́ть]; their nearest ~ lived а

kilometre away их ближа́йший сосе́д жил на расстоя́нии киломе́тра.

*neighbourhood ['neɪbəhud] сосе́дство; in the ~ по сосе́дству, побли́зости.

*neighbouring ['neɪbarɪŋ] сосе́дний, ближа́йший.

*neither ['naɪðə] I а ни оди́н (из); —boy of the two was over fifteen ни одному́ из ма́льчиков не́ было бо́льше пятна́-

дцати (лет).

* neither II ргоп ни оди́н, ни тот ни друго́й; ~ of them could swim ни оди́н из них не уме́л пла́вать.

*neither III adv та́кже (не) (в отрицательных предложениях); he cannot swim, ~ can his brother он не уме́ет пла́-

вать, его́ брат то́же.

neither ['naɪðə] IV conj: ~... nor... ни... ни...; ~ you nor I know it ни вы ни я не зна́ем э́того; he has — mother пог fa ther у него́ нет ни ма́тери ни отца́; it is ~ cold nor warm ни тепло́ ни хо́лодно; they could not go further as they had ~ food nor water они́ не могли́ идти́ да́льше, так как у них не́ было ни пи́щи ни воды́.

*nephew ['nevju:] племя́нник.

nervous ['nə:vəs] не́рвный [a child ребёнок, а man челове́к, a pupil учени́к, an animal живо́тное]; to be (very) ~

(о́чень) волнова́ться, не́рвничать; she did not seem (look) ~ она́ не каза́лась (вы́глядела) взволно́ванной; I wasn’t at all ~

я совсе́м не волнова́лся; don’t be ~ не волну́йтесь; at first I was so ~ I couldn’t speak снача́ла я так волнова́лся

(не́рвничал),что не мог говори́ть; to become, to get ~ нача́ть не́рвничать, волнова́ться; she was about the child она́ беспоко́илась о ребёнке, из-за ребёнка.

*nest [nest] гнездо́.

*net [net] сеть, не́вод; се́тка.

never ['nevə] никогда́ (употребляется с глаголами в утвердительной форме); I ~ thought of that before я никогда́ не

ду́мал об э́том ра́ньше; I ~ want to see him again! я бо́льше никогда́ не хочу́ его́ ви́деть!; 1 —■ thought (that) she could be so unpleasant я никогда́ не ду́мал, что она́ мо́жет быть тако́й неприя́тной; he went away and ~ came back он уе́хал и

до́льше не верну́лся; she ~ once helped me она́ никогда́ (ни ра́зу) мне не помогла́; I shall ~ agree я никогда́ не соглашу́сь;

~ do that again никогда́ бо́льше не де́лай э́того; ~ in one’s life никогда́ в (свое́й) жи́зни; she has ~ been here before она́ никогда́ ра́ньше не была́ здесь; *<> ~ mind! не беспоко́йтесь!; нева́жно!

* nevertheless [,neveða'les] одна́ко, тем не ме́нее.

new [nju:] но́вый [а book кни́га, a coat пальто́, a dress пла́тье, a factory заво́д, a friend друг, това́рищ, а саг автомоби́ль, a house дом, а machine маши́на, a member член (какой-л. организации), a month ме́сяц, a page страни́ца, а реп

ру́чка, a play пье́са, a pupil учени́к, a road доро́га, a street у́лица, a teacher учи́тель, а town го́род, the year год]; there are many ~ words in this article в э́той статье́ мно́го но́вых (незнако́мых) слов; it was а ~ world to him для него́ э́то был

соверше́нно но́вый мир; is there anything ~? что но́вого?; that is ~ to me для меня́ э́то но́

вость; to begin а —life нача́ть но́вую жизнь.

news [nju:z] 1. но́вость, но́вости (употребляется с глаголами в единственном числе) [1) bad плоха́я, great больша́я, important ва́жная, interesting интере́сная, pleasant прия́тная, unpleasant неприя́тная, sad печа́льная; 2) to bring приноси́ть, to hear услы́шать, to learn узнава́ть, to listen to слу́шать]; to tell smb the ~ расска́зывать кому́-л. но́вости; have you heard the —•? вы слы́шали но́вость?; I have good ~ у меня́ хоро́шие но́вости; that’s ~ to me э́то для меня́ но́-

вость; what’s the ~ ? каки́е но́вости?; 2. изве́стие, весть; изве́стия, ве́сти ]l) important ва́жное, pleasant прия́тное, unpleasant неприя́тное; 2) to bring приноси́ть, to hear услы́шать, to expect ожида́ть, to tell сообща́т'ь]; to listen to the latest — слу́шать после́дние изве́стия.

newspaper ['nju:s,peɪpə] газе́та [l) communist коммунисти́ческая, interesting интере́сная, old ста́рая, morning у́тренняя, evening вече́рняя, today’s сего́дняшняя, yesterday’s вчера́шняя, foreign иностра́нная, English англи́йская; 2) to receive получа́ть, to •buy покупа́ть, to sell продава́ть, to get доста́ть, to read чита́ть, to tear разорва́ть]; the ~ criticizes газе́та критику́ет; the ~ says в газе́те говори́тся; in the ~ в газе́те; to learn smth from the ~ узна́ть что-л, из газе́т(ы).

New York ['nju:'jɔ:k] г. 'Нью-Йо́рк.

next [nekst] I а 1. сле́дующий (по порядку), ближа́йший [the house дом, the street у́лица, the station ста́нция, the page страни́ца]; Tom was the ~ to read сле́дующим до́лжен был чита́ть Том, сле́дующий чита́л Том; who is ~ ? кто сле́дующий?; on the ~ floor этажо́м вы́ше; 2. сле́дующий, бу́дущий (о времени) [month ме́сяц, Sunday воскресе́нье, year год]; ~

April в апре́ле бу́дущего го́да; the ~ time you come... когда́ вы придёте в сле́дующий раз...; (the) ~ morning (day, evening) на сле́дующее у́тро (сле́дующий день, ве́чер); ~ spring бу́дущей весно́й; the ~ harvest бу́дущий урожа́й.

next II prep: she sat ~ to me она́ сиде́ла ря́дом со мной; the house is ~ to our school дом нахо́дится ря́дом с на́ше́й

шко́лой.

nice [naɪs] 1. краси́вый, хоро́ший [a cap ша́п(оч)ка, a colour цвет, a dress пла́тье, eyes глаза́, a flower цвето́к, а

hat шля́па, a place ме́сто, shoes ту́фли, боти́нки, a street у́лица, things ве́щи, a town го́род]; 2, ми́лый, прия́тный, симпати́чный [a face лицо́, a child ребёнок, a family семья́, a man челове́к, people лю́ди, a woman же́нщина]; he was ~ to me он был со мно́ю о́чень мил, любе́зен; it was ~ of him to come here с его́ стороны́ бы́ло о́чень ми́ло прийти́ сюда́; 3.

хоро́ший, прия́тный [a letter письмо́, music му́зыка, a party ве́чер, a song пе́сня, а trip прогу́лка, путеше́ствие, weather пого́да]; 4. вку́сный [an apple я́блоко, а саке пиро́г, fruit фру́кты]; *5. любе́зный, внима́тельный (в обращении) ; такти́чный; <у́> to have а ~ time хорошо́, прия́тно провести́ вре́мя; см. time.

*niece [ni:s] племя́нница, night [naɪt] ночь [l)

beautiful прекра́сная, bright све́тлая, dark тёмная, long дли́нная, short коро́ткая, quiet споко́йная, terrible ужа́сная, cold холо́дная, warm тёплая, hot жа́ркая, ду́шная; 2) begins начина́ется, comes наступа́ет, is over прошла́, ко́нчилась, passes прохо́дит]; they spent the ~ in the forest они́ провели́ ночь в лесу́; a summer (winter) ~ ле́тняя (зи́мняя) ночь; а train (plane) ночно́й по́езд (самолёт); at ~ но́чью; all ~ (long) всю ночь (напролёт); tomorrow ~ за́втра но́чью; every ~ ка́ждую

ночь; in the middle of the в середи́не но́чи; late at ~ по́здно но́чью; one — одна́жды но́чью; last ~ про́шлой но́чью, вчера́

но́чью;

Good ~! споко́йной но́чи!, до свида́ния!

nine [пат] де́вять; см. eight.

nineteen ['naɪn'ti:n] девятна́дцать; см. eight.

ninety ['naɪntɪ] девяно́сто; см. eight.

ninth [паш0] девя́тый.

no [non] J part нет; is the book difficult? No, it is not тру́дная ли э́то кни́га? — Нет; do you read French? No, I do not (No, I do not read French) вы чита́ете по-францу́зски?— Нет (Нет, я не чита́ю по-францу́зски) ; have you ever been there?

No, J have not вы когда́-нибудь бы́ли там? — Нет; will you have a cup of tea? No, thank you не хоти́те ли ча́шку ча́ю? —

Нет, спаси́бо.

no II а. никако́й, (никако́й) не; to have по money (time, book, sister) не име́ть де́нег (вре́мени, кни́ги, сестры́); there are по trees there там нет (никаки́х) дере́вьев; we have по time left у нас бо́льше не оста́лось

вре́мени; у́у́ по longer бо́льше не(т); he is по longer here его́ здесь бо́льше нет; she was по longer tired она́ уже́ бо́льше

не чу́вствовала уста́лости.

*noble ['noubl] благоро́дный; ~ deeds благоро́дные посту́пки.

nobody ['noubadɪ] никто́ {употребляется только с глаголом в утвердительной форме); I saw ~ there я никого́ там

не ви́дел; there was — in the room в ко́мнате никого́ не́ было; ~ knew about it никто́ об э́том не знал; ~ lives there там

никто́ не живёт; ~ had seen him его́ никто́ не ви́дел.

*nod [nɔd] кива́ть (голово́й); he ~ded to me as he passed проходя́ (ми́мо), он кивну́л мне.

noise [nɔɪz] шум [l) loud си́льный, terrible ужа́сный; 2) begins на

12 Сл. наиб, употр. слои англ, яз

читается, stops прекраща́ется; 3) to hear слы́шать, to stop прекраща́ть]; to hear some (a loud) <— услы́шать (си́льный) шум; she was frightened by the ~ in the street она́ испуга́лась шу́ма на у́лице; there was so much (that) I couldn’t hear anything бы́ло так шу́мно, что я не мог ничего́ услы́шать; I couldn’t hear him because of the ~ я не слы́шал его́ из-за

шу́ма; О to make ~ шуме́ть; the children made much ~ де́ти си́льно шуме́ли; don’t make so much ~! не шуми́те так

си́льно!, не де́лайте сто́лько шу́ма!; don’t make any <—! не шуми́те!; we tried to make as little as possible мы стара́лись

шуме́ть как мо́жно ме́ньше, мы стара́лись производи́ть как мо́жно ме́ньше шу́ма.

*none [nʌn] ни оди́н, ничто́, никто́; we had visited ~ of these places мы не посети́ли ни одного́ из э́тих мест.

*nonsense ['nɔnsəns] бессмы́слица, вздор, чепуха́, ерунда́.

*noon [num] по́лдень; at ~ в по́лдень.

nor [nɔ:]: neither... ~... ни... ни...; см. neither IV.

*normal ['nɔ:mal] норма́льный; обыкнове́нный, обы́чный; the ~ development of a child норма́льное разви́тие

ребёнка; under ~ conditions we should finish the work in less than a month при норма́льных усло́виях мы зако́нчим рабо́ту

ме́ньше чем за ме́сяц.

north [nɔ:θ] се́вер; см. east.

*northern ['nɔ:θan] се́верный.

*North Sea, the ['nɔ:θ 'si:] Се́верное мо́ре.

nose [nouz] нос [big большо́й, long дли́нный,

small ма́ленький, straight прямо́й, beautiful краси́вый, ugly некраси́вый].

not [nɔt] 1. не, нет; he is ~ (isn’t) here его́ здесь нет; I am ~ a doctor я не врач; 1 am ~ tired yet я ещё не уста́л; I shall ~

(shan’t) be able to do it without you без вас я не смогу́ э́того сде́лать; he does ~ (doesn’t) read French он не чита́ет по-францу́зски; he did ~ go anywhere yesterday он никуда́ вчера́ не ходи́л; it is ~ true э́то непра́вда; I asked you •— to speak about it я проси́л вас не говори́ть об э́том; ~ now не сейча́с; 2. нет; why ? почему́ нет?; I hope ~ наде́юсь, что нет, что

э́то не так; perhaps ~ мо́жет быть, нет.

*note [nout] I п 1. запи́ска; 2. примеча́ние; О to make, to take ~s запи́сывать (лекцию и т. п.) .

*note II v замеча́ть, отмеча́ть; де́лать заме́тки.

notebook ['noutbuk] тетра́дь [1) clean чи́стая, dirty гря́зная, thick то́лстая, thin то́нкая, special специа́льная, осо́бая; 2) to buy покупа́ть, to close закрыва́ть, to open открыва́ть, to show пока́зывать, to correct исправля́ть, to write in писа́ть в, to draw in рисова́ть в].

nothing ['nʌθɪŋ] ничто́, ничего́ (употребляется только с глаголом в утвердительной форме); we read — about it мы ничего́ об э́том не чита́ли; ~ special happened yesterday вчера́ ничего́ осо́бенного не случи́лось; there is ~ in the box в коро́бке, я́щике ничего́ нет; ~ could make her speak ничто́ не могло́ заста́вить её го

вори́ть; you have ~ to be afraid of вам не́чего боя́ться; there is ~ to be afraid of не́чего боя́ться, ничего́ нет стра́шного; there is difficult (funny, strange) about it в э́том нет ничего́ тру́дного (смешно́го, стра́нного); ~ else бо́льше ничего́; it means — to him для него́ э́то не име́ет значе́ния; ’’<> there is ~ like... ничто́ не мо́жет сравни́ться с..., ничего́ не мо́жет

быть лу́чше...; there’s ~ like a good walk in the morning! ничего́ нет лу́чше хоро́шей прогу́лки у́тром!; of the kind ничего́

подо́бного; см. kind I; to come to ~ терпе́ть крах, ру́шиться; all his hopes and plans had come to ~ все его́ пла́ны и

наде́жды ру́хнули.

’notice ['noutɪs] i. замеча́ть; we ~ d nothing wrong at first снача́ла

мы не заме́тили ничего́ дурно́го; 2. обраща́ть внима́ние; I —d a man standing... я обрати́л внима́ние на челове́ка, стоя́щего...

’notion ['noujan] поня́тие; представле́ние; some words express abstract ~s не́которые слова́ выража́ют абстра́ктные

поня́тия; I haven’t the slightest ~ about it я не име́ю об э́том ни мале́йшего представле́ния.

’novel ['novnl] рома́н; Tolstoy’s famous ~ “Anna Karenina” is well-known throughout the world знамени́тый рома́н

Толсто́го «Анна Каре́нина» изве́стен во всём ми́ре.

’novelty ['nɔvəltɪ] нови́нка, но́вшество.

November [no'vembə] ноя́брь; см. April.

now [паи] тепе́рь, сейча́с; what are you doing ~ ? что ты сейча́с де́лаешь?; what shall we do ~ ? что мы сейча́с, тепе́рь бу́дем де́лать?; just ~ то́лько что; not ~ 'не сейча́с, не тепе́рь; till ~ до сих по́р; *<$• from ~

on начина́я с э́того вре́мени, начина́я с сего́дняшнего дня; by ~ к э́тому вре́мени, пора́, уже́; you should know by ~... вам

пора́ уже́ знать...; ~ and then вре́мя от вре́мени, времена́ми.

nowhere ['nouwɛə] 1. нигде́ (употребляется только с глаголом в утвердительной форме); I could find the book — я

нигде́ не мог найти́ э́ту кни́гу; I looked, but the girl was — in the room я посмотре́л, но де́вочки нигде́ в ко́мнате не́

было; 2. никуда́; this road leads ~ э́та доро́га никуда́ не ведёт; I have ~ to go мне не́куда идти́; we can go ~ this summer as mother is ill мы никуда́ не мо́

жем пое́хать э́тим ле́том, так как больна́ ма́ма.

number ['nʌmbə] 1. число́, коли́чество [1) great, large большо́е. equal ра́вное, small небольшо́е; 2) to divide (раз)дели́ть, to know знать]; the ~ of cars коли́чество маши́н; 2, но́мер; the ~ of the house но́мер до́ма; can you tell me his telephone ~ ? вы не мо́жете мне сказа́ть но́мер его́ телефо́на?: I remember the house, but 1 don’t remember the — я по́мню

(сам) дом, но не по́мню (его́) но́мера; room ~ five ко́мната но́мер пять; *3. мат. число́; *<> а ~ of ряд, не́сколько; а ~ of people це́лый ряд люде́й; they were given а ~ of tasks every day ка́ждый день им дава́ли не́сколько зада́ний; a considerable ~ of trees had to be cut down значи́тельное

коли́чество дере́вьев пришло́сь сруби́ть.

’numerous ['nju:marəs] многочи́сленный.

*nurse [nə:s] 1. ня́ня;

2. (медици́нская) сестра́.

’nut [nʌt] оре́х.

о

*oak [оик] дуб.

*oar [ɔ:] весло́.

’oath [ouθ] (pi oaths [ougz]) 1. кля́тва; 2. прися́га; 3. руга́тельство; <0> to take an — приноси́ть прися́гу, присяга́ть.

’obey [ə'beɪ] слу́шаться, повинова́ться; подчиня́ться; to ~ orders подчиня́ться, повинова́ться (прика́зу).

’object ['ɔʤɪkt] 1. предме́т, вещь; they saw a strange ~ tar out at sea далеко́ в мо́ре они́ уви́дели стра́нный предме́т; 2.

цель, наме́рение; the ~ of the expedition was... це́лью экспеди́ции бы́ло...

’object [əb'dʒekt] возража́ть (to против че

го-л.); I don’t ~ to your going there alone я не возража́ю про́тив того́, что́бы вы туда́ пошли́ оди́н; does anyone to the plan?

возража́ет ли кто́-нибудь про́тив э́того пла́на?

’obligation [,ɔblɪ'geʧan]

1. обяза́тельство; 2. обя́занность.

’obligatory [ɔb'lɪgətarɪ] обяза́тельный; a list of ~ reading спи́сок обяза́тельной литерату́ры для чте́ния.

’obliged [ə'blaɪdʒd]: to be ~ быть обя́занным; I arn much ~ (to you) я вам о́чень обя́зан.

’observe [əb'zə:v] 1. наблюда́ть; 2. заме́тить, сказа́ть.

*obstacle ['ɔbstəkl] препя́тствие; he had to overcome many ~-s ему́ пришло́сь преодоле́ть мно́го препя́тствий.

“obtain [əb'tem] получа́ть; достава́ть, раздобыва́ть; to ~ experience приобрести́ о́пыт; the information was ~ed as a result of various experiments да́нные бы́ли полу́чены в результа́те разли́чных о́пытов.

*obvious ['ɔbvləs] очеви́дный, я́вный; it was an ~ falsehood э́то была́ я́вная ложь; it was ~ that he would never carry out his promise бы́ло очеви́дно, что он никогда́ не вы́полнит своего́ обеща́ния.

*occasion [ə'keɪʒan] слу́чай; on many ~s во мно́гих слу́чаях, не раз; on the ~ of her birthday по слу́чаю её дня

рожде́ния.

‘occasionally [ə'keɪʒnəlɪj времена́ми, вре́мя от

вре́мени; it rained but the weather was fine in general времена́ми шёл дождь, но в о́бщем пого́да была́ хоро́шая; we met but not too often вре́мя от вре́мени мы встреча́лись, но не сли́шком ча́сто.

“occupation [ɔkju'peɪ-

1. заня́тие; профе́ссия; 2. оккупа́ция.

“occupy ['ɔkjupaɪ] 1. занима́ть; the work occupied most of his time э́та рабо́та занима́ла бо́льшую часть его́ вре́мени, the house was occupied by an old man and his wife дом занима́л стари́к co свое́й жено́й; he was occupied with his own thoughts он был за́нят свои́ми мы́слями; 2. занима́ть, оккупи́ровать; the town was occupied by the enemy го́род был за́нят

проти́вником.

“occur [ə'kə:] 1. случа́ться, происходи́ть; 2. приходи́ть на ум, прихо

ди́гь в го́лову; it ~red tome мне пришло́ в го́лову.

*ocean ['ouʃan] океа́н.

o’clock [ə'klɔk] часы́ (при обозначении времени) ; what time is it? It is two ~ который час? — Два часа́; come at five ~

приходи́ (те) в пять часо́в; about five ~ о́коло пяти́ часо́в; after ten ~ по́сле десяти́ часо́в; it is almost seven ~ already уже́

почти́ семь часо́в; it is two ~ by this clock (my watch) по э́тим часа́м (мои́м часа́м) два часа́; I shall be at home before ten ~

я бу́ду до́ма, верну́сь домой до десяти́ часо́в.

October [ɔk'toubə] октя́брь; см. April; <$■ the Great ~ Socialist Revolution Вели́кая Октя́брьская социалисти́ческая

револю́ция.

*odd [ɔd] 1. стра́нный, необы́чный; we all

thought his behaviour very ~ мы все счита́ли его́ поведе́ние о́чень стра́нным; 2. нечётный.

*odour ['oudə] за́пах; арома́т.

of [ɔv] prep употребляется при обозначении 1. принадлежности лицу или предмету. Moscow is the capital of the USSR Москва́ — столи́ца СССР; the garden of my neighbour сад моего́ сосе́да; the back of the house за́дняя сторона́

до́ма; the bank of the river бе́рег реки́; 2. части целого: a kilogram of bread килогра́мм хле́ба; a glass of milk стака́н

молока́; a cup of tea (water) ча́шка ча́ю (воды́) ; many (some) of us (my friends) мно́гие (не́которые) из нас (мои́х

прия́телей); which of you кто из вас; a quarter of an hour че́тверть часа́; a member of the party (the circle) член

па́ртии (кру́жка́); 3. материала, из которого сделан предмет', of glass (paper, iron) из стекла́ (бума́ги, желе́за); 4.

даты.: the first of July пе́рвое ию́ля; the seventh of November седьмо́е ноября́; *5, качества или свойства: a man of strong character челове́к с си́льным хара́ктером, челове́к си́льного хара́ктера; a story of adventure приключе́нческий

расска́з; *6. авторства: the works of Dickens произведе́ния Ди́ккенса; *7. причины: he died of hunger он у́мер от го́ло-да; *8. происхождения, источника: he comes of a worker’s family он (происхо́дит) из рабо́чей семьи́; *9. времени: of an evening ка́к-нибудь ве́чером; of late неда́вно, за после́днее вре́мя; 10. др. значения: to hear (to learn, to speak, to think) of smth (у) слы́шать (уз

на́ть, говори́ть, ду́мать) о чём-л.; to be afraid of smth боя́ться чего́-л.; to be full of smth быть по́лным чего́-л.; to be proud of smth горди́ться чем-л.; to be sure of smth быть уве́ренным в чём-л.; to be ashamed of smth стыди́ться чего́-л.; to the south (west, east, north) of... на юг (за́пад, восто́к, се́вер) от...; the town (the village) of N го́род (дере́вня) H.; to remind smb of smth напомина́ть кому́-л. о чём-л.; it is clever (good, kind, foolish) of him to do so с его́ стороны́ умно́ (хорошо́, любе́зно, глу́по) так поступа́ть; she was tired of waiting ей надое́ло ждать.

off [ɔ:f] ɪ prep употребляется при обозначении удаления с поверхности предмета: the plate fell ~ the table таре́лка

упа́ла со стола́; to fall ~ a horse упа́сть

с ло́шади; he took all I the things ~ the table он убра́л всё co стола́.

*off II adv указывает на 1. удаление-, a long way ~ далеко́; 2. снятие предмета одежды: hats ~! ша́пки доло́й!; 3.

прекращение или законченный характер действия: to break ~ negotiations прерва́ть перегово́ры; 4. выключение какого-л. аппарата, механизма: to turn ~ the gas вы́ключить газ; to switch ~ the light вь;ключить свет.

*offend [ə'fend] обижа́ть, оскорбля́ть; to be <~ed обижа́ться.

offer ['ɔfə] предлага́ть ɪsmth что-л., one’s coat своё пальто́, one’s skates коньки́, tickets биле́ты]; he ~ed to help me он

предложи́л мне свою́ по́мощь, помо́чь; he ~ed to buy the tickets он предложи́л купи́ть биле́ты; to ~ smb a chair

предложи́ть кому́-л. стул, предложи́ть кому́-л. сесть; Pete suggested that we should go to the football game and ~ed to buy the tickets Пе́тя предложи́л (нам) пойти́ на футбо́л и вы́звался купи́ть биле́ты.

office ['ɔfɪs] 1. учрежде́ние; канцеля́рия; to work in, at an ~ рабо́тать в учрежде́нии; 2. кабине́т; a doctor’s (secretary’s) ~ кабине́т врача́ (секретаря́).

officer ['ɔfɪsə] офице́р.

often ['ɔ:fn] ча́сто; при простой форме времени перед глаголом: I ~ get up at seven o’clock я ча́сто встаю́ в семь

часо́в; we ~ have our dinner early мы ча́сто обе́даем ра́но; при сложном времени после вспомогательного глагола: ɪ shall

~ remember this day я бу́ду ча́сто вспомина́ть э́тот день; do you ~ go to the theatre? вы ча́сто

хо́дите в .теа́тр?; we don’t ~ go there, we don’t go there ~ мы не ча́сто туда́ хо́дим; после глагола to be: he is ~ here at three o’clock он ча́сто быва́ет здесь в три часа́; it is ~ hot in summer ле́том ча́сто быва́ет жа́рко.

*oil [ɔil] 1 п 1. нефть; 2. ма́сло (растительное, минеральное).

*oil II v сма́зывать (маслом, мазью).

old [ould] 1. ста́рый (по возрасту) [a man челове́к, a woman же́нщина, a worker рабо́чий, a teacher учи́тель, учи́-

тельница, an animal живо́тное, a tree де́рево]; an ~ man стари́к; ап ~ woman стару́ха; to become ~ соста́риться; to look (to seem, to feel) ~ вы́глядеть (каза́ться, чу́вствовать себя́) ста́рым; he has an ~ face у него́ ста́рое лицо́; 2. ста́рый, стари́нный [а

factory заво́д, a city го́род, a building зда́ние, a house дом, a museum музе́й, a park парк, а square пло́щадь, a tradition обы́чай]; 3. ста́рый (бывший в употреблении) [a coat пальто́, clothes оде́жда, пла́тье, shoes ту́фли, a machine маши́на]; 4.

ста́рый, пре́жний [the teacher учи́тель, the chairman председа́тель]; -фhow ~ are you? I am eighteen years ~ ско́лько вам

лет? — Мне восемна́дцать лет; when I was ten years ~... когда́ мне бы́ло де́сять лет...; he is five years ~er than I am он

ста́рше меня́ на пять лет.

on [ɔn] I prep употребляется при обозначении 1. нахождения на поверхности др. предмета: on the table (the ground, the wall, the shelf) на столе́ (земле́, стене́, по́лке); to carry

smth on one’s back нести́ что-л. на спине́; to be (to stand) on a hill быть, находи́ться (стоя́ть) на холме́; to write on paper писа́ть на бума́ге; 2. нахождения около какого-л. водного пространства, на какой-л. линии: the town is on the Thames (the river, the bank of a river, the sea, the Black Sea, the coast) го́род нахо́дится на Те́мзе (реке́, берегу́ реки́, мо́ре, Чёрном

мо́ре, берегу́); 3. движения на поверхность чего-л.: to put (to throw, to drop) smth on the table (the ground, the floor) класть (броса́ть, роня́ть) что-л. на стол (зе́млю, пол); 4. времени, даты: on Sunday в воскресе́нье; on the first of June пе́рвого ию́ня; (on) the next day на сле́дующий день; on a winter (cold) morning (night) зи́мним (холо́дным) у́тром

(но́чью); on

the morning of the 7th of November у́тром седьмо́го ноября́; 5. цели, назначения: a book on art (literature, music) кни́га по

иску́сству (литерату́ре, му́зыке); ап article (a lecture) on Dickens статья́ (ле́кция) о Ди́ккенсе; *6. основания, причины, источника: to live on one’s wages (a hundred roubles a month) жить на за́работную пла́ту (сто рубле́й в ме́сяц); to live on fish пита́ться ры́бой; *7. последовательности действий: on coming home I learned that my friend had been there придя́

домо́й, я узна́л, что заходи́л мой това́рищ; on coming into the room I saw that he was not there войдя́ в ко́мнату, я уви́дел, что его́ там нет; on arrival we went... по прие́зде (прие́хав,) мы пошли́...; *8. состояния, характера

действия: on trust на ве́ру; on purpose наро́чно; 9. др. значения: to speak (to write) on the events of the day (modern literature) говори́ть (писа́ть) о собы́тиях дня (совреме́нной литерату́ре); to depend on smth зави́сеть от чего́-л,; to spend money (time) on smth тра́тить де́ньги (вре́мя) на что-л.; on the (one’s) way to... по доро́ге в, к...; on the right (left) спра́ва

(сле́ва); on all sides co всех сторо́н; <0 to be on duty быть дежу́рным, дежу́рить; см. duty; *on foot пешко́м; *on the whole в о́бщем, в це́лом; см. whole.

*on lɪ adv указывает на !. продолжение действия, выраженного глаголом: to read on продолжа́ть чита́ть; he walked on он продолжа́л идти́; 2. наличие какой-л. одежды на ком-л.: he

had a new coat on на нём бы́ло но́вое пальто́;

to be on идти́ (о пьесе, фильме); см. to be. once [wʌtɪs] I. одна́жды, когда́-то; I ~ knew a girl who... когда́-то я знал

де́вушку, кото́рая...; my mother ~ told те that... моя́ мать одна́жды сказа́ла мне, что...; —■ (when) Robin Hood was in the forest with his men... одна́жды (когда́) Ро́бин Гуд был со свои́ми людьми́ в лесу́...; I ~ went there with my brother од-на́жды я пошёл туда́ с бра́том; 2. (оди́н) раз; he read it only ~ он прочита́л э́то то́лько оди́н раз; ~ more ещё раз; ~ a month (а year) раз в ме́сяц (в год); I’ve been there only ~ я был там то́лько оди́н раз; О at — 1. то́тчас, сра́зу же, неме́дленно; he went there at ~ он сра́зу же

пошёл туда́; we agreed at — мы сра́зу же согласи́лись; to do smth at ~ сра́зу же что-л. сде́лать; come here at ~ сейча́с же

иди́ сюда́; 2. одновреме́нно; don’t talk at — не говори́те все сра́зу; * ~ for all (раз и) навсегда́; understand ~ for all, that is not allowed пойми́те раз и навсегда́ — э́то не разреша́ется, э́то запрещено́; *~ upon a time когда́-то; ~ upon a time there lived an old man... жил-бы́л когда́-то стари́к...;

in a while и́зредка, вре́мя от вре́мени.

one [wʌn] I пит оди́н; ~ book (room, girl) одна́ кни́га (ко́мната, де́вочка); ~ in ten оди́н из десяти́; ~ of the largest cities (of the best pupils) оди́н из крупне́йших городо́в (лу́чших ученико́в); ~ or two немно́го, не́сколько; ~ hundred сто; ~ thou

sand (одна́) ты́сяча; ~ more question еще́ оди́н вопро́с; Part ~ часть пе́рвая; О ~ another друг дру́га; ~ after the other (after another) оди́н за други́м; * ~ by ~ по одному́, оди́н за други́м, *on the ~ hand... on the other hand... с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́...

one П ɑ: ~ morning (night) одна́жды у́тром (но́чью); ~ day одна́жды; ~ winter day одна́жды в зи́мний день, 1 met him

~ night я встре́тил его́ ка́к-то ве́чером.

one HI pron 1. употребляется для замены существительного take my pen. Thank you, 1 have ■— возьми́те мою́

ру́чку. — Спаси́бо, у меня́ есть; this pencil is better than that ~ э́тот каранда́ш лу́чше того́ (но: these pencils are better than those э́ти карандашй лу́чше тех); this book is more interesting than the ~ we read last week э́та кни́га интере́снее, чем та, кото́рую мы

чита́ли на про́шлой неде́ле; those boxes are too small, we need bigger ~s э́ти я́щики сли́шком малы́, нам нужны́ бо́льшего

разме́ра; here are two books, which do you want to read? вот две кни́ги, кото́рую из них вы хоти́те почита́ть?; *2. беэлл ~

never knows what may happen никогда́ не зна́ешь, что мо́жет случи́ться; how can ~ do it? как э́то мо́жно сде́лать?

oneself [wʌn'seɪf] ргоп I (самого́) себя́; to do smth for —■ сде́лать что-л. для самого́ себя́; II при возвратных глаголах соответствует русскому -ся; to hurt ~ ушиби́ться; to dress ~ одева́ться.

only ['ounlɪ] 1 а еди́нственный; this is the 'example I can give you э́то еди́нственный приме́р, кото́рый я могу́

привести́; she was an — child она́ была́ еди́нственным ребёнком (в семье́); he was the ~ one who knew the secret он был

еди́нственным, кто знал секре́т; the —■ thing he is interested in is football еди́нственное, что его́ интересу́ет, э́то футбо́л.

only II adv то́лько; I need five minutes мне ну́жно всего́, то́лько пять мину́т; we stayed there ~ a week мы бы́ли там

то́лько неде́лю; there is ~ one book there там то́лько одна́ кни́га; ~ the boys went пошли́ то́лько ма́льчики; I thought of it ~

now я поду́мал об э́том то́лько сейча́с; I saw him ~ yesterday (~ once) я ви́дел его́

то́лько вчера́ (то́лько оди́н раз); it takes me ~ ten minutes to get to the factory мне ну́жно всего́ де́сять мину́т, что́бы

добра́ться до заво́да; I ~ wanted to say that... я то́лько хоте́л сказа́ть, что...; he not ~ heard it, he saw it, too он не то́лько

слы́шал об э́том, но и ви́дел.

open ['oupan] I а откры́тый [a book кни́га, а box я́щик, коро́бка, а window окно́, eyes глаза́]; an ~ field откры́тое

по́ле; all the windows were ~ все о́кна бы́ли откры́ты; the door is wide ~ дверь широко́ откры́та; who left the door ~ ? кто

оста́вил дверь откры́той?; her bag lay ~ on the table её су́мка лежа́ла откры́той на столе́; the museum (the shop) is ~ from ten to eight (o’clock) музе́й (магази́н) откры́т с десяти́

до восьми́ (часо́в); О in the ~ air под откры́тым не́бом; см. air !.

open II v 1. открыва́ть [l) a bag портфе́ль, су́мку, a box я́щик, коро́бку, a door дверь, a window окно́, one’s eyes глаза́, one’s mouth рот; 2) quickly бы́стро, slowly ме́дленно, with difficulty с трудо́м, without any difficulty легко́, без

труда́]; to ~ a letter откры́ть, распеча́тать письмо́; ~ your books at page twenty-five! откро́йте кни́ги на два́дцать пя́той

страни́це!; to ~ sɪnth wide широко́ откры́ть что-л.; 2. открыва́ть (начинать) [а meeting собра́ние, a congress съезд]; 3.

открыва́ть (начинать работу) [a museum музе́й, a shop магази́н, a post-office по́чту]; 4. открыва́ться [1) a museum музе́й, ап office учрежде́ние, a shop магази́н; 2) at nine

o’clock в де́вять часо́в, in the morning у́тром].

“operate f'ɔpəreɪt] 1. опери́ровать (больного); 2. управля́ть (станком, машиной).

“opinion [ə'pɪnjən] мне́ние, взгляд; to have а high ~ (of) быть высо́кого мне́ния (о); to have a low ~ (of) быть невысо́кого мне́ния (о).

“opponent [ə'pounəntl проти́вник (в игре, спорте, политике).

“opportunity [,ɔpə'tju:fɪɪti] возмо́жность, удо́бный слу́чай; ɪ was waiting for ап ~ to speak to him alone я ждал

удо́бного слу́чая, что́бы поговори́ть с ним наедине́; О to give smb an ~ дать кому́-л. возмо́жность (что-л. сделать)-, the visit of the delegation gave us an ~ to discuss all matters of mutual interest посеще́ние делега́ции дало́ нам возмо́жность

обсуди́ть

все вопро́сы, представля́ющие интере́с для обе́их сторо́н; to lose an ~ упусти́ть возмо́жность, удо́бный слу́чай.

“oppose [ə'pouz] 1. противостоя́ть; 2. противопоставля́ть; 3. быть про́тив.

“opposite ['ɔpəzɪt] I а противополо́жный; обра́тный; on the ~ shore на противополо́жном берегу́; in the ~ direction в

обра́тном направле́нии.

“opposite П adv напро́тив, про́тив; he lives just — он живёт как раз напро́тив.

“oppress [ə'pres] угнета́ть, притесня́ть.

or [ɔ:] 1. и́ли; bring me a pen or a pencil принеси́ (те) мне ру́чку и́ли каранда́ш; black or white? чёрное и́ли бе́лое?; are you coming or going? вы пришли́ и́ли ухо́дите?; are we winning or losing? мы выи́грываем и́ли прои́грываем?; shall you be here tomorrow or not? бу́дете вы здесь за́втра и́ли нет?; two or three boys два и́ли три, два-три

ма́льчика; 2. и́ли, ина́че; take the book now or I’ll give it to somebody else возьми́ (те) кни́гу сейча́с, и́ли я её отда́м кому́-

нибудь друго́му; we must hurry or we shall be late нам ну́жно спеши́ть, ина́че мы опозда́ем; wear your coat or you will catch cold оде́ньте пальто́, ина́че (a то) вы просту́дитесь.

*oral ['ɔ:ral] у́стный.

*orange ['ɔrɪndʒ] апельси́н.

*orchestra ['ɔ:kɪstrə] орке́стр.

order ['ɔ:də] ɪ п 1. поря́док; good (strict) ~ хоро́ший (стро́гий) порядок; to be (to keep smth) in быть (содержа́ть чтол.) в поря́дке; to put things in ~ привести́ ве́щи в поря́док,

убра́ть ве́щи; *2. обыкн. pl прика́з; to obey ~s подчиня́ться, повинова́ться (прика́зу);

*3.

после́довательность, поря́док; write the names (the words) in alphabetical ~ напиши́те имена́ (слова́) в алфави́тном

поря́дке; *4. о́рден (награда); *5. зака́з; <0 to be out of ~ быть в неиспра́вности; in ~ to для того́, что́бы; he opened the window in ~ to see more clearly он откры́л окно́, что́бы лу́чше ви́деть; we took a taxi in ~ not to be late что́бы не опозда́ть, мы взя́ли такси́; *to keep ~ подде́рживать поря́док; *to keep stnth in (good) ~ (co) держа́ть что-л. в (образцо́вом) поря́дке.

order II v 1. прика́зывать; she ~ed the children not to leave the house она́ приказа́ла де́тям не уходи́ть из до́ма; he ~ed the pioneers to

be ready in five minutes он приказа́л пионе́рам быть гото́выми че́рез пять мину́т; the doctor ~ed him to stay in bed врач

веле́л ему́ лежа́ть в посте́ли; *2. зака́зывать; he ~ed dinner for five o’clock он заказа́л обе́д на пять часо́в, ordinary ['ɔ:dnrɪ] обыкнове́нный, обы́чный [а day день, food еда́, пи́ща, a lesson уро́к, а man челове́к, people лю́ди, a pupil учени́к, school шко́ла, work рабо́та]; she was just ап ~ girl она́ была́ обыкнове́нной, просто́р де́вушкой; his life was quite ~ его́ жизнь была́ совсе́м обыкнове́нной.

*ore [ɔ:] руда́.

*organize ['ɔ:gənaɪz] организо́вывать; устра́ивать.

*origin ['ɔrɪʤin] происхожде́ние; there аге many words of French ~ in English в англи́й

ском языке́ мно́го слов францу́зского происхожде́ния.

*original [ə'rɪdʒənɪ] 1. по́длинный, оригина́льный; 2. первонача́льный.

other ['ʌðə] I ргоп друго́й; the house is on the side of the street дом нахо́дится на друго́й, на той стороне́ у́лицы; where are the —■; books? где други́е кни́ги?; I have ~ things to do now сейча́с мне ну́жно заня́ться други́м, сейча́с я за́нят

други́м; are there any ~ questions (mistakes)? есть ли ещё вопро́сы (оши́бки) ?; one after the ~ оди́н за други́м; О every —

day (week) че́рез день (неде́лю); each ~ друг дру́га (о двух лицах); см. each; *the ~ day на дня́х (о прошлом); I sent her a letter the day на дня́х я посла́л ей письмо́; I saw him

the ~ day я его́ ви́дел на дня́х; *on the one hand... on the ~ hand... с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́...

other П а остальны́е (при существительном во мн. ч.); the ~ pupils (books, houses) остальны́е ученики́ (кни́ги, до-ма́).

others ['ʌðəz] п pl; all the ~ все остальшя́е; and ~ и други́е; Jane came in time, but the ~ were late Джейн пришла́

во́время, но други́е, остальны́е опозда́ли.

’'otherwise ['ʌðowaɪz] ина́че.

*ought fɔ:t]: you ~ to go there вам сле́довало бы пойти́ туда́; it — not to be allowed э́того не сле́дует разреша́ть; you ~

to learn to write more clearly вам сле́дует научи́ться писа́ть бо́лее я́сно, чётко.

*ounce [auns] у́нция ( = 28,3 г).

our ['auə] pron pass (1 лицо мн. ч.) наш; свой; см. his.

*ours ['auəz] pron poss наш; this house is ~ э́тот дом наш; he is an old friend of ~ он наш ста́рый знако́мый, друг.

ourselves [,auə'seivz] pron I при глаголах в 1 лице мн. ч. имеет значения: 1. са́ми (лично); we saw it ~ мы са́ми э́то

ви́дели; 2. са́ми (без посторонней помощи); we shall do it мы са́ми (одни́) э́то сде́лаем; II 1. refl себя́, себе́, собо́й и т.

д.; we bought ~ new skis мы купи́ли себе́ но́вые лы́жи; 2. при возвратных глаголах соответствует русскому -ся; we washed ~ in the river every morning по утра́м мы умыва́лись в реке́.

*out [aut] ɪ adv указывает на движение, направленное наружу, нахождение вне чего-л.; переводится глаголом с приставкой вы-: they all ran ~ into the yard они́ все вы́бежали во двор; to fly ~ вылета́ть; *<> to be ~ не быть до́ма, на ме́сте; быть вне помеще́ния; inside ~ наизна́нку; см. inside.

out ɪɪ: ' ~ of prep употребляется при обозначении 1. движения изнутри чего-л.-, to take smth ~ of one's pocket (a bag, a box) вынима́ть что-л. из карма́на (су́мки, я́щика); to go (run, walk) ~ of the house (the garden, the room, the shop) вы́йти

(вы́бежать, вы́йти) из до́ма (са́да, ко́мнаты, магазйна); to fall ~ of з window упа́сть из окна́; we pulled the boat — of the water мы вы́тащили ло́дку из воды́; 2. части целого: two pupils ~ of ten два ученика́ из десяти́; one day ~ of seven оди́н

день

из семи́; *3. материала, из которого сделан предмет: —of glass (stone) из стекла́ (ка́мня); 4. др. значения: to be ~ of danger быть вне опа́сности; to look ~ of the window смотре́ть из окна́; to be —■ ol work быть безрабо́тным; *O of place не на ме́сте; неуме́стный; it is —of the question об э́том не мо́жет быть и ре́чи.

*out-of-doors ['autəv'dɔ:z] на откры́том во́здухе, на све́жем во́здухе, на дворе́.

■"output ['autput] добы́ча, проду́кция; the ~ of oil has increased considerably добы́ча не́фти значи́тельно увели́чилась; the factory has doubled its ~ заво́д удво́ил свою́ проду́кцию.

■"outside ['aut'saɪd] снару́жи.

■"outskirts ['autskə:ts] pl окра́ина (города); предме́стье.

outstanding [aut'stændɪŋ] выдаю́щийся [a scientist учёный, an event собы́тие, an artist худо́жник, a leader вождь].

‘outstrip [aut'strɪp] обгоня́ть, перегоня́ть; опережа́ть.

over ['ouvə] prep употребляется при обозначении 1. нахождения над другим предметом: а plane flew ~ the town над го́родом пролете́л самолёт; a lamp hung ~ the table ла́мпа висе́ла над столо́м; there аге many bridges ~ the river че́рез

э́ту ре́ку́ мно́го мосто́в; 2. движения поверх чего-л., через что-л.: to jump (to climb) ~ smth перепры́гивать (перелеза́ть) че́рез что-л.; *3. движения в разных направлениях: he has travelled ~ the whole country он путеше́ствовал по всей

стране́; all ~ the world по всему́ све́ту; во всём

ми́ре; *4. количественного превышения чего-л.: ■— 400 million (a hundred, ten kilometres, а year) свы́ше, бо́льше 400

миллио́нов (ста, десяти́ киломе́тров, го́да).

‘overburden [,ouvə'bə:dn] перегружа́ть.

‘overcame [,ouvə'keɪm] past от overcome.

*overcome [,ouvə'kʌm] (past overcame [,ouvə'keɪm], pp overcome [,ouvə'kʌm]) преодолева́ть (трудности, препятствия'), справля́ться.

*overcrowded [,ouvə'kraudɪd] перепо́лненный (о помещении).

‘overtake [,ouvə'teɪk] (past overtook [,ouvə'tuk], pp overtaken [,ouvə'teɪkan]) догоня́ть, навёрстывать.

‘overthrew [,ouvə'θru:] past от overthrow.

‘overthrow [,ouvə'θrou] (past overthrew [,ouvə'flru:], pp overthrown [,ouvə'θroun]) све́ргнуть.

“overtook [,ouvə'tuk] past от overtake.

owe [ou] 1. быть до́лжным; he ~s me five roubles (much money) он до́лжен мне пять рубле́й (большу́ю су́мму де́нег); how much do I ~ you? ско́лько я вам до́лжен?; you ~ me a rouble for the ticket вы должны́ мне рубль за биле́т; 1 want to pay you part of what I — you я хочу́ заплати́ть вам часть того́, что я до́лжен; now I don't ~ you anything тепе́рь я вам

ничего́ не до́лжен; *2. быть обя́занным; I ~ very much to my first teacher я мно́гим обя́зан своему́ пе́рвому учи́телю.

own [oun] I а со́бственный; one’s ~ (свой) со́бственный [child ребёнок, саг автомоби́ль, garden сад, house дом, suit костю́м]; my ~ family моя́ со́бственная семья́; this is my •— book э́то моя́ (со́бственная) кни́га; to tell smth in one’s —

words рассказа́ть что-л. свои́ми слова́ми; it was her — idea э́то была́ её (со́бственная) мысль, иде́я; she makes all her ~

dresses она́ сама́ шьёт все свои́ пла́тья.

*own II v владе́ть, име́ть.

“owner ['ounə] владе́лец, со́бственник; хозя́ин.

Р

*расе [pels] 1. ско́рость;

2. шаг.

“Pacific [pə'sɪfɪk]: the ~ (Ocean) Ти́хий океа́н.

“pack [раек] 1. запако́вывать; 2. укла́дываться; I need half an hour to ~ мне ну́жно

полчаса́, что́бы уложи́ть свои́ ве́ши.

•package ['pækɪʤ] паке́т, свёрток; посы́лка.

page [peɪʤ] страни́ца (1) clean чи́стая, new но́вая; 2) to begin нача́ть, to divide раздели́ть, to find найти́, to finish ко́нчить, to read прочита́ть, to tear разорва́ть, to write написа́ть, to translate перевести́]; the first (last) ~ пе́рвая

(после́дняя) страни́ца; to turn the ~ переверну́ть страни́цу; turn to ~ twenty-five! откро́йте два́дцать пя́тую страни́цу!; open your books at ~ twenty-five откро́йте кни́ги на страни́це два́дцать пять; read the story on ~ twenty-fɪve чита́йте

расска́з на два́дцать пя́той страни́це; the story is five ~s long расска́з длино́й в пять страни́ц; the book has three hundred

~s в кни́ге три́ста страни́ц.

paid [peɪd] past, pp от pay II.

*pain [pein] 1. боль (физическая); 2. боль, страда́ние; огорче́ние; to give ~ причиня́ть боль.

•painful ['pemful] 1. неприя́тный, мучи́тельный, нело́вкий; 2. боле́зненный.

paint [peɪnt] 1. рисова́ть, писа́ть (красками); to ~ a picture рисова́ть карти́ну; the picture was ~ed by Repin карти́на

напи́сана Ре́пиным; 2. кра́сить [a house дом, the floor пол, walls сте́ны]; he ~ed the door white он покра́сил дверь в бе́лый

цвет; the windows were ~ed white о́кна бы́ли окра́шены в бе́лый цвет, бе́лой кра́ской.

•painting ['peɪntɪŋ] карти́на.

•pair [pɛə] па́ра; а ~ of shoes (gloves) па́ра ту́фель (перча́ток).

*palace ['pælɪs] дворе́ц.

pale [peɪl] бле́дный [a child ребёнок, a face лицо́, a colour цвет]; ~ green бле́дно-зелёный; ~ gray све́тло-се́рый; to become ~ побледне́ть; to look (to seem, to be) ~ вы́глядеть (каза́ться, быть) бле́дным.

paper ['peɪpə] 1. бума́га [l) good хоро́шая, bad плоха́я, clean пи́стая, неиспи́санная, dirty гря́зная, thick то́лстая, пло́тная, thin то́нкая; 2) to write on писа́ть на, to cut ре́зать, to tear рвать]; to write on a piece of ~ писа́ть на листе́ бума́ги; made of ~ сде́ланный из бума́ги; *2. газе́та; *3. pl бума́ги, докуме́нты {личные) .

*paralyse ['pærəlaɪz] парализова́ть; she stood ~ d with fear она́ стоя́ла, парализо́ванная стра́хом.

*pardon ['pɑ:dn]: (I beg your) ~!, ~ (те)! извини́те!, прости́те!

parents ['pɛərants] nl роди́тели [good хоро́шие, kind до́брые, old ста́рые, strict стро́гие, young молоды́е]; to help one’s

~ помога́ть роди́телям; to love one’s — люби́ть роди́телей; to lose one’s потеря́ть роди́телей; to miss one’s скуча́ть о роди́телях; he lives with his ~ он живёт co свои́ми роди́телями; he has no его́ роди́телей нет в живы́х; his ~

died when he was a little boy его́ роди́тели у́мерли, когда́ он был ма́леньким ма́льчиком.

Paris ['pærɪs] г. Пари́ж.

park [pɑ:k] I п парк; см. garden; all the ~s are free вход во все па́рки беспла́тный.

“park fɪ v ста́вить маши́ну; no ~ ing!

стоя́нка (маши́н) запрещена́!

part [part] I п 1. часть (це́лого) [1) equal ра́вная, great, large больша́я, important ва́жная, necessary необходи́мая, small небольша́я, ма́ленькая; 2) of a book кни́ги, of the country страны́, of one’s life жи́зни, of the work рабо́ты, of the time вре́мени]; the first (last, main, greater, smaller, best, worst) ~ пе́рвая (после́дняя, основна́я, бо́льшая, ме́ньшая, лу́чшая, ху́дшая) часть; to break (to cut, to divide) smth into two (equal) ʌ-s лома́ть (ре́зать, дели́ть) что-л. на две (ра́вные) ча́сти; to miss the most interesting ~ of... пропусти́ть са́мую интере́сную часть (чего-л.); *2. до́ля, часть, по́рция; *3.

райо́н, часть (города, страны); from all ~s of the country (the world)

>co всех концо́в страны́ (све́т;!); *4. часть, разде́л; *5. роль; S plays the ~ of Othello С. игра́ет, исполня́ет роль Оте́лло;

<> to take ~ принима́ть уча́стие [in а battle в сраже́нии, in а competition в соревнова́нии, in a congress в съе́зде, in a demonstration в демонстра́ции, in a revolution в револю́ции, in a strike в забасто́вке, in a game в игре́, in a play в пье́се];

*on his ~ с его́ стороны́; *for my что каса́ется меня́, с мое́й стороны́.

*part II v расстава́ться, расходи́ться.

‘participate [pɑ:'tɪsɪpeɪt] уча́ствовать, принима́ть уча́стие.

‘particular [pə'tɪkjulə] осо́бенный, осо́бый; I have nothing ~ to do this evening у меня́ нет никаки́х осо́бых дел на

сего́дняшний ве́чер; why

did you choose that ~ book? почему́ вы вы́брали и́менно э́ту кни́гу?; ■фin — в ча́стности; в осо́бенности, осо́бенно.

’partly ['pɑ:tlɪɪ части́чно, отча́сти; it was ~ my fault отча́сти я сам винова́т, э́то моя́ вина́; it was made ~ of wood and ~

of metal части́чно он (о́) бьм(о) сде́лан (о) из де́рева, а части́чно из мета́лла.

party ['pɑ:tɪ] I па́ртия [1) communist коммунисти́ческая, democratic демократи́ческая, socialist социалисти́ческая, revolutionary революцио́нная, political полити́ческая, great вели́кая, large больша́я, strong си́льная, weak сла́бая; 2) carries out выполня́ет, helps помога́ет, leads ведёт, teaches у́чит; 3) to build создава́ть, to help помога́ть, to lead возглавля́ть, вести́]; the Communist Party of the Soviet

Union Коммунисти́ческая па́ртия Сове́тского Сою́за; to be a member of a — быть чле́ном па́ртии; a ~ member член па́ртии; a ~ leader парти́йный руководи́тель; the leader of a — вождь па́ртии; a ~ meeting парти́йное собра́ние; the ~

committee парти́йный комите́т; the XXIII Congress of the Communist Party of the Soviet Union XXIII съезд Коммунисти́ческой па́ртии Сове́тского Сою́за.

party II ве́чер, приём госте́й [1) big большо́й (с большим числом приглашённых), small небольшо́й, good хоро́ший, pleasant прия́тный, nice хоро́ший, прия́тный, dull ску́чный; 2) begins начина́ется, is over око́нчился, takes place происхо́дит; 3) to arrange устра́ивать, организо́вывать, to come to приходи́ть на, to invite smb to пригласи́ть кого́-л. на, to go to идти́ на, to leave уйти́ c, to spoil испо́ртить]; to give a ~ устра́ивать ве́чер; a birthday ~

пра́зднование дня рожде́ния, ве́чер в честь дня рожде́ния; a class ~ ве́чер кла́сса, кла́ссный ве́чер; a school ~ шко́льный

ве́чер; a New Year — нового́дний ве́чер; guests а; а ~ го́сти, приглашённые на ве́чер; at the ~ на ве́чере; we had tea and cake (ice-cream) at the ~ на ве́чере нас угоща́ли ча́ем с пиро́жными (моро́женым); we are going to а ~ tonight сего́дня

ве́чером мы идём в го́сти, на ве́чер.

pass [pɑ:s] 1. проходи́ть (о времени) [а month ме́сяц, a week неде́ля, a year год]; some time ~ed прошло́ не́которое

вре́мя; t,ve hours -~ed прошло́ два часа́; the night ~ed прошла́

ночь; the week has ~ed very quickly неде́ля прошла́ о́чень бы́стро; 2. сдава́ть (экзамен); all the pupils have ~ed (the examination) все ученики́ вы́держали, сда́ли экза́мен; *3. проходи́ть, проезжа́ть; I saw him ~ half an hour ago я ви́дел, как он прошёл полчаса́ тому́ наза́д; we ~ed through a forest мы прое́хали лес; the train ~ed the station without stopping по́езд прошёл ми́мо ста́нции без остано́вки; *4. проводи́ть (время); all the guests ~ed the time pleasantly все го́сти

хорошо́ провели́ вре́мя; *5. передава́ть; please, ~ the bread переда́йте, пожа́луйста, хлеб; *6. выде́рживать (пробу,

испытание) ; *7. принима́ть (закон)-, *О in ~ing мимохо́дом; she mentioned it in ~ing она́ упомяну́ла об э́том

мимохо́дом.

’passage ['pæsɪʤ] 1. прохо́д, прое́зд; the ~ was too narrow for the truck прое́зд был сли́шком у́зок для грузовика́; по ~

! нет прохо́да!, нет прое́зда!; 2. отры́вок; he read us а ~ from the book он прочита́л нам отры́вок из кни́ги.

’passenger ['pæsɪndʒə] пассажи́р.

*passer-by ['pɑ:sə'baɪ] прохо́жий.

. ’passion ['pæjan] страсть (for к чему-л.).

passport ['pɑ:spɔ:t] па́спорт [1) foreign заграни́чный, Soviet сове́тский, English англи́йский; 2) to give дава́ть, to take брать, to receive, to get получа́ть, to show пока́зывать, to .bring приноси́ть, to lose теря́ть].

past [pɑ:st] I n про́шлое; in the ~ в про́шлом; we knew nothing about his ~ мы ничего́ не зна́ли о его́ про́шлом.

’past II а про́шлый, мину́вший; ~ events мину́вшие собы́тия; the ~ few days после́дние не́сколько дней.

past Hi prep употребляется при обозначении 1. времени: it is half (а quarter, twenty minutes) ~ three полови́на (че́тверть, два́дцать мину́т) четвёртого; *2. направления: he went ~ us он прошёл ми́мо нас; they ran ~ the house они́

пробежа́ли ми́мо до́ма, за до́мом.

’path [ра:0] (pl paths [pɑ:θz]) тропа́, доро́жка.

’patience ['peɪfans] терпе́ние.

’patient ['peɪfant] 1 п больно́й, пацие́нт.

’patient II а терпели́вый.

’patriotic [,pætrɪ'ɔtɪk] патриоти́ческий; <J> the Great Patriotic War Вели́кая Оте́чественная война́ (1941—1945 гг.).

’pattern ['pætən] 1. образе́ц, обра́зчик; 2. рису́нок (орнамента); 3. вы́кройка.

*pause [pɔ:z] остяндвка, па́уза; переды́шка, переры́в; О to make а ~ сде́лать па́узу, останови́ться.

*рау [pel] I п за́работная пла́та, жа́лованье; за́работок.

pay П v (past, рр pstið [peɪd]) 1. плати́ть [1) money де́ньги, ten roubles де́сять рубле́й; 2) much мно́го, little ма́ло, enough доста́точно; 3) for smth за что-л., for one’s work за рабо́ту]; how much did you ~ for your new coat? ско́лько вы

заплати́ли за ва́ше но́вое пальто́?; who paid for the tickets? кто плати́л за биле́ты?; to — for smb плати́ть за (вместо) кого́-л.; you must ~ him the money вы должны́ заплати́ть ему́ де́ньги; “2. попла

ти́ться (за что-л.)-, *3. окупа́ться, быть вы́годным; it ~s... э́то сто́ит того́, что́бы..., э́то вы́годно...; to ~ attention to обраща́ть внима́ние на; см. attention.

peace [pits] мир; to fight for ~ боро́ться за мир; to defend ~ защища́ть мир; the peoples of the whole world demand (want) ~ наро́ды всего́ ми́ра тре́буют (хотя́т) ми́ра; to win ~ завоева́ть мир; socialism means ~ социали́зм — э́то мир; to live at ~ (with smb) жить в ми́ре, ми́рно (с кем-л.); the struggle for ~ борьба́ за мир; we are fighting to guarantee ~ all over the world мы бо́ремся за то, что́бы обеспе́чить мир во всём ми́ре; a policy of ~ поли́тика ми́ра; the Soviet Union’s —

policy ми́рная поли́тика Сове́тского Сою́за; *<> the World Peace Con-

gress Всеми́рный конгре́сс сторо́нников ми́ра.

*peaceful ['pi:sful] ми́рный; споко́йный; it was а ~ country scene э́то был ми́рный се́льский пейза́ж; the war interrupted their ~ labour война́ прервала́ их ми́рный труд; ~ coexistence ми́рное сосуществова́ние.

*pearl [pə:l] жемчу́жина, же́мчуг.

peasant ['pezant] крестья́нин.

*peculiar [pɪ'kju:ljə] 1. необы́чный, стра́нный, своеобра́зный (о растении, о человеке); 2.

своеобра́зный, характе́рный, осо́бенный (о стиле и т. п.).

реп [реп] ру́чка, перо́ [ɪ) good хоро́шая, bad плоха́я, broken сло́манная, new но́вая, old ста́рая; 2) falls па́дает, writes badly пло́хо, пи́шет; 3) to buy покупа́ть, to drop роня́ть, to hold держа́ть, to look for ис

ка́ть]; to write with a ~ писа́ть ру́чкой; to draw with a ~ рисова́ть перо́м; I have no more ink in my ~ у меня́ в ру́чке

бо́льше нет черни́л.

*pence [pens] pl от penny.

pencil ['pensl] каранда́ш; см. pen; hard (soft) ~ твёрдый, жёсткий (мя́гкий) каранда́ш; to break а ~ слома́ть каранда́ш.

*penetrate ['penɪtreɪt] проника́ть; the sun hardly d through the thick leaves со́лнце едва́ проника́ло сквозь густу́ю

листву́.

pen-friend ['penfrend] друг по переписке; см. friend.

*peninsula [pɪ'nɪnsjulə] полуо́стров.

*penny ['penɪ] пе́нни, пенс (в Англии= `/ia шиллинга-, pl репсе [pens]; в США =0,01 доллара; pl pennies)..

people ['pi:pɪ] 1. лю́ди [l) honest че́стные, simple просты́е, brave сме́лые, хра́брые; 2) gather собира́ются, do smth де́-

лают что-л.; 3) to call явать, to gather собира́ть]; country ~ дереве́нские жи́тели; most ~ большинство́ люде́й, мно́гие

лю́ди; all the ~ все лю́ди; half (of) the ~ полови́на люде́й; there are many — in the square на пло́щади мно́го люде́й; how many ~ are there in your family? ско́лько челове́к в ва́шей семье́?; they are quite different ~ они́ совсе́м ра́зные лю́ди; who are these — ? кто э́ти лю́ди?; — say... говоря́т...; 2. населе́ние; the ~ of the town (of the village, of the country) население

го́рода (дере́вни, страны́); 3. наро́д; the Russian (English) ~ ру́сский (англи́йский) наро́д; the So viet ~ сове́тский наро́д; a great (free) — вели́кий (свобо́дный) наро́д; a ~’s government наро́дное прави́тельство; a

’s republic наро́дная респу́блика; a true son of the ~ ве́рный сын наро́да; the ~s of the USSR наро́ды СССР; *4.

родны́е, ро́дственники; my wife’s ~ are staying with us now сейча́с у нас гостя́т родны́е мое́й жены́; О young ~

молодёжь; ’People’s Democracies стра́ны наро́дной демокра́тии.

*per [pə:] prep: twelve issues ~ year двена́дцать номеро́в, вы́пусков в год.

per cent [pə'sent] проце́нт; ten ~ of all the pupils де́сять проце́нтов всех ученико́в; they carried out the plan 100 ~ они́

вы́полнили план на 100 проце́нтов; that is fifty ~ of our money

э́то пятьдеся́т проце́нтов на́ших де́нег; the number of books in our library is ten ~ more than last year коли́чество книг в

на́шей библиоте́ке на де́сять проце́нтов бо́льше, чем в про́шлом году́.

^perfect ['pə:fɪkt] соверше́нный; прекра́сный; зако́нченный; we have had ~ weather all summer всё ле́то была́ прекра́сная пого́да.

“perform [pə'fɔ:m] 1. исполня́ть; he always ~s his duties well он всегда́ хорошо́ выполня́ет свои́ обя́занности; the dance was ~ed with great skill та́ ней был испо́лнен с больши́м мастерство́м, иску́сством; 2. в ряде фразеол. сочетаний

де́лать, соверша́ть; to ~ ап operation де́лать опера́цию; to ~ miracles соверша́ть, твори́ть чудеса́.

performance [pə'fɔ:məns] 1. спекта́кль, представле́ние [ɪ) good хоро́ший, excellent прекра́сный, wonderful чуде́сный, bad плохо́й, next сле́дующий, last после́дний. про́шлый; 2) to see ви́деть, to watch смотре́ть]; we went to a new ~ of Chekhov’s play "Uncle Vanya” мы пошли́ на но́вую постано́вку пье́сы Че́хова «Дя́дя Ва́ня»; I didn’t see you at the ~

yesterday я вас не ви́дел вчера́ на спекта́кле; our class is going to give a ~ soon наш класс собира́ется дать, ско́ро даст

конце́рт. спекта́кль. *2. игра́. исполне́ние.

perhaps ]pə'hæps] мо́жет быть, возмо́жно; ~ he did not know about the meeting возмо́жно, он не знал о собра́нии; аге

you going to the park? Perhaps ты пойдёшь в парк? — Возмо́жно.

13 Сл. наиб, употр. слон англ. яз.

’perish ['perɪʃ] погиба́ть.

*permanent ['pə:mərɪənt] постоя́нный.

’permission [pə'mʧan] разреше́ние.

*permit [pə'mɪt] позволя́ть, разреша́ть.

*persecute ['pə:sikju:t] пресле́довать; Galileo was ~d because he said the earth was round Галиле́я пресле́довали за

утвержде́ние, что земля́ кру́глая.

’person ['pə:snj ли́чность, челове́к, лицо́; she had always been a ~ of firm character она́ всегда́ была́ челове́ком

твёрдого хара́ктера.

’personal ['pə:snl] ли́чный; that is my ~ opinion э́то моё ли́чное мне́ние.

’persuade [pə'sweɪd] убежда́ть; побужда́ть, склоня́ть (что-л. сделать); we finally ~d him to go to a doctor нако

не́ц, мы убеди́ли его́ пойти́ к до́ктору.

*phone [foun] звони́ть (по телефо́ну).

’photograph ['foutəgrɑ:f] фотогра́фия, фотографи́ческая ка́рточка, (фотографи́ческий) сни́мок.

’physical ['fɪzɪkal] физи́ческий; ~ exercises гимна́стика.

’physician [fɪ'zɪjan] врач.

’physicist ['fɪzɪsɪst] фи́зик.

physics ['fɪziks] фи́зика; см. mathematics.

’piano ['pjænou] роя́ль; пиани́но; to play the ~ игра́ть на роя́ле.

pick [pɪk] 1. собира́ть, рвать [apples я́блоки, berries я́годы, flowers цветы, fruit фру́кты, плоды, mushrooms гри

бы́]; to ~ up поднима́ть;

to

~ up

smth

from the ground (the

floor) подня́ть что-л. с земли́ (с

по́ла); she

dropped a pencil and he ~ed it up она́ урони́ла каранда́ш, и он по́днял его́; *2. выбира́ть, отбира́ть.

picture ['pɪkʧə] 1. карти́на, карти́нка [l) good хоро́шая, bad плоха́я, beautiful краси́вая, ugly некраси́вая, large больша́я, small небольша́я, ма́ленькая, funny смешна́я, заба́вная, nice хоро́шая, famous знамени́‘тая, outstanding выдаю́-

щаяся, well-known изве́стная; 2) bangs виси́т, shows пока́зывает; 3) to draw рисова́ть (карандашом, тушью), to paint писа́ть, to hang ве́шать, to look at смотре́ть на, to show пока́зывать, to spoil по́ртить]; my favourite ~ моя́ люби́мая

карти́на; what do you see in the ~ ? We see a beautiful woman in the что вы ви́дите на карти́не? — На э́той карти́не мы

ви́дим краси́

вую же́нщину; that — was painted by Ivanov э́та карти́на напи́сана Ивано́вым; an exhibition of ~s вы́ставка карти́н; this story gives us a true of life э́тот расска́з даёт реа́льную карти́ну жи́зни, правди́во отража́ет жизнь; а ~ book (де́тская) кни́га с кар Ти́нками; 2. фотогра́фия; ■О to take ~s фотографи́ровать, снима́ть; to take а ~ of smb (smth) сфотографи́ровать кого́-л. (что-л.); to take ~s in front of the school фотографи́ровать пе́ред шко́лой; I want to take some

~s here я хочу́ сде́лать здесь не́сколько сни́мков; he often takes —s он мно́го фотографи́рует; he takes good ~s он

хорошо́ фотографи́рует; he does not (can’t) take good ~ s он пло́хо фотографи́рует; *to go to the ~ s ходи́ть в кино́.

*pie [pal] пиро́г, пирожо́к.

piece [pi:s] 1. кусо́к, кусо́чек [l) big, large большо́й, little, small ма́ленький, hard твёрдый, жёсткий, soft мя́гкий, good хоро́ший, nice вку́сный; 2) of an apple я́блока, of bread хле́ба, of cake пирога́, of meat мя́са; 3) to choose выбира́ть, to cut отреза́ть, to give дава́ть]; to break to ~s разби́ться вдре́безги, на куски́; to break (to cut, to tear) smth into (two) ~s разлома́ть (разре́зать, разорва́ть) что-л. на куски́ (на две ча́сти); а ~ of glass кусо́чек стекла́; а ~ of paper клочо́к, лист бума́ги; а ~ of ground уча́сток земли́; а ~ of coal кусо́к у́гля́; *2. произведе́ние, пье́са; карти́на; а ~ of art худо́жественное

произведе́ние; а ~of music музыка́льное произведе́ние; *3.: а

~ of advice сове́т; а ~ of news но́вость.

*pig [pig] свинья́.

*pigeon ['pɪdʒɪn] го́лубь.

*pile [pail] гру́да, ку́ча; а ~ of books ку́ча книг; а ~ of bricks гру́да кирпиче́й.

pillow ['pɪlou] поду́шка (под голову) [1) soft мя́гкая, hard жёсткая, large больша́я, small ма́ленькая, round кру́глая; 2) to sleep on спать на]; to put а ~ under one’s head положи́ть поду́шку под го́лову; to use smth for a ~ воспо́льзоваться чем-л. вме́сто поду́шки.

*pilot ['paɪlət] лётчик.

*pin [pin] була́вка.

*pine [pain] сосна́.

*pink [pɪŋk] ро́зовый.

pioneer [,paɪə'nɪə] пионе́р; a ~ leader пионервожа́тый; a ~ camp пионе́рский ла́герь; a — meeting пионе́рский сбор.

*pipe [paɪpl 1. труба́, трубопрово́д; 2. тру́бка (курительная).

*pity ['pɪtɪj । пit’s (it is) a ~ жаль; it’s a pity (that) you didn’t come жаль, что вы не пришли́.

*pity J J v жале́ть; сжа́литься.

place [pleɪs] I n 1. ме́сто [ɪ) beautiful краси́вое, ugly некраси́вое, clean чи́стое, dirty гря́зное, cold холо́дное, dark тёмное, light све́тлое, dry сухо́е, wet мо́крое, вла́жное, big большо́е, small небольшо́е, convenient удо́бное, dangerous опа́сное, empty пусто́е, important ва́жное, nice прия́тное, quiet споко́йное; 2) to choose выбира́ть, to find находи́ть, to know знать, to leave покида́ть, уходи́ть из, to look for иска́ть, to show пока́зывать]; to go from ~ to ~ переходи́ть, переезжа́ть с ме́ста на

ме́сто; it is a good — for games э́то хоро́шее ме́сто для игр; the ~ where he was born его́ ро́дина, ме́сто, где он роди́лся; to put things into their —s класть ве́щи на ме́сто; *2. ме́сто (отрывок); *3. ме́сто, до́лжность; рабо́та, слу́жба; *4.

ме́стность; <ф> to take ~ происходи́ть, име́ть ме́сто, случа́ться [1) a battle сраже́ние, a concert конце́рт, a congress съезд, a demonstration демонстра́ция, an event (какое-л.) собы́тие, a meeting собра́ние, a party ве́чер, a strike забасто́вка; 2) in 1812 в 1812 году́, in spring весно́й, in the morning у́тром]; *to take smb’s ~ замени́ть кого́-л.; *to come (to go) to smb’s ~ приходи́ть (идти́) к кому́-л. в го́сти; come to our ~ for dinner! приходи́те к нам обе́дать!; *in the first

~ во-пе́рвых; *out of ~ не на ме́сте, неуме́стный; *in ~ of вме́сто (чего-л.).

*place II v помеща́ть; the advertisement was ~d in a morning paper объявле́ние бы́ло помещено́ в у́тренней газе́те.

*plain [pleɪn] I п равни́на.

*plain II а просто́й; the food was ~ but well-prepared пи́ща была́ просто́й, но хорошо́ пригото́вленной.

plan [plæn] I п 1. план, за́мысел, прое́кт [1) good хоро́ший, excellent прекра́сный, dangerous опа́сный, simple просто́й, successful уда́чный; 2) to carry out выполня́ть, to change изменя́ть, to criticize критикова́ть, to defend защища́ть, to follow сле́довать, to have име́ть, to study изуча́ть, to suggest предлага́ть]; to spoil smb’s ~s сорва́ть чьи-л. пла́ны; the was successful план уда́лся; the ~ failed план не уда́лся; they carried out the —■

100 per cent они́ вы́полнили план на сто проце́нтов; the first five-уеаг ~ пе́рвый пятиле́тний план; your ~ is not clear to me ваш план мне нея́сен; to tell (to write) smb about one’s ~s for the summer (the future) говори́ть (писа́ть) кому́-л. о

свои́х пла́нах на ле́то (на бу́дущее); to make ~s for the future стро́ить пла́ны на бу́дущее; to be against smb’s ~ возража́ть, быть про́тив чьего́-л. пла́на; I have а different ~ у меня́ друго́й, ино́й план; have you anything against my ~? у вас есть

каки́е-либо возраже́ния про́тив моего́ пла́на?; what аге your ~ Sfor this eveI ning? каковы́ ва́ши пла́-

ны на сего́дняшний ве́чер?, что вы собира́етесь де́лать сего́дня ве́чером?; 2. план [D of а lecture ле́кции, of a report докла́да; 2) to know знать, to read чита́ть, to write писа́ть].

*plan 11 v стро́ить пла́ны; собира́ться, намерева́ться; they had ~ned to spend the day in the forest они́ собрали́сь

провести́ (весь) день в лесу́.

plane [pieɪn] самолёт [1) big, large большо́й, foreign иностра́нный, good хоро́ший, small небольшо́й, special специа́льный; 2) disappears исчеза́ет, flies лети́т, falls па́дает, fights ведёт бой, leaves at twelve o’clock отправля́ется в

двена́дцать часо́в, turns повора́чивает; 3) to build стро́ить, to get off сойти́ c, to get on сесть на, to hear слы́шать]; to fly in a — лете́ть на самолёте; to go by ~ лете́ть самолётом.

*plant [plɑ:nt] 1 n расте́ние.

plant II v сажа́ть [ɪ) flowers цветы́, a forest лес, vegetables о́вощи, trees дере́вья; 2) early in spring ра́нней весно́й, late in autumn по́здней о́сенью]; to ~ a garden (a park) разби́ть сад (парк).

plate [pleɪt] таре́лка [l) big больша́я, broken разби́тая, clean чи́стая, dirty гря́зная, deep глубо́кая, empty пуста́я, small ма́ленькая; 2) breaks разбива́ется, falls па́дает; 3) to break разби́ть, to carry нести́, to drop урони́ть, to fill with smth напо́лнить чем-л„ to hold держа́ть, to wash мыть]; to put a ~ on the table (no-) ста́вить таре́лку на стол; а ~ of soup таре́лка су́па.

*platform ['plætfɔ:m] перро́н, платфо́рма.

play [pleɪ] I n пье́са [l) good хоро́шая, bad плоха́я, interesting интере́сная, dull ску́чная, funny смешна́я, заба́вная, serious серьёзная, new но́вая, old ста́рая, long длйнная, short коро́ткая, popular популя́рная, modern совреме́нная, well-known изве́стная; 2) begins начина́ется, criticizes крити ку́ет, lasts (for) three hours идёт, продолжа́ется три часа́, shows пока́зывает, tells расска́зывает; 3) to begin начина́ть, to finish конча́ть, to criticize критикова́ть, to know знать, to read чита́ть, to remember по́мнить, to see смотре́ть, to take part in принима́ть уча́стие в, to understand понима́ть, to write писа́ть]; a — about schoolchildren пье́са о шко́льниках; a ~ by N

■пье́са (, сочинённая) FI.; I liked the — пье́са мне понра́вилась; at the beginning (end) of the ~ в нача́ле (конце́) пье́сы; the characters in the ~ де́йствующие ли́ца пье́сы; the ~ has been on for two months пье́са идёт тре́тий ме́сяц; how does the

~ end? чем конча́ется пье́са?; who is the author of the ~ ? кто написа́л э́ту пье́су?; the main idea of the ~ is... основна́я

мысль э́той пье́сы заключа́ется в...; my favourite ~ моя́ люби́мая пье́са.

play II v I. игра́ть [1) chess в ша́хматы, football в футбо́л, games в и́гры, hockey в хокке́й, tennis в те́ннис, volley-ball в волейбо́л, ball в мяч; 2) with smb с кем-л., with one’s friends с това́рищами, with а dog с соба́кой, with а ball с мячо́м, в

мяч]; to ~ (at) school (war)

игра́ть в шко́лу (в войну́); to ~ for hours игра́ть часа́ми; children like to ~ де́ти лю́бят игра́ть; *2. игра́ть, исполня́ть; Petrov ~ ed the part of... Петро́в исполня́л роль...; to ~ the piano игра́ть на роя́ле; О to ~ a joke on smb подшутить над

кем-л., сыгра́ть с кем-л. шу́тку; см. joke.

playground ['pleɪgraund] спорти́вная площа́дка, площа́дка для игр (при школе, во дворе); our school has a big ~ у нас

в шко́ле есть больша́я спорти́вная площа́дка; there will be a new ~ between the two houses ме́жду э́тими двумя́ дома́ми

бу́дет но́вая спорти́вная площа́дка, площа́дка для игр; we can play all kinds of ga,mes in our ~ на на́шей спорти́вной площа́дке мо́жно игра́ть во все и́гры.

pleasant ɪ'pleznt] прия́тный [a colour цвет, а day день, a face лицо́, а man челове́к, news но́вость, но́вости, a summer ле́то, a trip путеше́ствие, пое́здка, a voice го́лос, work рабо́та]; to have а ~ time прия́тно проводи́ть вре́мя; it is ~ to sit in the sun прия́тно сиде́ть на со́лнце.

please [pli:z] пожа́луйста (при выражении просьбы; стоит в начале или конце предложения); give me some water, give me some water, ~ да́йте мне, пожа́луйста, воды́; do it for me, ~, ~, do it for me сде́лайте э́то для меня́, пожа́луйста; go to the blackboard, ~ иди́те, пожа́луйста, к доске́.

’pleasure ['pleʒə] удово́льствие; it is a great ~ to be able to help you помога́ть вам — большо́е удово́льствие; to do smth with ~ де́лать что-л. с удово́льствием, охо́тно.

*plenty ['pientɪ]: ~ of мно́го, мно́жество; don’t hurry, there’s ~ of time не спеши́те, ещё мно́го вре́мени.

*plot [plot] I фа́була, сюже́т.

*plot II за́говор.

*plow [plan] паха́ть.

*plum [plʌm] сли́ва.

*p. m. ['pi:'em] по́сле полу́дня (при обозначении времени); at six р. m. в шесть часо́в ве́чера.

pocket ['pɔkɪt] карма́н [1) big большо́й, small ма́ленький, empty пусто́й, full of smth по́лный чего́-л., convenient удо́бный, deep глубо́кий; 2) to put smth into положи́ть что-л. в, to take smth out of вынима́ть, достава́ть что-л. из. to tear разорва́ть]; to put one’s hands into one’s ~s засу́нуть ру́ки в

карма́ны; it fell out of your ~ э́то вы́пало из ва́шего карма́на; a coat (trousers) ~ карма́н пальто́ (брюк); there is a hole in your ~ у вас в карма́не дыра́.

poem ['pouɪm] стихотворе́ние [1) 'good хоро́шее, bad плохо́е, long дли́нное, short коро́ткое, beautiful краси́вое, simple просто́е, well-known изве́стное, wonderful чуде́сное, прекра́сное; 2) to know знать, to learn by heart учи́ть наизу́сть, to read чита́ть, to remember по́мнить, to write писа́ть, сочиня́ть]; that is my favourite ~ э́то моё люби́мое стихотворе́ние.

*poet ['pouɪt] поэ́т.

*point [point] 1 n 1. то́чка; пункт; the ~ where two lines cross то́чка, где пересека́ются две ли́нии; 2. черта́, ка́чество; his weak ~ s его́ сла́бые сто́роны; 3.

пункт; the most important ~s in the plan наибо́лее ва́жные пу́нкты пла́на; 4. остриё, ко́нчик; the ~ of a knife ко́нчик ножа́; 5. суть де́ла; the ~ is... де́ло в том, что...; to speak to the ~ говори́ть на те́му, по существу́' де́ла; he came t-o the ~ at once

он сра́зу же перешёл к су́ти де́ла; О to the ~ кста́ти, к ме́сту; по-делово́му (критиковать, делать замечание); ~ of view то́чка зре́ния; from my — of view с мое́й то́чки зре́ния; to be on the ~ of doing smth собира́ться что-л. сде́лать; he was on the ~ of leaving when... он собира́лся уже́ уйти́, когда́...; she was on the ~ of losing consciousness она́ чуть не потеря́ла

созна́ние.

point II v ука́зывать, пока́зывать; to ~ to smb указа́ть на кого́-л.; he ~ed to a large gray building он указа́л на большо́е се́рое зда́ние; *to ~ out отмеча́ть, ука́зывать; she ~ed out several mistakes in the report она́ отме́тила не́сколько оши́бок в докла́де.

*poison ['pɔɪzn] яд, отра́ва.

’Poland ['poulənd] По́льша.

*pole [poul] I столб; кол; шест; жердь.

*pole II по́люс; the North Pole Се́верный по́люс; the South Pole Южный по́люс.

’police [pə'li:s] поли́ция.

’policeman [pə'li:smən] (pl policemen) полице́йский, полисме́н.

policy ['pɔlɪsɪ] поли́тика [l) successful успе́шная; 2) to change изменя́ть, to continue продолжа́ть, to carry out проводи́ть, to follow сле́довать]; a ~ of peace поли́тика ми́ра; the

Soviet Union’s peace ~ ми́рная поли́тика Сове́тского Сою́за; England’s ~ in Europe поли́тика Англии в Евро́пе.

“Polish ['poulɪn по́льский.

*polish ['pɔlɪf] лоск, блеск.

*polite [pə'iaɪt] ве́жливый.

political [pə'lɪtɪkal] полити́ческий [an article статья́, a circle кружо́к, a demonstration демонстра́ция, an enemy враг, an event собы́тие, freedom свобо́да, life жизнь, а тар ка́рта, a meeting ми́тинг, собра́ние, a mistake оши́бка, a party па́ртия, a question вопро́с, rights права́, а struggle борьба́, a victory побе́да]; for ~ reasons по полити́ческим соображе́ниям.

“politics ['pɔlɪtɪks] pl поли́тика.

“pond [pɔnd] пруд.

“pool [pu:l] лу́жа.

poor [puə] 1. бе́дный, неиму́щий [a country стран',, a family семья́, a man челове́к]; to be ~ быть бе́дным; to become ~

обедне́ть, стать бе́дным; [ бе́дный, небога́тый [a colony коло́ния, clothes пла́тье, оде́жда, a district райо́н, a farm фе́рма, крестья́нское хозя́йство, a library библиоте́ка, a village село́, дере́вня]; 2. бе́дный, несча́стный (вызывающий

сожаление} [an animal живо́тное, a bird пти́ца, a child ребёнок, a woman же́нщина]; *3. бе́дный (чем-л.)\ to be ~ in smth име́ть что-л. в незначи́тельном коли́честве, быть бе́дным чем-л.; *4. плохо́й; the apple crop was ~ that year в э́том году́

был плохо́й урожа́й я́блок; the soil is ~ по́чва, земля́ плоха́я, ску́дная.

popular ['pɔpjulə] популя́рный [an author а́в

тор, a writer писа́тель, an actor арти́ст, a play пье́са, a song пе́сня]; table tennis has become ~ насто́льный те́ннис стал

о́чень популя́рным, распространённым; “Spartak” 'is one of the most ~ football teams «Спарта́к» — одна́ из са́мых

популя́рных футбо́льных кома́нд; to Ье with smb по́льзоваться популя́рностью у кого́-л.

*population [,pɔpji/leɪʃan] населе́ние.

*porch [pɔ:ʧ] подъе́зд, крыльцо́.

*porridge ['pɔrɪdʒ] ка́ша.

*port [pɔ:t] порт.

*portion ['pɔ:fan] часть, до́ля; по́рция.

*position [pə'zɪ]ən] 1. положе́ние, состоя́ние (дел)-, 2. (место) положе́ние; расположе́ние; 3. положе́ние, по́за; 4.

ме́сто, до́лжность.

*positive ['pɔzɪtɪv] положи́тельный.

*possess [pə'zes] владе́ть, облада́ть.

*possession [pə'zeʃən] 1. владе́ние, облада́ние; in ~ of владе́ющий; 2. pl владе́ния, со́бственность; иму́щество.

^possibility [,pɔsə'bɪlɪtɪ] возмо́жность, вероя́тность.

possible ['pɔsəbl] возмо́жный, вероя́тный [а result результа́т]; if if it is ~ е́сли возмо́жно; it is quite ~ that he will come in the evening вполне́ возмо́жно, что он придёт ве́чером; we shall do everything ~ мы сде́лаем всё возмо́жное; come as quickly as ~ приходи́те как мо́жно быстре́е; you must read as much as ~ вы должны́ чита́ть как мо́жно бо́льше.

*post [poust] I п по́чта; by ~ по по́чте.

*post II v отпра́вить (по́чтой), посла́ть (по по́чте).

*post III n 1. ме́сто, до́лжность, пост; 2. воен, пост; пози́ция.

post-office ['poust,ɔfɪs] почто́вое отделе́ние, отделе́ние свя́зи; the main ~ гла́вное почто́вое отделе́ние; the ~ is in Kirov street почто́вое отделе́ние нахо́дится на у́лице Ки́рова; to go to the ~ идти́ на по́чту; you can receive, get the money at the ~ вы мо́жете получи́ть де́ньги на по́чте; is there а ~ near here? есть ли здесь (где́-нибудь) побли́зости почто́вое

отделе́ние, по́чта?

*postpone [poust'poun] откла́дывать, отсро́чивать; due to his illness we had to ~ our departure из-за его́ боле́зни нам

пришло́сь отложи́ть отъе́зд.

*pot [pɔt] горшо́к, кастрю́ля.

potato [pə'teɪtou] карто́фель [to buy покупа́ть, to eat есть, to plant са

жа́ть, to cut ре́зать); the ~es are ready карто́фель гото́в; we had meat and ~es for dinner на обе́д у нас бы́ло мя́со с

карто́фелем.

*pound [paund] 1. фунт (=453,6 г); 2. фунт (сте́рлингов) ( = 20 шиллингам}.

*pour [pɔ:] лить, налива́ть; she ~ed (out) two cups of tea она́ налила́ две ча́шки ча́ю; it is ~ing льёт дождь.

*poverty ['pɔvətɪ] бе́дность, нишета́.

*powder ['paudə] I. порошо́к; 2. пу́дра; 3. по́рох.

*power ['pauə] I. си́ла, мошь; эне́ргия; 2. власть; 3. держа́ва, госуда́рство; 4. полномо́чие; дове́ренность.

*practically ['præktɪklɪ] факти́чески.

*practice ['præktɪs] пра́ктика; на́вык, трениро́вка, to be out of ~ не име́ть пра́ктики

чём-л.), не уме́ть, разучи́ться (что-л. делать).

’praise [preɪz] хвали́ть; превозноси́ть.

*ргау [preɪ] 1. моли́ться; 2. моли́ть.

*precious ['prejəs] драгоце́нный.

"■precise [prɪ'saɪs] то́чный.

’prefer [prɪ'fə:] предпочита́ть.

prepare [prɪ'pɛə] 1. гото́вить, подгота́вливать [an answer отве́т, dinner обе́д, one's lessons уро́ки, a report докла́д]; we have ~d everything мы всё пригото́вили; 2. гото́виться, подгота́вливаться [ɪ) for an examination к экза́мену, for a lesson к

уро́ку, for а party к ве́черу, for a trip к пое́здке, путеше́ствию; 2) to do smth де́лать что-л., to go to the country е́хать в

дере́вню, to read чита́ть, to write писа́ть; 3) at once сра́зу же, beforehand зара́нее, well хорошо́, badly пло́хо, quickly бы́стро, slowly ме́дленно, in time во́время].

present ['preznt] I n пода́рок [l) good хоро́ший, little ма́ленький, modest скро́мный, nice хоро́ший, cheap дешёвый, strange стра́нный, wonderful чуде́сный; 2) to bring приноси́ть, to buy покупа́ть, to choose выбира́ть, to get получа́ть, to give отдава́ть, дари́ть, to receive получа́ть, to send посыла́ть, to take брать, принима́ть]; a ~ for smb пода́рок кому́-л., для

кого́-л.; a birthday ~ пода́рок ко дню рожде́ния; this is a ~ for you вот вам пода́рок.

*present II а 1. прису́тствующий; to be ~ прису́тствовать; 2. настоя́щий; совреме́нный; at the ~ moment в настоя́щий

моме́нт; О at ~ сейча́с, в настоя́щее

вре́мя; he is away on his holiday at ~ сейча́с он уе́хал в о́тпуск.

*presently ['preznth] вско́ре, немно́го вре́мени спустя́.

*press [pres] I п печа́ть, пре́сса.

*press II v 1. жать, сжима́ть, прижима́ть; 2. сплю́щивать, прессова́ть.

*pressure ['prejə] 1. давле́ние (физическое); high (low) ~ высо́кое (ни́зкое) давле́ние; 2. давле́ние, влия́ние.

pretend [prɪ'tend] притворя́ться, прики́дываться, де́лать вид; he ~ed to be ill (interested, angry, tired, happy) он сде́лал

вид. что он бо́лен (заинтересо́ван, серди́т, уста́л, сча́стлив); the anima) ~ed to be dead живо́тное притвори́лось мёртвым; he ~ed not to see (not to hear, not to know) us он сде́лал вид, что не ви́дит (не слы́шит, не зна́ет) нас; he

~ed that he was busy он сде́лал вид, что за́нят; she ~ed that she could not speak она́ сде́лала вид, притвори́лась, что не

мо́жет говори́ть.

pretty ['prɪtɪ] хоро́шенький, преле́стный [a child ребёнок, a girl де́вушка, де́вочка, a woman же́нщина, a face ли́чико, а bird пти́чка, a cap ша́почка, a dress пла́тье, а flower цвето́к].

*prevent [prɪ'vent] 1. предупрежда́ть, предотвраща́ть; 2. меша́ть, препя́тствовать; воспрепя́тствовать.

*previous ['pri:vjəs] предыду́щий.

*pricc [praɪs] цена́, сто́имость.

*prick [prɪk] уколо́ть.

*pride [praɪd] го́рдость.

*priest fpri:st] свяще́нник.

*principal ['prɪnsɪpal] дире́ктор шко́лы.

’print [print] печа́тать (типографским способом") .

’prison ['prɪzn] тюрьма́; to escape from ~ убежа́ть из тюрьмы́; to put smb in, into ~ посади́ть кого́-л. в тюрьму́; О to let smb out of ~ вы́пустить кого́-л. из тюрьмы́, освободи́ть кого́-л. из заключе́ния.

’prisoner ['prɪznə] п 1. заключённый, аресто́ванный; 2. пле́нный; О to take smb ~ взять, захвати́ть кого́-л. в плен.

’private ['praɪvɪt] ча́стный, ли́чный; ~ property ча́стная со́бственность; my ~ affairs мои́ ли́чные дела́; ~ lessons ча́стные уро́ки.

’prize [praɪz] награ́да, пре́мия, приз.

probably ['prɔbablɪ] вероя́тно; they have ~ gone home already они́, вероя́тно, уже́ ушли́ домо́й; the book is ~ on the shelf кни́га, вероя́т

но, на по́лке; you ~ don't know that... вы, вероя́тно, не зна́ете, что...; he ~ thinks that... он, вероя́тно, ду́мает, что...; we shall ~ finish our work tonight вероя́тно, мы зако́нчим на́шу рабо́ту сего́дня ве́чером.

’procession [prə'sejап] проце́ссия; ше́ствие.

’proclaim [prə'kleɪm] провозглаша́ть.

’produce [prə'djms] производи́ть.

’production [prə'dʌkу́эп] 1. произво́дство; изготовле́ние; 2. проду́кция.

’profit ['profit] по́льза; вы́года, при́быль.

progress ['prougres] ’прогре́сс; движе́ние вперёд; рост, разви́тие; Оto make ~ де́лать успе́хи; to make quick (slow, great, little, wonderful, good) ~ де́лать бы́стрые (ме́дленные, большие.

незначи́тельные, замеча́тельные, удиви́тельные, хоро́шие) успе́хи; to make much ~ де́лать больши́е успе́хи.

*prolong [prə'lɔf)] продлева́ть, отсро́чивать;the city was so interesting that we ~ed our visit several days го́род был так

интере́сен, что мы продли́ли своё пребыва́ние (в нём) на не́сколько дней.

promise ['prɔmɪs] обеща́ть; he ~d to help me (to begin at once, to write often) он обеща́л мне помо́чь (сра́зу же нача́ть, ча́сто писа́ть); father ~d me new skates оте́ц обеща́л мне (купи́ть) но́вые коньки́; she always does everything she ~s она́

всегда́ де́лает то, что обеща́ет; do you ~? ты (мне э́то) обеща́ешь?; he ~ d his mother that he would return early он обеща́л

ма́тери верну́ть

ся ра́но; he ~ d not to forget the tickets он обеща́л не забы́ть (взять) биле́ты.

*prompt [promt] подска́зывать; when the little girl forgot the words of the song, her mother ~cd her когда́ де́вочка

забыва́ла слова́ пе́сни, её мать ей подска́зывала их.

*promptly ['prɔɪnth] сра́зу же, тут же, неме́дленно.

*pronounce [prə'nauns] произноси́ть, выгова́ривать.

*pronunciation [pro,nʌnsɪ'eɪjan] произноше́ние.

*proof [pru:f] доказа́тельство.

*ргорег ['prɔpə] подходя́щий, надлежа́щий; it was necessary to choose the ~ time for launching the expedition бы́ло

необходи́мо вы́брать подходя́щее вре́мя для отпра́вки экспеди́ции.

‘properly ['prɔpəlɪ] как сле́дует, до́лжным о́бразом; to behave — вести́ себя́ до́лжным о́бразом.

*property ['prɔpətɪ] со́бственность.

*proposal [prə'pouzəl] предложе́ние; at the meeting his ~ was immediately accepted на собра́нии его́ предложе́ние

бы́ло сра́зу же при́нято.

‘propose [prə'pouz] предлага́ть, вноси́ть предложе́ние; де́лать предложе́ние; a number of plans were —d бы́ло

предло́жено не́сколько прое́ктов.

‘protect [prə'tekt] защищать.

‘protest [prə'test] протестова́ть, заявля́ть проте́ст.

proud [praud] го́рдый [a man челове́к, a girl де́вушка]; to be ~ of smth горди́ться чем-л., she was ~ of her son она́

горди́лась свои́м

сы́ном; we are ~ of our country мы горди́мся свое́й Ро́диной; I am ~ that he is my friend я горжу́сь тем, что он мой друг; he was too ~ to ask for help он был сли́шком горд, что́бы проси́ть о по́мощи.

‘prove [pru:v] 1. дока́зывать; 2. ока́зываться; she ~d to be a more interesting person than we had thought она́ оказа́лась

бо́лее интере́сным челове́ком, чем мы ду́мали.

‘proverb ]'prɔvəb] посло́вица; погово́рка.

‘provide [prə'vaɪd] обеспе́чивать, снабжа́ть.

‘public ['pʌblɪk] I п пу́блика.

‘public II а обще́ственный; наро́дный; — opinion обще́ственное мне́ние; ~ education наро́дное образова́ние.

‘publish ['pʌblʧ] издава́ть, опублико́вывать, выпускать в свет; об-

наро́довать; <> ~ing house изда́тельство.

pull [pul] тащи́ть [l) a boat ло́дку, a box я́щик, a chair стул; 2) into a room в ко́мнату, out of one’s pocket из карма́на.

out of the water из воды́; 3) hard си́льно]; to ~ smb by the hand тащи́ть кого́-л. за́ руку; they ~ed the boat up on the shore они́ вы́тащили ло́дку на бе́рег; О to ~ oneself together взять себя́ в ру́ки.

*pump [pʌmp] насо́с.

*punish ['pʌnʧ] наказывать.

pupil ['p]u:pl] учени́к, учени́ца [1) good хоро́ший, bad плохо́й, clever у́мный, excellent прекра́сный, lazy лени́вый; 2) answers the teacher’s questions well хорошо́ отвеча́ет на вопро́сы учи́теля, уро́к, gets, receives five in English получа́ет

пять по англи́йскому языку́, does his

lessons де́лает (свои́) уро́ки, fails in his examination прова́ливается на экза́мене, falls behind the other pupils отстаёт от

други́х ученико́в, goes to school у́чится в шко́ле, хо́дит в шко́лу, graduates from school ока́нчивает шко́лу, learns у́чится, leaves school покида́ет шко́лу, ухо́дит из шко́лы (прекращает заниматься), opens his book открыва́ет кни́гу, receives good marks получа́ет хоро́шие отме́тки, passes his examination сдаёт экза́мены, takes ап examination де́ржит экза́мен, works hard мно́го занима́ется, works well хорошо́ у́чится, is absent отсу́тствует, is late опа́здывает, is in the sixth form у́чится в шесто́м кла́ссе; 3) to correct исправля́ть, to explain smth to объясня́ть что-л., to teach учи́ть, обуча́ть]; the teacher

gives the ~ a good mark учи́тель ста́вит ученику́ хоро́шую отме́тку; a seventh form ~ учени́к седьмо́го кла́сса.

*purchase ['pə:tʃəs] поку́пка.

*pure [pjuə] 1. чи́стый (незагрязнённый); 2. чи́стый (без примеси)-, ~ wool чи́стая шерсть.

*purpose ['pə:pəs] наме́рение, цель; it was done with a definite ~ э́то бы́ло сде́лано с определённой це́лью; he said he had come for no other ~ than to rest он сказа́л, что прие́хал то́лько (с це́лью) отдохну́ть; -фon ~ наро́чно.

*purse ɪpə:s] кошелёк.

*pursue [pə'sju:] пресле́довать; we ~ d the enemy as far as the border мы пресле́довали врага́ до грани́цы; he had reached the aim he had ~d all his life он дости́г це́ли, кото́рой добива́лся всю жизнь.

*pursuit [pə'sju:t] пого́ня.

push [puʃ] толка́ть, отта́лкивать [1) a boat ло́дку, a box я́щик, а chair стул, a door дверь, a stone ка́мень, smb кого́-л.; 2) hard си́льно; 3) with one’s foot ного́й, with one’s hand руко́й]; to ~ smb (smth) into the room втолкну́ть кого́-л. (что-л.) в ко́мнату; to ~ smb out of the room вы́толкнуть кого́-л. из ко́мнаты; to ~ smb into the water столкну́ть кого́-л. в во́ду; smb ~ed me and I fell кто́-то меня́ толкну́л, и я упа́л.

put [put] (past, рр put [put]) 1. класть, положи́ть [l) a book кни́гу, a box коро́бку, one’s hand ру́ку, a notebook тетра́дь, а реп ру́чку, one’s things ве́щи, а watch часы́; 2) into а bag в портфе́ль, в су́мку, in. into the corner в у́гол, into one’s pocket в карма́н, on a bench на скаме́йку, on a shelf на по́лку, on a table на стол; 3) high высоко́, low ни́зко]; we ~ our notebooks in front of us мы положи́ли тетра́ди пе́ред собо́й; she ~ her skates into a box она́ положи́ла

коньки́ в коро́бку; I don’t remember where 1 ~ it я не по́мню, куда́ я э́то положи́л; where did you ~ my tie? куда́ ты положи́л мой га́лстук?; ~ it here (there)! положи́ (те) э́то сюда́ (туда́)!; he ~ his hand into his pocket and took out some money он су́нул ру́ку в карма́н и вы́нул де́ньги; | ста́вить [a chair стул, a lamp ла́мпу, a plate таре́лку]; to — flowers into water ста́вить цветы́ в во́ду; to ~ smth on the gas ста́вить что-л. на газ; to ~ a child to bed уложи́ть ребёнка в

посте́ль; to ~ things in order привести́ ве́щи в поря́док, разложи́ть ве́щи по свои́м места́м; *2. помеща́ть; устра́ивать, размеща́ть; we ~ him upstairs мы помести́ли его́ наверху́; *3. выража́ть; to ~ into words вы́разить слова́ми; I wouldn’t ~ it that way я бы э́того так не сказа́л; *to ~ aside откла́дывать (в сторону, про запас); *to ~ away убира́ть, пря́тать; *to ~

back класть, ста́вить на ме́сто; ~ the dictionary back on the shelf поста́вь слова́рь наза́д на по́лку; *to ~ off откла́дывать, переноси́ть (на другое время)-, the meeting had to be ~-off a whole week собра́ние пришло́сь отложи́ть на це́лую неде́лю; to ~ on 1. надева́ть [a cap ша́пку, a dress пла́тье, warm clothes тёплую оде́жду, a jacket жаке́т.

a suit костю́м, shoes ту́фли, боти́нки, skates коньки́, skis лы́жи]; *2. ста́вить (на сцене}; *to ~ out туши́ть (огонь, пожар)-, *to ~ up with терпе́ть (что-л.), мири́ться с (чем-л.), при

мири́ться с (чем-л.); *<> to ~ an end to положи́ть коне́ц (чему-л.); to ~ up resistance ока́зывать сопротивле́ние.

*puzzle ['pʌzl] поража́ть; ста́вить в тупи́к, озада́чивать.

Q

*quality ['kwɔlɪtr] ка́чество; сво́йство; the food was of the highest ~ проду́кты бы́ли вы́сшего ка́чества; radioactivity is а ~ of definite isotopes радиоакти́вность — сво́йство определённых изото́пов.

*quantity ['kwɔntɪtɪ] коли́чество.

quarrel ['kwɔral] ссо́риться [l) often ча́сто, seldom ре́дко; 2) with smb с кем-л.]; they ~ all the time они́ всё вре́мя

ссо́рятся; what аге thev ~ ling abouP из-за чего́ они́ ссо́рятся?; let’s

not ~ over it! не бу́дем из-за э́того ссо́риться!; they ~ led all the way они́ ссо́рились всю доро́гу.

quarter ['kwɔ:tə] I. че́тверть; а ~ of ап hour (of a kilometre) че́тверть часа́ (киломе́тра); the first ~ пе́рвая че́тверть; three ~ s три че́тверти; three and а ~ три с че́твертью; it is а — to three без че́тверти три; it is а ~ past three че́тверть

четвёртого; he came at а ~ to five он пришёл без че́тверти пять; *2. кварта́л (города).

*queen [kwi:n] короJJCB3.

*queer [kwɪə] t. стра́нный; often a ~ smile would come to his face ча́сто стра́нная улы́бка появля́лась на его́ лице́; 2.

сомнйтельный, подозри́тельный.

question ['kwesʧan] вопро́с [1) clever у́мный, foolish глу́пый, difficult тру́дный, easy лёгкий, funny смешно́й, hard тру́дный, important ва́жный, interesting интере́сный, serious серьёзный, strange стра́нный; 2) to decide реша́ть, to hear слы́шать, to repeat повтори́ть, to study изуча́ть, to understand понима́ть]; the main ~ основно́й, гла́вный вопро́с; the ~ is not clear to me вопро́с мне нея́сен, непоня́тен; what is your next ~? како́в ваш сле́дующий вопро́с?; to ask a ~ зада́ть

вопро́с; to ask smb ~ s расспра́

шивать кого́-л.; don’t ask her ~s не задава́йте ей вопро́сов, не расспра́шивайте её; may I ask you а ~? могу́ я вас спроси́ть?, могу́ я вам зада́ть вопро́с?; ask s on the story задава́йте вопро́сы по расска́зу; are there any ~ s? есть ли вопро́сы?; answer the following — s ответьте на сле́дующие вопро́сы: an answer to а ~ отве́т на вопро́с; it is a diffi cult (easy) ~ to answer на э́тот вопро́с тру́дно (легко́) отве́тить; he is answering the teacher’s ~s well он хорошо́ отвеча́ет на вопро́сы

учи́теля, он хорошо́ отвеча́ет уро́к; I have а ~ to ask (you) у меня́ к вам вопро́с; I can’t answer that ~ я не могу́ ответить

на э́тот вопро́с; there is much literature on the ~ по э́тому вопро́су име́ется мно́го литерату́ры; it is а ~

of time э́то вопро́с вре́мени; it is out of the ~ об э́том не мо́жет быть и ре́чи.

*quick [kwɪk] 1. бы́стрый, ско́рый; be скоре́е!, потора́пливайся!; 2. живо́й, прово́рный, подви́жный; 3. смышлёный, нахо́дчивый; живо́й; ~ mind живо́й ум.

quickly ['kwɪklɪ] ско́ро, бы́стро [to answer отвеча́ть, to build стро́ить, to come back возвраща́ться, to close закрыва́ть, to disappear исчеза́ть, to dress одева́ться, to finish конча́ть, to grow расти́, to mend, to repair чини́ть, ремонти́ровать, to move дви́гаться, to put on надева́ть, to take off снима́ть, to say сказа́ть, to sit down сади́ться, to stand up встава́ть, to take out вынима́ть, to turn поверну́ться), to walk идти́]; come as ~ as possible

приходи́те как мо́жно скоре́е.

*quicktempered ['kwɪk'tempəd] вспы́льчивый.

quiet ['kwaɪət] споко́йный, ти́хий [ап animal живо́тное, a child ребе́нок, a day день, a game игра́, a life жизнь, a man челове́к, a morning у́тро, a neighbour сосе́д, а place ме́сто, a street у́лица, a town го́род, а voice го́лос]; to be ~ вести́ себя́

споко́йно, не шуме́ть; to seem ~ каза́ться споко́йным; everything was ~ всё бы́ло ти́хо, споко́йно; to lie (to stand, to sit) ~

лежа́ть (стоя́ть, сиде́ть) ти́хо; be ~! ти́ше!, не шуми́те!;

please!

ти́ше, пожа́луйста!; in а ʌvoice ти́хим го́лосом, ти́хо.

quietly ['kwaɪətlɪ] ти́хо, споко́йно [to answer отвеча́ть, to come in войти́, to disappear исчеза́ть, to explain объясня́ть.

to go идти́, to lie лежа́ть, to open smth откры́ть что-л., to put smth класть что-л., to sit сиде́ть, to speak говори́ть, to work рабо́тать].

*quit [kwɪt] 1. оставля́ть, покида́ть; 2. уходи́ть с рабо́ты, увольня́ться.

quite [kwaɪt] 1. совсе́м, вполне́; I ат — satisfied with your work я вполне́ удовлетворён ва́шей рабо́той; 1 ат ~ ill я

совсе́м бо́лен;

that’s ~ enough э́того вполне́ доста́точно; he speaks English ~ well он хорошо́ говори́т по-англи́йски; it is ~ cold today сего́дня дово́льно хо́лодно; he doesn’t feel ~ well он не совсе́м хорошо́ себя́ чу́вствует; we haven’t ~ finished мы не

совсе́м ко́нчили; *2дово́льно; it was ~ a distance э́то бы́ло дово́льно далеко́.

*quote [kwout] цити́ровать, приводи́ть чьи-л. словаа́.

R

*rabbit ['ræbɪt] кро́лик.

*race [reɪs] 1. го́нка;

2. обыкн. pl состяза́ние, го́нки.

radio ['reɪdɪou] 1. ра́дио; to hear smth on, over the ~ (у) слы́шать что-л. по ра́дио; to turn on (to turn off) the ~

включа́ть (выключа́ть)

ра́дио; to listen (in) to the ~ слу́шать ра́дио; to listen to a concert (music, a lecture, a play, the news, sports news) on, over the

~ слу́шать по ра́дио конце́рт (му́зыку. ле́кцию, пье́су, после́дние изве́стия, спорти́вные но́вости); to speak (to sing) over the ~ говори́ть, выступа́ть (петь) по ра́дио; to listen (in) to a football (hockey) game on, over the ~

слу́шать переда́чу футбдльного (хокке́йного) ма́тча по ра́дио; he is learning French by ~ он изуча́ет францу́зский язы́к

по ра́дио; 2. радиоприёмник.

*rag [ræg] тря́пка, лоску́т; ~s тря́пки; тряпьё, лохмо́тья.

*rage [reɪʤ] I п я́рость, гнев; неи́стовство; <$> to fly into а прийти́ в я́рость, рассвирепе́ть.

*rage II v неи́стовствовать, свире́пствовать, бушева́ть; the storm ~d for three days бу́ря бушева́ла три дня.

*r.ai) [reɪl] 1. пери́ла; огра́да; 2. рельс; 3. железнодоро́жный путь; he sent the boxes by ~ он отпра́вил я́щики по же-ле́зной доро́ге.

*raiiroad ['reɪ Iron dl амер, желе́зная доро́га.

*railway ['reɪlwel] желе́зная доро́га.

rain [rem] I п дождь [l) cold холо́дный, warm тёплый, heavy си́льный, sudden внеза́пный, autumn осе́нний; 2) begins начина́ется, stops прекраща́ется, перестаёт, falls, comes down идёт, continues продолжа́ется]; we haven’t had much ~ this year в э́том году́ бы́ло ма́ло дожде́й; he was standing in the ~ он стоя́л под дождём; the ~ beat at the windows дождь

стуча́л в окно́.

rain II v. it often ~s in autumn о́сенью ча́сто идёт дождь; it is ~ ing (now) сейча́с идёт дождь; it is beginning, to ~

начина́ется дождь;: does it often ~ there? там ча́сто иду́т дожди́5;: it is ~ing hard иде́т си́льный дождь; it ~ eɪ:i all morning, but at last it stopped всё у́тро шёл дождь, но, наконе́ц, он ко́нчился; do you think it will ~ today? как вы

ду́маете, бу́дет сего́дня дождь?; if it ~ s tomorrow, we shall not go е́сли за́втра бу́дет дождь, (то) мы не пойдём.

raise [reɪz] 1. поднима́ть [1) one’s eyes глаза́, one’s hand ру́ку, one’s head го́лову, 2) with difficulty с трудо́м, slowly ме́дленно]; to ~ one’s hat приподня́ть шля́пу; to ~ a flag подня́ть флаг; those who are ready, please, ~ your hands кто

гото́в, подними́те ру́ку; *2.: to ~ oneself поднима́ться; he ~d himself from the ground он подня́лся с земли́; *3. повыша́ть; to prices повыша́ть це́ны; to ~ one’s voice повыша́ть го́лос; *4. выра́щивать (урожай, пше

ницу)-, ] разводи́ть (скот, птицу).

ran [rænl past от run.

rang [ræŋ] past от ring II.

*range [reɪnʤ] 1. ряд, ли́ния; 2. зо́на, сфе́ра; 3. ра́диус де́йствия; 4. протяже́ние, простра́нство; out of ~ вне до-сяга́емости.

*range [reɪnʤ] 1. ряд, шере́нга; 2. чин, зва́ние.

*rapid ['ræpɪd] бы́стрый, ско́рый; ~ speech is usually indistinct бы́страя речь обы́чно быва́ет нечёткой; ~ growth бы́стрый рост.

*rare [rɛə] ре́дкий; certain metals are extreme ly ~ in nature не́которые мета́ллы встреча́ются в приро́де кра́йне ре́дко; he owned а number of ~ editions of Russian classics у него бы́ло не́сколько ре́дких изда́ний ру́сских кла́ссиков.

*rat [ræt] кры́са.

rate [reɪt] *ско́рость, темп; at а ~ of sixty kilometres an hour co ско́ростью шестьдеся́т киломе́тров в час; <0' at any ~

во вся́ком слу́чае; 1 shall be at home before ten at any ~ во вся́ком слу́чае я бу́ду до́ма до десяти́ (часо́в); at any ~ we can help you во вся́ком слу́чае мы смо́жем вам помо́чь.

rather ['rɑ:də] 1. дово́льно, до не́которой сте́пени; we came home ~ late мы пришли́ домо́й дово́льно по́здно; 1 am ~

tired я поря́дком уста́л; the film is ~ interesting э́тот фильм дово́льно интере́сен; he speaks English ~ well (slowly) он говори́т по-англи́йски дово́льно хорошо́ (ме́дленно) ; *2. охо́тнее, лу́чше; 1 would ~ go today than tomorrow я бы лу́чше, охо́тнее пошёл сего́дня, чем за́вт

ра; he said he would — stay at home он сказа́л, что охо́тнее оста́лся бы до́ма.

*raw [rɔ:] 1. сыро́й, необрабо́танный; ~ material сырьё; 2. сыро́й, неварёный; ~ meat сыро́е мя́со; ~ vegetables сыры́е

о́вощи.

*ray [reɪ] луч.

reach [ri:tʃ] 1. достига́ть [the island о́строва, the city го́рода; 2) at last наконе́ц, at the end of the second week к концу́

второ́й неде́ли); after many difficulties the sailors ~ed the coast по́сле мно́гих испыта́ний матро́сы дости́гли бе́рега; *2.

передава́ть, подава́ть; please, ~ me that box переда́йте мне, пожа́луйста, (э́)ту коро́бку; *3. достава́ть; I can’t ~ the top shelf я не могу́ доста́ть до ве́рхней по́лки; *4. заста́ть, доби́ться; I have not been able to

~ him by phone я звони́л ему́ не́сколько раз, но не смог заста́ть его́; to — out протя́гивать (ру́ку); he ~ed out and took the medicine from the table он протяну́л ру́ку и взял со стола́ лека́рство.

read [ri:d] (past, рр read [red]) чита́ть [l) an article статью́, a book кни́гу, an example приме́р, a letter письмо́, a magazine журна́л, a newspaper газе́ту, a poem стихотворе́ние, two pages две страни́цы, a play пье́су, a story расска́з, a telegram телегра́мму, words слова́; 2) aloud вслух, attentively внима́тельно, well хорошо́, badly пло́хо, quickly, fast бы́стро, slowly ме́дленно, quietly ти́хо, with difficulty с трудо́м]; to ~ about smth чита́ть о чём-л.; to learn to ~ учи́ться

чита́ть; to teach smb to ~ учи́ть кого́-л. чита́ть; ɪ like to ~

about adventures я люблю́ чита́ть о приключе́ниях; I read [red] about it in the newspaper я (про) чита́л об э́том в газе́те; she read [red] us a very interesting story она́ (про)чита́ла нам о́чень интере́сный расска́з; he can ~ English он уме́ет чита́ть

по-англи́йски, он чита́ет по-англи́йски; he сап ~ many languages он мо́жет чита́ть на мно́гих языка́х; bring smth to принеси́ что́-нибудь почита́ть!; he read [red] it only once (twice) он прочита́л э́то то́лько оди́н раз (два́жды, два ра́за); to

~ to oneself чита́ть про себя́ (не вслух); ~ to me! почита́й (те) мне!; ~ to the end of page 5! чита́й (те) до конца́ пя́той

страни́цы!; the letter (the telegram) ~s... в письме́ (в телегра́мме) говори́тся...

ready ['redɪ] гото́вый; breakfast (dinner) is ~ за́втрак (обе́д) гото́в; the meat is ~ мя́со гото́во; the potatoes are ~

карто́фель гото́в; to be ~ to go быть гото́вым отпра́виться, идти́, е́хать; аге you ~? вы гото́вы?; he is always •— to help он

всегда́ гото́в помо́чь; everything is ~ всё гото́во; I am not quite — yet я ещё не гото́в; we hurried to get everything ~ in time мы (по) спеши́ли всё пригото́вить во́время; are you ~ for the trip? вы пригото́вились к путеше́ствию, прогу́лке?

real [rɪə[] настоя́щий, и́стинный [an artist худо́жник, ап adventure приключе́ние, a comrade това́рищ, a friend друг, love любо́вь]; the flowers on the table looked ~ цветы́ на столе́ вы́глядели как настоя́щие, живы́е; [ по́длинный [art иску́сство, facts фа́кты, reason причи́на]; that is not his ~ name э́то его́ не настоя́щее имя́; а ~ hero настоя́щий геро́й; the

~ truth и́стинная пра́вда; the ~ meaning of... настоя́щее значе́ние (чего-л.); it was а ~ adventure э́то бы́ло настоя́щее

приключе́ние; in ~ life such things don't happen so often в действи́тельности таки́е ве́щи не случа́ются так ча́сто.

*realize ['rɪəlaɪz] 1. понима́ть, осознава́ть; we soon ~d that we had a difficult task before us вско́ре мы по́няли, что

пе́ред на́ми стои́т гру́дная зада́ча; 2. осуществля́ть, проводи́ть в жизнь.

really ['rɪəlɪ] действи́тельно; she ~ wanted to help him она́ действи́тельно хоте́ла ему́ помо́чь; I am ~ very tired я

действи́тельно о́чень

уста́л; it’s ~ so! э́то действи́тельно так!; do you ~ want to go there? вы действи́тельно хоти́те туда́ пойти́’; [ на са́мом

де́ле; do you ~ think •so? вы на са́мом де́ле так ду́маете?; ~? в са́мом де́ле?, неуже́ли?; I’m sure you don’t ~ mean that я

уве́рен, что •на са́мом де́ле вы не э́то име́ете в виду́.

■"rear [rɪəl тыл.

reason ['ri:zn] причи́на, основа́ние [important ва́жная, real настоя́щая, и́стинная, serious серьёзная, special осо́бая]; the main ~ гла́вная причи́на; the ~ is not clear tome причи́на мне неясна́; there are many ~s why he did it есть мно́го причи́н, почему́ он э́то сде́лал; he has по ~ to worry у него́ нет основа́ний, причин беспоко́иться; he refused to tell us the ~ он

отказа́лся сообщи́ть, сказа́ть нам

причи́ну; to listen to one’s ~s слу́шать чьи-л. объясне́ния; for that ~ по э́той причи́не; for some ~ or other по той и́ли ино́й

причи́не; for political ~s по полити́ческим соображе́ниям; to have a ~ име́ть основа́ния (for smth для чего-л.}\ 1 have a ~

for it (for doing so) у меня́ есть для э́того основа́ния (основа́ния так по ступа́ть).

■"reasonable f'ri:znəbl] (благо) разу́мный; целесообра́зный.

■"recall [rɪ'kɔ:l] вспомина́ть; I remember the house, but I cannot ~ how we went there я по́маю дом, но не могу́ вспо́мнить. как мы туда́ шли.

■"receipt [rɪ'si:t] квита́нция; распи́ска.

receive [rɪ'si:v] 1. получа́ть [ап answer отве́т, a letter письмо́, a magezine журна́л, money де́ньги, news но́вости.

изве́стия, a newspaper газе́ту, a present пода́рок, a telegram телегра́мму, a passport па́спорт]; to ~ a good mark получйть

хоро́шую отме́тку; to ~ a good education получйть хоро́шее образова́ние; *2. принима́ть (гостей).

’’recently ['ri:sntlɪ] неда́вно.

*reception [rɪ'sepʃan] приём, встре́ча (гостей); the visitors were given a warm ~ гостя́м был ока́зан тёплый приём.

*recess [rɪ'ses] переме́на (в школе).

*recite [rɪ'saɪt] декламйровать, чита́ть наизу́сть; to ~ а роет деклами́ровать стихотворе́ние.

recognize ['rekəgnaɪz] I. узнава́ть[smb’s ` face чьё-л. лицо́, the music му́зыку, smb’s voice чей-л. го́лос]; I did not ~

him at once я его́ сра́зу не узна́л; when he

came back to Minsk, he did not ~ the city когда́ он верну́лся в Минск, он не узна́л го́рода; I could hardly ~ her я едва́, с

трудо́м мог её узна́ть; *2. признава́ть; he is ~d as an authority его́ счита́ют авторите́том.

*recommend [,rekə'mend] рекомендова́ть, сове́товать.

record ['rekɔ:d] 1. реко́рд [1) new но́вый, outstanding выдаю́щийся, international, world мирово́й, All-Union все-сою́зный; 2) to break поби́ть, to set установи́ть]; to beat smb’s ~ поби́ть чей-л. реко́рд; in — time в реко́рдное вре́мя, в

реко́рдные сро́ки; the team made а —• score кома́нда доби́лась реко́рдного счёта; *2. отчёт, за́пись; to keep а ~ of вести́

за́пись (чего-л.);

*3. пласти́нка

(граммофонная и т. п.).

Сл. наиб, употр. слов

англ. яз.

’recover [rɪ'kʌva] ɪ. выздора́вливать, поправля́ться; 2. приходи́ть в себя́; 3. получа́ть обра́тно, сндва обрета́ть.

red [red] 1. кра́сный; слг. gray 1; а ~ flower кра́сный цвето́к; а ~ flag кра́сный, а́лый флаг; *2. ры́жий; (the) Red Square Кра́сная пло́щадь.

’reduce [rɪ'dju:s] уменьша́ть; сокраща́ть, снижа́ть; to ~ speed уме́ньшить ско́рость; to •— prices сни́зить це́ны.

’refer [rɪ'fə:] 1. ссыла́ться (to на кого-л., на что-л.); you may ~ to me if necessary мо́жете сосла́ться на меня́, е́сли

бу́дет ну́жно; 2. име́ть отноше́ние, относи́ться (to к кому-л.,к чему-л.); what I am saying —s to many people who are here today то, что я говорю́, отно́сится ко мно́гим из прису́тствующих здесь сего́дня.

’reflect [n'flekt] отража́ть.

’refresh [rɪ'frej]: to ~ oneself освежа́ться; подкрепля́ться.

’refreshment [rɪ'fre(mənt] 1. подкрепле́ние; восстановле́ние сил; 2. освежа́ющий напи́ток; заку́ска.

refuse [rɪ'fju:z] отка́зываться [1) money от де́нег, a present от пода́рка; 2) to do smth (с) де́лать что-л., to answer отвеча́ть, to come прийти́, to go идти́, е́хать, to help помо́чь, to tell smth рассказа́ть что-л.]; they ~ d to give us their books они́ отказа́лись дать нам свои́ кни́ги; he ~d to go with us он отказа́лся пойти́ с на́ми; he ~ d to explain anything он

отказа́лся объясни́ть что-л., дать каки́е-л. объясне́ния; I had to ~ мне пришло́сь отказа́ться; she ~ d to take the money она́

от

каза́лась взять де́ньги.

■"regard [rɪ'gɑ:d] Ini. взгляд, взор; 2. внима́ние, уваже́ние; 3. pi приве́т; to send one’s ~sto smb передава́ть кому́-л.

приве́т; best ~s серде́чный приве́т.

■"regard II v 1. смотре́ть на (кого-л.); 2. счита́ть, рассма́тривать; 3. относи́ться, каса́ться; as ~s... что каса́ется...

■"region ['ri:dʒan] райо́н, о́бласть; the ~ was found to be rich in coal бы́ло обнару́жено, что да́нная о́бласть бога́та

углём.

■"register ['reʤɪstə] (кла́ссный) журна́л.

■"regret [rfgret] сожале́ть; to ~ smth сожале́ть о чём-л.

■"regular ['regjulə] I. регуля́рный, системати́ческий; 2. пра́вильный; she has ~ features у неё пра́вильные черты́ ли-ца́; his deep ~ breath

ing showed he was asleep его́ глубо́кое ро́вное дыха́ние свиде́тельствовало о том, что он спит.

■"regulate ['regjuleɪt] упоря́дочить, (у) регули́ровать.

■"reign [rem] ца́рствовать; цари́ть, госпо́дствовать.

■"reject [rɪ'ʤekt] отка́зываться; отверга́ть, отклоня́ть; to ~ an offer отказа́ться от предложе́ния, отклони́ть предложе́ние.

■"relation [rɪ'ɪeɪfan] 1. отноше́ние; friendly ~s дру́жеские отноше́ния; the Soviet Union wants to establish trade ~s with all countries Сове́тский Сою́з хо́чет установи́ть торго́вые отноше́ния со все́ми стра́нами; it has no ~ to the question э́то

не име́ет никако́го отноше́ния к да́нному вопро́су; 2. ро́дственник, ро́дственница.

relative ['relətɪv] ро́дственник, ро́дственница; I have many (no) ~s у меня́ мно́го (нет) ро́дственников; to lose one’s ~s потеря́ть свои́х ро́дственников; to go to see, to visit one’s ~ s навеща́ть ро́дственников; to stay , with one’s ~s гости́ть у

ро́дственников.

"release [rɪ'li:s] освобожда́ть; to ~ smb from an obligation освободи́ть кого́-л. от обяза́тельства.

"relief [rɪ'li:f] 1. облегче́ние; 2. по́мощь; ~ committee комите́т по́мощи.

"relieve [rɪ'li:v] 1. облегча́ть; уменьша́ть, ослабля́ть (напряжение); 2. успока́ивать; he felt ~d он почу́вствовал облегче́ние; 3. освобожда́ть (от чего-л.); увольня́ть; 4. сменя́ть (дежурного).

"religion [rɪ'lɪdʒan] рели́гия.

*rely [rfiaɪ] полага́ться; you can ~ on him вы мо́жете на него́ положи́ться.

"remain [rɪ'meɪn] остава́ться; I shall ~ here all summer я оста́нусь здесь на всё ле́то; he ~ed silent он по-пре́жнему

молча́л; we all stood up, but he ~ed sitting мы все вста́ли, a он оста́лся сиде́ть; he ~ ed unconscious in spite of all our efforts несмотря́ на все на́ши уси́лия, он не приходи́л в созна́ние.

"remark [rɪ'mɑ:k] 1. замеча́ние; 2. заме́тка; поме́тка, ссы́лка; <$> to make а ~ заме́тить, сказа́ть; he made a few ~s about the performance он сказа́л не́сколько слов о спекта́кле.

"remarkable [rɪ'mɑ:kəbl] замеча́тельный, выдаю́щийся; великоле́пный; these ~ victories have been achieved thanks to the efforts of the whole people э́ти замеча́тельные побе́ды бы́ли дости́гнуты благодаря́ уси́лиям

всего́ наро́да.

*remedy ['remɪdɪ] 1. сре́дство; 2. лека́рство.

remember [rɪ'membə] по́мнить, запомина́ть

[one’s adventure приключе́ние, smb’s advice чеи́-л. сове́т, smb’s face чьё-л. лицо́, events собы́тия, the facts э́ти фа́кты, the пате of smth назва́ние чего́-л., smb’s name чьё-л. и́мя, фами́лию, а роет стихотворе́ние, а song пе́сню, a story расска́з, a word сло́во]; I ~ that we turned to the right я по́мню, что мы сверну́ли напра́во; 1 ~ how well she sang я по́мню, как

хорошо́ она́ пе́ла; ɪ don’t (1 can’t) ~ where I put the book я не по́мню (не могу́ вспо́мнить), куда́ я положи́л кни́гу; as far as

I ~... наско́лько я по́мню...; I shall always ~ that day я всегда́ бу́ду по́мнить э́тот день; I didn’t it until I came home я

вспо́мнил об э́том то́лько тогда́, когда́ пришёл домо́й; I can hardly ~ her face я едва́ по́мню её лицо́; I ~ it very well я по́-

мню э́то о́чень хорошо́; I don’t ~ when it was я не по́мню, когда́ э́то бы́ло; I must ~ to buy some ink мне на́до не забы́ть

купи́ть черни́л.

remind [rɪ'maɪnd] напомина́ть; to ~ smb of smth напомина́ть кому́-л. о чём-л.; ~ him that we must leave early im the morning напо́мни (те) ему́, что мы должны́ вы́ехать ра́но у́тром; ~ him to turn off the light напо́мни (те) ему́, что́бы он

вы́ключил свет; ■ — them about the meeting tonight напо́мни (те) им, что сего́дня ве́чером

собра́ние; if I forget, please, ~ me е́сли я забу́ду, напо́мните мне, пожа́луйста; that ~s me of a story I once read э́то

напомина́ет мне расска́з, кото́рый я когда́-то чита́л.

"remove [rɪ'mu:v] 1. устраня́ть, удаля́ть; these obstacles must and will be ~d э́ти препя́тствия должны́ быть и бу́дут

устранены́; 2. убира́ть (вещи и т. п.)\ 3. снима́ть; he ~d his coat он снял пальто́.

*rent [rent] I п пла́та (за квартиру и т. п.); ре́нта.

*rent II v 1. снима́ть (комнату), арендова́ть; 2. сдава́ть (внаём).

repair [n'pɛə] ремонти́ровать, чини́ть [1) a bag су́мку, портфе́ль, a boat ло́дку, a bridge мост, а саг автомоби́ль, a clock, a watch часы́, a road доро́гу, a house дом, а street у́лицу; 2) quickly

бы́стро, in time во́время, well хорошо́]; before the school year began the older pupils -`-ed all the desks and benches до

нача́ла уче́бного го́да ста́ршие шко́льники отремонти́ровали все па́рты и скаме́йки; it will take all summer to ~ the house на ремо́нт до́ма потре́буется всё ле́то; I must have my watch ~ed мне ну́жно почини́ть часы́.

repeat [rfpi:t] повторя́ть (ещё раз то же самое) [1) a mistake оши́бку, one’s address свой а́дрес, one’s name своё

и́мя, a question вопро́с, a song пе́сню, a word сло́во; 2) slowly ме́дленно, after smb за кем-л.]; ~ what I say повтори́ (те), что я сказа́л; ~, please повтори́те, пожа́луйста; please, ~ what you said повтори́те, пожа́луйста (то), что вы сказа́ли.

“replace [rɪ'plets] 1. замеща́ть, заменя́ть; the old tractors were ~d with new ones ста́рые тра́кторы бы́ли заменены́

но́выми; 2. возмеща́ть (убытки, потери); 3. ста́вить (на пре́жнее ме́сто); we had to ~ the books on the shelves before we left пе́ред ухо́дом мы должны́ бы́ли поста́вить кни́ги на ме́сто на по́лки.

“reply [rɪ'plaɪ] отвеча́ть; I have written twice but they have not yet replied я писа́л уже́ два́жды, но они́ ещё не

отве́тили.

report [rɪ'pɔ:t] Ini. докла́д [l) good хоро́ший, bad плохо́й, interesting интере́сный, dull ску́чный, excellent прекра́сный, long дли́нный, short коро́ткий; 2) begins начина́ется, is over око́нчился, lasts for an hour дли́тся, продолжа́ется

час, shows по

ка́зывает; 3) to criticize критикова́ть, to finish конча́ть, to interrupt прерва́ть, to listen to слу́шать, to prepare гото́вить, to read чита́ть, to write писа́ть]; a ʌon Dickens докла́д о Ди́ккенсе; to write a plan of the ~ (на) писа́ть план докла́да; to listen to a ~ over, on the radio слу́шать докла́д по ра́дио; the beginning (the end) of a ~ нача́ло (коне́ц) докла́да; at the beginning of the ~ в нача́ле докла́да; *2. сообще́ние, отчёт; <$> to make а ~ де́лать докла́д.

“report II о сообща́ть, докла́дывать, извеща́ть.

*reporter [rɪ'pɔ:tə] 1. корреспонде́нт, репортёр; 2. докла́дчик.

“represent [,reprɪ'zent] представля́ть, быть представи́телем.

representative [,reprɪ'zentətɪv] представи́тель

[l) of a class кла́сса, of a country госуда́рства, of a government прави́тельства, of the people наро́да; 2) to elect избира́ть, выбира́ть, to meet встре́титься c, to send посла́ть]; to make smb one’s <— сде́лать, назна́чить кого́-л. свои́м

представи́телем; three ʌ-s from the Soviet Union were at the congress на съе́зде прису́тствовали три представи́теля

Сове́тского Сою́за; we chose him as our ~ мы вы́брали его́ на́шим представи́телем; *<(> the House of Representatives пала́та представи́телей (в Конгрессе США).

"reproach [rɪ'prouʧ] де́лать замеча́ние, брани́ть; mother ʌ-ed us for coming home so late мать побрани́ла нас за по́здний прихо́д; f упрека́ть; my friend ~ed те for not answering his letter мой друг упрекну́л меня́

за то, что я не отве́тил на его́ письмо́.

republic [rɪ' pʌblɪk] респу́блика; a young ~ молода́я респу́блика; a socialist (democratic) ~ социалисти́ческая (демократи́ческая) респу́блика; a people’s ~ наро́дная респу́блика.

"request [rɪ'kwest] про́сьба.

"require [rɪ'kwaɪə] тре́бовать.

"rescue ['reskju:] спаса́ть, выруча́ть.

"research [rfsə:tʃ] иссле́дование; изыска́ние, изуче́ние.

"resemble [rɪ'zembl] быть похо́жим, походи́ть на; both girls ~d their mother о́бе де́вочки бы́ли похо́жи на мать.

"reserve ]rɪ'zə:v] резерви́ровать; оставля́ть за собо́й (номер в гостинице, билеты).

"resist [rɪ'zɪst] 1. сопротивля́ться; 2. вы́держать, устоя́ть про́тив

(чего-л.); he couldn’t ~ her smile он не мог устоя́ть про́тив её улы́бки.

“resistance [rɪ(zɪstans] сопротивле́ние; <> to put up ~ ока́зывать сопротивле́ние; to break down smb’s ~ сломи́ть чьё-л.

сопротивле́ние.

*resoive [rɪ'zɔlv] реша́ть, принима́ть реше́ние; to be ~d твёрдо реши́ться.

“resort [rɪ'zɔ:t] куро́рт.

“resource [rɪ'sɔ:s] обыкн. pl сре́дства, ресу́рсы; О natural ~ s есте́ственные бога́тства.

“respect [rɪs'pekt] уваже́ние; почте́ние; he was treated with ~ by the whole village в дере́вне все относи́лись к нему́ с

уваже́нием.

“responsible [rɪs'pɔnsəbl] отве́тственный; to be ~ for smth (smb) отвеча́ть за что-л. (кого́-л.), быть отве́тственным за

что-л. (кого́-л.),

rest [rest] 1 о́тдых [l) good хоро́ший, long продолжи́тельный, real настоя́щий, short кра́ткий, непродолжи́тельный; 2) to guarantee обеспе́чивать, to give дава́ть]; to have a (good) ~ (хорошо́) отдохну́ть; she needs ~ ей ну́жно отдохну́ть; after five minutes’ ~ we went further по́сле пятимину́тного о́тдыха мы пошли́ да́льше; ~ is necessary after hard work по́сле

тяжёлой рабо́ты необходи́м о́тдых; he is tired and needs a ~ он уста́л, и ему́ ну́жно отдохну́ть; he worked all day without a, any ~ он рабо́тал це́лый, весь день без о́тдыха; you must go away for a — вам ну́жно пое́хать отдохну́ть.

rest 11 оста́ток; остально́е, остальны́е; the — of the pupils (books, things) остальны́е ученики́ (кни́ги, ве́щи); the

~ of the story (the lesson, the day, the way, the time, the vacation) остальна́я часть расска́за (уро́ка, дня, доро́ги, вре́мени, о́тпуска); the ~ of the money остальны́е де́ньги; keep the ~ for yourself остально́е оста́вь себе́; the — of them went home остальны́е пошли́ домо́й.

■"restaurant ['restarɔŋ] рестора́н; столо́вая.

*restore [rɪs'tɔ:] 1. восстана́вливать; Sevastopol has been completely ~d since the end of the war по́сле оконча́ния

войны́ Севасто́поль был по́лностью восстано́влен; 2. возвраща́ть, возмеща́ть.

result [rɪ'zʌlt] 1. результа́т [1) excellent отли́чный, прекра́сный, good хоро́ший, bad плохо́й, unusual необы́чный, interesting интере́сный, possible возмо́жный; 2) depends on зави́сит от,

is the same остаётся тем же, shows пока́зывает; 3) to get получа́ть, to have име́ть, to learn узнава́ть, to show пока́зывать]; to expect good —s ожида́ть хоро́ших результа́тов; this led to good ~s э́то привело́ к хоро́шим результа́там; this time the ~

s are quite different на э́тот раз результа́ты соверше́нно ины́е; with the same ~s с те́ми же результа́тами; to be satisfied with the ~s быть удовлетворённым результа́тами; to see the ~s of one’s work ви́деть результа́ты свое́й рабо́ты; *2.

сле́дствие, после́дствие; *О as а ~ в результа́те, в ито́ге; as а ~ of в результа́те (чего-л.).

■"resume [rɪ'zju:m] возобновля́ть; продолжа́ть (после перерыва).

*retire [rɪ'taɪə] 1. уходи́ть в отста́вку, на пе́н-

сию; 2. удаля́ться, уходи́ть.

*retreat [rɪ'tri:t] отступа́ть; отходи́ть; the enemy ~ed into the mountains враг отступи́л в го́ры.

return [rɪ'tə:n] 1. возвраща́ться [l) home домо́й, to the city, to town в го́род, to a place в како́е-л. ме́сто; 2) from the trip из путеше́ствия; 3) early ра́но, late по́здно, in time во́время, at five o’clock в пять часо́в]; he —ed alone (without his sister) он верну́лся оди́н (без сестры́); the plane ~s the same day самолёт возвраща́ется в тот же день; they didn’t until the next morning они́ верну́лись то́лько на сле́дующее у́тро; *2. возвраща́ть; he ~ed the money the next day он верну́л де́ньги на

сле́дующий день.

*reveal [rɪ'vi:l] 1. открыва́ть; разоблача́ть;

the girl refused to ~ the hiding-place of the partisans де́вушка отказа́лась сообщи́ть ме́сто, где скрыва́лись партиза́ны; 2.

выдава́ть; to ~ a secret вы́дать та́йну, секре́т.

*revenge [rɪ'vendʒ] мстить; he was determined to ~ himself on those who had insulted him он реши́л отомсти́ть тем, кто

его́ оскорби́л.

*review [rɪʌvju:] t. обзо́р, обозре́ние; a weekly ~ еженеде́льное обозре́ние; 2. реце́нзия; 3. повторе́ние (учебного материала) .

*revolt [rɪ'voult] восста́ние, мяте́ж.

revolution [,revə'lu:fan] револю́ция [1) democratic демократи́ческая, socialist социалисти́ческая; 2) gives freedom прино́сит свобо́ду, wins побежда́ет; 3) to fight for боро́ться за, to help помога́ть, to join присоединя́ться к, to prepare гото́вить, to take part in принима́ть уча́стие в]; the French Revolution францу́зская револю́ция; the Revolution of 1905, the 1905 Revolution револю́ция 1905 го́да; <$> the Great October Socialist Revolution Вели́кая

Октябрьская социалисти́ческая револю́ция; the October Revolution ended in victory for the workers and peasants Октя́брьская револю́ция око́нчилась побе́дой рабо́чих и крестья́н-

revolutionary [,revə'lu:ʃnərɪ] революцио́нный [an army а́рмия, a demonstration демонстра́ция, a flag флаг, a government прави́тельство, a holiday пра́здник, а party па́ртия, а роет стихотворе́ние, a song пе́сня, a struggle борьба́, a writer писа́тель].

"reward [rɪ'wɔ:d] награ́да; вознагражде́ние.

*ribbon ['rɪbən] ле́нта.

*rice [raɪs] рис.

rich [rɪʧ] 1. бога́тый [a colony коло́ния, а country страна́, clothes пла́тье, оде́жда, a district райо́н, a farm фе́рма, крестья́нское хозя́йство, a family семья́, а harvest урожа́й, a library библиоте́ка, a man челове́к, a village село́, дере́вня]; to become ~ разбогате́ть; *2. бога́тый (чел-л.); ~ in ore, oil бога́тый рудо́й, не́фтью; a country ~ in forests страна́, бога́тая

леса́ми; *3. со́чный (о красках).

*rid [nd]: to get ~ of избавля́ться, отде́лываться от (кого-л., чего-л.).

ridden ['rɪdn] рр от ride.

ride [raid] {past rode [roud], pp ridden ['rɪdn]) 1. е́хать [a bicycle на велосипе́де, in a car на, в маши́не, in a train в

по́езде]; we decided to ~ (there) because it was

too far to walk мы реши́ли пое́хать туда́, так как идти́ пешко́м бы́ло сли́шком далеко́; we’ll have to ~ a day and a night нам придётся е́хать су́тки; she rode to school every day о́на е́здила в шко́лу ка́ждый день; he was riding in a bus он е́хал

на, в авто́бусе; *2. е́здить верхо́м.

*rifle ['raɪfl] винто́вка; ружьё.

right [raɪt] I п пра́во; ~s права́ [1) equal ра́вные, political полити́ческие; 2) to defend защища́ть, to demand тре́бовать, to fight for боро́ться за, to guarantee обеспе́чивать, to lose теря́ть, to win завоёвывать, to receive получа́ть]; to have the ~

to work име́ть пра́во на труд; the ~ to vote пра́во уча́ствовать в голосова́нии, пра́во го́лоса; women in the Soviet Union have equal ~s with men же́нщины в Сове́тском Сою́зе име́ют ра́вные права́ с мужчи́нами; you have no ~ to do that вы не име́ете пра́ва э́то де́лать.

right II п пра́вая сторона́; to the ~ направо (на вопрос куда}}-, on the ~ напра́во, спра́ва (на вопрос где?); go to the ~!

иди́те напра́во!; turn to the ~! сверни́те напра́во!

right III а пра́вый [one’s arm, hand рука́, the bank бе́рег, one’s ear у́хо, one’s leg, foot нога́, one’s shoe ту́фля, боти́нок, the side сторона́]; the ~ hand is stronger than the left пра́вая рука́ сильне́е ле́вой.

right IV а 1. пра́вый, пра́вильный; to be ~ быть пра́вым; you аге ~ вы пра́вы; my watch (the clock) is ~ мои́ часы́

(э́ти часы́) .иду́т пра́вильно; can you tell

me the ~ time? не ска́жете ли вы мне то́чно, ско́лько сейча́с вре́мени?; 2. ну́жный; подходя́щий, надлежа́щий [the book кни́га, the man челове́к, the medicine лека́рство, the page страни́ца, the name и́мя, the room ко́мната, the word сло́во]; to take the ~ road пойти́ по пра́вильной доро́ге, вы́брать пра́вильный путь; all ~ хорошо́, ла́дно (выражает одобрение, согласие и т. п.); he is all ~ он здоро́в, у него́ всё в поря́дке; the telegram said that everything was all ~ в телегра́мме сообща́лось, что всё в поря́дке; *it serves him ~ подело́м ему́, так ему́ и на́до.

*right V adv I. как раз, то́чно; ~ in the middle то́чно в середи́не; ~ to the end до са́мого конца́; I’ll соте ~ away я

сейча́с приду́;

2. пря́мо; go ~ on иди́те да́льше пря́мо.

“ring [nŋ] I га 1. кольцо́; 2. круг; the children formed а ~ де́ти вста́ли в круг.

ring П о (past rang [ræŋ], рр rung [rʌŋ]) ‘"звони́ть; звене́ть; to ~ up звони́ть (по телефо́ну) [1) my father моему́ отцу́, one’s friends знако́мым, home домо́й, the station на вокза́л, the theatre в теа́тр; 2) tomorrow за́втра, this evening сего́дня

ве́чером, in five days че́рез пять дней]; ~ me пр! позвони́ (те) мне!

*ripe [raip] зре́лый, спе́лый.

*rise [raɪz] (past rose [rouz], рр risen ['rɪzn]) 1. встава́ть, поднима́ться; they rose from the table они́ вста́ли из-за стола́; 2. возвыша́ться; the mountain ~s two thousand feet above sea-level гора́ возвыша́ется

на две ты́сячи фу́тов над у́ровнем мдря; 3. восходи́ть (о солнце, луне)', what time does the sun ~? когда́, в кото́ром часу́

восхо́дит со́лнце?; 4. поднима́ться (о буре); 5. поднима́ться, восстава́ть; 6. поднима́ться, прибыва́ть (о воде); 7.

повыша́ться, расти́ (о ценах, температуре).

*risk [risk] рискова́ть.

*rival ['raɪvəl] сопе́рник; конкуре́нт.

river ['rɪvə] река́ [1) big, great больша́я, little, small, short ма́ленькая, небольша́я, long дли́нная, narrow у́зкая, wide широ́кая, beautiful краси́вая, dangerous опа́сная, deep глубо́кая; 2) becomes wider стано́вится ши́ре, joins соединя́ется с, turns to the east повора́чивает на восто́к; 3) to cross пересека́ть, переправля́ться че́рез, to go along идти́

вдоль, to skate on ката́ться на конька́х на, to swim in пла́вать, купа́ться в]; the ~ is а hundred kilometres long (fifty metres wide) река́ длино́й в сто киломе́тров (ширино́й в пятьдеся́т ме́тров); the Volga ~ река́ Во́лга; the Volga is the longest ~ in Europe Во́лга — са́мая больша́я река́ в Евро́пе; the banks of а ~ берега́ реки́; to go (to travel) up (down) the ~ е́хать

(путеше́ствовать) вверх (вниз) по реке́; there is an island in the ~ на реке́ есть о́стров; in the на, в реке́; a mountain ~

го́рная река́; he lives on the other side of the ~ он живёт на друго́й, на той стороне́ реки́; in the middle of the ~ на

середи́не реки́; near, by the ~ у реки́, на реке́.

road [roud] доро́га [l) good хоро́шая, bad

плоха́я, wide широ́кая, narrow у́зкая, new но́вая, old ста́рая, beautiful красйвая, dangerous опа́сная, excellent прекра́сная, отли́чная, long дли́нная, straight пряма́я; 2) begins at начина́ется у, crosses пересека́ет, leads to N ведёт в, к Н., turns to the left свора́чивает нале́во; 3) to build стро́ить, to cross пересека́ть, to destroy разруша́ть, уничтожа́ть, to find находи́ть, to go along идти́ no, to look for иска́ть, to make де́лать, прокла́дывать, to repair чини́ть, ремонти́ровать]; the main ~ to...

гла́вная доро́га в...; is this the right ~ to ,N? пра́вильно ли я иду́ в Н.?; this is the shortest ~ there э́то кратча́йшая доро́га

туда́; a country ~ просёлочная доро́га; а ~ along the river (in the forest) доро́га вдоль реки́ (в лесу́); to know the —to... знать доро́гу в...; to go (to travel, to walk) along (up, down) the ~ идти́, е́хать (путеше́ствовать, идти́ пешко́м) по, вдоль (вверх по, вниз по) доро́ге; to follow the ~ идти́ по доро́ге; to be on the right ~ быть на ве́рной доро́ге; on the ~

1) на доро́ге; 2) по доро́ге, а пути́; two ~s meet at N две доро́ги встреча́ются у Н.; he lives on the other side of the ~ он

живёт no ту сто́рону доро́ги, на той стороне́ доро́ги; to stand (to sit) on the ~ стоя́ть (сиде́ть) на доро́ге; the beginning (the end) of the ~ нача́ло (коне́ц) доро́ги; the ~ to communism путь к коммуни́зму.

*roar [rɔ:] рыча́ние; шум; гро́хот; the ~ of the lion рыча́ние льва; we could hear the ~ of the waves мы слы́шали ро́кот

волн.

*rob [rɔb] гра́бить.

*rock [rɔk] I n скала́.

*rock I! v кача́ть, раска́чивать; the boat ~ed on the waves ло́дка пока́чивалась на волна́х.

*rocket ['rɔkɪt] раке́та.

rode [roud] past от ride.

*roll [roul] 1. катйть; 2. кати́ться; 3. завёртывать; 4. верте́ть (ся).

*Rome [roum] г. Рим.

*roof [ru:f] кры́ша.

room [rum] 1. ко́мната [l) good хоро́шая, bad плоха́я, big, large больша́я, little, small ма́ленькая, long дли́нная, narrow у́зкая, clean чи́стая, dirty гря́зная, warm тёплая, cold холо́дная, light, bright све́тлая, dark тёмная, empty пуста́я, full of people (things) по́лная люде́й (веще́й), beautiful краси́вая, comfortable ую́тная, удо́бная, nice хоро́шая, poor бе́дная, quiet ти́хая, споко́йная; 2) to clean уби

ра́ть в, to come into входи́ть в, to decorate украша́ть, to find находи́ть, to leave выходи́ть из, to lock запира́ть, to paint кра́сить, to put in order приводи́ть в поря́док]; the ~ is five metres long and four metres wide ко́мната длино́й в пять и

ширино́й в четы́ре ме́тра; the ~ has two windows в ко́мнате два окна́; the ~ is on the second floor ко́мната на тре́тьем этаже́; there is much light in the ~ в ко́мнате мно́го све́та; he locked himself in the ~ он заперся́ в ко́мнате; a flat of two ~s кварти́ра из двух ко́мнат, двухко́мнатная кварти́ра; a corner of the ~ у́гол ко́мнаты; in the middle of the ~ посереди́не

ко́мнаты; “2. ме́сто; we need more ~ for these tables для э́тих столо́в ну́жно бо́льше ме́ста; can you make ~ for these books? вы не могли́ бы найти́ ме́ста для э́тих книг?

*root [ru:t] ко́рень.

*rope [roup] верёвка, кана́т.

*rose [rouz] past от rise.

*rotten ['rɔtn] гнило́й, rouble ['ru:bl] рубль; it costs five — s э́то сто́ит пять рубле́й; to pay twenty —s for... заплати́ть два́дцать рубле́й за...

*rough [rʌf] 1. гру́бый; he rubbed himself dry with a ~ towel он вы́терся́ до́суха жёстким, гру́бым полоте́нцем; 2.

гру́бый, то́лстый, неотде́ланный; it was a little hut built of ~ logs э́то был небольшо́й до́мик, сло́женный из неотёсанных

брёвен; 3. гру́бый; his voice was ~ but not unkind он говори́л гру́бо, но не зло; 4. бу́рный; а ~ sea бу́рное

мо́ре; 5. гру́бый, ориентиро́вочный; at present I can give you only a ~ estimate в настоя́щее вре́мя я могу́ вам дать то́лько

ориентиро́вочные расчёты; <0 а ~ сору чернови́к, черново́й набро́сок.

round [raund] 1 а кру́глый [an apple я́блоко, a clock, a watch часы́, eyes глаза́, a face лицо́, a mirror зе́ркало, a table стол].

round II prep: the children dance ~ the table (the tree) де́ти танцу́ют вокру́г стола́ (де́рева); ~ the world вокру́г све́та; a wall ~ the garden стена́, забо́р вокру́г са́да; many people gathered ~ them вокру́г них собрало́сь мно́го люде́й; green apples lay on the ground ~ the tree зелёные я́блоки лежа́ли на земле́ вокру́г де́рева; ~ the corner за угло́м, за́ угол.

*rouse ( [rauz] побужда́ть; вызыва́ть, возбужда́ть; the man’s behaviour ~d our suspicions поведе́ние э́того челове́ка

возбуди́ло на́ши подозре́ния.

*route [ru:t] маршру́т, путь, направле́ние, курс.

*row [той] I п ряд; а ~ of houses (trees, chairs, books) ряд домо́в (дере́вьев, сту́льев, книг); the front (back) ~

пере́дний (за́дний) ряд; the first (second) ~ пе́рвый (второ́й) ряд.

*row II v грести́.

*rub [rʌb] тере́ть.

rubber ['rʌbə] рези́на; made of — сде́ланный из рези́ны; ~ shoes рези́новые ту́фли.

rude fru:d] гру́бый; ре́зкий [an answer отве́т, a voice го́лос, a boy ма́льчик]; he was very ~ to his mother он был о́чень

груб со свое́й ма́терью; how ~ he is! как он груб!, како́й он

грубия́н!; don’t be (so) ~! не груби́ (те)!

*rug [rʌg] кове́р, ко́врик.

*ruin ['ruɪn] I п обыкн. pl разва́лины.

*ruin II v 1. разруша́ть, разоря́ть; 2. разруша́ть, подрыва́ть; to —' one’s health подорва́ть своё здоро́вье.

*rule [ru:l] I п пра́вило; it was against the ~s to leave camp after dark по́сле наступле́ния темноты́ не разреша́лось

уходи́ть из ла́геря; <]> to break the ~ наруша́ть пра́вило.

*rule 11 v госпо́дствовать; вла́ствовать (над кем-л.)', пра́вить, управля́ть (кем-л.).

run [rʌn] (past ran [ræn], рр run [rʌn]) I 1. бежа́ть [l) fast, quickly бы́стро, slowly ме́дленно, with difficulty с трудо́м, without any difficulty легко́, без труда́; 2) to smb к кому́-л.,

after smb за кем-л., somewhere куда́-л.]; to

into a room вбежа́ть в ко́мнату; we all ran to help her мы все побежа́ли ей на по́мощь; 2. руководи́ть, управля́ть {a factorj' заво́дом, а meeting собра́нием, а collective farm колхо́зом]; *3. управля́ть; to ~ а саг управля́ть маши́ной; *4. течь

реке и т. п.)\ идти́, вести́ (о дороге); the road ~s to the sea доро́га ведёт к мо́рю; *5. ходи́ть, курси́ровать, соверша́ть

ре́йсы; *6. враща́ться (о колесе); *7. идти́ (о пьесе, фильме)-, *8. рабо́тать; the engine ~s well мото́р рабо́тает хорошо́, испра́вно; *11 глагол-связкст. V.’> — ®ж>-

лоде́ть; *to ~ across натолкну́ться, случа́йно встре́тить(ся); *to ~ away убега́ть; to ~ away from home убежа́ть и́з дому;

*to ~

into нае́хать, наскочи́ть; *to ~ out конча́ться, истека́ть; their food supply ran out их продово́льственные запа́сы

ко́нчились; *to ~ over перее́хать, задави́ть (кого-л.).

rung [rʌŋ] рр от ring И.

*rush (rʌʃ] 1. броса́ться; 2. мча́ться, нести́сь; устремля́ться.

Russia ['rʌʃə] Росси́я.

Russian ['rʌjən] lnl. ру́сский язы́к [1) good хоро́ший, broken ло́маный; 2) to know знать, to study изуча́ть, to teach преподава́ть]; to read (to speak, to write, to understand) ~ чита́ть (говори́ть, писа́ть, понима́ть) по-ру́сски; to tɪarɪslatb from ~ (wʌo ~) переводи́ть с ру́сского языка́ (на ру́сский язы́к); that is good ~ э́то хоро́ший ру́сский язы́к; in ~ по-ру́сски, на ру́сском языке́; say

it in ~ скажи́ (те) э́то по-ру́сски; to have a good mark in ~ име́ть хоро́шую отме́тку по ру́сскому языку́; а ~ teacher учи́тель ру́сского языка́; а ~ circle кружо́к ру́сского языка́; what is the ~ for “а tree”? как по-ру́сски «а tree»?, что зна́чит

по-ру́сски «а tree»?; the ~ for “a tree” is “де́рево" «а tree» по-ру́сски «де́рево»; 2. ру́сский; the ~ s ру́сские.

Russian П а ру́сский [an actor арти́ст, art иску́сство, an artist худо́жник, a book кни́га, history исто́рия, the language язы́к, literature литерату́ра, music му́зыка, a newspaper газе́та, the people наро́д, a scientist учёный, a word сло́во, a writer писа́тель].

*rust [rʌst] ржа́вчина.

*rustle ['rʌsl] шо́рох, ше́лест; шурша́ние.

S

*sack [sæk] мешо́к.

*sacrifice ['sækrɪfaɪs] же́ртвовать; she had ~d her whole life to her son она́ посвяти́ла всю свою́ жизнь сы́ну.

sad [sæd] печа́льный [an answer отве́т, an end коне́ц, eyes глаза́, a face липо́, news но́вость, изве́стия]; [ гру́стный [а

film фильм, music му́зыка, a picture карти́на, а роет стихотворе́ние, a song пе́сня, a story расска́з^ she looked ~ она́

вы́глядела печа́льной, гру́стной; I felt ~ мне бы́ло гру́стно.

*saddie ['sædl] седло́.

*safe [self] безопа́сный; а ~ place

безопа́сное ме́сто; to be (to feel) ~ from danger быть (чу́вствовать себя́) в безопа́сности.

*safety ['selftɪ] безопа́сность.

said [sed] past, рр от say.

*sail [sell] 1 n па́рус.

*sail II v плыть (на лодке, пароходе).

sailor ['seɪlə] моря́к, матро́с.

*sake [seɪk]: for the ~ (of) ра́ди, для; for my ~ ра́ди меня́; she did it for her brother’s ~ она́ сде́лала э́то ра́ди своего́

бра́та; for God’s ~ ра́ди бо́га; for the ~ of our friendship ра́ди на́шей дру́жбы, во и́мя на́шей дру́жбы.

*salary ['sælərɪ] жа́лованье.

*sale [seɪl] прода́жа; for ~ для прода́жи; the house was for ~ дом был предназна́чен для прода́жи; О to be on ~ быть в

прода́же.

*salesman ['seɪlzmən] продаве́ц.

*salt [sɔ:ɪt] соль.

same [seɪm] тот же са́мый; the ~ book (road, school, village) та же са́мая кни́га (доро́га, шко́ла, дере́вня); on the ~ day в тот же день; at the ~ time в то же са́мое вре́мя; of the ~ kind тако́й же, тако́го же ро́да, ви́да, со́рта; the results are the —

результа́ты те же; with the ~ results с те́ми же результа́тами; we have lived in the ~ house for ten years мы живём в том

же са́мом до́ме де́сять лет; the town was still the ~ after fifty years за пятьдеся́т лет го́род не измени́лся; they looked the ~

они́ вы́глядели одина́ково; О all the ~ всё равно́; см. all.

sanatorium [,sænə'tɔ:rɪəm] санато́рий [big, large большо́й, small

ма́ленький, good хоро́ший, excellent прекра́сный, special осо́бый, wonderful чуде́сный]; he was in a ~ for a month он был

ме́сяц в санато́рии; he went to a ~ on the Black Sea он пое́хал в санато́рий на Чёрном мо́ре.

’sand [sænd] песо́к.

’sandwich ['sænwɪʤ] бутербро́д; a cheese ~ бутербро́д с сы́ром.

sang [sæŋ] past от sing.

’sank [sæŋk] past от sink.

sat [sæt] past, pp от sit.

’satisfactory [,sætɪs'fæktarɪ] удовлетвори́тельный; подходя́щий; the patient’s condition was ~ состоя́ние больно́го

бы́ло удовлетвори́тельным; he received a ~ mark at the examination он получи́л на экза́мене удовлетвори́тельную

оце́нку.

satisfied ['sætɪsfaɪd]: to be ~ быть дово́льным, удовлетвори́ться; to be ~ with the answer (the results) быть удовлетворённым отве́том (результа́тами) ; I’m not —' with her work я недово́лен её рабо́той; I was quite ~ я был вполне́

удовлетворён.

Saturday ['sætədɪ] суббо́та; см. Friday.

’sausage ['sɔ:sɪʤ] колбаса́.

save [seɪv] 1. спаса́ть; to ~ smb from smth спаса́ть кого́-л. от чего́-л.; to ~ smb’s life спасти́ чью-л. жизнь; *2.

сберега́ть, откла́дывать (деньги); he was saving his money to buy a car он откла́дывал де́ньги на поку́пку маши́ны; *3.

эконо́мить (силы, время).

’saw [sɔ:] I п пила́.

saw II past от see.

say [sei] (past, pp said [sed]) ɪ. говори́ть.

сказа́ть ft.) smth что-л.; 2) aloud вслух, in a loud voice гро́мко, quietly ти́хо, споко́йно, quickly бы́стро, slowly ме́дленно, in French по-францу́зски, in good English на хоро́шем англи́йском языке́]; to ʌsmth to smb сказа́ть что-л. кому́-л.; to ~

smth interesting (new) сказа́ть что-л. интере́сное (но́вое); what did he ~? что он сказа́л?; he was so surprised (frightened) that he could not ~ a word он так удиви́лся (испуга́лся), что не мог сказа́ть ни сло́ва; what is he —ing? I can’t hear him что он говори́т? Я его́ не слы́шу; ~ it again повтори́те ещё раз, скажи́те ещё раз; he didn’t ~ anything to me about it он

мне ничего́ об э́том не сказа́л, не говори́л; that is exactly what I said э́то как раз то, что я сказа́л; he spoke very much but he said very little он до́лго, мно́го говори́л, но ма́ло сказа́л; he always said what he thought он всегда́

говори́л то, что ду́мал; 1 am glad to ~ that... я рад сказа́ть, сообщи́ть, что...; what you — is impossible то, что вы

говори́те, невозмо́жно; it is difficult to ~ тру́дно сказа́ть; I don’t believe a word you ~ я не ве́рю ни сло́ву из того́, что вы

говори́те; ɪ must ~ one more thing я до́лжен ещё ко́е-что́ сказа́ть; I have nothing else to ~ мне бо́льше не́чего сказа́ть; repeat what I said повтори́те, что я сказа́л; I shall do everything you <— я сде́лаю всё, что вы говори́те; he said so он так

сказа́л; who said so? кто э́то сказа́л?; people ~ that... говоря́т, что...; to ~ good morning (after noon, evening) to sɪnb пожела́ть кому́-л. до́брого у́тра (дня, ве́чера), поздоро́ваться с кем-л. (утром, днём, вечером); to ~

good night to smb попроща́ться с кем-л., пожела́ть кому́-л. споко́йной но́чи; “Good morning!”, he said он сказа́л: —

«До́брое у́тро!»; he said good-bye and left the room он попроща́лся и вы́шел из ко́мнаты; to — to oneself сказа́ть про

себя́, самому́ себе́; 2.: the article (the letter, the newspaper, the telegram) — s... в статье́ (в письме́, в газе́те, в телегра́мме) говори́тся...; *<> it, that goes without -`-ing само́ собо́й разуме́ется.

‘scale [skeɪl] 1 I. разме́р, масшта́б; on а large ~ в больши́х масшта́бах, с разма́хом; 2. шкала́.

‘scale II обыкн. pl весы́.

‘scarcely ['skeəsiɪ] едва́; we could ~ see each other in the darkness в темноте́ мы едва́ могли́ ви́деть друг дру́га.

‘scare [skɛa] пуга́ть; she was — d она́ испуга́лась, была́ испу́гана.

‘scatter ['skætə] разбра́сывать; books and papers were —cd everywhere in the room в ко́мнате повсю́ду бы́ли

разбро́саны кни́ги и бума́ги.

‘scene [si:n] 1. ме́сто (действия, происшествия) ; 2. сце́на, зре́лище; происше́ствие; he watched the whole — from the window он наблюда́л всю сце́ну из окна́; 3. сканда́л.

‘scenery ['si:nərɪ] 1. пейза́ж, приро́да; 2. декора́ции.

‘scent [sent] 1. за́пах, арома́т; 2. духи́.

school [sku:l] шко́ла [1) English англи́йская,

modern совреме́нная, new но́вая, old ста́рая, socialist социалисти́ческая, special специа́льная, well-known изве́стная; 2) to graduate from ока́нчивать, to leave покида́ть, уходи́ть из, to open открыва́ть, to visit посеща́ть]; ~ begins at eight o’clock заня́тия (в шко́ле) начина́ются в 8 часо́в; to go to ~ ходи́ть в шко́лу, учи́ться в шко́ле; they are at ~ они́ в шко́ле; to send а child to ~ отда́ть ребёнка в шко́лу; ~ is over заня́тия (в шко́ле) око́нчились; after ~ по́сле уро́ков, по́сле оконча́ния заня́тий (в шко́ле); there will be по ~ today сего́дня не бу́дет заня́тий; to miss ~ 1) пропуска́ть заня́тия; 2) скуча́ть

по шко́ле; ~ is free in our country обуче́ние в шко́ле в на́шей стране́ беспла́тное; а music ~ музыка́льная

шко́ла; a village ~ се́льская шко́ла; а friend шко́льный това́рищ, това́рищ по шко́ле; а ~ teacher (doctor) шко́льный

учи́тель (врач); a ~ party (museum) шко́льный ве́чер (музе́й); а ~ song (team) шко́льная пе́сня (кома́нда); she fell behind at ~ when she was ill она́ отста́ла, пока́ была́ больна́.

science ['saɪəns] нау́ка [l) important ва́жная, modern совреме́нная; 2) develops развива́ется, helps the people помога́ет

лю́дям]; in ~ в нау́ке; it is the greatest achievement of modern ~ э́то велича́йшее достиже́ние совреме́нной нау́ки; — and art нау́ка и иску́сство; *<> natural ~ природове́дение, естествозна́ние.

scientific [,saɪən'tɪfɪk] нау́чный [a book кни́га, an article статья́, а ге-

port докла́д, work рабо́та, ап achievement достиже́ние, language язы́к]; his name is well-known in — circles его́ и́мя

хорошо́ изве́стно в нау́чных круга́х, в нау́чном ми́ре.

scientist ['saɪəntɪst] учёный [1) well-known изве́стный, famous знамени́тый, great вели́кий; 2) studies изуча́ет, works рабо́тает, discovers открыва́ет, finds нахо́дит, helps помога́ет, thinks счита́ет]; a book by а young — кни́га молодо́го

учёного; he is one of the most outstanding ~s of today он оди́н из са́мых выдаю́щихся учёных на́шего вре́мени.

*scold [skouɪd] брани́ть, руга́ть.

score [skɔ:] счёт (в игре); what is the ~? како́й счёт?; they won by а ~ of two to one они́ вы́играли co счётом 2:1; the ~

was five to

three счёт был 5:3; tne ~ at the end of the first half счёт по́сле пе́рвой полови́ны игры́; at the end of the first half there was still no ~ в конце́ пе́рвой полови́ны (игры́) счёт ещё не́ был откры́т.

*scorn [skɔ:n] презре́ние.

* Scotland ['skɔtlənd]

Шотла́ндия.

*scratch [skræʧ] 1. цара́пать; 2. цара́паться.

* scream [skri:m] крича́ть, визжа́ть.

sea [si;] мо́ре; the is calm (warm, cold) мо́ре споко́йно (тёплое, холо́дное); the ~ is very deep there мо́ре в э́том ме́сте

о́чень глубо́кое; to cross the ~ пересе́чь мо́ре; to fly across the перелете́ть че́рез мо́ре; to go to the ~ е́хать, идти́ к мо́рю, на мо́ре; to live at (near) the жить у (недалеко́ от) мо́ря, на

берегу́ мо́ря; to swim in the ~ пла́вать, купа́ться в мо́ре; the ship was far out at ~ парохо́д был далеко́ в мо́ре; to be at ~

быть на́ море, в мо́ре; to go by ~ е́хать мо́рем, морски́м путём; he spent his vacation by the ~ он провёл о́тпуск у мо́ря; the ~ shore бе́рег мо́ря; the ~ coast морско́е побере́жье; — fish морска́я ры́ба; Odessa is on the Black Sea Оде́сса

нахо́дится на Чёрном мо́ре; I like ~ stories я люблю́ морски́е расска́зы.

*search [sə:ʧ] иска́ть, производи́ть ро́зыски; обы́скивать; we ~ed the camp and the woods around, but the boy was nowhere to be found мы обыска́ли ла́герь и лес вокру́г него́, но нигде́ не нашли́ ма́льчика; 1 have ~ed for the key everywhere in the house

я иска́л ключ по всему́ до́му.

season ['si:zn] вре́мя го́да [good хоро́шее, bad плохо́е, dry сухо́е, hot жа́ркое, nice прия́тное, warm тёплое, wet дождли́вое]; there are four —' s существу́ют четы́ре вре́мени го́да; the ~s are Spring, Summer, Autumn, Winter времена́ го́да: весна́, ле́то, о́сень, зима́; spring is my favourite ~ весна́ — моё люби́мое вре́мя го́да.

seat [si:t] ме́сто (сиденье) [1) comfortable удо́бное, empty свобо́дное, good хоро́шее, bad плохо́е, неудо́бное, low ни́зкое, soft мя́гкое, hard жёсткое, wooden деревя́нное; 2) to change меня́ть, to find найти́, to give дава́ть, уступа́ть, to offer предлага́ть, to take заня́ть]; to go to one’s ~ идти́ на своё ме́сто; he jumped from his ~ он вскочи́л co своего́ ме́ста; is this ~ free? э́то ме́сто свобо́дно?; take a ~, please сади́тесь, пожа́луйста; there are 1,000 ~s here здесь ты́сяча мест; there were no ~s in the hall в за́ле не́ было свобо́дных мест.

second ['sekand] I пит второ́й; см. third; February is the month of the year февра́ль — второ́й ме́сяц в году́; to live on the ~ floor жить на тре́тьем этаже́.

*second 11 п секу́нда.

secret ['si:krɪt] та́йна, секре́т [1) great больша́я, important ва́жная; 2) to tell открыва́ть, to learn узна́ть, to know знать, to discover обнару́жить, раскры́ть]; it’s a э́то та́йна, секре́т; it’s, that’s no ~ э́то не секре́т; she has no ~ s from her mother у

неё нет секре́тов от ма́тери;

she told it to me in ~ она́ мне сказа́ла э́то под больши́м секре́том; ~ plans та́йные пла́ны; о to keep а ~ храни́ть та́йну.

secretary ['sekrətrɪ] 1. секрета́рь [1) good хоро́ший, young молодо́й, old ста́рый, new но́вый, excellent прекра́сный, strict стро́гий; 2) answers questions отвеча́ет на вопро́сы, explains smth что-л. объясня́ет, helps smb помога́ет кому́-л., works well хорошо́ рабо́тает; 3) to ask спра́шивать, to go to пойти́ к, to speak to говори́ть c, to elect выбира́ть]; the — of the committee (of the meeting) секрета́рь комите́та (собра́ния); the director’s ~ секрета́рь дире́ктора; the ~ will tell you everything you need to know секрета́рь ска́жет (вам) всё, что вам ну́жно знать; *2. мини́стр.

see [si:] (past saw [sɔ:], pp seen [si:n]) 1. ви́деть [well хорошо́, badly пло́хо́, far далеко́]; he does not ~ well он пло́хо

ви́дит, у него́ плохо́е зре́ние; to ~ smth (smb) ви́деть что-л. (кого́-л.); we could ~ nothing as it was dark мы ничего́ не

ви́дели, так как бы́ло темно́; to ~ а film (a play) смотре́ть фильм (пье́су); to —the results of one’s work ви́деть

результа́ты свое́й рабо́ты; I shall never —• him again я его́ бо́льше никогда́ не уви́жу; to smth with one’s own eyes ви́деть

что-л. самом^, со́бственными глаза́ми; what do you '-' in the picture? что вы ви́дите на карти́н (к) е?; may I ~ the chairman of the committee? не могу́ ли я ви́деть председа́теля комите́та?; I haven’t ~n her for a long time я её давно́ не ви́дел;

~ if she is at home посмотри́, до́ма ли она́; 1 am glad to ~ you рад вас ви́деть; I saw him take smth out of his bag я ви́дел, что он "то́-то вы́нул из портфе́ля; I saw them walking together in the playground я ви́дел, что они́ хо́дят, гуля́ют по

спорти́вной площа́дке вме́сте; we went to ~ her yesterday вчера́ мы навести́ли её; *2. ви́деть, повида́ть; he has seen very much in his life он мно́гое ви́дел, пережи́л в свое́й жи́зни; *3. понима́ть; I ~ понима́ю; he didn’t ~ the joke он не по́нял

шу́тки; let me да́йте мне поду́мать; as far as f сап ~ наско́лько я понима́ю; I ~ it’s difficult for you я ви́жу, что вам э́то

тру́дно;*4. провожа́ть; Iwill ~ you home я провожу́ вас домо́й. до́ дому-. *to ~ off прово́жа́ть (уважающе-го); we went to the station to ~ him off мы пошли́ проводи́ть его́ на вокза́л.

*seed [si:d] 1. се́мя, зерно́; 2. семена́.

*seek [si:k] (past, рр sought [sɔ:t]) 1. иска́ть, разы́скивать; 2. пыта́ться, стара́ться.

seem (si:m] каза́ться; it ~s to me that... мне ка́жется, что...; it -~s so to me мне так ка́жется; it -~s cold (warm) today сего́дня как бу́дто хо́лодно (тепло́); it does not cold to me мне не ка́жется, что хо́лодно; it ~s strange э́то ка́жется

стра́нным; the work ʌ-s difficult (easy) рабо́та ка́жется тру́дной (лёгкой) ; the day ~ ed very long день каза́лся о́чень

дли́нным; he ~ ed old (tired, calm, surprised, to be interested) он вы́глядел, каза́лся ста́рым (уста́лым, споко́йным, удивлённым, заинтересо́ванным); he —ed glad to see me каза́лось, он был рад меня́ ви́деть; every minute ~ ed an hour ка́ждая мину́та каза́лась ча́сом; he ~ed to want to say smth каза́лось, он хоте́л что́-то сказа́ть; he is not what he ~s он не

тако́в, каки́м ка́жется; it ~s that nobody expected him ка́жется, его́ никто́ не ждал.

seen [si:n] рр от see.

*seize [si:z] 1. схва́тывать, хвата́ть; he ~d а shovel and began to dig он схвати́л лопа́ту и на́чал копа́ть; 2. захва́тывать

(город, трофеи) the village had been ~ d on the first day of the war дере́вня была́ захва́чена в пе́рвый день войны́.

seldom ('seldom] ре́дко; при простой форме времени перед глаголом: after that we —■.

heard from him по́сле э́того мы ре́дко получа́ли от него́ изве́стия; we ~ have our dinner early мы ре́дко ра́но обе́даем; it ~

snows there in winter зимо́й там ре́дко идёт снег; при. сложном, времени после вспомогательного глагола-. he has ~

spoken at our meetings он ре́дко выступа́л на на́ших собра́ниях; после глагола to be: he is — here at three o’clock он

ре́дко быва́ет здесь в три часа́.

♦select [sɪ'lekt] отбира́ть, подбира́ть; the finest plants were ~ed and sent to the exhibition лу́чшие расте́ния бы́ли

ото́браны и по́сланы на вы́ставку.

♦selfish ['selfɪf] эгоисти́чный.

sell (sei] (past, рр sold [sould]) продава́ть; to ~ smth to smb продава́ть что-л. кому́-л.; to ~

smth cheap' продава́ть что-л. дёшево; the shop — s... в магази́не продаётся, продаю́тся...

send [send] (past, рр sent [sent]) посыла́ть, отправля́ть [ɪ) an answer отве́т, a car маши́ну, flowers цветьг, a letter письмо́, a present пода́рок, a telegram телегра́мму; 2) abroad за грани́цу, to Moscow в Москву́, (to) smb (к) кому́-л.; 3) for smb за кем-л., for the doctor за врачо́м]; we sent him two letters мы посла́ли ему́ два письма́; did you ~ for me? вы

посыла́ли за мной?; she sent us back она́ посла́ла нас наза́д; the factory sent him to study at an institute заво́д посла́л его́

учи́ться в институ́т; his mother sent him to the shop ма́ма посла́ла его́ в магази́н; to ~ a child to school отда́ть ребёнка в

шко́лу.

*senior ['si:njə] ста́рший; ~ forms ста́ршие кла́ссы.

*sense [sens] 1. чу́вство; ощущение; a ~ of duty чу́вство до́лга; the five ~s пять о́рганов чувств; 2. смысл; there is no

~ in making a report until we have gathered all our materials нет смы́сла де́лать докла́д, пока́ мы не собра́ли все на́ши

материа́лы; О common ~ здра́вый смысл.

*sensible ['sensəbl] (благо) разу́мный; everyone agreed that it would be most ~ to wait another day все согласйлись, что

са́мое благоразу́мное — подожда́ть ещё (оди́н) день.

*sensitive ['sensɪtɪv] Iчувстви́тельный; ~ instruments show the slightest changes in the quality of the steel чувстви́-

тельные прибо́ры пока́зывают мале́йшие изме

не́ния в ка́честве ста́ли; 2. щепети́льный.

sent [sent] past, рр от send.

* sentence ['sentənsɪ I n предложе́ние; he did not understand the last ~ он не по́нял после́днее предложе́ние, после́днюю фра́зу.

^sentence I! п пригово́р (судебный}.

* sentence III v пригова́ривать, осужда́ть.

*separate ['seprɪt] отде́льный, едини́чный; all these ~ cases have smth in common все э́ти отде́льные слу́чаи име́ют

что́-то о́бщее.

^'separate ['sepəreɪt] 1. отделя́ть, разделя́ть; разъединя́ть; 2. разделя́ться, разъединя́ться; the two parts of the city are

~d by a river две ча́сти го́рода разделя́ются реко́й; ; расстава́ться, разлуча́ться; he asked to be sent with his friend, saying he did not

15 Сл. кане, упатр.. слов англ. яз.

want to be ~ d from him он попроси́л посла́ть его́ вме́сте с това́рищем, говоря́, что он не хо́чет с ним разлуча́ться.

September [səp'tembə] сентя́брь; см. April.

serious ['sɪərɪəs] серьёзный [ап article статья́, а book кни́га, a difficulty затрудне́ние, an examination экза́мен, a face лицо́, a film фильм, a game игра́, a man челове́к, а mistake оши́бка, a play пье́са, a question вопро́с, a reason причи́на, основа́ние]; are you ~? вы серьёзно (э́то говори́те)?; he looked very ~ он вы́глядел о́чень серье́зным, озабо́ченным.

•servant ['servant] слуга́; прислу́га.

•serve [SƏ:V] 1. служи́ть; годи́ться; we sat down around the box that ~d as a table мы се́ли вокру́г я́щика, кото́рый

служи́л нам столо́м; 2. служи́ть (в ар

мии}-, <> it; ~s him right подело́м' ему́, так ему́ и на́до.

•service ['sə:vls] ' 1. слу́жба; he returned home after two years of military ~ он верну́лся домо́й по́сле двух лет слу́жбы

в а́рмии; 2. обслу́живание; the ~ at this hotel is very good в э́той гости́нице о́чень хоро́шее обслу́живание; medical ~

медици́нское обслу́живание; 3. услу́га; to do а ~ оказа́ть услу́гу; I am at your ~ я к ва́шим услу́гам; сап I be of ~ to you?

чем могу́ быть вам поле́зен?

*set [set] I п набо́р (предметов}, компле́кт; we bought him а ~ of instruments мы купи́ли ему́ набо́р инструме́нтов.

•set II v (past, рр set [set]) 1. ста́вить, класть; they took the box off the truck and ~ it carefully on the ground они́ сня́-

ли я́щик с грузовика́ и осторо́жно поста́вили его́ на зе́млю; 2. сади́ться (о солнце, луне); 3. ста́вить (цель, задачу); 4.

устана́вливать (срок, границы и т. п.); they asked me to ~ a date for the meeting они́ попроси́ли меня́ назна́чить день

собра́ния; 5. принима́ться (за работу); 6. ста́вить (часы, будильник); to ~ aside откла́дывать в сто́рону; приберега́ть; to

~ in наступа́ть (о времени года); устана́вливаться (о погоде); to ~ out отправля́ться (в путь), тро́гаться; выезжа́ть, вылета́ть; выступа́ть (в поход); to ~ up учрежда́ть, создава́ть (комиссию, общество и т. п.); О to ~ smth on fire, to ~ fire to smth подже́чь что-л.; to ~ in motion приводи́ть в движе́ние, запуска́ть (мотор, машину).

*settle ['setl] 1. поселя́ться, обосно́вываться; 2. (раз) реша́ть (вопрос, проблему); ула́живать (спор, вопрос); 3. уса́-

живаться, устра́иваться.

seven ['sevn] семь; см. eight.

seventeen ['sevn'ti:n] семна́дцать; см. eight.

seventy ['sevntɪ] се́мьдесят; см. eight.

several ['sevral] не́сколько; ~ of the boys didn’t agree не́сколько ма́льчиков не согласи́лись; I told himtimes я говори́л

ему́ не́сколько раз.

*severe [sɪ'vɪə] суро́вый (о приговоре, чертах лица, погоде и т.п.); many of the trees perished during the —frosts мно́гие дере́вья поги́бли во вре́мя си́льных моро́зов.

sew [sou] (past sewed [sotid], pp sewed, sewn [soun]) шить [l) a blouse ко́фточку, a dress пла́тье; 2) well хорошо́, fast бы́стро, slowly ме́дленно]; she ~s all her things herself все свои́ ве́щи она́ шьёт сама́; а ~ing class, circle кружо́к кро́йки и шитья́.

“shade [(eɪd] 1. тень; they sat down to rest in the ~ of a great oak они́ се́ли отдохну́ть в тени́ большо́го ду́ба; 2.

отте́нок; I don’t like this of green мне не нра́вится э́тот отте́нок зелёного (цве́та); there was а ~ of irony in his answer он

отве́тил с отте́нком иро́нии.

“shadow ['fædou] тень; he looked up when my ~ fell on his newspaper когда́ моя́ тень упа́ла на его́ газе́ту, он по́днял

го́лову.

shake [jeɪk] (past shook [Juk], pp shaken ['jeɪkən]) 1. трясти́ [a blanket одея́ло, clothes оде́жду, a tree де́рево, smb KOго́-л.]; 2. дрожа́ть, тряс

ти́сь [a house дом, one’s hand рука́, one’s voice го́лос, smb кто-л.]; his voice shook when he began to speak его́ го́лос

дрожа́л, когда́ он на́чал говори́ть; 3, кача́ться, пока́чиваться [a chair стул, a shelf по́лка, а table стол, a tree де́рево]; 4.

кача́ть; the wind shook the tree ве́тер кача́л де́рево; to ~ one’s head покача́ть голово́й (в знак неодобрения или

несогласия}; ®5. поколеба́ть; nothing could ~ his decision ничто́ не могло́ поколеба́ть его́ реше́ния; О to ~ hands пожа́ть

ру́ку (ру́ки), поздоро́ваться за́ руку.

shall []æl] I вспомогательный глагол для образования Future Indefinite 1 лица ед. и мн. я.: I ~ see him tomorrow я

уви́жу его́ за́втра; we ~ be at home until five o’clock мы бу́дем до́ма до пяти́ часо́в; II мо

дальный глагол 1. в вопросит. предложениях выражает долженствование: ~ I read (write, translate, repeat)? (мне) чита́ть (писа́ть, переводи́ть, повтори́ть)?; *2. во 2 и 3 лице выражает намерение, уверенность, долженствование: he come tomorrow он до́лжен прие́хать за́втра.

‘shallow ['fælou] ме́лкий, мелково́дный (о реке).

*shame [jeɪm] стыд; позо́р; ~ on you! стыди́тесь’; what а ~ (that) I didn’t know before! как жаль, что я не знал об э́том

ра́ньте; ф for ~! сты́дно!, стыди́тесь!

‘shape [ʃeɪp] фо́рма, очерта́ние; the first sputnik was round in ~ пе́рвый спу́тник был кру́глым по фо́рме; we could not make out the ~ of the house in the dark в темноте́ мы не могли́

разобра́ть очерта́ния до́ма.

‘share [ʃɛəl 1 п часть, до́ля; уча́стие.

‘share IJ v дели́ть, разделя́ть; the boys decided to — the expense ма́льчики реши́ли подели́ть расхо́ды ме́жду собо́й; they —d their sorrows and joys они́ дели́ли го́ре и ра́дость.

‘sharp

1 a t.

о́стрый; 2. о́стрый, ре́зкий; а ~ wind ре́зкий ве́тер; he felt a sudden ~ pain in his heart он внеза́пно почу́вствовал о́струю, ре́зкую боль в се́рдце; 3. ре́зкий, гру́бый; 4. ре́зкий, значи́тельный; there had been а ~ rise in the temperature during the night но́чью температу́ра ре́зко подняла́сь.

sharp II adv то́чно, ро́вно, he came at three o'clock ~ он пришёл ро́вно в три часа́; the lecture begins at six (o’clock) ~ ле́кция начина́ется ро́вно в шесть (часо́в).

* shave

[feɪv] брйть

(-ся).

she [ʃi:] pron pers (объект, п. her) она́ (обозначает лицо женского пола}-, см. he.

“shed [fed] I n сара́й.

*shed II о (past, pp shed [fed]) лить, пролива́ть; to — tears лить слёзы.

“sheep [(i:p] (pl sheep) овца́.

*sheer [(ɪə] я́вный, абсолю́тный; полне́йший; the whole plan seemed like ~ nonsense to me весь план каза́лся

мне абсолю́тной бессмы́слицей.

“sheet ((i:tj 1. лист (бумаги, металла}; 2.

простыня́.

shelf [felf] (pl shelves [(elvz]) по́лка [l) large больша́я, small, little ма́ленькая, narrow у́з

кая, wide широ́кая, empty пуста́я, long дли́нная, special осо́бая, специа́льная, wooden деревя́нная; 2) hangs виси́т, falls па́дает, shakes кача́ется;

3) to break слома́ть, to fill with books запо́лнить, заста́вить кни́гами, to hang пове́сить, to keep smth on держа́ть

что-л. на, to make сде́лать, to mend почини́ть, to put smth on положи́ть, поста́вить что-л. на, to take smth off снять что-л. c]; on the wrong ~ не на той по́лке: behind the ~ за по́лкой; he took a book from the —■ он взял кни́гу

с по́лки.

“shell [fel] 1. ра́ковина, раку́шка; 2. скорлупа́ (яйца, ореха}; оболо́чка. шелуха́; 3. снаря́д.

“shelter ['feltə] прию́т, убе́жище; we found ~ from the rain in an old barn мы нашли́ себе́

прию́т от дождя́ в старом сара́е.

•shelves [felvz] pl от shelf.

•shift [(ɪft] 1 п сме́на {на заводе, шахте).

•shift II о переноси́ть, перемеша́ть.

•shilling ['fɪlɪŋ] ши́ллинг (—12 пенсам).

shine lʃaɪn] (past, рр shone [ʃɔn]) 1. (я́рко) свети́ть, сия́ть (1) a lamp ла́мпа, the moon луна́, а star звезда́, the sun со́лнце; 2) in the sky на не́бе, in the sun на со́лнце); there is a light shining in the window в окне́ гори́т свет; 2.

сия́ть, блесте́ть, сверка́ть [one’s eyes глаза́, one’s face лицо́, glass стекло́, ice лёд].

ship [ʃɪp] парохо́д, су́дно; см. boat; [l) comfortable комфорта́бельный, fast быстрохо́дный, ско́рый, foreign иностра́нный, special специа́льный; 2) goes плывёт, идёт; 3) to catch по

па́сть на]; the ~ was far out at sea парохо́д был _ далеко́ в мо́ре.

shirt [ʃə:t] мужска́я соро́чка, руба́шка ]1) beautiful, nice краси́вая, ugly некраси́вая, clean чи́стая, dirty гря́зная, dry суха́я, wet мо́края, вла́жная, new но́вая, old ста́рая, cheap дешёвая, summer ле́тняя, light лёгкая, heavy то́лстая, warm тёплая, white бе́лая, thin то́нкая, silk шёлковая, wool(l)en шерстяна́я, cotton хлопчатобума́жная; 2) costs сто́ит, hangs виси́т, lies лежи́т; 3) to buy покупа́ть, to hang ве́шать, to mend чини́ть, што́пать, to sew шить, to put класть, to put on надева́ть, to take off снима́ть, to tear разорва́ть, to wash стира́ть, to wear носи́ть]; one’s favourite ~ люби́мая руба́шка; to change one’s ~ переоде́ть руба́шку; he always wears a white ~ он всегда́ в бе́лой руба́шке; this ~ is too small (big) forme э́та руба́шка мне сли́шком мала́ (велика́); what colour is your new ~? како́го цве́та ва́ша но́вая руба́шка?

*shiver ['ʃɪvə] дрожа́ть; we were all ~ing with cold мы все дрожа́ли от хо́лода.

*shock [ʃɔk] уда́р, потрясе́ние; she never got over the ~ of her son’s death она́ так и не смогла́ опра́виться от уда́ра, кото́рый ей нанесла́ смерть сы́на.

shoe [Ju:] ту́фля, боти́нок, башма́к; the left (right) ~ ле́вая (пра́вая) ту́фля; ~ s ту́фли, боти́нки [1) bad плохи́е, good хоро́шие, beautiful, nice краси́вые, ugly не краси́вые, big больши́е, small ма́ленькие, небольши́е, cheap дешёвые, dear дороги́е, clean чи́стые, dirty гря́зные, dry

сухи́е, wet мо́крые, narrow у́зкие, wide широ́кие, new но́вые, old ста́рые, black чёрные, comfortable удо́бные, heavy тяжёлые, то́лстые, light лёгкие; 2) to buy покупа́ть, to clean чи́стить, to mend чини́ть, to put on надева́ть, to take off снима́ть, to tear рвать, разорва́ть, to wear носи́ть]; to change one’s ~ s переоде́ть, смени́ть ту́фли; these ~s hurt ту́фли

беспоко́ят, жмут; these ~s are too big (small) ту́фли сли́шком велики́ (малы́).

shone [jɔn] past, pp от shine.

shook [Juk] past от shake.

shoot [ju:t] (past, pp shot [fɔt]) 1. стреля́ть [l) well хорошо́, badly пло́хо; 2) at smb в кого́-л., at smth во что-л., into the air в во́здух]; to ~ a gun стреля́ть из ружья́; to learn to ~

(на)учи́ться стреля́ть; *2. застрели́ть, уби́ть; *3. мча́ться; the car shot past ми́мо промча́лся автомоби́ль; *<О to — а film снима́ть фильм, кинокарти́ну.

shop [jɔp] магази́н, ла́вка [1) big, large большо́й, small, little небольшо́й, ма́ленький, special специа́льный; 2) closes (opens) at eight o’clock закрыва́ется (открыва́ется) в во́семь часо́в; 3) to buy smth at покупа́ть что-л. в, to go to идти́ в, to go into войти́ в. to close закрыва́ть, to open открыва́ть]; a book — кни́жный магази́н; a food — продово́льственный магази́н; the — sells... в магази́не продаётся, продаю́тся...; the ~ is open now сейча́с магази́н откры́т; I saw him in a ~ я

ви́дела его́ в магази́не; she sent him to a — она́ посла́ла его́ в ма

гази́н; *О а ~ window витри́на.

shopping ['(ɔpɪŋ]: to go — пойти́ в магази́н, пойти́ за поку́пками;she likes to go ~ она́ лю́бит ходи́ть по магази́нам; she has gone ~ она́ ушла́ в магази́н; I have some ~ to do this afternoon сего́дня днём мне ну́жно ко́е-что́ купи́ть.

shore [fɔ:] бе́рег (моря, озера), побере́жье [to come to подойти́, подъе́хать к, to go along идти́ вдоль, to swim to плыть к, to walk along идти́, гуля́ть вдоль]; the island is near (far from) the ~ о́стров нахо́дится недалеко́ (далеко́) от

бе́рега; the sea ~ бе́рег мо́ря; the ~ of а lake бе́рег о́зера; to get to the — добра́ться до бе́рега; they pulled the boat up on the

~ они́ вы́тащили ло́дку на бе́рег.

short [ʃɔ:t] I. коро́ткий [an article статья́, a distance расстоя́ние, a letter письмо́, a play пье́са, a poem стихотворе́ние, a report докла́д, a story расска́з, a dress пла́тье, trousers брю́ки, hair во́лосы, legs но́ги, arms ру́ки]; a ~

answer кра́ткий отве́т; a — man челове́к невысо́кого ро́ста; this is the ~est road, way to N э́то са́мая коро́ткая, кратча́йшая доро́га в Н.; to wear one’s hair ~ ко́ротко стри́чься, носи́ть коро́ткие во́лосы; 2. коро́ткий, непродолжи́тельный [а day день, a break переме́на (в школе}, a life жизнь, a holiday кани́кулы, a meeting собра́-

ние, a rest о́тдых, a trip путеше́ствие]; the day seemed — день каза́лся коро́тким; the nights are becoming ~er но́чи

стано́вятся коро́че; *3. недоста́точный, ску́дный,

име́ющийся в ма́лом коли́честве; О *to be ~ of ощуща́ть, име́ть недоста́ток в (чём-л.); I ат ~ of money у меня́ не

хвата́ет де́нег; for а ~ time недо́лго, непродолжи́тельное вре́мя; *in ~ ко́ротко говоря́, вкра́тце, одни́м сло́вом.

^shortcoming [jɔ:t'kʌmɪn] недоста́ток; there were many ~s in the report в докла́де бы́ло мно́го недоста́тков.

*shorten ['ʃɔ:tn] сокраща́ть, уменьша́ть.

*shortly ['fɔ:tlɪ] вско́ре; ~ before... незадо́лго до...; ~ after... вско́ре по́сле...

*shot [jɔt] I п вы́стрел.

shot II past, рр от shoot.

should [Jud] I 1. past от shall, употребляется для образования Future-in-the-Past 1 лица ед. и мн. ч. для

выражения будущего действия, о котором говорилось в про

шлом: I said we — visit the place a week later я сказа́л, что мы посети́м э́то ме́сто на сле́дующей неде́ле; *2.

вспомогательный глагол для образования 1 лица ед. и мн. ч. Conditional для выражения условности-. I — be very glad if you could tell me his name я был бы о́чень рад, е́сли бы вы сообщи́ли мне его́ и́мя; *!1 модальный глагол для выражения рекомендации, совета, увещевания-, you ~ not do that вам не сле́довало бы э́того де́лать.

‘shoulder ['ʃouldə] плечо́.

shout [jaut] крича́ть [at smb на кого́-л., to smb кому́-л., in snɪb's ear кому́-л. на́ ухо]; don’t ~, everybody is asleep! не кричи́ (те), все спят; she ~ed for help она́ позвала́ на по́мощь.

‘shovel ['ʃʌvɪ] лопа́та, show [ʃou] (рр shown [foun]) 1. пока́зывать; to ~ smth to smb, to ~ smb smth пока́зывать

кому́-л. что-л.; she ~ed the picture to everybody она́ всем показа́ла карти́ну; сап you — me the way to Red Square?

не мо́жете ли вы показа́ть мне доро́гу на Кра́сную пло́щадь?; 1 shall ~ you how to play the game я вам покажу́, как игра́ть в э́ту игру́; he ~ed them what tɔ do он показа́л, что им на́до де́лать; will you ~ me where to go? не пока́-

жете ли вы мне, куда́ мне идти́?: can you ~ me how to do it? не мо́жете ли вы мне показа́ть, как э́то де́лается?; his answer —ed that he knew the subject well его́ отве́т показа́л, что он хорошо́ зна́ет предме́т; the article (the book, the film) ~s... в статье́

(кни́ге, фи́льме) показывается...; the future will ~ бу́дущее пока́жет; to ~ a film демонстри́ровать фильм; to ~ good results показа́ть хоро́шие результа́ты; *2. проявля́ть, обнару́живать; he didn’t ~ any signs of joy он не прояви́л никаки́х

при́знаков ра́дости; he was frightened but his face didn’t ~ it он испуга́лся, но по его́ лицу́ э́того не́ было заме́тно; *3.

проводи́ть, провести́; she ~ed me into the room она́ провела́ меня́ в ко́мнату; he — ed me to the door он проводи́л меня́ до

две́ри.

* shower ['fauə] 1, ли́вень; 2. душ.

shown [ʃɔun] рр ст show.

‘shudder ['jʌdəl содрога́ться, вздра́гивать; to ~ at the thought of... содрогну́ться при мы́сли о...

*shut [ʃʌt] (past, рр shut [fʌt]) закрыва́ть; ~ the door after youl закро́й (те) за собо́й дверь!; he —■ the door behind him, but forgot to lock it он закры́л за собо́й дверь, но забы́л её запере́ть.

*shy [faɪ] ро́бкий, засте́нчивый.

sick [sɪk] ɪ. больно́й [a man челове́к, an animal живо́тное]; she took саге of the ~ woman она́ уха́живала за больно́й; the ~ man was taken to (a) hospital больно́го отвезли́ в больни́цу; *2. разг, уста́вший; I am ~ of waiting for her мне

надое́ло её ждать.

side [said] 1. сторона́; the right (left) ~ пра́вая (ле́вая) сторона́; [ сторона́, край; the right (left) ~ of the. street пра́вая

(ле́вая) сторона́ у́лицы; on both --s с обе́их сторо́н; по обе́им

сторона́м; he lives on the other ~ of the field (the river, the road, the square, the street) он живёт на той стороне́, по ту

сто́рону по́ля (реки́, доро́ги, пло́щади, у́лицы); write on only one ~ of the paper! пиши́те то́лько на одно́й стороне́

бума́ги'; 2. сторона́, направле́ние; он all но все сто́роны; from all ~s со всех сторо́н; *3. бок; he usually swims on his ~ он

обы́чно пла́вает на боку́; *О ~ by ~ ря́дом, бок о́ бок.

“sigh [saɪ] вздыха́ть.

‘sight [salt] вид; зре́лище; the ships in the bay were a beautiful корабли́ в зали́ве представля́ли собо́й краси́вое

зре́лище; they were soon out of ~ вско́ре их не ста́ло ви́дно; о́у at first ~ с пе́рвого взгля́да; to catch ~ of smth (smb) уви́деть что-л.

(кого́-л.); to lose ~ of (по) тер я́ть (что-л., кого-л.) и́з виду.

‘sightseeing ['saɪt,si:ɪŋ] осмо́тр достопримеча́тельностей; to go ~ осма́тривать достопримеча́тельности.

‘sign [sain] I п 1. знак;

2. вы́веска; 3. при́знак, приме́та.

‘sign II v подпи́сывать, ста́вить свою́ по́дпись, подпи́сываться; to ~ an agreement подписа́ть соглаше́ние.

‘signature ɪ'signɪʧə] по́дпись.

‘significance [sɪg'nɪfɪkəns] 1. ва́жность, значи́тельность; 2. значе́ние (факта, события}.

‘significant [sɪŋ'nlfɪkənt] ва́жный, суще́ственный; (много) значи́тельный; the Soviet Union has made a most ~ contribu-tion to the Geophysical Year Сове́тский Сою́з внёс весьма́ суще́ственный вклад в

проведе́ние геофизи́ческого го́да.

*silence ['saɪləns] тишина́, молча́ние.

*silent ['saɪlənt]: to be ~ молча́ть; he remained ~ он промолча́л; О to keep ~ храни́ть молча́ние; промолча́ть.

silk [silk] шёлк [l) beautiful краси́вый, bright я́ркий, good хоро́ший, real настоя́щий, thick то́лстый, пло́тный, heavy тяжёлый, thin то́нкий; 2) to wear носи́ть]; а ~ dress шёлковое пла́тье; ~ stockings (socks) шёлковые чулки́ (носки́); —

things шёлковые ве́щи; it is made of э́то сде́лано из шёлка.

*silly ['sɪlɪ] глу́пый.

*silver ['sɪlvə] серебро́.

^similar ['sɪmɪlə] похо́жий, схо́дный, одина́ковый; ро́дственный; all the houses were ~ in appearance все дома́ вы́-

глядели одина́ково; а ~ story was told by all

the children все де́ти рассказа́ли одно́ и то же.

simple ['sɪmpl] просто́й, несло́жный [an examination экза́мен, а game игра́, an idea мысль, a plan план, а question вопро́с, a task зада́ние, зада́ча, work рабо́та]; [ просто́й, незате́йливый [clothes оде́жда, a dress пла́тье, food пи́ща, еда́]; they are ~ people они́ просты́е лю́ди; everything in the house was very ~ в до́ме всё бы́ло о́чень про́сто; in ~ language просты́м языко́м; а ~ life просто́й о́браз жи́зни; the ~st way to get there is by tram туда́ про́ще всего́ дое́хать на трамва́е; it is very ~ э́то о́чень про́сто.

* simultaneously [,sɪmal'teɪnjəslɪ] одновреме́нно, в одно́ и то же вре́мя; they both began to speak ~ они́ на́чали

говори́ть одновреме́нно.

’sin ɪsirɪ] грех.

since [sins] ɪ prep употребляется обыкн. с перфектными временами для обозначения начала действия, которое

продолжается в момент речи-. I have been here early morning я здесь с ра́ннего утра́; I have lived in Moscow ~ 1948 я

живу́ в Москве́ с 1948 го́да; I have not seen him ~ Monday я не ви́дел его́ с понеде́льника; ~ then с тех по́р; when с каки́х пор.

since II conj 1. е тех по́р как; it is a long time — I saw him last прошло́ мно́го вре́мени с тех по́р, как я ви́дел его́ в

после́дний раз; he left school and I haven’t seen him ~ он оста́вил шко́лу, и с тех по́р я его́ не ви́дел; *2. так как, поско́льку; ~ the first experiment was successful the scientist continued his work on the problem поско́льку пе́рвый экспериме́нт был уда́чен, учёный продолжа́л рабо́ту над э́той пробле́мой.

*sincere [sɪn'sɪə] и́скренний.

sing [sɪŋ] (past sang [sæŋ], pp' sung [sʌŋ]) петь [l) a song пе́сню; 2) badly пло́хо, well хорошо́, in a loud voice гро́мко; 3) over, on the radio по ра́дио, at a concert на конце́рте, at a party на ве́чере]; to learn to ~ учи́ться петь; she likes to ~ она́

лю́бит петь; the birds ~ in the trees пти́цы пою́т на дере́вьях; ~ us a song! спо́й (те) нам (пе́сню)!; she sang for the guests она́ пе́ла для госте́й.

*single ['sɪŋgl] 1. оди́н, еди́нственный; not а ~ bird sang in the forest ни одна́ пти́ца не пе́ла в лесу́; he didn’t say а ~

word он не сказа́л

near smb ря́дом с кемгл., on a chair на сту́ле, on a bench на скамье́, on a couch на дива́не, on the bank на берегу́, on the ground на земле́, under a tree под де́ревом]; to ~ over a book (one’s work) сиде́ть над кни́гой (за рабо́той); ~ still! сиди́(те)

споко́йно!, не шевели́ (те) сь!; she was ~ting alone она́ сиде́ла одна́; to ~ down сади́ться [at a table за стол, on a bench на

скамью́, on a chair на стул, on a couch на дива́н, at smb’s side ря́дом с кем-л., во́зле кого́-л.]; let’s ~ down, I’m tired ся́дем

(те), я уста́л; ~ down! сади́ (те) сь!; to ~ up заси́живаться, не ло. жи́ться спать; they sat i up all night waiting for i the news они́ не ложйi лись спать всю ночь, ; ожида́я изве́стий.

, *situate ['sɪtjueɪt]: to , bt ~ d находи́ться, быть

ни одного́ сло́ва; 2. холосто́й; незаму́жняя; одино́кий; одинокая.

*sink [sɪrjk] (past sank [sæŋk], pp sunk [sʌŋk]) 1. тону́ть, идти́ ко дну; погружа́ться, опуска́ться; 2. погружа́ть, опуска́ть; 3. топи́ть; 4. па́дать, опуска́ться; 5. понижа́ться; his voice sank to a whisper его́ го́лос пони́зился до шёпота.

*sir [sə:] сэр, господи́н (как. обращение).

sister ['sɪstə] сестра́; см. brother.

sit [sit] (past, pp sat [sæt]) сиде́ть [l) quiet (-lv) ти́хо, споко́йно, still споко́йно, неподви́жно, together вме́сте; 2) at a table за столо́м, at home до́ма, by the fire у костра́, у огня́, in the sun. на со́лнце, in a room в ко́мнате, in a garden в саду́, in the open air на све́жем во́здухе, in front of smb пе́ред кем-л., at, near the window у окна́, располо́женным; the camp was on the shore of a lake ла́герь был располо́жен на берегу́ о́зера.

‘situation [,sɪtju'eɪ]an] 1. положе́ние (дел и т. п.); urgent measures were taken to improve the ~ бы́ли при́няты сро́чные

ме́ры для улучше́ния положе́ния; 2. местоположе́ние, расположе́ние; 3. ме́сто, до́лжность.

six [sɪks] шесть; см. eight.

sixteen ['sɪks'ti:n] шестна́дцать; см. eight.

sixty ['sɪksti] шестьдеся́т; см. eight.

*size [saɪz] разме́р, разме́ры; the new machine is smaller in — но́вая маши́на ме́ньше по разме́рам; what ~ shoe(s) do you wear? како́й разме́р боти́нок вы но́сите?

skate [skeɪt] I п конёк; ~s коньки́ [ɪ) good хо

ро́шие, new но́вые; 2) to buy покупа́ть, to take брать, to carry нести́, to put on надева́ть, to take off снима́ть].

skate II v ката́ться на конька́х [ɪ) well хорошо́, badly пло́хо, fast бы́стро, slowly ме́дленно; 2) on the ice на льду, on the river на реке́, on the skating-rink на катке́]; to learn to учи́ться ката́ться на конька́х; to teach smb to — учи́ть кого́-л.

ката́ться на конька́х; he — d to me он подъе́хал ко мне (на конька́х); we went skating yesterday вчера́ мы ката́лись на

конька́х; can you — ? вы уме́ете ката́ться на конька́х?

skating-rink ['skeɪtɪŋrɪŋkl. като́к [1] good хоро́ший, big, large большо́й, small ма́ленький; 2) to go to идти́ на, to make де́лать, to clean чи́стить, to fall on упа́сть на, to skate on ката́ться

на конька́х на]; to be at the ~ быть на катке́.

*sketch [sketʃ] эски́з, набро́сок.

ski [ski:] I n лы́жа; ~s лы́жи [l) good хоро́шие, new но́вые, old ста́рые; 2) to put on надева́ть, to take off снима́ть, to buy покупа́ть, to carry нести́]; I broke one of my —s я слома́л одну́ лы́жу; а ~ suit лы́жный костю́м.

ski II v ходи́ть на лы́жах [1) well хорошо́, badly пло́хо, fast бы́стро, slowly ме́дленно; 2) in the forest в лесу́, in the mountains в гора́х, in the park в па́рке, on the river на реке́]; to ~ down a hill е́хать на лы́жах (вниз) с холма́; to learn to ~

учи́ться ходи́ть на лы́жах; to teach smb to ~ учи́ть кого́-л. ходи́ть на лы́жах; let’s go ~ing on Sunday пое́демте в

воскресе́нье на лы́жах;

can you вы уме́ете ходи́ть на лы́жах?

*skilful ['skilful] уме́лый, ло́вкий, иску́сный; they succeeded in escaping from the enemy by a ~ manoeuvre им удало́сь

уйти́ от врага́ благодаря́ иску́сному манёвру.

*skin [skin] 1. ко́жа (человека); 2. шку́ра.

skirt [skə:t] ю́бка [I) nice краси́вая, ugly некраси́вая, old ста́рая, simple проста́я, warm тёплая, narrow у́зкая, wide широ́кая, cotton хлопчатобума́жная, silk шёлковая, wool(l)en шерстяна́я; 2) hangs виси́т, lies лежи́т; 3) to buy покупа́ть, to mend чини́ть, што́пать, to put класть, to put on надева́ть, to take off снима́ть, to tear разорва́ть, to wash стира́ть, to wear носи́ть]; to change one’s ~ переоде́ть ю́бку; she always wears

a black ~ она́ всегда́ хо́дит в чёрной ю́бке; this ~ is too small (big) for me э́та ю́бка мне сли́шком мала́ (велика́).

sky [skai] не́бо [blue голубо́е, си́нее, gray се́рое, dark тёмное, bright я́сное]; in the ~ на не́бе; high in the ~ высоко́ в, на не́бе; there were no clouds in the ~ на не́бе не́ было ни о́бла́чка; the sun was bright in the на не́бе

я́рко свети́ло со́лнце; clouds gathered in the ~ на не́бе собрали́сь ту́чи; look at the ~! посмотри́ на не́бо!

•slave [sleɪv] раб.

•sledge [sledʒ] са́ни, са́нки.

sleep [sli:p] (past, pp slept [slept]) спать [l) well хорошо́, badly пло́хо, quietly споко́йно; 2) on one’s back на спине́, in the open air на све́жем во́здухе, in the for

est в лесу́]; he slept tilt 10 o’clock он (про) спа́л до десяти́ часо́в; my brother always ~s late on Sunday мой брат всегда́ в

воскресе́нье по́здно встаёт; I could not ~ all night я всю ночь не мог засну́ть, я

всю ночь

неспал; we

were so tired that we

slept for ten hours мы

так уста́ли, что проспа́ли де́сять часо́в.

•sleeve [sli:v] рука́в (платья).

•slender ['slendə] стро́йный; то́нкий; a tall ~ girl высо́кая стро́йная де́вушка; fingers то́нкие па́льцы.

slept [slept] past, ррот sleep.

•slice [slaɪs] ломо́ть, ло́мтик.

•slid [slid] past, pp от slide.

•slide [slaɪd] (past, pp slid [slid]) скользи́ть.

•slight [slaɪt] лёгкий, сла́бый, незначи́тельный;

I have a ~ cold у меня́ небольшо́й на́сморк; the difference in price is very ~ ра́зница в.цене́ о́чень небольша́я, незначи́тельная.

*slip [slip] I п огово́рка, опи́ска.

*slip II v 1. поскользну́ться; оступи́ться; she ~ped on the ice она́ поскользну́лась на льду; 2. соскользну́ть, вы́-

скользнуть; the fish ~ped out of his hand ры́ба вы́скользнула у него́ из рук; she ~ped out of the room она́ вы́скользнула из

ко́мнаты.

*siogan ['slougərɪ] ло́зунг.

slow [slou] I а '1. ме́дленный; *2. медли́тельный, неторопли́вый; the cairn ~ speech of an old man споко́йная медли́тельная речь старика́; О to be ~ отстава́ть (о часах)-, my watch is five minutes ~ мои́

часы́ отстаю́т на пять мину́т.

*slow II V. to ~ down затормози́ть, заме́длить ход.

slowly ['slouh] ме́дленно [to answer отвеча́ть, to dress одева́ться, to grow расти́, to go идти́, е́хать, to mend, to repair чини́ть, ремонти́ровать, to move дви́гаться, to prepare гото́вить, to ride е́хать, to say сказа́ть, говори́ть, to take out вынима́ть, to turn поверну́ться), to walk идти́, to work рабо́тать]; please, speak more ~ говори́те, пожа́луйста, ме́дленнее.

*slum [slʌm] обыкн. pl трущо́бы.

*sly [slaɪ] хи́трый, лука́вый.

small [smɔ:l] 1. ма́ленький, небольшо́й [а boat ло́дка, a box коро́бка, я́щик, a collective farm колхо́з, a country страна́, ап exhibition вы́-

ставка, a number число́, a park парк, a part часть, a piece кусо́к, a room ко́мната, a ship парохо́д', shoes ту́фли, ботйнки, a station ста́нция, a town го́род, a factory заво́д, фа́брика, a field по́ле, a garden сад, a hall зал, a hotel гости́ница, a house дом, an island о́стров, a hill гора́, a village дере́вня, a window окно́, a yard двор, eyes глаза́, feet но́ги, hands ру́ки, a mouth

рот, a nose HOC); 2. ма́ленький (no возрасту) [a boy ма́льчик, a child ребёнок, a girl де́вочка]: he is too ~ to go to school он сли́шком мал, что́бы идти́, ходи́ть в шко́лу; 3. ма́ленький, мал (недостаточный по размеру); this dress (coat) is too ~

for me э́то пла́тье (пальто́) мне сли́шком мало́; these shoes are ~ for me э́ти ту́фли мне малы́; 4, не

большо́й, немногочи́сленный; незначи́тельный; а — family небольша́я семьи́.

*smash [smart] разбива́ть (на куски, вдребезги); to be ~ed разби́ться (на куски, вдребезги).

*smell [smel] I п за́пах.

smell II v 1. па́хнуть 11) apples я́блоки, cheese сыр, flowers цветы́, fish ры́ба, the medicine лека́рство; 2) good хорошо́, bad пло́хо, nice, pleasant прия́тно, unpleasant неприя́тно, sweet сла́дко]; it ~s like spring па́хнет весно́й; *2.

як>хать; чу́вствовать за́пах; do you ~ gas? вы чу́вствуете за́пах га́за?; I don’t ~ anything я не чу́вствую никако́го за́паха.

smile [small] улыба́ться [at smb кому́-л„ at smth чему́-л.]; she —■ d at his words она́

улыбну́лась его́ слова́м; I had to — when he said it я не мог не улыбну́ться, когда́ он э́то сказа́л; he never ~s оя

никогда́ не улыба́ется; what аге you smiling at? чему́, почему́ вы улыба́етесь?

•smoke I [smouk] п дым.

smoke II о I. кури́ть; to — too much сли́шком мно́го кури́ть; don’t ~ in the room! не кури́те) в ко́мнате!; you mustn’t — here здесь нельзя́ кури́ть; *2. дыми́ться; the fire was smoking костёр дыми́лся.

•smooth [smu:ð] гла́дкий, ро́вный (о поверхности) ; the sea was ~ мо́ре бы́ло споко́йно.

•snake [sneɪk] змея́.

•snap [snæp] тре́снуть, щёлкнуть.

•snatch [snæʧ] хвата́ть, схва́тывать.

•sneer [snɪə] насмеха́ться (at над).

snow [snou] I п снег [ɪ) clean чи́стый, deep, thick глубо́кий, soft мя́гкий, white бе́лый, wet вла́жный, сыро́й; 2) covers the ground покрыва́ет зе́млю, disappears исчеза́ет, falls па́дает, lies лежи́т]; he shook the ~ off his coat он

стряхну́л снег с пальто́; the ~ is deep снег лежи́т то́лстым сло́ем; to lie in the — лежа́ть на, в снегу́; the fields were covered with — поля́ бы́ли покры́ты сне́гом; we had much ~ last winter про́шлой зимо́й бы́ло мно́го сне́га; as white as ~ бе́лый как снег; О а ~ storm мете́ль.

snow II v: it ~s идёт снег; it is ~ing (now) сейча́с идёт снег; it seldom ~s there in winter зимо́й там ре́дко идёт

снег; it began to ~ на́чал идти́ снег; does it often ~ there? там ча́сто идёт снег?; it is

~ing hard идёт си́льный снег; it began to ~ last night and it hasn’t stopped yet снег на́чал идти́ вчера́ но́чью и всё

ещё не переста́л; it is going to ~ сейча́с пойдёт снег.

so [sou] I adv 1. так, таки́м о́бразом; 1 think so я ду́маю, что так; 1 don’t think so я так не ду́маю, я ду́маю, что

(э́то) не так; I hope so наде́юсь, что (э́то) так; and he did so так он и сде́лал; is that so? так ли э́то?; he said so он

так сказа́л; but it is so но э́то так; 2. так, до тако́й сте́пени; she was so happy она́ была́ так сча́стлива; I am so glad to4see you я так рад вас ви́деть; it is so simple э́то так про́сто; he reads so slowly он чита́ет так ме́дленно; we have so little time у нас так ма́ло вре́мени; 1 have so much to do мне так мно́

го ну́жно сде́лать, у меня́ так мно́го дел; we didn’t expect you so soon мы вас не жда́ли так ско́ро; don’t hurry so не торопи́тесь так; I didn’t know it was so far я не знал, что э́то так далеко́; it became so dark that we could not see anything ста́ло так темно́, что мы ничего́ не могли́ уви́деть; she spoke so fast that I could not understand она́ так

бы́стро говори́ла, что я не мог (её) поня́ть; she was so tired that she could not do anything она́ так уста́ла, что не

могла́ ничего́ де́лать; 3. та́кже, то́же; you аге а student and so am I вы студе́нт, и я то́же; you will learn English and so shall I вы бу́дете изуча́ть англи́йский язы́к, и я то́же, та́кже; *4. ита́к, таки́м о́бразом; so you are going to the South ита́к, вы е́дете на юг;

*O so far as наско́лько; см. far П; so far до сих по́р, пока́; см. far II; and so on и так да́лее; the first, third, fifth and so on пе́рвый, тре́тий, пя́тый и так да́лее; January, February, March and so on until July янва́рь, февра́ль, март и так да́лее до

ий>ля; and so forth и так да́лее; so much the better тем лу́чше.

so II coni поэ́тому; there was no train that day so we had to wait в тот день не́ было по́езда, поэ́тому нам пришло́сь

ждать; so... as так... как (при отрицательном сравнении'); the day in winter is not so long as in summer зимо́й день не

тако́й дли́нный, как ле́том; it is not so easy as you think э́то не так про́сто, как вы ду́маете; so that так что́ (бы); he spoke slowly so that everybody

might understand him он говори́л ме́дленно, (так) что́бы все могли́ его́ поня́ть.

‘soap [soup] мы́ло; I bought a cake of ~ я купи́л кусо́к мы́ла.

‘so-cailed ['sou'kɔ:ld] так называ́емый; many ~ sea plants аге animals in reality мно́гие так называ́емые морски́е расте́-

ния на са́мом де́ле явля́ются живо́тными органи́змами.

social ['souʃal] *обще́ственный, социа́льный; О ~ work обще́ственная рабо́та; см. work I.

socialism ['souʃəlɪzamj социали́зм; to build ~ стро́ить социали́зм; the way, road to ~ путь к социали́зму; ~ means peace социали́зм — э́то мир; ~ brought the people freedom социали́зм принёс наро́дам свобо́ду.

socialist ['sou(əlɪst] социалисти́ческий [agricul

ture се́льское хозя́йство, a city го́род, a country страна́, a government прави́тельство, industry промы́шленность, a party па́ртия, a republic респу́блика, a revolution револю́ция]; О the Great October Socialist Revolution Вели́кая Октя́брьская

социалисти́ческая револю́ция; *Hero of Socialist Labour Геро́й Социалисти́ческого Труда́; competition социалисти́ческое соревнова́ние; см. competition.

'"society [sə'saɪətɪ] 1. о́бщество (научное, спортивное)-, 2. (све́тское) о́бщество.

sock [sɔk] носо́к; см. stocking.

soft [sɔft] 1. мя́гкий [а blanket одея́ло, a bed крова́ть, a chair стул, а couch дива́н, a pencil каранда́ш, a piece of smth кусо́к чего́-л., a pillow поду́шка, a seat ме́сто, сиде́нье, grass тра

ва́, an apple я́блоко, bread хлеб, meat мя́со]; *2. ти́хий, не́жный (звук, голос)-, in а ~ voice ти́хим го́лосом, ти́хо; music ти́хая, не́жная му́зыка; *3. мя́гкий, не́жный; ~ skin мя́гкая, не́жная ко́жа.

*softly ['sɔftlɪ] ти́хо (негромко).

*soil [sɔɪl] по́чва, земля́.

sold [sould] past, рр от sell.

soldier ['soulʤə] солда́т [l) brave хра́брый; 2) fights сража́ется, is at the front нахо́дится на фро́нте, wins побежда́ет, beats the enemy побежда́ет врага́]; to become a ~ стать солда́том.

*solemn ['sɔləm] торже́ственный; a ~ occasion торже́ственное собы́тие; ~ music торже́ственная му́зыка.

■"solid ['solid] t. твёрдый (не жидкий)-, to become ~ затвердева́ть, тверде́ть; 2. кре́пкий, про́чный, масси́вный; а ~ foundation про́чная осно́ва, про́чный фунда́мент. 3. соли́дный.

*solve [sɔɪv] реша́ть, разреша́ть (проблем!/, вопрос).

some [sʌm] pron indef 1. обыкн. указывает на часть от целого-, перед неисчисляемыми существительными часто

не переводится-. give me ~ water (bread, milk) да́й (-те) мне воды́ (хле́ба, молока́); сап 1 have ~ cold water (paper)?

не мо́жете ли вы дать мне холо́дной воды́ (бума́ги)?; give me •— more bread (milk) да́й (те) мне ещё хле́ба

(молока́); I need — money мне нужны́ де́ньги, не́которая су́мма де́нег; 2. не́сколько (перед исчисляемыми

существительными); he brought ~ apples from the garden он принёс из са́да не́сколько я́блок; he stayed there for days он оста́лся т<\м на не́сколько дней; 3. не́которые; ~ of my friends не́которые из мои́х друзе́й; ~ people like it не́которым э́то нра́вится; — trees are green the whole year не́которые дере́вья кру́глый год зелёные; *4. како́й-то; ~ other time когда́-нибудь в друго́й раз; we shall speak about it ~ other time мы поговори́м об

э́том ка́к-нибудь в друго́й раз; he went to ~ place in Africa он пое́хал куда́-то в Африку; *О ~ day когда́-нибудь (о

будущем); ɪ must go there — day мне на́до пое́хать туда́ когда́-нибудь; we shall speak about it ~ other dav поговори́м об э́том в друго́й раз, когда́-нибудь ещё; she will be a great actress ~ day когда́-нибудь она́ ста́нет

вели́кой актри́сой.

somebody ['sʌmbədɪ] кто́-то; ~ is knocking at the door кто́-то стучи́тся в дверь; there is ~ in the garden в саду́

кто́-то есть; •— has taken my pen кто́-то взял мою́ ру́чку; ) кто́-то, кто́-нибудь; ~ must go with him кто́-нибудь

до́лжен с ним пойти́; 1 want to help me я хочу́, что́бы кто́-нибудь мне помо́г; I saw ~ at the window я уви́дел кого́-

то у окна́; ~ else кто́-нибудь ещё.

‘somehow ['sʌmhau] ка́к-нибудь; каки́м-либо о́бразом, путём; don’t worry, we shall get home ~ не

беспоко́йтесь, мы ка́к-нибудь доберёмся домо́й; he found out the address ~ каки́м-то о́бразом он узна́л а́дрес.

‘someone ['sʌmwʌn]

кто́-то, кто́-нибудь.

something [zsAmftp] что́-нибудь, что́-то; give

me ~ to read да́йте мне что́-нибудь почита́ть; there is — in the box в я́щике что́-то есть; I saw ~ dark in the garden я уви́дел в саду́ что́-то тёмное; I have ~ important to say мне ну́жно сказа́ть не́что о́чень ва́жное; I have (that) I want to show you я хочу́ вам что́-то, ко́е-что́ показа́ть; ask me ~ else спроси́ (те) меня́ что́-нибудь, о че́м-нибудь

ещё; there is wrong здесь что́-то не так, здесь что́-то непра́вильно.

sometimes ['sʌmtarmz] иногда́, времена́ми;

I go there, 1 ~ go there, I go there — иногда́ я хожу́ туда́; ~ I read to my sister иногда́ я чита́ю мое́й сестре́; he is ~ at home in the morning иногда́ он быва́ет до́ма по утра́м.

somewhere ['sʌmweə] 1. где́-то; he lives

(works) ~ near our school он живёт (рабо́тает) где́-то о́коло на́шей шко́лы; ~ in the north где́-то на се́вере; they hid it ~ in the forest они́ спря́тали э́то где́-то в лесу́; I read it ~ but I don’t remember where я где́-то э́то чита́л, но (я) не

по́мню где; I saw it я где́-то э́то ви́дел; ~ here (there) где́-то здесь (там); [ где́-нибудь; we want to live ~ near the river мы хоти́м жить где́-нибудь о́коло реки́; 2. куда́-то; they sent him ~ они́ куда́-то посла́ли его́; they went away

~ они́ куда́-то ушли́; | куда́-нибудь; put it ~ положи́ э́то куда́-нибудь; 1 want to go ~ for the summer я хочу́ куда́-

нибудь пое́хать на ле́то; from ~ отку́да-то.

son [sʌn] сын [little ма́ленький, oldest ста́рший, big взро́слый]; she

has two ~s and a daughter у неё два сы́на и дочь; he was the ~ of a famous scientist он был сы́ном знамени́того

учёного; a true ~ of his people ве́рный сын своего́ наро́да.

song [sɔŋ] пе́сня [1) long дли́нная, new но́вая, old ста́рая, beautiful краси́вая, funny смешна́я, nice хоро́шая, popular популя́рная, revolutionary революцио́нная, Russian ру́сская, well-known изве́стная, sad печа́льная, гру́стная; 2) to begin начина́ть, to finish конча́ть, to hear слы́шать, to know знать, to learn разу́чивать, to listen to слу́шать, to remember (вс)по́мнить, to recognize узна́ть, to sing петь]; my favourite ~ моя́ люби́мая пе́сня; a school

~ шко́льная пе́сня; a ~ my mother taught me пе́сня, кото́рой меня́ научи́ла ма́ма; who wrote that ~? кто написа́л э́ту пе́сню?

soon [su:n] ско́ро, вско́ре; we shall be there ~ мы ско́ро прие́дем туда́; I began to understand what he meant вско́ре я

на́чал понима́ть, что он име́л в виду́; the train was late so I could not come — er по́езд опозда́л, поэ́тому я не мог

прие́хать ра́ньше; how — can you come? когда́, как ско́ро вы смо́жете прийти́?; ~ after (that) he went away вско́ре по́сле

э́того он ушёл; in this way we shall finish the work much -—er так, таки́м о́бразом мы зако́нчим рабо́ту гора́здо скоре́е;

<0 as — as как то́лько; ring me up as — as you get home позвони́те мне, как то́лько придёте домо́й; we can leave as — as you are ready мы пойдём, как то́лько вы бу́дете гото́вы.

*sore [sɔ:] больно́й; she has а — finger у неё боли́т па́лец; my shoulder is still — у меня́ всё ещё боли́т плечо́.

* sorrow ['sɔrou] го́ре, печа́ль.

sorry ['sɔrɪ]: to be, to feel — for smb жале́ть кого́-л.; to be very — about smth о́чень (co-) жале́ть о чём-л.; I am — to hear that... я c огорче́нием узна́л, что..., о́чень жаль, что...; I ат — I can’t do it о́чень (со) жале́ю, что я не могу́ э́того

сде́лать; you will be — for this some day вы когда́-нибудь об э́том пожале́ете; I am really — for what I have done я

действи́тельно о́чень сожале́ю о том, что я сде́лал; <J> (Гт) —! винова́т!, прости́те!

*sort [sɔ:t] род, вид; what ~ of что за, како́й; what — of plant is

that? что э́то за расте́ние?; what — of people go there? каки́е лю́ди, что за лю́ди быва́ют там?; а ~ of како́й-то; it is а ~ of box э́то не́что вро́де я́щика.

so-so ['sousou] та́к себе, сре́дне; the weather was ~ пого́да была́ та́к себе, нева́жная; how do you feel? So-so как вы

себя́ чу́вствуете? —Та́к себе, сре́дне; he speaks English он говори́т по-англи́йски та́к себе, нева́жно; how was the concert? So-so как вам понра́вился конце́рт?—Та́к себе, сре́дне.

*sought [sɔ:t] past, рр от seek.

*soul [soul] душа́.

*sound [saund] ɪ п звук; we heard ~s of music мы услы́шали зву́ки му́зыки; not а — came from the room ни оди́н звук

не доноси́лся из ко́мнаты.

*sound II v 1. звуча́ть; her voice ~ed loud in the empty room её го́лос гу́лко звуча́л в пусто́й ко́мнате; that doesn’t ~

English э́то звучи́т не по-англи́йски; 2. звуча́ть, каза́ться; ту own voice ~ ed strange to me я не узна́л своего́ го́лоса; the idea ~s interesting (э́та) мысль, иде́я ка́жется интере́сной.

soup [su:p] суп [1) good хоро́ший, bad плохо́й, cold холо́дный, hot горя́чий, nice вку́сный, milk моло́чный, potato карто́фельный, meat мясно́й; 2) to eat есть, to make (при) гото́вить]; fish

~

уха́; a plate of

~таре́лка су́па; we

had

~ for dinner за

обе́дом мы е́ли суп.

*sour['sauə] ки́слый.

*source [sɔ:s] 1. исто́чник; а ~ of information исто́чник све́дений, информа́ции; 2. исто́к, верхо́вье; 3. нача́ло.

south [sauθ] юг; см. east; to spend the summer in the — провести́ ле́то на ю́ге; a train (а plane) for the ~ по́езд

(самолёт) на юг.

’southern ['sʌŋən] ю́жный.

’sovereign ['sɔvrɪn] совере́н (золотая английская монета в 1 фунт стерлингов).

Soviet ['souvɪet] сове́тский [art иску́сство, agriculture се́льское хозя́йство, the army а́рмия, a city, town го́род, the flag флаг, the government прави́тельство, industry промы́шленность, literature литерату́ра, music му́зыка, the people наро́д, science нау́ка, a hockey team хокке́йная кома́нда, a writer писа́тель, a ship пароход/.

Soviet Union, the ['souvɪet 'ju:njən] Сове́тский Сою́з; *O Hero of the Soviet Union Геро́й Сове́тского Сою́за.

’sow [sou] (past sowed, pp sown [soun], sowed) се́ять, засева́ть.

*space [speɪs] 1. простра́нство, ме́сто; that big table occupies too much ~ э́тот большо́й стол занима́ет сли́шком

мно́го ме́ста; 2. интерва́л, промежу́ток; in а short ~ of time че́рез коро́ткий промежу́ток вре́мени; 3. ко́смос, косми́ческое простра́нство; a flight in ~ полёт в ко́смос.

* spaceman ['speɪsmɔn] космона́вт.

spaceship ['speɪs[ɪp]

косми́ческий кора́бль.

*spacious ['speɪ)əs]

просто́рный, вмести́тельный.

* Spain [speɪn] Испа́ния.

’Spanish f'spænʧ/ испа́нский.

’spare [spɛə] ɪ а ли́шний; have you а ~ notebook? нет ли у вас (для меня́) ли́шней тетра́ди?;

{ свобо́дный (о времени); he spent all his •— time playing chess всё своё свобо́дное вре́мя он проводи́л за ша́хматами.

*spare П v 1. уделя́ть (время, внимание); сап you ~ me a few minutes? вы не могли́ бы удели́ть мне не́сколько

мину́т?; 2. (по) щади́ть; бере́чь; he didn’t ~ her feelings он не щади́л её чувств.

*spark [spɑ:k] и́скра.

speak [spi:k] (past spoke [spouk], рр spoken ['spoukən]) 1. говори́ть [well хорошо́, badly пло́хо, fast бы́стро, slowly ме́дленно, in a loud voice гро́мко, quietly ти́хо, споко́йно, aloud вслух, with difficulty с трудо́м, English по-англи́йски]; we have often spoken about it мы ча́сто об э́том говори́ли; I’ll — to him about it я поговорю́ с ним об э́том; he didn’t ~ about what had happened он не говори́л о том, что случи́лось; what did she ~ about? о чём она́ говори́ла?; to ~ on the events of the day (modern literature) говори́ть о собы́тиях дня (совреме́нной литерату́ре); to ~ to smb говори́ть, раз-

гова́ривать с кем-л.; to ~ to smb over the telephone говори́ть с кем-л. по телефо́ну; may I to you? могу́ я с ва́ми

поговори́ть?; they decided to ~ to the teacher first of all они́ реши́ли пре́жде всего́ поговори́ть с учи́телем; who was the man you were -~ing to? кто э́тот челове́к, с кото́рым вы говори́ли?; she was so surprised (frightened) that she could not ~

она́ была́ так удивлена́ (испу́гана), что не могла́ говори́ть, не могла́ ничего́ сказа́ть; he ~s many (several) languages он говори́т на мно́гих (не́скольких) языка́х; he can ~ French он говори́т, мо́жет говори́ть по-францу́зски; ~ louder, please! говори́ (-те) гро́мче!; he refused to ~ он отказа́лся говори́ть; nothing could make her ~ ничто́

не могло́ заста́вить её говори́ть; he spoke very much but he said very little он мно́го говори́л, но ма́ло сказа́л; 2. выступа́ть [1) at а meetingна собра́нии, at a congress на съе́зде; 2) for smth в защи́ту чего́-л., за что-л., against smth про́тив

чего́-л.]; to ~ over, on the radio (on TV) говори́ть, выступа́ть по ра́дио (по телеви́дению) ; he spoke against the plan он вы́-

ступил про́тив э́того пла́на; who is going to ~ (first, next)? кто бу́дет выступа́ть (пе́рвым, сле́дующим)?; he spoke for ten minutes он говори́л де́сять мину́т.

special ['spejəl] специа́льный, осо́бый [ап article статья́, a boat, ship парохо́д, a kind сорт, вид, a medicine лека́рство, a meeting собра́ние, a place ме́сто, а plane самолёт, a shop магази́н, a train по́езд]; nothing happened

yesterday вчера́ ничего́ осо́бенного не случи́лось; I have ~ reasons for it у меня́ име́ются (на э́то) осо́бые причи́ны.

*spectacles ['spektəklz] pl очки́.

*speech [spi:tʃ] речь; the chairman made a short ~ welcoming the delegates председа́тель приве́тствовал делега́тов

коро́ткой ре́чью; his ~ was so rapid that it was difficult to follow him он говори́л так бы́стро, что тру́дно бы́ло следи́ть за

его́ ре́чью.

16 Сл. наиб, употр. слов англ. яз.

*speed [spi:d] ско́рость; they were driving at a ~ of over a hundred kilometres an hour они́ е́хали co ско́ростью бо́лее

ста киломе́тров в час.

*spell [spel] называ́ть по бу́квам; to ~ а word (a name) называ́ть сло́во (и́мя) по бу́квам; ~ the word “cat”, ~ “cat”

скажи́ по бу́квам сло́во «cat», как пи́шется сло́во «cat»?

^spelling ['spelɪŋ] орфо́гра́фия, правописа́ние; is the ~ of the word correct? сло́во напи́сано пра́вильно́?

spend [spend] (past, pp spent [spent]) 1. тра́тить [money де́ньги, time вре́мя]; I spent two hours on the homework я потра́тил два часа́ на дома́шнее зада́ние, на уро́ки; to ~ much money on smth потра́тить на что-л. мно́го де́нег; 2.

проводи́ть [the summer ле́то, one’s free time свобо́дное вре́мя, the holiday кани́кулы]; we want to <— the day in the country мы хоти́м провести́ день за́ городом; we spent two hours there мы провели́ там два часа́; how did you ~ your time at camp? как вы провели́ вре́мя в ла́гере?

*spill [spɪl] пролива́ть (жидкость}; просыпа́ть (муку, крупу}.

*spirit ['spirit] 1. дух (моральная сила}; 2. pl настрое́ние; high ~ s хоро́шее настрое́ние; low ~s плохо́е настрое́ние; to be in low (high) ~s быть в плохо́м, пода́вленном (хоро́шем) настрое́нии.

*spite [spaɪt]: in ~ of несмотря́ на; we decided to continue in ~ of the fact that the first attempt had been unsuccessful мы

реши́ли про-

должа́ть, несмотря́ на то, что пе́рвая попы́тка была́ неуда́чной; they set out in ~ of the bad weather они́ отпра́вились, несмотря́ на плоху́ю пого́ду.

*splendid ['splendid] великоле́пный; it was а ~ achievement э́то бы́ло блестя́щим достиже́нием.

* split [split] (past, рр split [split]) 1. коло́ть, раска́лывать; the explosion had ~ the great rock into a number of pieces взрыв расколо́л большу́ю скалу́ на мно́жество куско́в; 2. раска́лываться; the bottle ~ and the hot water ran down буты́лка

ло́пнула, и полила́сь горя́чая вода́.

spoil [spoil] (past, рр spoiled, spoilt [spoilt]) I. испо́ртить [a book кни́гу, a clock часы́, one’s clothes оде́жду, one’s dress пла́тье, a game игру́, a machine маши́ну, the

party ве́чер, the trip пое́здку, the day день, the holiday пра́здник, кани́кулы, smb’s mood чьё-л. настрое́ние, the performance спекта́кль, the excursion экску́рсию, everything всё]; to ~ a child балова́ть ребёнка; 2. по́ртиться [apples я́блоки, butter ма́сло, eggs я́йца, fish ры́ба, fruit фру́кты, milk молоко́, meat мя́со, soup суп, vegetables о́вощи, the medicine лека́рство, the food проду́кты].

spoke [spouk] past от speak.

spoken ['spoukan] pp от speak.

spoon [spu:n] ло́жка [big больша́я, little ма́ленькая, beautiful краси́вая, wooden деревя́нная]; to eat (to drink, to take) smth with a —есть (пить, брать) что-л. ло́жкой; he held the — in his right hand он держа́л ло́жку в пра́вой

руке́; take your ~ out Of your cup! вы́нь(те) ло́жку из ча́шки!

sport [spɔ:t] спорт; winter (summer) ~s зи́мний (ле́тний) спорт; what is your favourite — ? како́й ваш люби́мый вид

спо́рта?; to be interested in ~s интересова́ться спо́ртом; a ~s competition спорти́вные соревнова́ния, состяза́ни́я; swimming and hockey are my favourite ~s цДа́ваиие и хокке́й мои́ .Люби́мые ви́ды спо́рта; <$> to go in for ~s за-ни́ма́ться спо́ртом; what ~s do you go in for? каки́ми ви́дами спо́рта в'ы́ занима́етесь?

*spot [spɔt] 1. пятно́; a ~ of ink, an ink ~ черни́льное пятно́; 2. ме́сто; we know an ideal ~ for a summer camp мы

Зна́ем замеча́тельное ме́сто для ле́тнего ла́геря.

^spread [spred] [past, рр spread [spred]) 1.

распространя́ть; to ~ а rumour распространи́ть слух; 2. распространя́ться; the news of their return ~ like lightning весть

об их возвраще́нии распространи́лась с быстрото́й мо́лнии.

spring [sprɪŋ] I весна́; см. summer; ~ flowers весе́нние цветы́; early (late) — ра́нняя (по́здняя) весна́.

’"spring II ключ, исто́чник, родни́к.

*spy [spaɪ] шпио́н.

square [skwɛə] 1. пло́щадь [1) beautiful краси́вая, big, large больша́я, little, small ма́ленькая; 2) to cross пересека́ть, переходи́ть, to go (to walk) across идти́, е́хать (идти́) че́рез, to gather in собира́ться на]; in the ~ на пло́щади; on the other side of the ~ по ту сто́рону, на той стороне́ пло́щади; there are many people in the ~ на пло́-

щади мно́го люде́й; *2. квадра́т.

*squeeze [skwi:z] дави́ть, жать; we ~ d а lemon and gave her the juice to drink мы вы́жали лимо́н и да́ли ей вы́пить

сок.

*stage [steɪʤl 1 сце́на (в театре); подмо́стки;

to go on the ~ стать актёром.

*stage II ста́дия, эта́п; ступе́нь; at this ~ of development на э́той ступе́ни, ста́дии разви́тия.

*stain [stein] пятно́; ап ink (a blood) ~ черни́льное (крова́вое) пятно́; а on one’s reputation пятно́ на (чьей-л.) репута́ции.

stairs [stɛəz] pl ле́стница (не переносная) [broken сло́манная, dark тёмная, narrow у́зкая, wide широ́кая, wooden деревя́нная]; to come (to climb, to go, to run) up the ~ подня́ться (взобра́ться, идти́, бежа́ть) вверх по ле́стнице; to come, to go (to run) down the ~ идти́ (бежа́ть) вниз по ле́стнице; to go up (to go down) the ~

поднима́ться (спуска́ться) по ле́стнице; to fall down the ~ упа́сть с ле́стницы. p

* stamp [stæmp] J. ма́рка (почтовая); 2. печа́ть; ште́мпель. Si

stand [stænd] (past, pp stood [stud]) I. стоя́ть (находиться в вертикальном положении) [l) stiɪl споко́йно, неподви́жно, straight пря́мо; 2) on both feet на обе́их нога́х, with one’s back to the door спино́й к две́ри; 3) at the door в

дверя́х, у две́ри, in a corner в углу́, at the window у окна́, in the middle of the room посереди́не ко́мнаты]; he was too weak to ~ от сла́бости он не мог стоя́ть; there аге по chairs here so we’ll have to ~ здесь нет сту́льев, так что кам придётся стоя́ть; 2. стоя́ть, находи́ться; the house (the town) ~s on the bank of the river дом (го́род) стои́т на

берегу́ реки́; ап old tree ~s near the lake ста́рое де́рево стои́т о́коло о́зера; the chairs stood at the wall сту́лья стоя́ли о́коло

стены́; *3. выноси́ть, выде́рживать; fruit trees can not ~ the cold фрукто́вые дере́вья не выно́сят хо́лода; *4. переноси́ть, выде́рживать; I can’t ~ his jokes я не переношу́, не выношу́ его́ шу́ток; *to ~ apart стоя́ть в стороне́, находи́ться поо́-

даль; *to~ aside стоя́ть в стороне́; to ~ up встава́ть [quickly бы́стро, slowly ме́дленно, at once сра́зу]; he stood up and left the room он встал и вы́шел из ко́мнаты; ~ up! вста́нь (те)!; to ~ in the, one’s way служи́ть препя́тствием, ме

ша́ть кому́-л., станови́ться кому́-л. поперёк доро́ги; см. way.

star [stɑ:] звезда́ [l) bright я́ркая, red кра́сная, early ра́нняя, evening вече́рняя; 2) shines сия́ет]; there were thousands of

~s in the sky на не́бе сия́ли ты́сячи звёзд; we looked up at the ~s мы посмотре́ли вверх на звёзды.

*stare [stɛə] при́стально смотре́ть; уста́виться; she ~d at me in amazement она́ широко́ откры́ла глаза́ от изумле́ния, она́ уста́вилась на меня́ в изумле́нии.

start [stɑ:t] 1. отправля́ться, тро́гаться [1) the ship парохо́д, the train по́езд; 2) at once сра́зу же, неме́дленно, early in the morning ра́но у́тром, late at night по́здно но́чью, at six o’clock в шесть часо́в, in time во́время; 3) for the mountains в

го́ры, on a trip

в путеше́ствие]; we shall ~ when he comes back мы отпра́вимся, тро́немся, как то́лько он придёт; *2. начина́ть, при-ступа́ть; we want to ~ work at once мы хоти́м неме́дленно нача́ть рабо́ту, приступи́ть к рабо́те; *3, начина́ться; how did the fire ~? как(и́м о́бразом) начался́ пожа́р?; how did the quarrel ~? как начала́сь ссо́ра?, из-за чего́ начала́сь ссо́ра?; *4.

заводи́ть, запуска́ть; to ~ a motor запусти́ть мото́р; *5. вздра́гивать; he ~ed at the sudden noise неожи́данный гро́хот заста́вил его́ вздро́гнуть, он вздро́гнул от неожи́данного гро́хота.

*starve [stɑ:v] голода́ть, жить впро́голодь; умира́ть от го́лода.

*state [steɪt] ɪ 1. госуда́рство; 2. штат; there are now fifty ~s in the United States в Соеди

нённые Шта́ты (Аме́рики) тепе́рь вхо́дит пятьдеся́т шта́тов.

*state II состоя́ние, положе́ние; things were in a rather bad ~ дела́ бы́ли в дово́льно плохо́м состоя́нии.

*statement ['steɪtmənt] заявле́ние, сообще́ние; утвержде́ние; the ~ of the Peace Congress was received with enthusiasm заявле́ние Конгре́сса сторо́нников ми́ра бы́ло встре́чено с энтузиа́змом.

station ['steʧan] 1. (железнодоро́жная) ста́нция [1) big, large больша́я, small небольша́я, important ва́жная; 2) to come to приезжа́ть на, to meet smb at встре́тить кого́-л. на); the first (next, last) ~ пе́рвая (сле́дующая, после́дняя) ста́нция; the train stops at the following ~s... по́езд остана́вливается на сле́дующих ста́нциях...; the train went by the ~ without stopping по́езд прошёл ми́мо ста́нции, не остана́вливаясь; at the ~ на ста́нции; the ~ is near (far) ста́нция бли́зко (далеко́); 2. вокза́л [1.) big, large большо́й, old ста́рый, beautiful краси́вый, ugly некраси́вый; 2) to build стро́ить, to come to приезжа́ть, приводи́ть на, to get to добира́ться до, to go to е́хать, идти́ на, to hurry t® спеши́ть на, to leave уйти́ с, поки́нуть]; to ring up the ~ позвони́ть (по телефо́ну) на вокза́л; we went to the — to see him off мы пошли́

на вокза́л проводи́ть его́; 3. ста́нция, остано́вка; an underground ~ ста́нция метро́.

stay [steɪ] 1. остава́ться [1) abroad за грани́цей, at home до́ма, at school в шко́ле, in the country за́ городом, in town в го́роде́, in the park в па́рке, in England в Англии; 2) for two months (на) два ме́сяца, after school по́сле заня́тий, after work по́сле рабо́ты, for a long time (на) до́лгое вре́мя]; ~ here! побу́дь здесь!; don’t ~ long! не заде́рживайся

(до́лго)!; *2. остана́вливаться, жить, гости́ть (у кого-л., где-либо); *to ~ away не явля́ться, отсу́тствовать; прогу́ливать; he ~ed away from school он прогуля́л заня́тия в шко́ле; *to ~ in остава́ться до́ма; the doctor advised her to ~ in for a few days врач посове́товал ей побы́ть до́ма не́сколько дней; *to ~ up не ложи́ться (спать); you must not ~ up late вы не

должны́ по́здно ложи́ться спать.

*steady ['stedɪ] 1. усто́йчивый; put something under the leg of

the table to make it ~ положи́те что́-нибудь под но́жку стола́, что́бы сде́лать его́ усто́йчивым, что́бы он не кача́лся; 2.

постоя́нный, равноме́рный, непреры́вный; his pulse was rapid but —■ его́ пульс был учащённым, но ро́вным; а ~ rise in industrial output непреры́вный рост промы́шленной проду́кции.

*steal [sti:l] (past stole [stoul], рр stolen ['stouten]) ɪ. красть; ворова́ть; to ~ smth from smb укра́сть что-л. у кого́-л.; 2.

пробира́ться, кра́дучись войти́, вы́йти.

*steam [sti:m] 1. пар;

2. испаре́ние.

*steel [sti:l] сталь.

*steep [sti:p] круто́й, обры́вистый, отве́сный.

*steer [stlə] пра́вить (рулём), стоя́ть у руля́.

*step [step] 1. шаг; 2. ступе́нь (ка);

~ by

~ шаг за ша́гом, по

степе́нно; to take ~s предпринима́ть шаги́, принима́ть ме́ры.

*stern [stə:n] суро́вый, стро́гий; а ~ face стро́гое, суро́вое лицо́.

stick [stɪk] f п па́лка [ɪ) big больша́я, little ма́ленькая, long дли́н! пая, straight пряма́я"; thick то́лстая, thin то́не кая; 2) to break ело?: ма́ть, to find найти́, to pick up подня́ть, to take' взять, to throw бро́сить]* f to walk with a ~ идти с па́лкой

(опираясь на палку).

* stick ɪl v (past, рр stuck [stʌk]) 1. втыка́ть, вонза́ть; 2. сова́ть, су́нуть; 3. прикле́ивать; 4. прикле́иваться; приста-ва́ть; to ~ out 1. высо́вывать; 2. высо́вываться; торча́ть.

*stiff [stɪf] неги́бкий, негну́щийся; онеме́вший; my hands were so ~ that I could hardly light a match у меня́ так

закочене́ли ру́ки, что я едва́ мог заже́чь спи́чку.

still [stɪl] 1 а споко́йный, неподви́жный; ти́хий; ~ air неподви́жный во́здух; the evening was ~ ве́чер был тих; to stand (to lie, to sit) ~ стоя́ть (лежа́ть, сиде́ть) неподви́жно, не дви́гаясь; sit ~! сиди́ споко́йно!, не шевели́сь!

still 11 adv ɪ. всё ещё, ещё, до сих по́р; she looks young она́ всё ещё вы́глядит молодо́й; he is busy он всё ещё за́нят; he ~ makes mistakes он всё ещё де́лает оши́бки; he is ~ there он всё ещё там; he is —translating the article он всё ещё

перево́дит э́ту статью́; is she ~ reading? она́ всё ещё чита́ет?; does he ~ live in Leningrad? он всё ещё живёт в

Ленингра́де?; *2. всё же, тем не ме́нее; she hated him, ~ she was

sorry for him она́ его́ ненави́дела, и всё же ей бы́ло его́ жаль; *3. при. сравнит, ст. ещё; she is tall, but her sister is ~ taller она́ высо́кого ро́ста, но её сестра́ ещё вы́ше.

*stir [stə:] дви́гаться, шевели́ться.

stocking ['stɔkɪŋ] чуло́к; ~s чулки́ [l)'brown кори́чневые, wool(l)en шерстяны́е, cotton хлопчатобума́жные, silk шёлковые, nice краси́вые, new но́вые, thick то́лстые, thin то́нкие; 2) to change смени́ть, to mend чини́ть, што́пать, to put on наде́ть, to take off снять, to tear порва́ть, to wash стира́ть, to wear носи́ть]; a hole in a ~ ды́рка на чулке́.

* stole [stoul] past от steal.

Molen ['stoulan] pp от steal.

* stomach ['stʌɪnək] желу́док.

stone [stoun] ка́мень [l) big большо́й, little, small ма́ленький, gray се́рый, heavy тяжёлый; 2) falls па́дает, lies лежи́т; 3) to bring принести́, to carry нести́, to push толка́ть, to pick up подня́ть, to take взять]; to throw a ~ at smb (smth) бро́сить

ка́мнем в кого́-л. (во что-л.); the road was covered with ~s доро́га была́ усе́яна камня́ми; the field was full of ~s по́ле бы́ло

покры́то камня́ми; he was sitting on a large —' он сиде́л на большо́м ка́мне; а ~ bridge (house) ка́менный мост (дом); to build (to make) smth of ~ стро́ить (де́лать) что-л. из ка́мня; made of ~ сде́ланный из ка́мня.

stood [stud] past, рр от stand.

stop [stɔp] 1 п остано́вка; a tram (bus) ~ трамва́йная (авто́бусная, тролле́йбусная) оста

но́вка; I must get off at the next ~ мне на́до сойти́ на сле́дующей остано́вке; the train goes from M to N without a ~ по́езд

идёт из M. в Н. без остано́вок.

stop II v 1. остана́вливать [а саг автомоби́ль, маши́ну, a clock часы́, a machine маши́ну, a tram трамва́й, а train по́езд, smb кого́-л.]; he could not ~ the car quickly enough он не смог доста́точно бы́стро́ останови́ть автомоби́ль; [ прекрати́ть, приостанови́ть [a fire пожа́р, а noise шум, work рабо́ту]; they ~ped the game because of the rain они́ прекрати́ли игру́ из-за дождя́; ~ talking! переста́ньте) разгова́ривать!; 2. остана́вливаться [an animal живо́тное, a horse ло́шадь, a bus авто́бус, the clock часы́, the саг автомоби́ль, the machine маши́на, the

tram трамва́й, the train по́езд]; he —ped in front of me он останови́лся передо мно́й; she —ped to speak to a woman она́

останови́лась (, что́бы) поговори́ть с же́нщиной; we waited until he — ped ,мы подожда́ли, пока́ он не останови́лся; we .

— ped for dinner мы .останови́лись пообе́дать; the train — s at the fol.lowing stations по́езд устана́вливается на сле́-

дующих ста́нциях; the tram does not — here трамва́й здесь не остана́вливается; I shall — at nothing я ни перед че́м не

остановлю́сь; 3. прекраща́ться, конча́ться [the game игра́, the music му́зыка, the noise шум, the rain дождь]; it rained all morning, but at last it —ped всё у́тро шёл дождь, но, наконе́ц, он ко́нчился; it has —ped snowing снег переста́л (идти́), прекра

ти́лся; *4. остана́вливаться (е гостинице, у кого-л.), жить, гости́ть (где-л., у кого-л.)-, I ат — ping for a few days with some distant relatives я останови́лся иа не́сколько дней у свои́х да́льних ро́дственников.

*store [stɔ:] 1. магази́н; 2. склад.

storm [stɔ:m] бу́ря ]1) great больша́я, heavy си́льная, terrible стра́шная, ужа́сная; 2) begins начина́ется, lasts (for) two hours дли́тся два часа́, is over ко́нчилась]; the house was destroyed in a — дом был разру́шен, уничто́жен во вре́мя бу́ри; they lost their way in the — во вре́мя бу́ри они́ заблуди́лись; we’re going to have a — бу́дет бу́ря; [ шторм.

*stormy ['stɔ:mɪ] бу́рный; we moved forward rapidly in spite of the — weather мы бы́стро продвига́лись вперёд, не

смотря́ на непого́ду; we have had a number of ~ discussions on the question мы не́сколько раз бу́рно обсужда́ли э́тот

вопро́с.

story ['stɔ:rɪ] 1. расска́з, по́весть [1) good хоро́ший, bad плохо́й, interesting интере́сный, dull ску́чный, long дли́нный, short коро́ткий, funny заба́вный, смешно́й, sad печа́льный, гру́стный, unusual необы́чный, well-known изве́стный; 2) begins начина́ется, continues продолжа́ется, shows пока́зывает; 3) to begin начина́ть, to continue продолжа́ть, to finish ко́нчить, to criticize критикова́ть, to forget забы́ть, to know знать, to listen to слу́шать, to remember по́мнить, to read чита́ть, to talk about говори́ть o, to tell расска́зывать, to translate переводи́ть, to understand понимать, to write писа́ть]; my favourite ~ мой люби́мый расска́з; 1 like the ~ мне нра́вится (э́тот) расска́з; in the ~ в расска́зе; at the beginning (in the middle, at the end) of the ~ в нача́ле (в середи́не, в конце́) расска́за; the characters in tire — де́йствующие

ли́ца́ расска́за; the hero (the main character) in, qf the ~ геро́й (гла́вный геро́й) расска́за; the maih idea of the ~... основна́я

мысль э́того расска́за...; the ~ has two parts в э́том расска́зе две ча́сти; the ~ ɪs about two young girts э́то расска́з о двух

девушках; the ~ describes... в расска́зе опи́сывается...; a true ~ расска́з, опи́сывающий и́стинное происше́ствие, собы́тие; the ~ gives us a true picture of life э́тот расска́з даёт нам реа́льную карти́ну жи́зни; а

~ by Chekhov расска́з Че́хова; the ~ of how America was discovered расска́з о том, как была́ откры́та Аме́рика; the rest of the ~ остальна́я часть расска́за; an adventure приключе́нческий расска́з; a ~ book сбо́рник расска́зов; *2. исто́рия; it was a strange ~ э́то была́ стра́нная исто́рия; one of them told us the ~ of the expedition оди́н из них рассказа́л нам исто́рию

экспеди́ции.

*stout [staut] то́лстый, по́лный.

*stove [stouv] я 1. печь; 2. плита́.

straight [streɪt] 1 а 1. прямо́й [a corridor коридо́р, legs но́ги, a nose нос, a road доро́га, а stick па́лка, a street у́лица, a tree де́рево];

hair прямы́е во́лосы; *2. прямо́й, несго́рбившийся.

straight II adv пря́мо [to hang smth пове́сить

что-л., to sit сиде́ть, to stand стоя́ть]; we went ~ to the forest (to the station) мы пошли́ пря́мо в лес (на ста́нцию); he came

~ home after work он пришёл домо́й пря́мо, сра́зу по́сле рабо́ты; this road leads ~ to the village э́та доро́га ведёт пря́мо к

дере́вне;

~ ahead пря́мо (вперёд) [to go, to walk идти́, to look смотре́ть]; the school is ~ ahead шко́ла пря́мо (пе́ред ва́ми); do you see that big tree ~ ahead? вы ви́дите вон там, пря́мо большо́е де́рево?; go ~ ahead about two kilometres иди́те пря́мо

(вперёд) приме́рно два киломе́тра.

*strain [streɪn] напряже́ние, уси́лие; the ~ of the past few weeks had made him irritable напряже́ние после́дних неде́ль

сде́лало его́ раздражи́тельным.

*strait [streɪt] проли́в.

strange [streɪnʤ] 1. стра́нный, необы́чный [ап adventure приключе́ние, an answer отве́т, advice сове́т, a cloud о́блако, an event собы́тие, a fact факт, a flower цвето́к, fruit фру́кты, плоды́, a habit привы́чка, an idea мысль, a letter письмо́, a meeting встре́ча, a mood настрое́ние, a noise шум, a place ме́сто, a question вопро́с, a story расска́з, a thing вещь, предме́т, a tradition обы́чай, a way спо́соб, a voice го́лос, a man челове́к, an animal живо́тное]; he is very ~ он о́чень

стра́нный; how ~! как стра́нно!; that is ~! стра́нно!; it is ~ but true хотя́ э́то стра́нно, но э́то так; there is nothing ~ about it в э́том нет ничего стра́нного; *2. незнако́мый, неизве́стный; he heard а ~ voice in the next room в сосе́дней ко́мнате он услы́шал незнако́мый го́лос; *3. чужо́й, чу́ждый; the house he had lived in now seemed ~ to him дом, в кото́ром он жил, тепе́рь каза́лся ему́ чужи́м.

*stranger ['streɪnʤə] чужо́й челове́к, незнако́мец.

*straw [strɔ:] соло́ма. -

*stream [stri:m] 1. пото́к, тече́ние; 2. руче́й; 3. струя́.

street [stri:t] у́лица [1) beautiful краси́вая, clean чи́стая, dirty гря́зная, wide широ́кая, narrow у́зкая, dark тёмная, empty пуста́я, безлю́дная, long дли́нная, new но́вая, quiet ти́хая, споко́йная, straight пряма́я, well-known изве́стная, famous знамени́тая, green зелёная, little ма́ленькая; 2) begins начина́ется, leads to ведёт в, к, turns повора́чивает;3) to cross перейти́, пересе́чь,

to decorate украша́ть, to find найти́, to get to добра́ться до, to go down идти́ вниз по, to go up идти́ вверх по, to walk along идти́ вдоль no]; to make, to build a ~ прокла́дывать у́лицу; the main ~ гла́вная у́лица; he hurried along the ~ он торопли́во

шёл по у́лице; what does he live in? на како́й у́лице он живёт?; he lives in Gorky Street он живёт на у́лице Гдрького; he lives across, on the other side of the ~ он живёт на той стороне́ у́лицы; in the ~ на у́лице; at the corner of а ~ на углу́

у́лицы; the name of the ~ назва́ние у́лицы.

*strength [streŋfl] си́ла; he was a man of remarkable physical ~ он был челове́ком огро́мной физи́ческой си́лы; our ~

is in our unity на́ша си́ла в еди́нстве.

^strengthen ['streŋflan] 1. уси́ливать, укрепля́ть; 2. уси́ливаться, укрепля́ться; the wind had ~ed and it began to rain ве́тер уси́лился, и пошёл дождь.

*stretch [stretʃ] 1. вытя́гивать, протя́гивать; he ~ed out his hand and took a book from the shelf он протяну́л ру́ку и

взял кни́гу с по́лки; 2. тяну́ться, простира́ться; a plain ~edfor miles on all sides равни́на простира́лась на мно́го миль

вокру́г; 3. натя́гивать; ~ the rope between these two trees натяни́ (те) верёвку ме́жду э́тими двумя́ дере́вьями.

strict [strrkt] стро́гий [an examination экза́мен, a teacher учи́тель, an order поря́док, parents роди́тели, a father оте́ц]; she is very ~ about it она́ о́чень строга́ на э́тот счёт.

strike ]straɪk] I n забасто́вка [l) political полити́ческая, great больша́я, long продолжи́тельная, дли́тельная, short коро́ткая, непродолжи́тельная, successful успе́шная; 2) begins начина́ется, failed провали́лась, is over ко́нчилась; 3) to join присоедини́ться к, to lead возгла́вить, to lose проигра́ть, to take part in принима́ть уча́стие в, to win вы́играть]; a workers’ ~ забасто́вка рабо́чих; a students’ ~ студе́нческая забасто́вка; the ~ lasted two months забасто́вка продолжа́лась

два ме́сяца; -О to be on ~ бастова́ть; to go on ~ забастова́ть.

*strike II v (past, pp struck [strʌk]) 1. ударя́ть, наноси́ть уда́р(ы); 2. бить, звони́ть; the clock struck five часы́ проби́ли

пять; 3. уда́риться (обо что-л.); 4.

поража́ть; we were struck by the similarity of the two paintings нас порази́ло схо́дство э́тих двух карти́н; О an idea suddenly struck him неожи́данно в го́лову ему́ пришла́ мысль.

’"string [strip] вере́вка, бечёвка; шнур.

*strive [straɪv] (past strove [strouv], pp striven ['strɪvn]) стреми́ться,

стара́ться, прилага́ть уси́лия; we must ~ for even better results мы должны́ стреми́ться к ещё бо́лее хоро́шим результа́там.

strong [strɔŋ] 1. си́льный [a country страна́, a government прави́тельство, a party па́ртия, ап army а́рмия, an enemy враг, a man челове́к, arms, hands ру́ки, ап animal живо́тное, a wind ве́тер]; а ~ demonstration мо́щная демонстра́ция; their team was much ~er их кома́нда

была́ намно́го сильне́е; he is —in mathematics он силён в матема́тике; 2. кре́пкий, насы́щенный [coffee ко́фе, tea чай];

*3. про́чный (о конструкции}.

* strove

[strouv] past

от strive.

*struck [strʌk] past, pp от strike II.

struggle ['strʌgl] борьба́ [revolutionary революцио́нная, political полити́ческая, difficult тру́дная, hard упо́рная, long дли́тельная, short коро́ткая, successful успе́шная]; to lead the ~ возглавля́ть борьбу́; to continue the ~ продолжа́ть борьбу́; the ~ for peace (for one’s rights, for a better future, for freedom) борьба́ за мир (за свои́ права́, за лу́чшее бу́дущее, за

свобо́ду); the class ~ кла́ссовая борьба́.

*stubborn ['stʌbən] упря́мый, своенра́вный.

* stuck [stʌk] past, pp от stick Н.

student ['stju:dant] студе́нт, студе́нтка; см. pupil; a university (institute, college) ~ студе́нт университе́та (институ́та).

*studies ['stʌdɪz] pl заня́тия; he always received good marks in his ~ он всегда́ получа́л хоро́шие отме́тки (за уче́ние).

study ['stʌdɪ] 1. изуча́ть [1) agriculture се́льское хозя́йство, art иску́сство, an article статью́, a book кни́гу, chemistry хи́мию, English англи́йский язы́к, the facts фа́кты, history исто́рию, a language язгя́к, а тар ка́рту, mathematics матема́тику, music му́зыку, a plan план, a question вопро́с, a report докла́д]; he is ~ing music он занима́ется му́зыкой; 2.

учи́ться [1) abroad за грани́цей, at a college, at

an institute в институ́те, at school в шко́ле, at a university в университе́те; 2) well хорошо́, badly пло́хо]; to ~ hard мно́го

занима́ться; they always ~ together они́ всегда́ занима́ются вме́сте; she is ~ing to be a teacher она́ у́чится, что́бы стать

учи́тельницей; he went to Moscow to ~ он пое́хал в Москву́ учи́ться.

’stuff [stʌf] 1. вещество́; 2. мате́рия, ткань; 3. разг, ве́щи.

*stumbie ['stʌmbl] спотыка́ться; he ~d over а stone он споткну́лся о ка́мень.

*stupid ['stju:pɪd] глу́пый, неле́пый.

subject ['sʌbdʒɪkt] 1. предме́т (учебный) [difficult тру́дный, easy лёгкий, important ва́жный, interesting интере́сный, dull ску́чный, new но́вый]; my favourite ~ мой люби́мый предме́т;

I must take examinations in three —-s я до́лжен сдава́ть экза́мены по трём предме́там; what ~s are you studying? каки́е

предме́ты вы изуча́ете?; *2. те́ма; предме́т, сюже́т.

’submit [səb'mɪt] подчиня́ться; the colonial peoples refuse to ~ to foreign rule наро́ды коло́ний отка́зываются подчиня́ться иностра́нному госпо́дству.

’subscribe [səb'skraɪb] подпи́сываться (на газету , журнал).

’substance ['sʌbstans] 1. вещество́, мате́рия; 2. су́щность, суть; 3. содержа́ние.

’substitute ['sʌbstɪtju:t] заменя́ть; to ~ smth for smth замени́ть что-л. чем-л.; Mary ~d Jane, who was ill Мэ́ри замени́ла

Джейн, кото́рая была́ больна́; who will ~ Tom? кто заме́нит То́ма?

*subway ['sʌbweɪ] 1. подзе́мный перехо́д; 2. амер, метро́, метрополите́н.

succeed [sək'si:d] удава́ться; we finally ~ed in reaching the shore нам, наконе́ц, удало́сь дости́чь бе́рега; we didn’t ~ in preparing everything in time нам не удало́сь во́время всё приготовить; the plan didn’t ~ план не уда́лся; he always ~s in everything ему́ всегда́ всё удаётся; if you try hard, you will — е́сли вы о́чень постара́етесь, то добьётесь успе́ха.

*success [sak'ses] успе́х; she was a great ~ at her first concert она́ име́ла большо́й успе́х на своём пе́рвом конце́рте; the plan was а ~ план уда́лся, план был успе́шно вы́полнен.

successful [sak'sesful] успе́шный, уда́чный [ап attempt попы́тка, a be-.

ginning нача́ло, a plan план, results результа́ты, a year год]; the concert (the film, the performance, the plan, the actor) was ~

конце́рт (фильм, спекта́кль, план, арти́ст) име́л успе́х; it was ~ э́то прошло́ успе́шно, с успе́хом; he was ~ ему́ удало́сь

(э́то сде́лать) .

such [sʌʧ] тако́й; it is ~ an interesting book! э́то така́я интере́сная кни́га!; she gave me ~ sweet apples она́ дала́ мне

таки́е сла́дкие я́блоки; how could you leave him at ~ a time (on ~ a day)? как вы могли́ оста́вить его́ в тако́е вре́мя (в

тако́й день)?; ~ people are always very interesting таки́е лю́ди всегда́ о́чень интере́сны; I don’t like ~ jokes я не люблю́

таки́х шу́ток; I never say ~ things я никогда́ не говорю́ таки́х веще́й.

*suck [sʌk] соса́ть, выса́сывать.

♦sudden ['sʌdn] внеза́пный, неожи́данный; -ф> (all) of а ~ вдруг, внеза́пно, неожи́данно.

suddenly ['sʌdnlɪ] вдруг, внеза́пно, неожи́данно; ~ we heard а noise вдруг мы услы́шали какдй-то шум; the train stopped ~ внеза́пно по́езд останови́лся; he ~ stood up and left the room неожи́данно он встал и вы́шел из ко́мнаты; all this happened so that we had no time to think всё случи́лось так неожи́данно, что у нас не́ было вре́мени на размышле́ние.

*suffer ['sʌfə] 1. страда́ть; 2. пережи́ть, испыта́ть; О to ~ (heavy) losses потерпе́ть (больши́е) убы́тки, понести́

(больши́е) поте́ри.

♦sufficient [sa'fɪʃəɪɪt] доста́точный.

sugar ['jugə] са́хар; to take ~ in one’s tea пить чай с са́харом; as sweet as ~ сла́дкий как са́хар.

suggest [sə'ʤest] предлага́ть [a game игру́, а plan план, a trip пое́здку]; I ~ed that we should begin at once (go there, wait a few minutes) я предложи́л нача́ть сра́зу же (пойти́ туда́, подожда́ть ещё не́сколько мину́т); Pete ~ed that we should go to the football game, and offered to buy the tickets Пе́тя предложи́л (нам) пойти́ на футбо́л и вы́звался (сам) купи́ть би-ле́ты.

♦suicide ['sjuisaɪd] самоуби́йство; О to commit ~ ко́нчить жизнь самоуби́йством, поко́нчить с собо́й.

suit [sju:t] 1 «костю́м; см. dress.

♦suit II v 1. годи́ться, подходи́ть; быть удо́бным; will six o’clock ~

you? в шесть часо́в вас устра́ивает, вам удо́бно?; 2, идти́, быть к лицу́; that colour doesn’t ~ her э́тот цвет ей не идёт.

* suitable ['sju:təbl]

го́дный, подходя́щий; ~ clothes подходя́щее (« случаю) пла́тье.

*suitcase ['sju:tkeɪs] чемода́н.

*sum [sʌm] 1 п су́мма.

•sum II V. to ~ up сумми́ровать; резюми́ровать.

summer ['sʌmə] ле́то [1) cold холо́дное, warm тёплое, hot жа́ркое, dry сухо́е, wet сыро́е, вла́жное, long дли́нное, short коро́ткое, непродолжи́тельное, early ра́ннее late по́зднее, pleasant прия́тное; 2) begins in June начина́ется в ию́не, comes наступа́ет, follows spring сменя́ет весну́, is over ко́нчилось, lasts for three months продолжа́ется три ме́сяца]; to spend the ~ in the country проводи́ть ле́то на да́че, в дере́вне; we spent two ~-s at the sea shore мы провели́ два ле́та на

берегу́ мо́ря; we had a nice ~ this year в э́том году́ мы хорошо́ провели́ ле́то; в э́том году́ ле́то бы́ло хоро́шее; а ~ day (month) ле́тний день (ме́сяц); ~ clothes (weather) ле́тняя оде́жда (пого́да); ~ holidays ле́тние кани́кулы; ~ sports ле́тние

ви́ды спо́рта; in ~ ле́том; in the ~ of 1966 ле́том 1966 го́да; last (this) ~ ле́том про́шлого (э́того) го́да; during the ~ в

тече́ние ле́та; by ~ к ле́ту; one ~ одна́жды ле́том; — is late this year в э́том году́ ле́то наступи́ло по́здно; at the beginning (at the end) of ~ в нача́ле (в конце́) ле́та.

sun [sʌn] со́лнце [l) bright я́ркое, hot горя́-

чее, жа́ркое, warm тёплое, yellow жёлтое, red кра́сное; 2) shines све́тит, сия́ет]; in the ~ на со́лнце; to be (to lie, to sit) in the ~ быть (лежа́ть, сиде́ть) на со́лнце; the ~ is bright today сего́дня я́рко све́тит со́лнце; the ~ appeared from behind a cloud со́лнце появи́лось из-за ту́чи; a dark cloud hid the ~ тёмное о́блако скры́ло со́лнце.

Sunday ['sʌndɪ] воскресе́нье; см. Friday; ~ ɪs a holiday воскресе́нье — нерабо́чий день, пра́здник; ~ clothes на-ря́дное, пра́здничное пла́тье.

sung [sʌŋ] рр от sing.

*sunk [sʌŋk] рр от sink.

*superior [sjuɪ'pɪər:ə] лу́чший, превосхо́дный; вы́сшего ка́чества.

supper ['sʌpə] у́жин; <0 to have ~ у́жинать; см. breakfast; we had а

late — мы по́здно поу́жинали.

*supply [sə'plal] I п запа́с, припа́сы; food and medical supplies запа́сы продово́льствия и медикаме́нтов.

*supply ɪɪ v снабжа́ть, обеспе́чивать; the construction must be supplied with water строи́тельство должно́ быть

снабжено́ водо́й; the secretary will ~ you with all the information you need секрета́рь даст вам все необходи́мые

све́дения.

* support [sə'pɔ:t] 1. подде́рживать, служи́ть опо́рой; no one ~edthe proposal никто́ не поддержа́л э́того

предложе́ния; 2. содержа́ть, име́ть (кого-л.) на иждиве́нии; his father refused to —. him any longer оте́ц отказа́лся

содержа́ть его́ до́льше.

*suppose [sə'pouz] 1. предполага́ть, полага́ть;

2.: ~ you go there now and speak to them! не пойти́ ли вам туда́ сейча́с и поговори́ть с ни́ми?

*suppress [sə'pres] подавля́ть; the imperialists are trying in vain to ~ the liberation movement in the colonies империа-ли́сты напра́сно стара́ются подави́ть освободи́тельное движе́ние в коло́ниях.

’Supreme Soviet, the [sju'pri:m 'souvɪet] Верхо́вный Сове́т.

sure [fuə] 1. уве́ренный; to be ~ of smth быть уве́ренным в чём-л.; ɪ am —of it (of him) я в э́том (в нём) уве́рен; I am

~ you will like the film я уве́рен, что вам понра́вится э́тот фильм; I am ~ everybody will agree я уве́рен, что все

соглася́тся; you may be ~ мо́жете быть уве́рены; I am not so ~, I am not quite ~ я не совсе́м уве́рен; аге

you ~? вы уве́рены?;

*2. надёжный, ве́рный;

*3.: he is

to соте он

наверняка́, несомне́нно придёт; you are ~ to like the book вам безусло́вно понра́вится э́та кни́га; *<> tor ~ наверняка́; to make ~ 1. убеди́ться, удостове́риться; 2. обеспе́чить.

’surely ['fuəh] наве́рное, наверняка́, несомне́нно.

’surface ['sə:fɪs] пове́рхность; the submarines rose slowly to the — подво́дные ло́дки ме́дленно всплы́ли на по-ве́рхность.

’surpass [sə:'pɑ:s] превосходи́ть, превыша́ть; the result ~ed all our expectations результа́т превзошёл все на́ши

ожида́ния.

’surprise [sə'praɪz] 1. удивля́ть; 2. застава́ть враспло́х; the plan was to ~ the enemy during the night план заключа́лся в

том, что́бы но́чью засти́гнуть врага́ враспло́х.

surprised [sə'praɪzd] удивлённый [eyes глаза́, a face лицо́, a voice го́лос]; to be ~ удивля́ться; to be very much ~ о́чень

удиви́ться; to be ~ at smth (smb) удивля́ться чему́-л. (кому́-л.); I am ~ at you! вы меня́ удивля́ете!; to be ~ to learn (to meet, to see) smth удиви́ться, узна́в (встре́тив, уви́дев) что́-либо: I was ~ to see you there я удиви́лся, уви́дев вас там; f was rather ~ я был не́сколько удивлён; I was so ~ that I couldn’t speak от удивле́ния я не мог ничего́ сказа́ть.

‘surrender [sə'rendə] сдава́ться.

‘surround [sə'raund] окружа́ть.

‘suspect [səs'pekt] подозрева́ть.

‘suspicion [səs'pʧən] подозре́ние.

‘swallow ['swɔlou] I п ла́сточка.

‘swallow 11 и глота́ть; прогла́тывать.

swam [swæm] past от swim.

‘swamp [swɔmp] боло́то, тряси́на.

‘swear [swsə] (past swore [swɔ:], pp sworn [swɔ:n]) 1. кля́сться; 2. присяга́ть; 3. руга́ться.

‘sweat [swet] пот, испа́рина.

sweet [swi:t] I n конфе́та; ~'S конфе́ты [l) nice вку́сные; 2) to buy покупа́ть, to eat есть, to offer предлага́ть]; a box of

~ s коро́бка конфе́т; she is not allowed to eat ~s ей не разреша́ют есть конфе́т.

sweet II а 1. сла́дкий [an apple я́блоко, berries я́годы, а саке пиро́г, fruit фру́кты, tea чай]; she likes ~ things она́

лю́бит сла́дости; the tea is too ~ чай сли́шком сла́дкий; *2. ми́лый, не́ж-

ний; сла́дкий, сла́достный.

*swell [swel] (past swelled, pp swelled, swollen ['swoulan]) 1. набуха́ть, опуха́ть, вздува́ться; 2. пу́хнуть, отека́ть.

*swift [swift] бы́стрый; прово́рный; the current was very ~ тече́ние бы́ло о́чень бы́стрым.

swim [swim] (past swam [swæm], pp swum [swʌm]) пла́вать, плыть [l) an animal живо́тное, a fish ры́ба, a man челове́к; 2) in a river в реке́, in a lake в о́зере, in the sea в мо́ре, under water под водо́й, across a river че́рез ре́ку́, up (down) the river вверх (вниз) по реке́, to the bank, to the shore к бе́регу, to the boat к ло́дке; 3) well хорошо́, badly пло́хо, fast бы́стро, slowly ме́дленно]; to ~ on one’s back плыть на спине́;, how far can you ~?

куда́ вы мо́жете доплы́ть?; I like to ~ in the morning я люблю́ пла́вать, купа́ться по утра́м; he ~s like a fish он

пла́вает как ры́ба; let’s go ~rning! идёмте купа́ться!

*swing [swɪŋ] 1. кача́ние, колеба́ние; разма́х, взмах; 2. каче́ли.

*switch [swɪtʃ]: to ~ off выключа́ть (.иехй низм, свет, радио, телевизору, to ~ on включа́ть (механизм, свет, радио, телевизор).

*Switzerland ['swɪtsalənd] Швейца́рия.

*swollen ['swoulan] рр от swell.

*sword [sɔ:d] меч; ша́шка, са́бля; шпа́га.

*swore [swɔ:] past от swear.

*sworn [swɔ:n] рр от swear.

swum [swʌm] pp от swim.

*sympathize ['sɪmpəθaɪz] сочу́вствовать; I can ~

with you but I cannot help you я сочу́вствую вам, но ниче́м не могу́ помо́чь.

•sympathy ['sɪmpəfiɪ] сочу́вствие; he has no ~

with, for such people он не сочу́вствует таки́м лю́дям.

•system ['sɪstɪm] 1. систе́ма; 2. строй (политический) ,

table ['teɪbl] стол [1) big, large большо́й, little, small небольшо́й, ма́ленький, comfortable удо́бный, high высо́кий, low ни́зкий, new но́вый, old ста́рый, broken сло́манный, clean чи́стый, heavy тяжёлый, round кру́глый, wooden деревя́нный; 2) to sit at сиде́ть за, to sit down at сесть за, to get up from встать, подня́ться из-за, to push толка́ть, дви́гать]; to be at (the)

~ сиде́ть за столо́м (за едо́й); to put smth on (under) the ~ положи́ть что-л. на (под) стол; a lamp hung over the ~ ла́мпа висе́ла над столо́м; to take smth off the ~ снима́ть, убира́ть что-л. co стола́.

•tail [tell] хвост.

•tailor ['teɪlə] портно́й.

take [teɪk] (past took [tuk], pp taken ['teɪkan]) 1. брать, взять [l) a book кни́гу, one’s bag портфе́ль, a stick па́лку, one’s things свои́ ве́щи; 2) from the chair co сту́ла, from the table co стола́, from smb у кого́-л.; 3) with both hands обе́ими

рука́ми]; to — smth off the gas снима́ть что-л. с га́за; to ~ smth off thɪe table снима́ть, убира́ть что-л. со стола́; to ~ smth (smb) to school (home, to the forest, to the river) взять что-л. (кого́-л.) с собо́й в

шко́лу (домо́й, в лес, на ре́чку); ~ some money with you возьми́ (те) с собо́й де́ньги; 2. взять (схватить)-, to ~ smb by the arm, the hand (by the ear) взять кого́-л. за́ руку (за́ ухо); 3. тре́бовать; пона́добиться; it will ~ much time э́то займёт, потре́бует мно́го вре́мени; it ~ s me only ten minutes to get to the factory мне ну́жно всего́ де́сять мину́т, что́бы добра́ться

до заво́да; how long does it ~ to go to Kiev by plane? ско́лько вре́мени ну́жно лете́ть на самолёте до Ки́ева?; 4. (по-) е́хать [a bus на авто́бусе, a tram на трамва́е, a train на по́езде]; *5. брать; овладева́ть; захва́тывать; to ~ a town взять го́род; *to ~ away 1. уноси́ть, убира́ть; уводи́ть; 2. отнима́ть, брать; *to ~ for принима́ть (что-л., кого-л.) за, ошиба́ться, приня́в (что-л., кого-л.) за; to ~ off 1. снима́ть [a coat пальто́, a cap ша́пку, a dress пла́тье, one’s clothes оде́жду, shoes ту́фли, боти́нки, skates коньки́, skis лы́жи, a suit костю́м, a watch часы́]; *2. оторва́ться от земли́, взлете́ть; the plane —-s off in five minutes самолёт отправля́ется че́рез пять мину́т; to ~ out вынима́ть, выта́скивать; to ~ srnth out of a bag (a box, one’s pocket) вынима́ть что-л. из су́мки (я́щика, карма́на); О to ~ an examination держа́ть, сдава́ть экза́мен; to ~ саге забо́титься; см. care; to ~ part in smth принима́ть в чём-л. уча́стие; см. part 1; to ~ place про

исходи́ть, име́ть ме́сто, случа́ться; см. place I; to ~ pictures фотографи́ровать, снима́ть; см. picture; to ~ a vacation взять

о́тпуск; to ~ medicine принима́ть, пить лека́рство; to ~ a walk идти́ на прогу́лку; см. walk I; *to ~ advantage of smth воспо́льзоваться чем-л.; *to ~ (up) arms взя́ться за ору́жие; *to ■— a chance рискова́ть; *to ~ (up) one’s time занима́ть

чьё-л. вре́мя; *to ~ smth to heart принима́ть что-л. бли́зко к се́рдцу; *to ~ an interest in smth (smb) интересова́ться чем-л.

(кем-л.); *to ~ measures принима́ть ме́ры; *to ~ into account принима́ть во внима́ние, в расчёт; *to ~ the floor говори́ть, выступа́ть (на собрании), взять сло́во; *to ~ an oath приноси́ть прися́гу, присяга́ть;

*to ~ the upper hand одержа́ть верх; *to smb prisoner взять, захвати́ть кого́-л. в плен.

*tale [teɪl] расска́з; ска́зка.

*talent ['tælənt] тала́нт, одарённость; a man of great ~ тала́нтливый челове́к; she has а ~ for drawing у неё больши́е

спосо́бности к рисова́нию.

talk [tɔ:k] разгова́ривать, говори́ть [quickly, fast бы́стро, slowly ме́дленно, loud гро́мко, quietly ти́хо, споко́йно]; I don’t want to ~ to him я не хочу́ с ним разгова́ривать; he asked me not to ~ about it он проси́л меня́ не говори́ть об э́том; they were ~'ing (in) English они́ разгова́ривали по-англи́йски; she was ~ing over the telephone when I came in когда́ я вошёл, она́ разгова́ривала, говори́ла по телефо́ну;

stop ~-ing! переста́нь (-те) разгова́ривать!

tall [tɔ:l] высо́кий [a boy ма́льчик, a man челове́к, a building зда́ние, a tree де́рево, an animal живо́тное]; she is rather

~ она́ дово́льно высо́кого ро́ста; how ʌare you? како́го вы ро́ста?; I am a metre and a half ~ мой рост полтора́ ме́тра; I am a head ~er than my brother я на го́лову вы́ше своего́ бра́та.

*tame [term] ручно́й, приручённый (о животном) .

task [tɑ:sk] зада́ча, зада́ние [1) easy лёгкая, difficult тру́дная, great больша́я, important ва́жная, new но́вая, pleasant прия́тная, special осо́бая; 2) to carry out выполня́ть]; to give smb a ~ поста́вить пе́ред ке́м-либо зада́чу, дать кому́-либо

зада́ние; we have serious ~s before us пе́

ред на́ми (стоя́т) серьёзные зада́чи.

*taste [teɪst] I п вкус; the apple has a sweet (sour) ~ я́блоко сла́дкое (ки́слое) на вкус; she has very good ~ in clothes она́ одева́ется co вку́сом; it is a matter of ~ э́то де́ло вку́са.

*taste II v 1. про́бовать, отве́дывать; 2. име́ть вкус; the soup ~s good суп вку́сный.

taught [tɔ:t] past, pp от teach.

*tax [tæks] нало́г.

tea [ti:] чай [l) cold холо́дный, hot горя́чий, warm тёплый, strong кре́пкий, weak сла́бый, fresh све́жий, то́лько что

зава́ренный, good хоро́ший, sweet сла́дкий; 2) becomes cold остыва́ет, smells good хорошо́ па́хнет; 3) to drink пить, to make пригото́вить]; a cup (a glass) of ~ ча́шка (стака́н) ча́ю; to drink a cup of ~ вы́-

пить ча́шку ча́ю; to bring (to otter) a cup ot ~ приноси́ть (предлага́ть) ча́шку ча́ю; to invite smb to ~ пригласи́ть кого́-л. к

ча́ю; we have ~ in the morning (at breakfast) у́тром (за за́втраком) мы пьём чай; I have with (without) sugar я пью чай с

са́харом (без са́хара); won’t you have some ~ ? ɪɪe вы́пьете ли вы ча́ю?; to take sugar in one’s ~ класть са́хар в чай; at ~ за

ча́ем; ~ and cake чай с пече́ньем, пиро́жными.

teach [ti:tʃ] (past, рр taught [tɔ:t]) преподава́ть (!) English англи́йский язы́к, history исто́рию, а foreign language иностра́нный язы́к, literature литерату́ру, music му́зыку; 2) well хорошо́, badly пло́хо; 3) at school в шко́ле, at a college в

институ́те, at the university в университе́те, in the fifth form в пя́том кла́с

се]; to ~ smb mathematics преподава́ть кому́-л. матема́тику; what subjects are taught in the ninth form? каки́е предме́ты

преподаю́тся в девя́том кла́ссе?; £ учи́ть, обуча́ть; to ~ smb to sing (to draw, to skate) учи́ть кого́-л. петь (рисова́ть, ката́ться на конька́х) ; he taught us how to swim under water он показа́л нам, как пла́вать под водо́й.

teacher ['ti:tʃə] учи́тель, преподава́тель, учи́тельница, преподава́тельница (1) excellent прекра́сный, good хоро́ший, new но́вый, strict стро́гий; 2) corrects the mistakes исправля́ет оши́бки, explains объясня́ет, gives lessons даёт уро́ки, helps помога́ет, teaches преподаёт, у́чит, works at school рабо́тает в шко́ле]; a school ~ шко́льный учи́тель; ту favourite ~

мой люби́-

мый учи́тель; ап English — учи́тель англи́йского языка́; a History (Physics) ~ учи́тель исто́рии (фи́зики); she is studying to be а ~ она́ у́чится, что́бы стать учи́тельницей; he wants to be (to become) a ~ он хо́чет быть (стать) учи́телем.

’teaching ['ti:tʃɪn] уче́ ние, доктри́на.

team [tɪ:m] кома́нда (спортивная) [1) strong, good си́льная, weak сла́бая, 2) plays игра́ет, fights бо́рется, wins выи́грывает, loses прои́грывает; 3) to beat победи́ть, разби́ть, to play against игра́ть про́тив]; national ~ сбо́рная страны́; he plays on the “Spartak” ~ он игра́ет в кома́нде «Спарта́к»; a girls’ (boys’) ~ кома́нда де́вушек (ю́ношей); a women’s (men’s) ~ же́нская (мужска́я) кома́нда; the school volley-ball ~ волейбо́льная кома́нда шко́лы; О the winning ~ кома́нда-победи́тельница.

tear [tɛə] (past tore [tɔ:]' рр torn [tɔ:n]) 1. разорва́ть, рвать [I) а book кни́гу, one’s clothes пла́тье, оде́жду, a jacket жаке́т, ку́ртку, a letter письмо́, a newspaper газе́ту, a notebook тетра́дь, paper бума́гу, one’s shirt руба́шку, one’s shoe бо-ти́нок; 2) into two parts на две ча́сти, in half попола́м, to pieces на куски́]; be careful, don’t ~ your dress! будь осторо́жна, не порви́ пла́тье!; to ~ a page out of а notebook вы́рвать страни́цу из тетра́ди; I’ve torn my stockings я порвала́ чулки́; *2.

(по-) рва́ться, разрыва́ться; my sleeve tore у меня́ порва́лся рука́в;. *to ~ away I. отрыва́ть; 2. отрыва́ться; the children couldn’t ~ themselves away from the toys де́ти не могли́ оторва́ться от

игру́шек; *to ~ off отрыва́ть, срыва́ть; the wind tore off the roof ве́тер сорва́л кры́шу; to ~ up порва́ть.

*tear [tɪə] слеза́.

*tease [ti:z] дразнйть, подтру́нивать.

teeth [ti:θ] pl от tooth.

telegram ['telɪgræm] телегра́мма [l) ‘important ва́жная, short коро́ткая; 2) to expect ожида́ть, to open открыва́ть, to read чита́ть, to receive получа́ть, to send посыла́ть, to tear (up) разорва́ть]; a ~ from one’s parents телегра́мма от роди́телей.

telephone ['tehfoun] телефо́н; to have a ~ име́ть телефо́н; to answer the ~ подойти́ к телефо́ну; to speak to smb over the

~ говори́ть с кем-л. по телефо́ну; to call smb to the ~ попроси́ть кого́-л. к телефо́ну; give me, tell me your ~ number ска

жи́те мне но́мер ва́шего телефо́на; may I use the ~ ? мо́жно мне позвони́ть (по телефо́ну) ?

*television ['telɪ,vɪʒan] телеви́дение.

tell [tel] (past, pp told [tould]) 1. сказа́ть [one’s name своё и́мя (фами́лию), the reason причи́ну, the truth пра́вду]; to ~

smb smth сказа́ть что-л. кому́-л.; we cannot ~ what the results will be мы не мо́жем сказа́ть, каки́е бу́дут результа́ты; can you ~ me the way to Red Square? скажи́те мне, как пройти́ на Кра́сную пло́щадь?; сап you —me the time? не ска́жете ли

вы, кото́рый час?; 1’11 —■ you why я вам скажу́, почему́; to ~ a lie сказа́ть непра́вду, ложь; I have told you again and again я говори́л тебе́ мно́го раз; ~ him how to do it (what you want) скажи́те ему́, как э́то

17 Сл. наиб, употр. слов англ. яз.

(с)де́лать (что вы хоти́те); who told you that? кто вам э́то сказа́л?; I told you so я вам э́то так и говори́л; 2. сказа́ть, ве-ле́ть; she told me to come at once она́ веле́ла мне сра́зу же прийти́; his father told him to do his lessons оте́ц веле́л ему́

де́лать уро́ки; she told me not to write the letter она́ сказа́ла, что́бы я не писа́л э́того письма́; he was told not to do it (not to go there) ему́ не веле́ли э́того де́лать (ходи́ть туда́); 3. расска́зывать [one’s adventures о свои́х приключе́ниях, the news но́вости, a story расска́з, исто́рию, the secret секре́т, та́йну]; he told us the whole story он рассказа́л нам всю исто́рию, весь расска́з; don’t ~ him about it не говори́те, не расска́зывайте ему́ об э́том; to ~ smth in one’s own words рассказа́ть

что-л. свои́ми

слова́ми; 1 told him everything (that) I knew я рассказа́л ему́ всё, что я знал; to ~ smb about smth расска́зывать кому́-л. о

чём-л.; ~ us smth else (smth new) расскажи́те нам что́-нибудь ещё (что́-нибудь но́венькое); he believed what his friend told him он пове́рил тому́, что рассказа́л его́ прия́тель; she told us all about it она́ рассказа́ла нам всё об э́том; promise not to ! обеща́йте никому́ не расска́зывать, не говори́ть об э́том!; the book (the beginning of the article, the film) ~s us about...

в кни́ге (в нача́ле статьи́, в фи́льме) расска́зывается о...; *4. ока́зывать де́йствие, ска́зываться; the long strain was ~ing on his health дли́тельное напряже́ние сказа́лось на его́ здоро́вье; *5. различа́ть; we can’t ~ one house from the other мы не мо́жем отличи́ть оди́н дом от друго́го; I сап ~ the difference between them я могу́ улови́ть ра́зницу

ме́жду ни́ми.

’temper ['tempə] настрое́ние; he was in а very bad ~ он был в о́чень плохо́м настрое́нии; to lose one’s ~ вы́йти из

себя́.

’temperature ['temprɪŋə] температу́ра; <0> to take smb’s ~ (по) ме́рить температу́ру.

’temporary ['temparərɪ] вре́менный; а ~ wooden bridge was built over the river че́рез ре́ку́ был постро́ен вре́менный

деревя́нный мост.

ten [ten] де́сять; см. eight.

*tendency ['tendənsɪ] скло́нность, тенде́нция.

*tender ['tendə] не́жный, мя́гкий, ла́сковый.

tennis ['tenɪs] те́ннис; to play ~ игра́ть в те́ннис; I like ~ мне нра́

вится те́ннис; let’s play a game of ~ дава́йте сыгра́ем па́ртию в те́ннис; а ~ ball те́ннисный мяч; -О table ~ насто́льный

те́ннис.

’tension ['ten[an] напряже́ние; напряжённое состоя́ние; to ease international — осла́бить междунаро́дное напряже́-

ние.

*tent [tent] пала́тка (туристская и т. п.).

’term [tə:m] 1 1. усло́вие; the ~s of an agreement усло́вия соглаШе́ния; 2.: to be on friendly (bad) ~s быть в дру́жеских

(плохи́х) отноше́ниях.

’term II семе́стр; at the end of the first ~ в конце́ пе́рвого семе́стра.

terrible [ terəbl] ужа́сный, стра́шный [a battle сраже́ние, a cold просту́да, на́сморк, ап event собы́тие, a fire пожа́р, а

mistake оши́бка, news

но́вости, ве́сти, a night ночь, a noise шум, а place ме́сто, a storm бу́ря, a wind ве́тер, weather пого́да]; how ~! как ужа́сно!

’terrify ['terɪfaɪ] приводи́ть в у́жас, ужаса́ть.

’terror ['terə] страх, у́жас; ~ seized him его́ обуя́л страх.

’test [test] испыта́ние, про́ба, прове́рка.

’testify ['testɪfaɪ] свиде́тельствовать; дава́ть показа́ния (to в пользу кого-л., чего-л.-, against против кого-л., чего-л.).

’textbook ['teksbuk] уче́бник; an English ~ уче́бник

англи́йского

языка́.

Thames, the [temz] Те́мза.

than [θæn] conj чем; he is taller ~ his sister он вы́ше свое́й сестры́ (, чем его́ сестра́); he came sooner we expected он

пришёл ра́ньше, чем мы ожида́ли;

the light here is brighter ~ in the other room здесь свет я́рче, чем в той ко́мнате; he could run faster ~ any other boy он

бе́гал быстре́е любо́го друго́го ма́льчика; you know the poem better —■ I (do) ты зна́ешь стихотворе́ние лу́чше, чем я; I like the white blouse more ~ the red one бе́лая ко́фточка мне нра́вится бо́льше кра́сной; less ~... ме́ньше, чем...; we have more (less) books ~ they (have) у нас бо́льше (ме́ньше) книг, чем у них.

thank [θæŋk] благодари́ть; to ~ smb благодари́ть кого́-л.; to ~ smb for a book (for a present) благодари́ть кого́-л. за

кни́гу (за пода́рок); ~ you! спаси́бо!; ~ you for the good advice спаси́бо за хоро́ший сове́т; he ~ed me again and again он

бла-

годарйл меня́ мно́го раз; I want to ~ you for... я хочу́ поблагодари́ть вас за...; ~ you so much большо́е вам спаси́бо; will you have some more tea? No, ~ you не хоти́те ли ещё ча́ю? — Нет, спаси́бо.

*thanks [θæŋks] 1. спаси́бо; 2.: — to благодаря́; we have succeeded ~ to the united efforts of the entire collective мы

доби́лись успе́хов благодаря́ объединённым уси́лиям всего́ коллекти́ва.

that [ðæt, ðət] ɪ (pl those [ðouz]) I pron dem тот, э́тот; служит для а) указания на отдалённый по месту предмет-, do you see ~ house at the end of the street? ви́дите ли вы (вон) тот дом в конце́ у́лицы?; do you know ~ man? вы зна́ете

(э́)того челове́ка?; ~ is my magazine (э́)то мой журна́л; those

are my skis те лы́жи мои́; б) указания на отдалённое, во времени относящееся к прошлому или будущему явление, событие, действие: ~ night we could not sleep в (э́)ту ночь мы не могли́ спать; the harvest was rich ~ year в тот год был

бога́тый урожа́й; I hope he will be home by ~ time я наде́юсь, что он бу́дет до́ма к э́тому вре́мени; в) противопоставления this: this book is dull (and) ~ book is very interesting э́та кни́га ску́чная, а (э́)та о́чень интере́сная; this is a pen and ~ is a pencil э́то ру́чка, а (э́)то каранда́ш; I don’t like this pen, give me —one мне не нра́вится э́та ру́чка, да́й (те) мне ту; II pron rel кото́рый; the article ~ I translated yesterday was rather easy статья́, кото́рую я вчера́ переводи́л, дово́льно лёгкая; £ при наличии сравнения, числительного или слов all, any, only: this is the best story (~) I have ever read э́то лу́чший расска́з, кото́рый я когда́-либо чита́л; this is the first book ~ he has read in English э́то пе́рвая кни́га, кото́рую

он прочита́л по-англи́йски; I’ve read all the books —you gave me я прочёл все кни́ги, кото́рые вы мне да́ли.

that [əət] II conj 1. что; promise me ~ you will stay here обеща́й мне, что ты оста́нешься здесь; I know ~ you were at the theatre я зна́ю, что ты (вы) бы́л (и) в теа́тре; the night was so dark ~ we could not find our way home была́ така́я тёмная

ночь, что мы не могли́ найти́ доро́гу домо́й; I was sure ~ you knew about it я был уве́рен, что вы зна́ете об

э́том; 2.: so ~ так что́ (-бы); см. so II.

*thaw [θɔ:] та́ять; the snow was just beginning to ~ снег то́лько на́чал та́ять.

the [ðə] I определённый артикль.

*the II adv: ~... ~... чем..., тем...; ~ sooner you start, ~ sooner you will be there чем скоре́е вы отпра́витесь, тем скоре́е

вы там бу́дете.

theatre ['θɪətəl теа́тр; см. cinema; at the ~ в теа́тре; “The Blue Bird” is on at the Art Theatre tonight сего́дня в Худо́-

жественном теа́тре идёт «Си́няя пти́ца»; a children’s ~ де́тский теа́тр; а ~ ticket биле́т в теа́тр.

their [ðɛə] pron poss (3 лицо мн. ч.) их; свои́; см. his.

*theirs [ðɛəz] pron poss их,

them [ðəm] pron pers объекта, n. от they; CM.

you II; give ~ to me да́йте их мне.

themselves [dam'selvz] pron I при глаголах в 3 шце мн. ч, имеет значения: 1. са́ми (лично); they saw it ~ они́ ви́дели

э́то са́ми; 2. са́ми (без посторонней помощи); they did it они́ сде́лали э́то са́ми; II 1. refl себя́, себе́, собо́й и т. д.; they did not want to speak about ~ они́ не хоте́ли говори́ть о себе́; 2. при возвратных глаголах соответствует русскому -ся; they locked ~ in the room они́ заперли́сь в ко́мнате.

then [Ээп] 1. тогда́, в то вре́мя; I was in the fifth form ~ тогда́ я был в пя́том кла́ссе; there were no planes ~ в то вре́мя

не́ было самолётов; since ~ с того́ вре́мени, с тех по́р; by ~ к тому́ вре́мени; before ~ до того́ вре́ме

ни; 2. пото́м, зате́м; I shall go to the library and ~ home я пойду́ в библиоте́ку, а зате́м домо́й; speak to your mother and ~

ring me up поговори́ co свое́й ма́терью, (а) пото́м позвони́ мне; *3. тогда́, в тако́м слу́чае; ~ where else can he be? тогда́

где же ещё он мо́жет быть?;

now and ~ вре́мя от вре́мени, времена́ми.

*theory ['θɪərɪ] тео́рия; the connection between ~ and practice связь тео́рии с пра́ктикой.

there [ðɛə] 1. там; см. here 1; who is ~? кто там?; I see nothing -~ я ничего́ там не ви́жу; 2. туда́; см. here 2; go ~ иди́

туда́; he went ~ to work он пошёл туда́ рабо́тать; from ~ отту́да; 3. с глаголем to be: ~ is име́ется, нахо́дится, есть; см. be;

*4. вот; ~ it is! вот оно́!; ~ he comes! вот он идёт!

■'therefore ['θɛəfɔ:] поэ́тому, сле́довательно.

these [θɪ:z] pl от this.

they [ðeɪ] I pron pers (объект, n. them) они́; ~ are here они́ здесь; ~ both они́ о́ба; ~ all read English well они́ все

хорошо́ чита́ют по-англи́йски; ~ will come tomorrow они́ прие́дут за́втра; *11 неопределённо-личное местоимение-. ~

say we shall have a new director говоря́т, что у нас бу́дет но́вый дире́ктор.

thick [6ik] 1. то́лстый [a book кни́га, a blanket одея́ло, glass стекло́, ice лёд, a magazine журна́л, a notebook тетра́дь, paper бума́га, a stick па́лка, a wall стена]; а — door пло́тная, тяжёлая дверь; two metres ~ толщино́й в два ме́тра; 2.

густо́й [a forest лес, grass трава́, hair во́лосы].

*thief [θi:f] (pl thieves [θi:vz]) вор.

thin [θɪn] 1. то́нкий [а book кни́га, a blanket одея́ло, fingers па́льцы, glass стекло́, ice лёд, а notebook тетра́дь, paper бума́га, a stick па́лка, а wall стена́]; а ~ dress то́нкое, лёгкое пла́тье; ~ shoes лёгкие, то́нкие ту́фли; 2. худо́й, то́нкий

[arms, hands ру́ки, a child ребёнок, a face лицо́, legs но́ги, a man челове́к]; he was tall and ~ он был высо́кого ро́ста и

худо́й; *3. жи́дкий (О супе, чае и т. п.}.

thing [θɪŋ] 1. вещь, предме́т; he has many ~s in his bag у него́ в чемода́не мно́го веще́й; to gather one’s ~s собра́ть

свои́ ве́щи-, to put one’s ~ s in order привести́ ве́щи в поря́док, разложи́ть ве́щи по свои́м места́м; to put ~s in their places положи́ть ве́щи на ме́сто; to

keep one’s ~s on the shelf держа́ть свои́ ве́щи на по́лке; all the ~s in the room все ве́щи в ко́мнате; don’t leave your ~s on the chair не оставля́й свои́х веще́й на сту́ле; there are marɪv interesting ~s in this museum в э́том музе́е мно́го интере́сных

веще́й, мно́го интере́сного; we saw many interesting ~s at the exhibition мы ви́дели мно́го интере́сного на вы́ставке; she likes sweet ~s она́ лю́бит сла́дкое; 2. де́ло, вопро́с [important ва́жное, dangerous опа́сное, great большо́е, strange стра́н-

ное]; it is a difficult ~ to do э́то тру́дно сде́лать; I have many ~s to do M,RP мно́гое на́до сде́лать, у меня́ мно́го дел; I must say one more ~ я до́лжен ещё ко́е-что́ сказа́ть; the ~ is that... де́ло в том, что...; the main ~ is that... гла́вное в том, что...; the most important ~ is... са́мое гла́вное, э́то...; the best ~ to do is... лу́чше всего́...; the first ~ to do is... пе́рвое, что на́до сде́лать, э́то...; I thought of the same ~ я поду́мал о том же са́мом; he always says the wrong он

всегда́ говори́т не то, невпопа́д; I never heard of (saw) such a ~ я никогда́ не слы́шал (не ви́дел) ничего́ подо́бного; *3.: poor ~ бедня́жка; little ~ малю́тка; *4. pl оде́жда; to take off one’s ~s разде́ться; put on your ~s and let’s go for a walk оде́нься и пойдём погуля́ем.

think [θɪrɔk] (past, pp thought [θɔ:tɪ) 1. ду́мать [l) aloud вслух, hard напряжённо, much мно́го; 2) about smth, of smth о

чём-л., about smb о ком-л.]; I shall ~ about it я поду́маю об

э́том; ~ a little! поду́майте немно́го!; what аге you ~ing about? о чём вы сейча́с ду́маете?; I she didn't understand your question я ду́маю, что она́ не поняла́ ва́шего вопро́са; I ~ I сап help you я ду́маю, что могу́ вам помо́чь; what do you ~ of his plan? что вы ду́маете по по́воду его́ пла́на?; why do you ~ he went there? как вы ду́маете, почему́ он пошёл туда́?; what do you ~ it means? как вы ду́маете, что э́то зна́чит?; who do you ~ did it? как вы ду́маете, кто э́то сде́лал?; when do you ʌ' you can come? как вы ду́маете, когда́ вы смо́жете прийтй?; how many books do you ~ we need? как вы ду́маете, ско́лько нам пона́добится книг?; it is a great mistake to ~ that... серьёзная оши́бка ду́мать, что...; you have no reason to ~ that... у вас нет основа́ний ду́мать, что...; he always said what he thought он всегда́ говори́л то, что ду́мал; I ~

so ду́маю, что (э́то) так; I don’t ~ so не ду́маю, ду́маю, что нет; what made you ~ of that? что заста́вило вас поду́мать об

э́том?, почему́ вы вдруг поду́мали об э́том?; *2. счита́ть, полага́ть; *3.: to ~ to oneself ду́мать про себя́; to ~ over обду́-

мать, обсуди́ть; after ~ing it over he decided to refuse поду́мав, он реши́л отказа́ться; *<> to ~ of smth приду́мать что-л., доду́маться до чего́-л.; to ~ much of oneself мно́го ду́мать о себе́, быть о себе́ высо́кого мне́ния.

third [θə:d] тре́тий; the ~ question is very difficult тре́тий вопро́с о́чень тру́ден; (for) the ~ time (в) тре́тий раз; the

~ of June тре́тье ию́ня; today is the ~ сего́дня тре́тье (число́); to live on the —■ floor жить на четвёртом этаже́.

thirsty ['θə:stɪ]: to be ~ хоте́ть пить; a man (child) is челове́к (ребёнок) хо́чет пить; I am very ~ я о́чень хочу́ пить; they were hungry and ~ им хоте́лось есть и пить.

thirteen [' θə/ti:n] трина́дцать; см. eight.

thirty ['θə:tɪ] три́дцать; см. eight.

this [ðɪs] (pl these [ði:z]) pron dem э́тот; служит для а) указания на предмет, расположенный недалеко от говорящего: ~ house is very old э́тот дом о́чень ста́рый; ~ boy wants to become a member of the circle э́тотма́льчик хо́чет стать

чле́ном кружка́; I like these small stones мне нра́вятся э́ти ма́ленькие ка́мешки; ~

is my book э́то моя́ кни́га; these are my magazines э́то мои́ журна́лы: instead of ~ вме́сто э́того; б) указания на событие, явление, действие, относящиеся к моменту разговора или текущему периоду: ~ summer э́тим ле́том, ле́том теку́щего

го́да; ~ April в апре́ле э́того го́да; ~ month в э́том ме́сяце; ~ time на э́тот раз; one of these days в ближа́йшие дни; I’ll come —afternoon (morning, evening) я приду́ сего́дня днём (у́тром, ве́чером); в) противопоставления that: ~ book is dull (and) that book is very interesting э́та кни́га ску́чная, а (э́)та о́чень интере́сная; ~ is а реп (and) that is a pencil э́то ру́чка, а

(э́)то каранда́ш; these apples are better than those э́ти я́блоки лу́чше тех; — is the shortest way э́то

са́мый коро́ткий путь; do it (say it) like ~ 1 сде́лай (скажи́) так!

*thoroughly ['θʌrəɪɪ] тща́тельно, доскона́льно, обстоя́тельно.

those [ðouz] pl от that ɪ.

though [9ou] conj хотя́, несмотря́ на (то, что); he finished first ~ he began last он ко́нчил пе́рвым, хотя́ на́чал

после́дним; we went farther it was already quite dark мы пошли́ да́льше, хотя́ ста́ло уже́ совсе́м темно́; she сап read and write, ~ she is only five years old она́ уме́ет чита́ть и писа́ть, хотя́ ей всего́ пять лет.

*thought [θɔ:t] ɪ п 1. мысль; 2. размышле́ние; after some ... поразмы́слив...; О to be lost in ~ глубоко́ заду́маться, погрузи́ться в разду́мье.

thought !1 past, рр от think.

*thoughtless ['θɔ:tlɪs] ɪ. необду́манный; 2. ве́треный.

thousand ['θauzand] ты́сяча; см. hundred.

*thread [θred] 1. ни́тка; 2. перен. нить.

*threaten ['θretn] 1. грози́ть; 2. угрожа́ть; the whole plan was ~ed with ruin всему́ пла́ну угрожа́л прова́л.

three [θri:] три; см. eight.

threw [θrti:] past от throw.

throat [θrout] *го́рло;

■ф1 have a sore у меня́ боли́т го́рло.

through [θru:] prep употребляется при обозначении движения сквозь что-л.: he walked ~ the town (the forest) он

прошёл че́рез весь го́род (лес); the train goes ~ Klin without stopping по́езд идёт че́рез Клин без остано́вки; he came in —

the door он вошёл в дверь; we could

see her — the window мы могли́ ви́деть её в окно́.

’throughout [θru'aut] prep-. ~ the book че́рез всю кни́гу, по всей кни́ге; ~ the night (the XVIIIth century) в продолже́ние, в тече́ние всей но́чи (всего́ XVIII ве́ка); ~ the world во всём ми́ре.

throw [θrou] (past threw [вги:], рр thrown [θroun]) 1. броса́ть, кида́ть [1) far далеко́, near бли́зко, hard с си́лой, down вниз, up вверх, with difficulty с трудо́м; 2) a ball мяч, a stick па́лку, a stone ка́мень; 3) at smb в кого́-л., at sɪnth во что-л., to smb кому́-л., into the water в во́ду, into а hole в я́му, into a box в я́щик, on the ground на зе́млю, under the table под

стол]; to ~ smth out of the window (over the wall) бро́сить что-л. из окна́

(че́рез сте́ну, огра́ду); *2.: to ~ oneself бро́ситься (на землю и т.п.}; to away выбра́сывать; to ~ smth away вы́бросить

что-л.; *<0 to ~ one’s arms around smb обня́ть кого́-л., бро́ситься кому́-л. на ше́ю.

’thunder ['θʌndə] гром.

’thunderstorm ['flʌndəstɔ:m] гроза́.

Thursday ['θə:zdɪ] четве́рг; см. Friday.

’thus [ðʌs] так, таки́м о́бразом.

ticket ['tɪkɪt] биле́т [1) to a concert на конце́рт, to the cinema в кино́, to a football game на футбо́л, to the theatre в

теа́тр; 2) to buy покупа́ть, to forget забыва́ть, to lose теря́ть, to offer предлага́ть, to show пока́зывать, to take out вынима́ть]; the ~ s are cheap (free) биле́ты недороги́е (беспла́тные); how much does a ~ cost? ско́лько сто́ит

биле́т?; a bus (plane, tram, train, theatre) ~ биле́т на авто́бус (самолёт, трамва́й, по́езд, в теа́тр).

*tide [taɪd] прили́в и отли́в.

*tidy ['taɪdɪ] опря́тный, чи́стый, аккура́тный.

tie [tai] I п га́лстук; to put on а ~ наде́ть га́лстук; a pioneer ~ пионе́рский га́лстук.

tie II v завя́зывать; свя́зывать; she ~d the ends together она́ связа́ла о́ба конца́ вме́сте; he —■ d his books together он

связа́л кни́ги; they ~ d his hands behind his back они́ связа́ли ему́ ру́ки за спино́й; [ привя́зывать [smth to smth что-л. к

чему́-л.]; they — d the boat to a tree они́ привяза́ли ло́дку к Де́реву.

*tight [taɪt] 1. у́зкий, те́сный; he was wearing an old suit that was too ~ for him он ходи́л в ста́ром костю́ме, кото́

рый был ему́ сли́шком те́сен; 2. туго́й; а ~ горе ту́го натя́нутый кана́т.

till [til] J prep употребляется при обозначении 1. временного предела какого-л. действия: we shall stay here ~ Monday (five o’clock, tomorrow, the end of the month, evening, summer) мы оста́немся здесь до понеде́льника (пяти́ часо́в, за́втрашнего дня, конца́ ме́сяца, ве́чера, ле́та); ~ today до сего́дняшнего дня; now до сих по́р; ~ then до тех по́р; 2.: from... ~ ... с... до..., с... по...; см. from 3; *3. в отрицательных предложениях ■— предела времени, до которого

действие не совершалось: he did not come ~ today он прие́хал то́лько сего́дня; he did not finish his work ~ five o’clock он

ко́нчил рабо́ту то́лько к пяти́ часа́м.

*till II conj (до тех rɪðp) пока́; they watched the plane it disappeared они́ наблюда́ли за самолётом, пока́ он не исче́з; they waited •— he had gone away они́ жда́ли, пока́ он не ушёл.

time [taɪm] 1. вре́мя [1) free свобо́дное, long до́лгое, продолжи́тельное; 2) flies лети́т, goes идёт, passes прохо́дит; 3) to find найти́, to have име́ть, to spend on smth тра́тить на что-л.]; we have no — to lose нам нельзя́ теря́ть вре́мя; I have very little (much) ~ у меня́ о́чень ма́ло (мно́го) вре́мени; I was busy most of the ~ я был за́нят бо́льшую часть вре́мени;

half (of) the ~ полови́на вре́мени; it will take much ~ э́то займёт, потре́бует мно́го вре́мени; we have no ~ left у нас

совсе́м не оста́лось вре́мени; at that ~ в (э́)то вре́мя;

at the same ~ в то же са́мое вре́мя, одновреме́нно; in по ~ необыкнове́нно бы́стро, мгнове́нно; during this ~ в тече́ние

э́того вре́мени; I need more ~ мне ну́жно ещё вре́мя; for some ~ не́которое вре́мя, в тече́ние не́которого вре́мени; it rained all the ~ всё вре́мя шёл дождь; 2. вре́мя; час; you may come any ~ you like вы мо́жете прийти́ в любо́е вре́мя, когда́ захоти́те; is the ~ convenient for you? э́то вре́мя вам удо́бно?; to ask the ~ спроси́ть, кото́рый час; what ~ is it?

кото́рый час?, ско́лько вре́мени?; сап you tell me the right ~? не ска́жете ли вы мне то́чно, ско́лько сейча́с вре́мени?; 3.

обыкн. pl вре́мя, эпо́ха [hard тяжёлое, new но́вое]; Shakespeare’s ~ эпо́ха Шекспи́ра; peace ~ ми́рное вре́мя; at that people thought... в то вре́мя лю́ди ду́мали...; it was а — when there were very few schools э́то бы́ло вре́мя, когда́ школ

бы́ло о́чень ма́ло; in those ~s factory workers often worked fourteen hours a day в то вре́мя рабо́чие рабо́тали ча́сто по

четы́рнадцать часо́в в день; 4. раз [first пе́рвый, second второ́й, third тре́тий, every ка́ждый]; four ~ s четы́ре ра́за; three

~s а week три ра́за в неде́лю; another —' в друго́й раз; last (next) ~ в про́шлый (сле́дующий) раз; for the first (last) в пе́рвый, на пе́рвый (в после́дний) раз; this — на э́тот раз; тапу ~s мно́го раз; how тапу ■—s? ско́лько раз?; at а

за оди́н раз; five ~s as big (fast) в пять раз бо́льше (быстре́е); *5. срок; for a long ~ 1. (уже́) давно; I haven’t seen him for a long я его́ уже́ давно́ не ви́дел; we have lived here for a long ~ мы живём здесь уже́ давно́; 2. до́лго, в

тече́ние до́лгого вре́мени; for a long ~ I thought he was a very good writer я до́лгое вре́мя ду́мал, что он о́чень хоро́ший

писа́тель; he was ill for a long ~ он был до́лго бо́лен, он до́лго боле́л; for a short —недо́лго, непродолжи́тельное вре́мя; to have a good (nice) ~ хорошо́ (прия́тно) провести́ вре́мя; we had а very good ~ in summer (at the party, at camp) мы

о́чень хорошо́ провели́ вре́мя ле́том (на ве́чере, в ла́гере); in во́время, своевре́гиенно [to begin начина́ть, to come приходи́ть, приезжа́ть, to come back возвраща́ться, to finish ко́нчить, to learn smth узна́ть что-л., to stop останови́ться, to turn поверну́ть]; just in ~ как раз во́время; it is ~ пора́; it is ~ to go пора́ идти́; it is ~ for dinner, to have dinner пора́

обе́дать; *at ~s времена́ми, иногда́; *frotn ~ to ~ вре́мя от вре́мени, времена́ми; *to take (up) one’s ~ занима́ть чьё-л.

вре́мя.

*time-table ['taɪm,telbl] расписа́ние.

*timid ['tɪmɪd] ро́бкий, боязли́вый; засте́нчивый.

*tiny ['-taɪnɪ] ма́ленький, кро́хотный.

*tip [tip] ко́нчик; остриё.

tired ['taɪəd] уста́лый, утомлённый [eyes глаза́, a face лицо́]; to be (to feel, to look) ~ быть (чу́вствовать себя́, вы-глядеть) уста́лым; my feet are ~ у меня́ уста́ли но́ги; he came home ~ он пришёл домо́й уста́лый; -о́to be ~ of smth: I am

~ of it мне э́то надое́ло.

*title ['taɪtl] 1. назва́ние, загла́вие (книга, пьесы)-, 2. ти́тул; зва́ние.

to [tu:] I prep употребляется при обозначении 1. направления движения: to go to a concert (the forest, the window) идти́ на конце́рт (в лес, к окну́); to go to the right идти́ напра́во; to go to Leningrad (the country, the South, the sea) е́хать в

Ленингра́д (за́ город, на юг, к мо́рю) ; the road (leads) to the village доро́га (ведёт) в дере́вню; to go to school ходи́ть в

шко́лу; on my way to school по доро́ге в шко́лу; to fall to the ground па́дать на зе́млю; to come up to smb подойти́ к кому́-

л.; 2. лица, по отношению к которому. ЧТО-Л. совершается: to write (а letter) to a friend написа́ть (письмо́) това́рищу; she explained everything to us она́ нам всё

объясни́ла; 3. предела-. it is two kilometres from our camp to the station от на́шего ла́геря до ста́нции два киломе́тра; from (the) beginning to (the) end с нача́ла до конца́; count from one to ten! счита́й (те) от одного́ до десяти́!; ГП be busy from five to seven (o’clock) я бу́ду за́нят с пяти́ до семи́ часо́в; 4. времени: it is a quarter to eleven (сейча́с) без че́тверти

оди́ннадцать; 5. др. значения: to listen to smb слу́шать кого́-л.; to happen to smb случа́ться с кем-л.; clear (important) to smb я́сно (ва́жно) для кого́-л.; kind to smb до́брый по отноше́нию к кому́-л.; *6. состояния или результата, к

которому приводит данное действие: to fall to pieces разва́ливаться, распада́ться на куски́; *7. числового отношения

или

пропорции: 1 : 3 (one to three) оди́н к трём.

to ɪl pari 1. частица, служащая показателем инфинитива: to take брать; I like to read я люблю́ чита́ть; *2. употребляется вместо подразумеваемого инфинитива-, на русский язык не переводится: we asked her to come with us but she didn’t want to мы пригласи́ли её пойти́ с на́ми, но она́ не захоте́ла; I’d like to я хоте́л бы.

today [tə'deɪ] сего́дня; I haven’t seen him ~ я его́ сего́дня не ви́дел; ~ we shall go to the theatre сего́дня мы пойдём в

теа́тр; ~’s newspaper сего́дняшняя газе́та; what day is -~? како́е сего́дня число́?; is the 16th of April, it is the 16th of April

~ сего́дня 16 апре́ля.

together [tə'geðə] вме́сте, сообща́ [to walk идти́, to work рабо́тать, to

live жить, to stand стоя́ть, to go идти́, to spend time проводи́ть вре́мя]; we always do our lessons ~ мы всегда́ де́лаем

уро́ки вме́сте́; all ~! все вме́сте!; to hold the ends ~ держа́ть концы́ вме́сте.

told (tould] past, pp от tell.

tomorrow [tə'mɔrou] за́втра; I’ll come —я приду́ за́втра; you will know the results ~ результа́ты вы узна́ете за́втра; for

~ на за́втра, к за́втрашнему дню; by ~ к за́втрашнему дню, до за́втрашнего дня; you must finish the work by ~ вы

должны́ зако́нчить э́ту рабо́ту к за́втрашнему дню; ~ morning (evening) за́втра у́тром (ве́чером); ~ night за́втра но́чью; О

the day after ~ послеза́втра.

*ton [tʌn] то́нна.

*tone [toun] тон, звук.

*tongue [tʌŋ] язы́к; ф the, one’s mother ~ родно́й язы́к.

tonight [tə'naɪt] сего́дня ве́чером, сего́дня но́чью; I shall be at home сего́дня ве́чером я бу́ду до́ма; we have a meeting

~ у нас сего́дня ве́чером собра́ние; we are going to the theatre ʌсего́дня ве́чером мы идём в теа́тр; what is on ~ ? что сего́-

дня ве́чером идёт (в теа́тре, в кино́)?; the factory will work ~ сего́дня но́чью заво́д бу́дет рабо́тать.

too [tu:] 1. сли́шком; this hat is ~ large for me э́та шля́па мне сли́шком велика́; he is —young to go to camp он

сли́шком мал, что́бы е́хать в ла́герь; he is — old to work он сли́шком стар, что́бы рабо́тать; it is ~ early (ещё) сли́шком

ра́но; there are ~ many mistakes in your

work в ва́шей рабдте сли́шком мно́го оши́бок; 2. та́кже, то́же (в утвердительном и вопросительном предложениях}-. I shall be there ~ я то́же бу́ду там; I have seen the film я то́же ви́дел э́тот фильм; I want to go ~ я то́же хочу́ идти́; ɪ think so

~ я то́же так ду́маю; £ к тому́ же; he was tired and hungry ~ он уста́л и к тому́ же был го́лоден.

took [tuk] past от take.

*tooi [tu:l] ору́дие, инструме́нт.

tooth [tu:θ] (pl teeth (ti:θ]) зуб; teeth зу́бы [l) clean чи́стые, bad плохи́е, good хоро́шие, beautiful краси́вые, white бе́лые, yellow жёлтые, strong кре́пкие; 2) to clean чи́стить]; to break (to lose) a ~ слома́ть (потеря́ть) зуб.

*top [tɔp] верши́на, верху́шка; ве́рхняя часть (чего-л.).

tore [tɔ:] past от tear.

torn [tɔ:n] рр от tear.

*torture ['tɔ:tʃə] муче́ние, пы́тка.

touch [tʌʧ] 1. тро́гать, дотра́гиваться; каса́ться; to — smth прикосну́ться к чему́-л.; don’t —■ anything on my desk!

не тро́гай (те) ничего́ на моём столе́!; he ~ed me on the arm он косну́лся мое́й руки́; she hardly ~ed the food on the table она́ едва́ прикосну́лась к еде́; *2. (рас-) тро́гать, разжа́лобить.

towards [tə'wɔ:dz] prep употребляется при обозначении 1. направления, движения к, предмету. to go (to walk, to move, to run) ~ the shore (the river, the village) идти́, е́хать (идти́, дви́гаться, бежа́ть) (по направле́нию) к бе́регу (к

реке́, к дере́вне); *2. приближения к определённому моменту време

ни-. ~ morning (evening) к утру́ (ве́черу);

six o’clock к шести́ часа́м; ~ the end of the month (the year) к концу́ ме́сяца (го́да).

’towel ['tauəl] полоте́нце.

’tower ['tauə] ба́шня.

town [taun] го́род, городо́к [l) big, large большо́й, small, little небольшо́й, ма́ленький, new но́вый, old ста́рый, clean чи́стый, important ва́жный, industrial промы́шленный, modern совреме́нный, nice краси́вый, quiet ти́хий, rich бога́тый, well-known изве́стный; 2) develops развива́ется, grows растёт, changes изменя́ется, is on the bank of a river стои́т на

берегу́ реки́; 3) to build стро́ить, to come to приезжа́ть в, to defend защища́ть, to attack напада́ть на, to destroy разруша́ть, to leave уезжа́ть из, покида́ть, to

love люби́ть, to visit посеща́ть]; to live in ~ жить в го́роде (не в деревне)-, to live in the ~ of N жить в го́роде H.; the ~ of Kursk го́род Курск; the people of the — населе́ние го́рода; the nearest — ближа́йший го́род; my home ~ мой родно́й

го́род; to arrive in, at the ~ of N прибы́ть в го́род H.; *<> to be out of ~ находи́ться в отъе́зде.

*toy [tɔɪ] игру́шка.

’trace [treɪs] след; there was not the slightest ~ of fear or anxiety in her voice в её го́лосе не́ было ни мале́йшего следа́

стра́ха и́ли волне́ния; the men had disappeared without leaving a — (э́ти) лю́ди исче́зли, не оста́вив и следа́.

’track [træk] след; it was easy to follow the ~s of the car бы́ло легко́ идти́ по сле́ду автомоби́ля.

tractor ['træktə] тра́ктор [l) big большо́й, мо́щный; 2) pulls та́щит, turns повора́чивается, works рабо́тает, stops остана́вливается; 3) to make производи́ть, выпуска́ть, to repair ремонти́ровать].

‘trade [treɪd] торго́вля: foreign ~ вне́шняя торго́вля.

tradition [trə'dʧan] обы́чай, тради́ция [l) old ста́рый, стари́нный, national национа́льный; 2) at one’s school в шко́ле, in one’s family в семье́; 3) to break наруша́ть, to forget забыва́ть, to keep подде́рживать, сохраня́ть]; all countries have their own ~ s ка́ждая страна́ име́ет свои́ обы́чаи, тради́ции; it is а ~ in our family to come together on holidays в на́шей

семье́ обы́чай — собира́ться по пра́здникам всем вме́сте; it has be

come а ~ with us э́то ста́ло у нас обы́чаем.

‘traffic ['træfɪk] движе́ние (уличное).

trail [treɪl] след (человека, животного); the dogs had found the —' again соба́ки вновь нашли́ след.

train [trem] I n по́езд; см. tram; [l) early ра́нний, fast ско́рый, special специа́льный, morning у́тренний; 2) arrives in, at прибыва́ет в, comes to прихо́дит в, leaves Moscow at five o’clock отхо́дит из Москвы́ в пять часо́в, stops at the following stations остана́вливается на сле́дующих ста́нциях]; to take а to go by ~ е́хать на по́езде, по́ездом; to go by the eleven o’clock ~ е́хать одиннадцатичасовы́м по́ездом; our ~ was late наш по́езд опозда́л; the last ~ после́дний по́езд; by ~

по́ездом, по желе́зной доро́ге.

‘train II v 1. обуча́ть; тренирова́ть; we are now ~ irɪg more specialists every year сейча́с мы ка́ждый год обуча́ем всё

бо́льше специали́стов; 2. тренирова́ться.

draining ['treɪnɪŋ] 1. подгото́вка, обуче́ние; 2. трениро́вка.

*traitor ['treɪtə] преда́тель.

tram [træm] трамва́й [1) empty пусто́й, full по́лный; 2) comes прихо́дит, goes to идёт в, leaves отхо́дит, stands стои́т, starts тро́гается, отправля́ется, stops остана́вливается; 3) to catch попа́сть на, to get on войти́, сесть в, to get off сойти́ с, to wait for ждать}; (to go) by ~ (е́хать) трамва́ем; you can get there by ~ вы мо́жете дое́хать туда́ на трамва́е; there are special seats in the ~ for children в трамва́е име́ются специа́льные

места́ для дете́й; а ~ ticket трамва́йный биле́т.

‘transform [træns'fɔ:m] преобразо́вывать, изменя́ть; our country has been ~ed into a leading industrial power на́ша

страна́ преврати́лась в веду́щую индустриа́льную держа́ву.

translate [træns'leɪt] переводи́ть [1) an article статью́, a book кни́гу, а play пье́су, a story расска́з, a word сло́во: 2) from English into Russian с англи́йского на ру́сский, from a foreign language into one’s own с иностра́нного языка́ на

родно́й; 3) well хорошо́, badly пло́хо, quickly бы́стро, slowly ме́дленно, with difficulty с трудо́м, without any difficulty легко́, без труда́, without a dictionary без словаря́, with the help of a dictionary с по́мощью словаря́].

*trap [trap] лову́шка, западня́, капка́н.

travel ['trævl] путеше́ствовать fl) abroad за грани́цей, in England по Англии, in many countries по мно́гим стра́нам, up (down) the river вверх (вниз) по реке́, in the mountains в гора́х, all over the country no всей стране́, through the Caucasus по Кавка́зу, round the world вокру́г све́та; 2) for two months два ме́сяца, for many years в тече́ние мно́гих лет, for a long time до́лго]; he ~ed in many foreign countries он побыва́л во мно́гих стра́нах; they ~ every summer ка́ждый год ле́том они́

отправля́ются путеше́ствовать.

■"treasure ['treʒə] 1. сокро́вище, бога́тство; 2. клад.

*treat [tri:t] 1. обраща́ться с (кем-л.), обходи́ться с (кем-л.)-, they

— ed the children very well они́ о́чень хорошо́ обраща́лись с детьми́; 2. лечи́ть.

tree [tri:] де́рево (растение) [1) big большо́е, small, little ма́ленькое, небольшо́е, old ста́рое, young молодо́е, tall вы-со́кое, dead засо́хшее, green зелёное, straight прямо́е; 2) dies умира́ет, ги́бнет, falls па́дает, grows растёт, lies лежи́т, shakes кача́ется; 3) to break лома́ть, to climb (up) влезть на, to climb down слеза́ть c, to cut down сруби́ть, to destroy уничтожа́ть, to fall from па́дать c, to plant сажа́ть, to shake трясти́]; an apple ~ я́блоня; a fruit ~ фрукто́вое де́рево; in, on the ~ на де́реве; among the ~ s ме́жду дере́вьями, среди́ дере́вьев; to sit (to rest) under a tree сиде́ть (отдыха́ть) под

де́ревом.

‘tremble ['trembl] дрожа́ть; трясти́сь.

‘tremendous [trɪ'mendəsj огро́мный; ~ waves threatened the ship огро́мные во́лны угрожа́ли кораблю́; these changes are of ~ significance э́ти измене́ния име́ют огро́мное значе́ние.

‘trial ['traɪal] 1. суд, суде́бный проце́сс; 2. испыта́ние, про́ба.

‘tribe [traɪb] пле́мя, род.

‘trick [ink] проде́лка, ша́лость; шу́тка, вы́ход

ка.

trip [trip] 1. пое́здка, путеше́ствие [1) long дли́тельная, продолжи́тельная, short непродолжи́тельная, недо́лгая, good хоро́шая, прия́тная, pleasant прия́тная; 2) to arrange устра́ивать, организо́вывать, to begin нача́ть, to come back from, to return from возвраща́ться из, to con

tinue продолжа́ть, to go on отпра́виться в, to prepare for гото́виться к, to suggest предлага́ть, to take предприня́ть]; a ~

abroad пое́здка за грани́цу; a ~ to the South (to the sea, to Leningrad) пое́здка на юг (к мо́рю, в Ленингра́д); а ~ around the world путеше́ствие вокру́г све́та; the ~ is over путеше́ствие око́нчилось, зако́нчилось; *2. экску́рсия; О to make а ~

соверша́ть, предпринима́ть пое́здку.

‘troop [tru:p] 1. отря́д (военный); 2. pl войска́.

trouble ['trʌbl] 1. неприя́тности, беспоко́йство [to expect ожида́ть, to forget забы́ть]; he is in ~ у него́ неприя́тности; the ~ is, ɪ don’t remember his name беда́ в том, что я не по́мню его́ и́мени; *2. беспоко́йство, хло́поты; thank you for all the ~ you have taken благодарю́

вас за все ва́ши хло́поты; I don’t want to be a ~ to you я не хочу́ причиня́ть вам беспоко́йство; if it is not too much ~ е́сли

э́то вас не о́чень затрудни́т; *3. расстро́йство, боле́знь; he has heart ~ у него́ больно́е се́рдце; О to get into ~ попа́сть в

беду́; име́ть неприя́тности; попа́сть в затрудни́тельное положе́ние; if you don’t do your homework, you will get into ~ у

тебя́ бу́дут неприя́тности, е́сли ты не сде́лаешь уро́ков; *to give, to make причиня́ть беспоко́йство, беспоко́ить.

trousers ['trauzəz] pl брю́ки, штаны́ (!) wide широ́кие, narrow у́зкие, long дли́нные, short коро́ткие, dark тёмные, light све́тлые, clean чи́стые, dirty гря́зные, black чёрные; 2) hang вися́т, cost five roubles сто́ят пять рубле́й; 3) to buy покупа́ть, to clean чи́стить, to hang ве́шать, to mend чини́ть, што́пать, to put on надева́ть, to sew шить, to take off снима́ть, to tear разорва́ть, to wear носи́ть]; to change one’s ~ переодева́ть брю́ки; these ~ are too small (big) for him э́ти

брю́ки ему́ сли́шком малы́ (велики́).

*truck [trʌk] грузови́к.

true [tru:] 1. и́стинный, настоя́щий [art иску́сство, love любо́вь]; а ~ story и́стинное происше́ствие; ] настоя́щий, ве́рный [a comrade това́рищ, a friend друг]; 2. правди́вый; it is ~ э́то пра́вда; is it, that ~? э́то пра́вда?, э́то так?; it is not ~ э́то

непра́вда, э́то не так; it is strange but ~ хотя́ э́то и стра́нно, но э́то пра́вда; the picture (the book, the film) is ~ to life (gives us a ~ picture of life) карти́на (кни́га,

фильм) правди́во отража́ет жизнь (даёт реа́льную карти́ну жи́зни);

to come ~ сбыва́ться, осуществля́ться.

*trunk [trʌŋk] I ствол (дерева).

*trunk II сунду́к; большо́й чемода́н.

*trust [trʌst] доверя́ть; ве́рить; you сап ~ him with the money вы мо́жете дове́рить ему́ де́ньги.

truth [tru:θ] пра́вда, и́стина [1) real настоя́щая, sad печа́льная; 2) to hide скрыть, to know знать, to learn узна́ть, to tell (рас) сказа́ть]; there is much ~ in what he says в том, что он говори́т, мно́го пра́вильного; to tell the I don’t know пра́вда, по пра́вде говоря́, я не зна́ю; tell the ~! скажи́ пра́вду!

try [traɪ] 1. пыта́ться, про́бовать, стара́ться; to ~ hard о́чень стара́ть

ся; ɪ shall ~ to help you я постара́юсь вам помо́чь; he promised to ~ to get everything we needed он обеща́л постара́ться

доста́ть всё, что нам ну́жно; he didn’t even -он да́же и не про́бовал; ~ not to forget, ~ to remember постара́йтесь не

забы́ть; I shall ~ again я попро́бую ещё раз; the man tried to stand up, but he fell again челове́к попыта́лся встать, но сно́ва

упа́л; he tried but didn’t succeed он пыта́лся, но ему́ не удало́сь, но он потерпе́л неуда́чу; *2. про́бовать (еду)-, *to ~ on примеря́ть (костюм, платье и т. п.).

Tuesday ['tju:zdɪ] вто́рник; см. Friday.

*tune [tju:n] моти́в, мело́дия; he whistled a popular ~ он насви́стывал популя́рную мело́дию.

turn [tə:n] 1 п 1. о́чередь; it’s your '--' тепе́рь

ва́ша о́чередь; he was waiting for his ~ он ждал свое́й о́череди; *2. поворо́т, оборо́т; an unexpected — of events неожи́данный поворо́т собы́тий.

turn II v I 1. повора́чивать, свора́чивать [1) to the right напра́во, back наза́д, the corner за́ угол; 2) quickly бы́стро, slowly ме́дленно, with difficulty с трудо́м, without any difficulty без труда́, легко́, suddenly неожи́данно]; a boat (а ship, a tram, a train, а horse, a man) ~s ло́дка (парохо́д, трамва́й, по́езд, ло́шадь, челове́к) повора́чивает, свора́чивает; the boat

~ed to the bank ло́дка поверну́ла к бе́регу; the road (the street) ~s to the left near the park о́коло па́рка доро́га (у́лица) свора́чивает нале́во; the car ~ ed into a narrow street маши́на сверну́ла

в у́зкую у́лочку; 2. поверну́ть [1) one’s face лицо́, one’s head го́лову, a lamp ла́мпу, a boat ло́дку, а саг автомоби́ль, a machine маши́ну; 2) quickly бы́стро, slowly ме́дленно, suddenly неожи́данно. with difficulty с трудо́м, without any difficulty легко́, без труда́]; to ~ one’s back to smb поверну́ться к кому́-л. спино́й; to ~ the page переверну́ть страни́цу; 3.

поверну́ться, оберну́ться; he ~ed to me and said... он поверну́лся, оберну́лся ко мне и сказа́л...; he ~ed and left the room он поверну́лся и вы́шел из ко́мнаты; 4. враша́ться; the wheels were —ing колёса враща́лись; *11 глагол-связка

станови́ться; to ~ pale побледне́ть; *to ~ around поверну́ться; ~ around, so I can see your face поверни́тесь (так), что́бы я

мог

ви́деть ва́ше лицо́; *to ~ away отвора́чиваться; *to ~ into превраща́ться во (что-л.у, to ~ off выключа́ть [the gas газ, a lamp ла́мпу, the light свет (электричество), a machine маши́ну, the radio ра́дио, TV телеви́зор, the water во́ду

(водопровод) J; to ~ on включа́ть [the gas газ, a lamp ла́мпу, the light свет (электричество), a machine маши́ну. the radio ра́дио, TV телеви́зор, the water во́ду (водопровод)}', *to ~ out I. ока́зываться; he —ed out to be a traitor он оказа́лся

преда́телем; 2. выпуска́ть (продукцию); *to ~ over перевора́чивать; she ~ed the book over and looked at the price on the back она́ поверну́ла кни́гу и посмотре́ла на це́ну (, ука́занную) на оборо́те; *to ~ to обрати́ться к (кому-л., чв-му-л.); *to ~ up появля́ться; he ~ed up when the meeting was almost over он появи́лся, когда́ собра́ние уже́ конча́лось.

TV ('ti:'vi:] 1. телеви́зор [to turn on включа́ть, to turn off выключа́ть, to repair чини́ть]; we saw it on TV мы э́то

смотре́ли по телеви́зору; 2. телеви́дение; a TV performance телевизио́нный спекта́кль; to watch TV смотре́ть телеви́зор.

twelve [twelv] двена́дцать; см. eight.

twenty ['twentɪ] два́дцать; см. eight.

twice [twaɪs] два́жды; to do (to repeat, to read, to write) smth де́лать (повторя́ть, чита́ть, написа́ть) что-л. два́жды; to try (to call, to attack) ~ пыта́ться (звать, атакова́ть) два́жды; ~ а week (a month) два ра́за в неде́лю (в ме́сяц); I went (was) there ~ я

ходи́л туда́ (был там) два́жды, два ра́за; once or ~ два-три ра́за; [ вдво́е; ~ as good (strong, heavy, wide, high, tall, big, large, long, thick) вдво́е лу́чше (сильне́е, тяжеле́е, ши́ре, вы́ше, бо́льше, длинне́е, то́лще); as many, ~ as much вдво́е

бо́льше.

*twilight ['twaɪlaɪt] су́мерки.

*twin [twin] обыкн. pl близнецы́.

*twist [twist] скру́чивать.

two [tu:] два; см. eight.

*type [taɪp] 1 n тип.

*type II v писа́ть, печа́тать (иа пишущей машинке) .

и

ugly ['ʌglɪ] 1некравйвый [an animal живо́тное, a bird пти́ца, a building зда́ние, clothes оде́жда, пла́тье, a colour цвет, a face лицо́, a house дом, a man челове́к, а nose нос, a picture карти́на, a place ме́сто, а room ко́мната, shoes ту́фли, боти́нки, a thing вещь]; she looks ~ in that dress она́ вы́глядит некраси́вой в э́том пла́тье; *2. неприя́тный, от-та́лкивающий.

*umbrella [ʌm'brelə] зо́нтик.

uncle ['ʌŋkl] дя́дя.

under ['ʌndə] prep употребляется при обозначении 1. нахождения под каким-л. предметом-, to be ~ the table (the tree, the books) быть под столо́м (де́ревом, кни́гами); to be ~ water (snow) быть, находи́ться под водо́й (сне́гом); 2. на-правленности движения куда-л. вниз, ниже кого-л., чего-л.: to put smth

~ the table (the tree, the books) класть что-л. под стол (де́рево, кни́ги); smth falls ~ the table (the chair, the couch) что-л.

па́дает под стол (стул, дива́н); from ~ из-под; take the notebook from ~ the books возьми́ (те) тетра́дь из-под книг; *3.: ~

the name of N под и́менем Н.; *4. условий, обстоятельств совершения действия-. ~ these conditions при э́тих

усло́виях; *5. более низкой стоимости, цены, качества, возраста: the child is ~ seven ребёнку ещё нет семи́ лет.

*undergo [,ʌndə'gou] (past underwent [,ʌndə'went], рр undergone [,ʌndə'gɔn]) подверга́ться (испытанию, изменению)

; the plan underwent considerable changes план подве́ргся значи́тельным измене́ниям; £ испы́тывать, перено

си́ть; he underwent a serious operation он перенёс серьёзную, тяжёлую опера́цию.

underground ['ʌndəgraund] метро́, метрополите́н; an ~ train по́езд метро́; an ~ station ста́нция метро́; we сап go by ~

мы мо́жем пое́хать на метро́.

Underline [,ʌndə'laɪn] подчёркивать; ~ the words you do not know подчеркни́те слова́, кото́рые вы не зна́ете.

understand [,ʌndə'stænd] (past, рр understood [,ʌndə'stud]) понима́ть [l) an answer отве́т, art иску́сство, English англи́йский язы́к, по-англи́йски, an idea мысль, a joke шу́тку, а language како́й-л. язы́к, the meaning of значе́ние (чего-л.), one’s mistake свою́ оши́бку, music му́зыку, a question вопро́с, a play пье́су, a picture карти́ну, a storv расска́з, a word сло́во; 2) at once сра́зу же, quickly бы́стро, well хорошо́, with difficulty с трудо́м, without any difficulty без труда́, легко́]; excuse me, I didn’t ~ (you) извини́те, я не по́нял (вас); do you ʌnow? тепе́рь вам поня́тно?; does everybody ~ ? все по́няли?, всем поня́тно?; I don’t ~ it very well я не о́чень хорошо́ (э́то) понима́ю; it is hard to ~ тру́дно

поня́ть; I could hardly ~ him я с трудо́м понима́л его́, я едва́ мог его́ поня́ть; 1 didn’t ~ what he said я не по́нял, что он

сказа́л; did you ~ what I said? вы по́няли, что я сказа́л?; what didn’t you —? что вы не по́няли?; 1 ~ what to do (where to go) я понима́ю, что де́лать (куда́ идти́); they didn’t ~ each other они́ не по́няли друг дру́га.

’undertake [,ʌndə'teɪk] (past undertook [,ʌndə'tuk], рр undertaken [,ʌndə'teɪkan]) 1. предпринима́ть (какое-л. дело)', 2.

обя́зываться, брать на себя́; the factory undertook to complete the annual plan ahead of time заво́д взял на себя́

обяза́тельство вы́полнить годово́й план досро́чно.

’underwent [,ʌndə'went] past от undergo.

’uneasy [ʌn'i:zɪ] 1. нело́вкий, неудо́бный; 2. обеспоко́енный, встрево́женный; we began to feel ~ мы на́чали беспоко́иться, трево́житься.

unemployed ['ʌnɪm'plɔɪd] безрабо́тный; Jones had been ~ for a year Джонс был безрабо́тным в тече́ние го́да; there were thousands of ~ in Harrisburgh в Га́ррисберге бы́ли ты́сячи безрабо́тных.

’unemployment ['ʌnɪm'pɪɔɪmənt] безрабо́тица.

■"unfortunate [ʌn'fɔ:tʃnɪt] несча́стный, несчастли́вый; неуда́чный; the ~ parents could do nothing to help their child несча́стные роди́тели ниче́м не могли́ помо́чь своему́ ребёнку.

unfortunately ['ʌn'fɔ:tʃnɪtlɪ] к сожале́нию, к несча́стью; ~, we heard about it only the next day к сожале́нию, мы

узна́ли об э́том то́лько на сле́дующий день; the weather was bad, ~,and we had to wait к сожале́нию, пого́да была́ плоха́я, и нам пришло́сь ждать; ~, I have forgotten where it was к сожале́нию, я забы́л, где э́то бы́ло.

*uniform ['ju:nɪfɔ:m] фо́рма; мунди́р.

’’union ['ju:njən] сою́з; <> trade ~ профсою́з, профессиона́льный сою́з.

Union of Soviet Socialist Republics, the ['ju:njən əv 'souvɪet 'soujəlist

rɪ'pʌblɪks] Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик.

*unite [ju:'naɪf] объединя́ться; workers of the world, ~! пролета́рии всех стран, соединя́йтесь!

* United Kingdom, the [ju:'naitɪd 'kɪŋdəm] Соединённое Короле́вство.

United States of America, the [ju:'natɪd steɪts əv ə'merɪkə] Соединённые Шта́ты Аме́рики.

*unity ['ju:nɪtɪ] 1. еди́нство, сплочённость; 2. едине́ние.

university [,ju:nɪ'və:sɪtɪ] университе́т; см. college.

*unless [ən'les] пока́ не, е́сли не; you can’t swim ~ you receive permission from the doctor вам нельзя́ пла́вать, ку-па́ться, пока́ вы не полу́чите разреше́ния от врача́.

unpleasant [ʌn'pleznt] неприя́тный; см. pleasant.

18 Сл. наиб, употр. слов англ. яз.

until [ən'tɪl] ɪ conj (до тех по́р) пока́ (придаточное предложение часто переводится на русский язык отрицатель-ным предложением); wait ~ I соте подожди́ (-те) (до тех по́р), пока́ я (не) приду́; he read the poem again and again ~ he knew it by heart он чита́л стихотворе́ние до тех по́р, пока́ не вы́учил его́ наизу́сть.

*until II prep см. till 1.

unusual [ʌn'ju:ʒuəl] необы́чный, необыкнове́нный [a bird пти́ца, ап animal, живо́тное, a trip путеше́ствие, пое́здка, а

present пода́рок, a question вопро́с, a way спо́соб]; we saw many ~ things at the exhibition на вы́ставке мы ви́дели мно́го

удиви́тельного; there is nothing ~ in the question в э́том вопро́се нет ничего́ осо́бенного; he was ~ in many' ways во

мно́гих отноше́

ниях он был необыкнове́нным челове́ком.

up [ʌp] I prep: to walk (to go, to move, to run) up the street (the stairs) идти́ (идти́, дви́гаться, бежа́ть) вверх по у́лице

(ле́стнице); to go (to travel) up the river е́хать (путеше́ствовать) вверх по реке́; to go up the hill идти́ в го́ру; О up till now до сих по́р, до сего́ вре́мени; *up to употребляется при обозначении 1. приближения вплотную к другому предмету

или лицу: he came up to me он подошёл ко мне; 2. соответствия какому-л. качеству, стандарту: up to the mark на

высоте́; хоро́ший, удовлетвори́тельный; not up to the mark не на высоте́, неудовлетвори́тельный; *it is up to you де́ло за

ва́ми, ва́ша о́чередь.

up II adv 1. вверх; наве́рх; he looked up and

saw the plane он взгляну́л вверх и уви́дел самолёт; we all went up to the third floor мы все пошли́ наве́рх, на четвёртый

эта́ж; hands up! ру́ки вверх!; up and down вверх и вниз; 2. вверху́, наверху́ (указывает на более высокое положение по

сравнению с другими предметами); high up in a tree высоко́ на де́реве; (high) up in the sky (высоко́) в не́бе; what are you doing up there? что вы де́лаете (там) наверху́?; *3. в сочетании с глаголами указывает на переход из горизонтального

положения в вертикальное, из сидячего в стоячее, из более низкого в более высокое stand up! вста́ньте!; I was up at eight o’clock я встал в во́семь часо́в; he isn’t up yet он ещё не встал; the sun is up со́лнце взошло́; *4. означает

завершение

или результат действия-. to tear up разорва́ть; to eat up съесть; our time is up на́ше вре́мя истекло́; it is all up with him с

ним всё ко́нчено.

*upon [ə'pɔn] prep-, he laid his hand ~ the boy’s head он положи́л ру́ку на го́лову ма́льчика; you can rely — him вы

мо́жете положи́ться на него́.

*upper ['ʌpə] ве́рхний, вы́сший; the scientists were studying the ~ layers of the atmosphere учёные изуча́ли ве́рхние

слои́ атмосфе́ры; to have, to take, to get the ~ hand одержа́ть верх.

*upset [ʌp'set] (past, pp upset [ʌp'set]) 1. опроки́дывать, перевёртывать; he a glass of water он опроки́нул стака́н

воды́; 2. расстра́ивать (планы и т. п.); 3. огорча́ть; to be ~ огорча́ться, расстра́иваться; we were all ~ over the bad news мы все бы́ли огорчены́, расстро́ены плохо́й но́востью.

*upstairs ['ʌp'stɛəz] наверху́, в ве́рхнем этаже́; an old man lived ~ наверху́, на ве́рхнем этаже́ жил стари́к; £ наве́рх, вверх по ле́стнице; you must go ~ to the third floor вам ну́жно подня́ться вы́ше, на четвёртый эта́ж.

*urge [ə:ʤ] побужда́ть, убежда́ть; we ~ d him to take measures before it was too late мы настоя́тельно убежда́ли его́

приня́ть ме́ры, пока́ ещё не по́здно.

*urgent ['ə:ʤant] настоя́тельный; сро́чный, неотло́жный; we have received an ~ appeal from the expedition for more medicine мы получи́ли настоя́тельную про́сьбу экспеди́ции о присы́лке дополни́тельных медикаме́нтов; the doctors agreed that an

operation was ~ врачи́ согласи́лись, что тре́бовалась сро́чная опера́ция.

us [ʌs] pron pers объектн. п. от we; см. you 1!.

USA, the ['iu:'es'eɪ] США.

*use [ju:s] 1. по́льза; смысл; there is no ~ asking him нет смы́сла его́ спра́шивать; 2. примене́ние, употребле́ние; the

•— of electricity примене́ние электри́чества.

use [ju:z] 1. испо́льзовать, употребля́ть, по́льзоваться; to ~ smth испо́льзовать что-л., по́льзоваться чем-л.; to coal (iron) испо́льзовать у́голь (желе́зо), по́льзоваться углём (желе́зом); are you using this book? вы по́льзуетесь э́той

кни́гой?; we have learned to ~ a dictionary мы научи́лись по́льзоваться словарём; I don’t know how to the word я не зна́ю, как употребля́ть э́то сло́во; the

collective farm ~smany tractors колхо́з испо́льзует мно́го тра́кторов; he ~ d every chance to speak English он по́льзовался

ка́ждымудо́бным слу́чаем, что́бы поговори́ть по-англи́йски; may I ~ your telephone? мо́жно мне позвони́ть по ва́шему

телефо́ну?; 2. означает повторность, обычность действия в прошлом.-, they ~ d to go everywhere together они́ всегда́

ходи́ли всю́ду вме́сте; he — d to go skiing every Sunday no воскресе́ньям он всегда́ ходи́л на лы́жах.

used [ju:st] привы́кший; to be ~ to smth привыка́ть к чему́-л.; she wasn’t ~ to hard work она́ не привьа́кла мно́го

рабо́тать; 1 lived in the South many years, and I am ~ to hot weather я до́лго жил на ю́ге и привы́к к жа́ркой пого́де; to get

~ привыка́ть;

the children soon got ~ to him де́ти ско́ро привы́кли к нему́; at first she couldn’t get ~ to the noise of the city снача́ла она́ не

могла́ привы́кнуть к шу́му большо́го го́рода.

useful ['ju:sful] поле́зный, го́дный [a thing вещь, work рабо́та]; he gave me some ~ advice он дал мне поле́зный сове́т; it is very ~ to know a foreign language о́чень хорошо́, поле́зно знать како́й-нибудь иностра́нный язы́к.

USSR, the ['ju:'es'es'ɑ:] СССР.

usual ['ju:ʒuəɪ] *1. обы́чный; привы́чный; the harvest was gathered in less than the ~ time урожа́й был со́бран в бо́лее

коро́ткие сро́ки, чем обы́чно; 2.: as —как обы́чно, как всегда́; we got up at seven o’clock, as ~ как обы́чно, мы вста́ли в

семь

часо́в; Tom was late, as ~ Том, как всегда́, опозда́л; as ~, he wanted to be first как всегда́, он хоте́л быть пе́рвым; he came home later than ~ он верну́лся домо́й по́зже обы́чного.

usually ['ju:ʒuəlɪ] обы́чно, обыкнове́нно; при простой форме времени перед глаголом: they ~ come back from their vacation at the end of August обы́чно они́ возвраща́ются из о́тпуска в конце́ а́вгуста; I ~ get up at seven o’clock обы́чно я

встаю́ в семь

часо́в; при сложной форме времени после вспомогательного глагола: we don’t ~ have dinner so late обы́чно мы так

по́здно не обе́даем; после глагола to be: he is ~ here in the evening обы́чно он быва́ет здесь ве́чером; it is ~ hot in July обы́чно в ию́ле быва́ет жа́рко.

*utter ['ʌtə] вы́молвить, промо́лвить; she was so surprised that she couldn’t ~ a word она́ была́ так удивлена́, что не

могла́ произнести́, вы́молвить ни сло́ва.

*vacant ['veɪkant] пусто́й, неза́нятый, свобо́дный; he sat down in a ~ seat он сел на свобо́дное ме́сто.

vacation [və'keʧan] *1. кани́кулы; 2. о́тпуск [l) long продолжи́тельный, ]

short коро́ткий; 2) begins начина́ется, lasts four weeks дли́тся четы́ре неде́ли, is over око́нчился; 3) to ask for проси́ть, to spend проводи́ть, to spoil испо́ртить]; a month’s ~ ме́сячный о́тпуск; a sum

mer (winter) ~ ле́тний (зи́мний) о́тпуск; she went to the South for her ~ на вре́мя о́тпуска она́ пое́хала на юг; he spent his ~

in the country он провёл свой о́тпуск в дере́вне, на да́че; he is on ~ now сейча́с он нахо́дится в о́тпуске; he had a pleasant

~ in the South он хорошо́ провёл о́тпуск на ю́ге; -ф> to get а ~ получи́ть о́тпуск; to go on ~ уйти́ в о́тпуск; to give а ~

дать о́тпуск; to take а ~ взять о́тпуск.

’vague [veɪg] смутный, нея́сный; we could make out two ~ shapes in the darkness в темноте́ мы могли́ различи́ть две

нея́сные фигу́ры; I am beginning to get а idea of what he means to do я начина́ю сму́тно понима́ть, что он хо́чет де́лать.

vain [vein] ’напра́сный; бесполе́зный, тще́тный;

■ф> in ~ напра́сно [to argue спо́рить, to hope наде́яться, to look for smth иска́ть что-л., to speak говори́ть, to try пыта́ться]; all his attempts were in ~ все его́ попы́тки бы́ли напра́сны.

’valley ['vælɪ] доли́на.

’valuable ['væljuəbl] це́нный; he returned with much ~ material on the folklore of the region он верну́лся с больши́м ко-ли́чеством це́нных материа́лов по фолькло́ру э́той о́бласти.

’value ['vælju:] ɪ п 1. це́нность; 2. сто́имость, цена́.

’value II v цени́ть; he was ~d as an excellent organizer его́ цени́ли как прекра́сного организа́тора.

’vanish ['vænɪ[] исчеза́ть; every trace of anger ~ed from her face все следы́ гне́ва исче́зли с её лица́.

*variety [və'raratɪ] разнообра́зие.

*various ['vɛərɪəs] разли́чный, ра́зный; разнообра́зный; there are ~ ways of solving the problem пробле́му мо́жно ре-ши́ть разли́чными пута́ми; there were children of ages in the camp в ла́гере бы́ли де́ти ра́зного во́зраста.

*vary ['vɛərɪ] 1. разнообра́зить, меня́ть; 2. меня́ться.

*vast [vɑ:st] обши́рный; ~ new coal fields have been discovered in the East на восто́ке бы́ли откры́ты но́вые об-ши́рные у́гольные райо́ны.

vegetable ['vedʒɪtəbl] о́вощ; ~ s о́вощи, зе́лень [1) early ра́нние, fresh све́жие, green зелёные; 2) grow расту́т, spoil по́ртятся; 3) to clean чи́стить, to cut ре́зать, to eat есть, to grow выра́щивать, to keep хра

ни́ть, to like люби́ть, to plant сажа́ть]; meat and ~s мя́со с овоща́ми; ~ soup овощно́й суп.

*very ['verɪ] I а тот са́мый; you are the — person I need вы тот са́мый челове́к, кото́рый мне ну́жен.

very II adv о́чень [big большо́й, clean чи́стый, cold холо́дный, happy счастли́вый, rich бога́тый, thin худо́й, many мно́го]; I am ~ glad to see you я о́чень рад вас ви́деть; it is ~ warm today сего́дня о́чень тепло́; ~ well (slowly, badly) о́чень

хорошо́ (ме́дленно, пло́хо); to be angry си́льно, о́чень рассерди́ться, быть о́чень серди́тым; I am much afraid (surprised, interested) я о́чень бою́сь (удивлён, заинтересо́ван); I am ~ much ashamed мне о́чень сты́дно; I liked the film much мне

о́чень понра́-

вился (э́тот) фильм; I don’t understand you ~ well я не о́чень хорошо́ вас понима́ю; it is not ~ interesting (good, difficult) э́то не о́чень интере́сно (хорошо́, тру́дно); do you want to go ~ much? тебе́ о́чень хо́чется пойти́?; I need it ~ much мне

э́то о́чень ну́жно; ~ good о́чень хорошо́; ~ well хорошо́ (я согласен); only ~few people knew the secret то́лько о́чень

немно́гие зна́ли об э́той та́йне; I could do ~ little to help я мог сде́лать о́чень немно́гое, что́бы помо́чь.

*vessel ['vesl] 1. су́дно; 2. сосу́д.

"vice versa ['vaɪs 'və:sə] наоборо́т.

’"victim ['vɪktɪm] же́ртва; ~s of colonial oppression же́ртвы колониа́льного гнёта.

victory ['vɪktarɪ] побе́да [l) easy лёгкая, great

больша́я, вели́кая, outstanding выдаю́щаяся;

2) to bring приноси́ть, to ’celebrate пра́здновать, to describe опи́сывать, to dream of мечта́ть о]; Victory Day День Побе-ды; forward to the ~ of Communism! вперёд к побе́де коммуни́зма!; to win a ~ победи́ть, одержа́ть побе́ду; ~ over the enemy побе́да над враго́м; the game ended in ~ for the ‘ Dynamo" team игра́ око́нчилась побе́дой (кома́нды) «Дина́мо».

*view [vju:] 1. вид; 2. по́ле зре́ния; 3. взгляд, убежде́ние; О point of ~ то́чка зре́ния; см. point I; to come into ~

попа́сть в по́ле зре́ния; уви́деть; the spaceship soon came into —■ вско́ре показа́лся, стал ви́ден косми́ческий кора́бль.

village f'vɪlɪdʒ] дере́вня, село́ [1) large больша́я, little, small ма́ленькая, poor бе́дная, quiet ти́хая; 2) changes изменя́ется, grows растёт, stands on a hill стои́т на холме́; 3) to build стро́ить, to destroy уничтожа́ть, to live in жить в, to love люби́ть, to recognize узнава́ть, to visit посеща́ть]; the people of the ~

населе́ние, жи́тели дере́вни; the name of the — назва́ние дере́вни; to come (to go) to a — приезжа́ть (е́хать) в дере́вню; he was born in a little ~ он роди́лся в небольшо́й дере́вне; this road leads to the ~ of N э́та доро́га ведёт в дере́вню Н.; а ~

school се́льская шко́ла.

*vine [vain] лоза́.

*violence ['vaɪələns] наси́лие: to use ~ прибега́ть к наси́лию.

^violent ['vaɪələnt] бу́рный, свире́пый; а — wind о́чень си́льный ве́тер; а ~ storm си́льная бу́ря.

*violin [,vaɪə'lɪn] скри́пка.

*visible ['vɪzəbl] ви́димый.

visit ['vɪzɪt] посеща́ть, навеща́ть [a collective farm колхо́з, a country како́е-л. госуда́рство, England Англию, an exhibition вы́ставку, a factory заво́д, a farm фе́рму, a museum музе́й, one’s neighbour сосе́да, a village дере́вню, the Zoo зоопа́рк]; to ~ smb пойти́ к кому́-л., навести́ть кого́-л.

*visitor ['vɪzɪtə] гость, посети́тель.

*vocabulary [və'kæbjulərɪ] слова́рь; запа́с слов; he knows English, but his ~ is rather poor он зна́ет англи́йский язы́к, но его́ слова́рь дово́льно бе́ден.

voice [vɔis] го́лос [1) angry серди́тый, beautiful краси́вый, calm споко́йный, deep ни́зкий, густо́й, high высо́кий, good хороший, nice, pleasant прия́тный, sad гру́стный, печа́льный, surprised удивлённый, wonderful чуде́сный; 2) to hear слы́шать, to lose потеря́ть, to recognize узнава́ть]; his ~ changed его́ го́лос измени́лся; her ~ shook у неё (за)дрожа́л

го́лос; he spoke in a loud (quiet) ~ он говори́л гро́мко (ти́хо).

volley-ball ['vɔlɪ,bɔ:l] волейбо́л; см. football.

‘volume ['vɔljum] 1. том; кни́га; a new edition of Tolstoy in twelve ~s но́вое изда́ние (произведе́ний) Толсто́го в

двена́дцати тома́х; 2. объём; ёмкость; output has increased in ~ объём проду́кции возро́с; the

~ of the artificial sea is over one million cubic metres ёмкость э́того иску́сственного мо́ря — бо́лее миллио́на куби́ческих

ме́тров.

‘voluntary ['vɔləntarɪ] доброво́льный; membership in the society is ~ чле́нство в э́том о́бществе явля́ется доброво́льным.

vote [vout] голосова́ть [for smb за кого́-л., against smb про́тив кого́-либо, for a plan за план, against a plan про́тив

пла́на]; to have the right to ~ име́ть пра́во го́лоса; *to ~ down провали́ть, не приня́ть (предложение}.

‘voyage ɪ['vɔɪdʒ] путеше́ствие (чаще морское).

‘wages ['weɪdʒɪz] pl жа́лованье, за́работная пла́та; to receive high (low, good) ~ получа́ть

большо́е (ма́ленькое, хоро́шее) жа́лованье.

*wag(g)on ['wægən]

пово́зка, фурго́н.

*waist [weɪst] та́лия.

wait [weɪt] ждать, ожида́ть [l) for smb кого́-л., for smth чего́-л., for an answer отве́та, for one’s friend прия́теля, for the train по́езда; 2) a little немно́го, (for) two hours два часа́, (for) three days три дня, (for) a long time до́лго]; ~ a minute (подожди́те) одну́ мину́ту, сейча́с; ~ until I am ready подожди́те, пока́ я бу́ду гото́в; don’t ~ for me не жди́те меня́; ГП ~ for you at the corner (in front of the theatre) я бу́ду ждать вас на углу́ (пе́ред теа́тром); if you expect him soon, we shall ~ for him е́сли он ско́ро придёт, то мы подождём его́.

*waiter ['weitə] официа́нт.

wake [weɪk] (past woke [wouk], рр woken ['woukэп]): to ~ up 1. просыпа́ться; I woke up at six o’clock я просну́лся

в шесть часо́в; 2. (раз-) буди́ть; don’t ~ him’up! не буди́те его́!

walk [wɔ:k] I п прогу́лка; to go for, to take a ~ идти́ гуля́ть, идти́ на прогу́лку; we went for a ~ in the park мы пошли́

погуля́ть в парк.

walk II v идти́ (пешком], ходи́ть [1) slowly ме́дленно, fast бы́стро, with difficulty с трудо́м, alone одному́, together вме́сте; 2) back наза́д, straight (ahead) пря́мо (вперёд), far далеко́, towards the village по направле́нию к дере́вне, across a field че́рез по́ле, along the street по у́лице, up the street вверх по у́лице, along the bank of the river вдоль бе́рега реки́, along the road по доро́ге, after smb вслед за кем-л., through the forest че́рез лес, to the station на вокза́л, to school в шко́-

лу]; it is too far to ~

(туда́) сли́шком далеко́ идти́ (пешко́м); we had already ~-ed five kilometres and were tired мы прошли́ уже́ пять

киломе́тров и уста́ли; I have ~ed all the way я всю доро́гу шёл пешко́м; he ~ed by me (the building) он прошёл ми́мо

меня́ (зда́ния); shall we — or take a bus? мы пойдём пешко́м и́ли пое́дем на авто́бусе?; to ■ ~ with a stick ходи́ть с

па́лкой (опираясь на палку); don’t ~ on the grass! не ходи́те по траве́!; [ ходи́ть, гуля́ть, прогу́ливаться [about the garden по са́ду, about the town по го́роду, about the room по ко́мнате]; let’s ~ a little пройдёмся немно́го; they were ~ing together in the park они́ вме́сте гуля́ли в па́рке.

wall [wɔ:l] стена́ [l) high высо́кая, low ни́зкая, gray се́рая, long

дли́нная, thick то́лстая, stone ка́менная, wooden деревя́нная, old ста́рая, broken развали́вшаяся; 2) divides разделя́ет; 3) to build стро́ить, возводи́ть, to break лома́ть, to climb зале́зть на, to climb over переле́зть че́рез, to destroy уничтожа́ть, разруша́ть, to repair чини́ть, ремонги́ровагь, to paint кра́сить, to hang smth on пове́сить что-л. на]; there is a picture on the ~ на стене́ (виси́т) карти́на; a garden ~ стена́ вокру́г са́да, садо́вая огра́да; many old Russian cities had ~ s round them мно́гие стари́нные ру́сские города́ бы́ли обнесены́ стена́ми; the Kremlin ~s кремлёвские сте́ны.

*wander ['wɔndə] I. броди́ть; стра́нствовать; кочева́ть; 2. рассе́иваться, отвлека́ться (о мыслях, внимании).

want [wɔnt] хоте́ть,

жела́ть; to ~ smth хоте́ть чего́-л.; to ~ to do smth хоте́ть сде́лать что-л.; what do you ~? что вы хоти́те?; she ~ s to learn to skate она́ хо́чет научи́ться ката́ться на конька́х; she ~s to be a scientist она́ хо́чет стать учёным; if you don’t ~ to help, say so! е́сли вы не хоти́те помо́чь, так и скажи́те!; I ~ to speak to her first я хочу́ снача́ла поговори́ть с ней; he seemed to ~ to say smth каза́лось, он хоте́л что́-то сказа́ть; that is all 1 ~ э́то всё, что мне ну́жно; I ~ you to do it at once я хочу́, что́бы вы

э́то сде́лали сра́зу же; when do you ~ us to come? когда́ вы хоти́те, что́бы мы пришли́?; I don’t ~ you to go there я не

хочу́, что́бы вы туда́ ходи́ли.

war [wɔ:] война́ [1) long дли́тельная, terrible

ужа́сная, стра́шная; 2) begins начина́ется, lasts дли́тся, is over око́нчилась; 3) to begin нача́ть, to win вы́играть, to lose проигра́ть, to prepare for гото́виться к, to continue продолжа́ть, to stop (при)останови́ть]; to take part in a ~ уча́ствовать в

войне́; the ~ ended in May 1945 война́ ко́нчилась в ма́е 1945 го́да; we do not want ~ мы не хоти́м войны́; to fight in a ~

сража́ться на войне́; to be (to fight) against ~ быть, выступа́ть (боро́ться) про́тив войны́; during the ~ во вре́мя войны́; he was killed in the ~ он поги́б на войне́, на фро́нте; the First (Second) World War пе́рвая (втора́я) мирова́я война́; the ' War of 1812 война́ 1812 го́да; <0 the Great Patriotic War Вели́кая Оте́чественная война́ (1941—1945 гг.).

warm [wɔ:m] тёплый [clothes оде́жда, a coat пальто, a day день, a night ночь, a place ме́сто, a room ко́мната, a season вре́мя го́да, a summer ле́то, shoes боти́нки, water вода́, weather пого́да, a wind ве́тер]; to put on ~ clothes тепло́ оде́ться; it is (very) ~ today сего́дня (о́чень) тепло́; it is quite ~ in the sun today сего́дня на со́лнце совсе́м тепло́; it was much ~er yesterday вчера́ бы́ло намно́го тепле́е; I am (feel) ~ мне тепло́.

*warmth [wɔ:mθ] тепло́, теплота́.

*warn [wɔ:n] предостерега́ть, предупрежда́ть.

was [wɔz] ед. ч. past от be.

wash [wɔʃ] мыть [а cup ча́шку, a plate таре́лку, a window окно́, apples я́блоки, berries я́годы, vegetables о́вощи, one’s face лицо́,

one’s hands ру́ки]; to ~ one’s hair мыть го́лову; [ стира́ть [one’s clothes оде́жду, a dress пла́тье, linen бельё, a shirt ру-ба́шку]; ( умыва́ться (тж. to ~ oneself) [with cold water холо́дной водо́й]; — yourself! умо́йся!; to ~ off смыва́ть; we couldn’t ~ off the paint мы не смогли́ отмы́ть кра́ску.

Washington ['wɔ(ɪŋtən] г. Вашингто́н.

*waste [weɪst] тра́тить (попусту, зря), расточа́ть (время, деньги, слова и т. п.)\ we decided to ~ no more time in useless discussion мы реши́ли не тра́тить бо́льше вре́мени на бесполе́зные спо́ры, разгово́ры.

watch [wɔtʃ] I п часы́ (карманные, ручные) [1) good хоро́шие, excellent прекра́сные, big больши́е. small ма́ленькие, cheap дешёвые, dear дороги́е, new но́вые, beauti

ful краси́вые, broken сло́манные; 2) goes иду́т, stops остана́вливаются; 3) to break слома́ть, t ■ drop урони́ть, to look at (по) смотре́ть на, to repair чини́ть, to put on наде́ть, to take off снять, to take out вы́нуть, to wear носи́ть]; it is two o’clock by my ~ no мои́м часа́м два часа́; your ~ is wrong ва́ши часы́ иду́т непра́вильно; your ~ is five minutes fast (slow) ва́ши

часы́ спеша́т (отстаю́т) на пять мину́т; my ~ has stopped мои́ часы́ останови́лись, у меня́ останови́лись часы́.

watch II v I. следи́ть за (кем-л., чем-л.), наблюда́ть [the birds за пти́цами, the game за игро́й, the children за детьми́]; we ~ed the demonstration from the windows мы наблюда́ли из окна́ за демонстра́цией; nobody was ~ing them за ни́ми никто не наблюда́л; he ~ed the machines for a few minutes не́сколько мину́т он наблюда́л за маши́нами; *2.

охраня́ть; one man was left behind to ~ the equipment оди́н челове́к был оста́влен для охра́ны снаряже́ния; О to ~ TV

смотре́ть телеви́зор.

water ['wɔ:tə] вода́ [1) cold холо́дная, hot горя́чая, warm тёплая, clean чи́стая, dirty гря́зная; 2) to carry нести́, to drink пить, to turn on включи́ть, откры́ть, to turn off вы́ключить, закры́ть]; a glass (a cup) of ~ стака́н (ча́шка) воды́; give me some please да́йте мне, пожа́луйста, воды́; to wash (oneself) with cold ~ умыва́ться холо́дной водо́й; to fall into the ~

упа́сть в во́ду; under ~ под водо́й; ~ sports во́дный спорт; by ~ no

воде́, во́дным путём; the ~ (of the lake) was still вода́ (в о́зере) была́ неподви́жна.

*wave [weɪv] I п волна́ (тж. перец.).

*wave II v 1. колыха́ться; flags ~d in the wind фла́ги колыха́лись, развева́лись на ветру́; 2. маха́ть, разма́хивать; she

~ d to him from the window она́ помаха́ла ему́ из окна́; she ~ d her handkerchief она́ помаха́ла платко́м.

way [weɪ] I. путь, доро́га [to find найти́, to forget забыва́ть, to know знать, to remember по́мнить, to show пока́зывать]; to ask the ~ (to...) спроси́ть доро́гу (в...), спроси́ть, как пройти́ (в...); it is (isn’t) a long ~ from here to the station отсю́да до ста́нции (не) далеко́; сап you tell (show) me the ~ to..? вы не ска́жете, не пока́жете мне доро́гу

в..?; we walked all the ~ мы всю доро́гу шли пешко́м; he walked with me part of the ~ он прошёл co мной часть пути́; is this the ~ to the river? э́та доро́га к реке́?; this is the shortest ~ to... э́то кратча́йший путь в...; half the ~ полдоро́ги; the rest of the ~ остальна́я часть пути́; we lost our ~ in the forest мы заблуди́лись в лесу́; 2, направле́ние; he went this (that, another, the wrong) ~ он пошёл в э́том (в том, в друго́м, не в том) направле́нии; are you coming my ~? вам со мной по

пути́?; which ~ did he go? в како́м направле́нии он пошёл?; look this ~ I посмотри́те сюда́, в э́том направле́нии!; this ~, please! сюда́, пожа́луйста!; 3. спо́соб, сре́дство, мане́ра [1) good хоро́ший, bad плохо́й, dangerous опа́с-19 Сл. наиб, употр. слов англ. аз.

ный, easy лёгкий, pleasant прия́тный, special осо́бый, strange стра́нный, unusual необы́чный; 2) to find найти́, to know знать, to learn узна́ть]; the simplest ~ to get there is by tram про́ще всего́ туда́ добра́ться на трамва́е; the best — is to write them a letter лу́чше всего́ написа́ть им письмо́; he suggested а new ~ to learn words он предложи́л но́вый спо́соб учи́ть

слова́; that is the ~ I did it вот как я э́то сде́лал; there is another ~ to do it э́то мо́жно сде́лать ина́че, ины́м спо́собом; he achieved the same results in a different ~ он доби́лся тех же результа́тов други́м спо́собом; don’t do it that ~ не де́лайте

(э́того) гак; in his own ~ по-сво́ему; in this (that) ~ так, таки́м о́бразом; in this ~ we shall do the work much faster так, таки́м о́бразом мы сде́лаем рабо́ту гора́здо скоре́е; О on the, one’s ~ to... по доро́ге в..., к...; on the ~ to school (to the factory, to the village, to the river, to the station) по доро́ге в шко́лу (на заво́д, в дере́вню, к реке́, на вокза́л); the post-office is on the ~ to his house по́чта нахо́дится по доро́ге к его́ до́му; on his ~ home he stopped to buy a newspaper по доро́ге домо́й он останови́лся купи́ть газе́ту; to be in the, one’s ~ меша́ть, быть препя́тствием; the tree is in the we must cut it down э́то де́рево меша́ет, его́ на́до сруби́ть; 1 don’t know how to do it and I am afraid ɪ shall only be in your ~ я

не зна́ю, как э́то де́лать, и бою́сь, что бу́ду вам то́лько меша́ть; she was making dinner and we didn’t want to be in the —■ она́ гото́вила обе́д, и мы не хоте́ли ей меша́ть; *by the —• ме́жду про́чим, кста́ти; *to go one’s own ~ идти́ свое́й доро́гой; *to stand in the, one’s ~ служи́ть препя́тствием, меша́ть кому́-л., станови́ться кому́-л.

поперёк доро́ги; lack of knowledge may stand in the ~ of your becoming a good engineer недоста́ток зна́ний мо́жет

помеша́ть вам стать хоро́шим инжене́ром; *а ~ out вы́ход (из положе́ния); *to get out of the, smb’s ~ уйти́ с (чьей-л.) доро́ги; *in some ~ s в не́котором отноше́нии.

we [wi:] pron pers (объект, n. us) мы; we are great friends мы больши́е друзья́; we shall be back at three o’clock мы

вернёмся в три часа́; we both мы о́ба; we all wanted to

see her мы все хоте́ли́ повида́ть её; we have all read the book мы все прочита́ли э́ту кни́гу; we are all glad to see you мы

все ра́ды вас ви́деть.

weak [wi:k] 1. сла́бый (не сильный) [an animal живо́тное, a child ребёнок, a light свет, освеще́ние, a team кома́нда]; he was too ~ to move от сла́бости он не мог дви́гаться; in а ~ voice сла́бым го́лосом; 2. сла́бый (не здоровый) [eyes глаза́, health здоро́вье, а child ребёнок, a heart се́рдце]; 3. сла́бый, некре́пкий [coffee ко́фе, tea чай]; *4, сла́бый, нереши́тельный; а ~ attempt сла́бая попы́тка.

*weafth [weɪfl] бога́тство; every scientific discovery increases the ~ of our country ка́ждое нау́чное откры́тие увели́чивает бога́тства на́шей ро́дины; he had

inherited great ~ он унасле́довал, получи́л в насле́дство большо́е бога́тство.

*weapon ['wepən] ору́жие.

wear [wɛə] (past wore [wɔ:], рр worn [wɔ:rɪ]) 1. носи́ть [clothes оде́жду, a dress пла́тье, a shirt руба́шку, shoes ту́фли, боти́нки, a watch часы́, socks носки́]; he wore а hat он был в шля́пе; I have nothing to ~ мне не́чего наде́ть; she likes to ~

blue она́ лю́бит (носи́ть) си́нее; to ~ one’s hair short ко́ротко стри́чься, носи́ть коро́ткие во́лосы; ~ your coat or you will catch cold наде́ньте пальто́, а то вы просту́дитесь; which dress shall I ~ to the party? како́е пла́тье мне наде́ть на ве́чер?; 2. носи́ться (о платье, обуви и. т. и.) [badly пло́хо, well хорошо́]; *to ~ out изна́шиваться.

*weary ['wɪərɪ] утомлённый, уста́лый.

weather ['weðə] пого́да [1) excellent прекра́сная, cold холо́дная, warm тёплая, hot жа́ркая, dry суха́я, nice хоро́шая, wonderful чуде́сная; 2) changes меня́ется, lasts де́ржится]; summer ~ ле́тняя пого́да; in good (bad) ~ в хоро́шую (плоху́ю) пого́ду; we have had good ~ the whole month весь ме́сяц стои́т хоро́шая пого́да; wet ~ дождли́вая, сыра́я пого́да; the ~

was so-so пого́да была́ нева́жная, та́к себе; the ~ was bad, unfortunately, and we had to wait к сожале́нию, пого́да была́

плоха́я, и нам пришло́сь ждать; our excursion will depend on the ~ на́ша экску́рсия бу́дет зави́сеть от пого́ды.

*wedding ['wedɪŋ] сва́дьба.

Wednesday ['wenzdɪ] среда́; см. Friday.

*weed [wi:d] (со́рная) трава́.

week [wi:k] неде́ля; last (this, next) ~ на про́шлой (э́той, сле́дующей) неде́ле; а ~ from today че́рез неде́лю (счита́я с

сего́дняшнего дня); а ~ ago неде́лю тому́ наза́д; ɪ have been here for a ~ я (нахожу́сь) здесь це́лую неде́лю; once (twice) а

~ оди́н раз (два ра́за) в неде́лю; the whole ~ це́лая неде́ля; the ~ after next че́рез неде́лю; the days of the ~ are: Monday, Tuesday... дни неде́ли: понеде́льник, вто́рник...; during the last three ~s в тече́ние после́дних трёх неде́ль; at the beginning (end) of the ~ в нача́ле (конце́) неде́ли; what day of the ~ is it? како́й э́то день неде́ли?

week-day ['wi:kdeɪ] бу́дний день.

♦weekly ['wi:klɪ] е́женеде́льный.

*weep [wi:p] (past, рр wept [wept]) (го́рько) пла́кать.

♦weigh [weɪ] 1. ве́сить; 2. взве́шивать.

♦weight [weɪt] вес, тя́жесть.

welcome ['welkəm] ♦приве́тствовать; ~! добро́ пожа́ловать!; the delegation was ~d by the president of the Academy делега́цию приве́тствовал президе́нт акаде́мии; <J> you are ~ I пожа́луйста! (в ответ на благодарность).

well [wel] 1 adv (сравнит. ст. better ['beta], превосх. ст. best [best]) хорошо́ [to dance танцева́ть, to draw рисова́ть, to hear слы́шать, to know знать, to prepare гото́вить, to read чита́ть, to see ви́деть, to speak говори́ть, to translate переводи́ть, to work рабо́тать, занима́ться]; to do

smth very ~ (с)де́лать что-л. о́чень хорошо́; very ~! хорошо́! (я согласен); ~ enough доста́точно хорошо́; I don’t know English ~ enough to read this book я не зна́ю англи́йский язы́к насто́лько хорошо́, что́бы проче́сть э́ту кни́гу; 1 don’t understand it very ~ я не о́чень хорошо́ (э́то) понима́ю; he answered the teacher’s questions ~ он хорошо́ отве́тил на

вопро́сы учи́теля, он хорошо́ отве́тил уро́к; everything ended — всё ко́нчилось хорошо́.

well II а в прекра́сном состоя́нии, здоро́вый; to feel (quite) ~ (вполне́) хорошо́ себя́ чу́вствовать; ɪ am quite ~ я

соверше́нно здоро́в, я хорошо́ себя́ чу́вствую; she is ~ now сейча́с она́ здоро́ва; I hope he’ll soon be ~ я наде́юсь, что он

ско́ро попра́вится; he

looks ~ after his vacation он хорошо́ вы́глядит по́сле о́тпуска; as ~ а та́кже, к тому́ же; не то́лько..., но и...; she сап read English and speak as ʌона́ не то́лько чита́ет, но и говори́т по-англи́йски; sports аге pleasant and good for one’s health as ~

спорт не то́лько прия́тен, но и поле́зен для здоро́вья; as ~ as как..., так и..., ра́вно как..., так и..., а та́кже; he reads as ~ as I do он чита́ет так же, как и я; he is weli-known abroad as ~ as in his own country он хорошо́ изве́стен как за грани́цей, так и у себя́ на ро́дине; women as ~ as men took part in the work как мужчи́ны, так и же́нщины уча́ствовали в рабо́те.

well-known ['wel'noun] изве́стный [an actor арти́ст, an artist худо́жник, a factory заво́д, а

museum музе́й, a name и́мя, a picture карти́на, a place ме́сто, a story расска́з, a university университе́т, a writer писа́тель]; the book is ~ all over the world э́та кни́га изве́стна всему́ ми́ру; he is ~ in his own country он хорошо́ изве́стен в свое́й

стране́; it is ~ that... (хорошо́) изве́стно, что́...; these facts are ~ to everybody э́ти фа́кты всем изве́стны.

*well-to-do ['weltə'du:] зажи́точный.

went [went] past от go.

*wept [wept] past, pp от weep.

were [wə:] мн. ч. past от be.

west [west] за́пад; см. east.

* western ['westan] за́падный.

wet [wet] мо́крый [clothes оде́жда, пла́тье, the grass трава́, one’s hair во́лосы, one’s hands ру́ки, the snow снег, the streets у́лицы, the trees дере́вья]; ɪ was ~ through я наскво́зь промо́к; [ сыро́й, вла́жный [the ground земля́, а place ме́сто, a summer ле́то]; ~ weather дождли́вая, сыра́я пого́да; а ~ season дождли́вое вре́мя го́да.

what [wɔt] pron inter 1. что; ~ is that? что э́то (тако́е)?; ~ has happened? что случи́лось?; ~ does he want? что он

хо́чет?; ~ do you think? как, что вы ду́маете?; ~ is your name? как вас зову́т?; ~ did you say? что вы сказа́ли?; ~ else сап

you say? что вы ещё мо́жете сказа́ть?; ~ аге you looking at? на что вы смо́трите?; ~ is it made of? из чего́ э́то сде́лано?; ~

is on tonight? что идёт сего́дня ве́чером (в теа́тре, в кино́)?; ~ аге you laughing at? над чем вы

смеётесь?; ~ are you interested in? чем вы интересу́етесь?; ~ do you think he did? как вы ду́маете, что он сде́лал?; 2.

како́й, что за; ~ questions did he ask you? каки́е вопро́сы он вам за́дал?; ~ day is (it) today? како́й сего́дня день?; ~ time is it? кото́рый час?, ско́лько вре́мени?; 3. в придаточном предложении как союзное слово что; he told us ~ he had seen there он рассказа́л нам, что он там ви́дел; *4. а восклицательных предложениях како́й, что за; ~ а cold wind! како́й

холо́дный ве́тер!; <0> —about как насчёт (того́, что́бы); ~ about the others? а как насчёт остальны́х?, а как други́е?; ~

about going for a walk? как насчёт того́, что́бы погуля́ть?; ~ is your brother? кто ваш брат (по профессии')'?; *~’s the matter? в чём де́ло?, что случи́лось?

^whatever [wɔt'evə] 1. что бы ни; he was successful in ~ he undertook to do ему́ удава́лось всё, что бы он ни

предпринима́л; 2. како́й бы ни; young people can choose ~ kind of work they wish молодёжь мо́жет вы́брать любу́ю ра-бо́ту, каку́ю бы она́ ни пожела́ла.

*wheat [wi:t] пшени́ца.

*wheel [wi:i] колесо́.

when [wen] adv 1. когда́; ~ will you come? когда́ вы придёте?; ~ did you read the book? когда́ вы чита́ли э́ту кни́гу?;

~ will you be ready? когда́ вы бу́дете гото́вы?; since ~? с каки́х пор?; 2. в придаточных предложениях как союзное слово

когда́; I don’t know —he will come я не зна́ю, когда́ он придёт; ~ he comes I shall ask him когда́ он

придёт, я спрошу́ его́; he will do his lessons ~ he has had his dinner он бу́дет де́лать уро́ки, когда́ (по́сле того́, как) пообе́-

дает; ~ we were in camp we went to the forest every day когда́ мы бы́ли в ла́гере, мы ка́ждый день ходи́ли в лес; ~ you come to school tomorrow bring your skis принеси́ лы́жи, когда́ ты придёшь за́втра в шко́лу,

^whenever [wen'evə] когда́, когда́ бы ни; соте ~ you сап приходи́те, когда́ вы смо́жете; you must rest ~ you begin to feel tired вы должны́ отдыха́ть, как то́лько (когда́) почу́вствуете уста́лость.

where [wɛə] adv 1. куда́; ~ аге you going? куда́ вы идёте?; ~ аге you from? отку́да вы?; ~ shall I put it? куда́ мне э́то

поста́вить, положи́ть?; ~ do you

think they went? как вы ду́маете, куда́ они́ пошли́?; 2. где; ~ is my bag? где мой портфе́ль?; ~ did you buy it? где вы э́то

купи́ли?; ~ is the mistake? в чём здесь оши́бка?; 3. в придаточных предложениях как союзное слово куда́; ɪ don’t know ~

this road leads я не зна́ю, куда́ ведёт э́та доро́га; we did not know ~ to go мы не зна́ли, куда́ идти́; 4. в придаточных

предложениях как союзное слово где; 1 don’t know ʌhe lives я не зна́ю, где он живёт; this is ~ I live вот где я живу́.

*wherever [wɛər'evə] 1. где бы ни; 2. куда́ бы ни; ~ he went people immediately recognized him куда́ бы он ни пошёл, его́ сейча́с же узнава́ли; put your things ~ you like положи́те ве́ши, куда́ хоти́те.

*whether ['weθə] ли (£ косвенном вопросе); I asked him ~ he had been there я спроси́л, был ли он там.

which [wɪtʃ] pron 1. который, како́й; ~ bag do you like best? како́й портфе́ль вам бо́льше нравится?-, ~ room аге they in? они́ в како́й, в кото́рой ко́мнате?; — of you? кто из вас?; ~ is the right road? по како́й доро́ге идти́?; 2. в придаточных предложениях как союзное слово кото́рый; 1 need the book ~ he gave you yesterday мне нужна́ кни́га, кото́-

рую он вам вчера́ дал; this is the school in ~ I studied э́то шко́ла, в кото́рой я учи́лся; *3. что; и э́то; he said he saw me there, ~ was a lie он сказа́л, что ви́дел меня́ там, но э́то ложь; I said nothing, ~ made him still more angry я ничего́ не

сказа́л, что (и

э́то) рассерди́ло его́ ещё бо́льше.

*while [wail] I п (не́которое) вре́мя, промежу́ток вре́мени; he stopped writing after a ~ че́рез не́которое вре́мя он

переста́л писа́ть; we shall wait а ~ мы немно́го подождём-, for а ~ she felt quite well в тече́ние не́которого вре́мени она́

чу́вствовала себя́ совсе́м хорошо́; О once in а ~ и́зредка, вре́мя от вре́мени.

while II conj в то вре́мя как, пока́; please, write ~ I read пиши́те, пожа́луйста, пока́ я чита́ю; that evening. ~ we were having supper, we heard a terrible noise в э́тот ве́чер, в то вре́мя, как мы у́жинали, мы услы́шали стра́шный шум; don’t talk so much ~ you are eating не разгова́ривай так мно́го во вре́мя еды́.

*whirl [wə:l] ɪзакрути́ть, заверте́ть; 2. закрути́ться, заверте́ться.

*whisper ['wɪspə] шепта́ть, говори́ть шёпотом.

*whistle ['wɪsl] свисте́ть.

white [wait] бе́лый; см. gray 1; О ~ bread бе́лый хлеб.

who [hu:] I pron inter (объектн. п. whom) кто; ~ wrote this letter? кто написа́л э́то письмо́?; ~ has taken my book? кто

взял мою́ кни́гу?; ~ is there? кто там?; ~ is this man? кто э́тот челове́к?; ~ are these boys? кто э́ти ма́льчики?; ~ is absent today? кого́ сего́дня нет?; ~ else knows the story? кто ещё зна́ет (э́тот) расска́з?; II объектн. п. от who; ~ did you meet in the park? кого́ вы встре́тили в па́рке?; ~ did you go with? с кем вы ходи́ли?; ~ are you speaking about? о ком вы

говори́те?; ~

did you give the book to? кому́ вы да́ли кни́гу?; Ill pron rel 1. кото́рый, кто; the man ~ was here... челове́к, кото́рый был

здесь...; the woman ~ is sitting by the window... же́нщина, кото́рая сиди́т у окна́...; 2. в придаточных предложениях как

союзное слово кто; I didn’t know ~ he is я не зна́ю, кто он; tell him ~ rang up скажи́ ему́, кто звони́л.

* whoever [hu:'evə] кто, кто бы ни; ~ wants to may leave now кто хо́чет, мо́жет уйти́ сейча́с; came to the garden liked it immediately сад нра́вился вся́кому, кто бы ни пришёл туда́.

whole [houl] весь, це́лый (только как определение)-, the ~ day (year, class) весь день (год, класс); the ~ book (country) вся кни́га (страна́); the ~ world

весь мир; I don’t think he told the ~ truth не ду́маю, что он сказа́л всю пра́вду; she had spent her life in a village всю свою́

жизнь она́ провела́ в дере́вне; we had to wait a ~ hour нам пришло́сь ждать це́лый час; she ate а ~ plate of soup она́ съе́ла

це́лую таре́лку су́па; we shall need two ~ days нам пона́добится це́лых два дня;

*<0> on the ~ в о́бщем, в це́лом; on the ~ we enjoyed the concert в о́бщем, конце́рт нам понра́вился.

’■‘whom [hu:m] I объект. п. от who; II ргоп inter: ~ do they accuse? кого́ они́ обвиня́ют?; III ргоп ret кото́рого, кото́рому (о людях); the man with ~ he had worked челове́к, с кото́рым он рабо́тал; a painter of so much has been written худо́жник,

о кото́ром так мно́го писа́ли.

whose [hu:z] I ргоп pass чей; ~ book is that? чья э́то кни́га?; ~ реп did you take? чью ру́чку вы взя́ли?; ~ team won?

чья кома́нда вы́играла?; do you know ~ skates these are? ты не зна́ешь, чьи э́то коньки́?; II ргоп rel кото́рого (о людях); this is the girl ~ brother came to see us yesterday э́то де́вушка, брат кото́рой вчера́ приходи́л к нам.

why [waɪ] adv 1. почему́, заче́м; ~ did you go there? почему́ вы туда́ пое́хали?; ~ didn’t you answer his letter? почему́

вы не отве́тили на его́ письмо́?; ~ did they quarrel? почему́ они́ поссо́рились?; do you think so? почему́ вы так ду́маете?;

~ go there now? заче́м идти́ туда́ сейча́с?; ~ not? почему́ бы нет?, почему́ бы не

сде́лать э́то?; ~ not go there today? почему́ бы не пойти́ туда́ сего́дня?; ~ not take him with us? почему́ бы не взять его́ с

собо́й?; 2. в придаточных предложениях как союзное слово почему́, заче́м; I can’t understand ~ he is late (~ he did it) я

не могу́ поня́ть, почему́ он опа́здывает (заче́м он э́то сде́лал) .

*wicked ['wɪkɪd] злой.

wide [ward] 1. широ́ кий [a bench скамья́, а bridge мост, a couch дива́н, a corridor коридо́р, a field по́ле, a mouth рот, a river река́, a shelf по́лка, a skirt ю́бка, stairs ле́стница, a street у́лица]; a window two metres ~ окно́ ширино́й в два

ме́тра; the road is ~r here здесь доро́га ши́ре; how ~ is the river here? какова́ ширина́ реки́ в э́том ме́сте?; *2. широ́кий

(слишком

большой); the dress is too —■ for me э́то пла́тье мне сли́шком широко́.

*widow ['wɪdou] вдова́.

wife [waif] (pl wives [waivz]) жена́ [young молода́я, beautiful краси́вая]; he thought of his ~ and children он поду́мал о

жене́ и де́тях.

*wild [walld] ди́кий; they loved to read stories about ~ animals они́ люби́ли чита́ть расска́зы о ди́ких живо́тных.

*will [wɪl] I п 1. во́ля; a man of strong ~ челове́к си́льной во́ли; 2. завеща́ние; in his —• he left everything to his wife по завеща́нию он всё оста́вил свое́й жене́.

will II v I вспомогательный глагол для образования 2 и 3 лица Future Indefinite: he (she) ~ meet Ann at the station он

(она́)

встре́тит Анну на вокзале; you (they) ~ not have to wait long вам (им) не придётся до́лго ждать, вам (им) не ну́жно бу́дет

до́лго ждать; you won’t be in time if you don’t hurry е́сли вы не поспеши́те, вы не успе́ете, вы опозда́ете; *11 модальный

глагол, выражает намерение, решимость, желание, обещание со стороны говорящего-. 1 ~ certainly go and see him я

непреме́нно пойду́ и повида́ю его́; ~ you please open the window? вы не откро́ете окно́?, откро́йте, пожа́луйста, окно́!.

*<> that ~ do доста́точно, дово́льно; см. do.

*willing ['wɪhŋ] гото́вый (охотно сделать что-л.); he said he was ~ to do everything in his power он сказа́л, что

охо́тно сде́лает всё от него́ зависящее, что в его́ си́лах.

^willingly ['wɪlɪŋɪɪ] охо́тно.

win [win] (past, рр won [wʌn]) вы́играть [а battle сраже́ние, a competition соревнова́ние, состяза́ние, a game игру́, a strike забасто́вку, а war войну́, money де́ньги, a watch часы́, а саг автомоби́ль]; to ~ in а competition победи́ть в

соревнова́нии; who (which side, team) won? кто (кака́я кома́нда) победи́л^), вы́играл(а)?; to ~ (the) first place завоева́ть

пе́рвое ме́сто; their team won the Cup их кома́нда завоева́ла ку́бок; to ~ a victory победи́ть; to ʌfreedom (peace) завоева́ть

свобо́ду (мир).

wind [wind] ве́тер [l) cold холо́дный, dry сухо́й, hot горя́чий, light лёгкий, strong си́льный; 2) changes меня́ется]; the north (south, east, west) ~ се́верный (ю́жный, восто́чный, за́падный) ве́тер; against the — про́тив ве́тра; there was a strong ~ был си́льный ве́тер.

window ['wmdou] окно́ [1) large большо́е, small, little небольшо́е, ма́ленькое, clean чи́стое, dirty гря́зное, narrow у́зкое, wide широ́кое, broken разби́тое, open откры́тое; 2) to break разби́ть, to close закры́ть, to knock at (по) стуча́ть в, to look out of смотре́ть из, вы́глянуть из, to open открыва́ть, to sit at сиде́ть у, о́коло, to wash мыть]; the room has two ~ s в

ко́мнате два окна́; the ~ is two metres wide окно́ ширино́й в два ме́тра; to leave the ~s open оста́вить о́кна откры́тыми; the

~ s were open (closed) о́кна бы́ли откры́ты (закры́ты); he climbed in through the он влез в окно́.

*wine [wain] вино́.

*wing [wɪŋ] 1. крыло́ (птицы, самолёта); 2. крыло́, фли́гель.

winter ['wɪntə] зима́; см. summer.

*wipe [waɪp] стира́ть, смета́ть.

*wire ['waɪə] I п про́волока, про́вод.

*wire II v телеграфи́ровать.

*wireless ['waɪəlɪs] ра́дио.

*wisdom ['wɪzdəm] му́дрость.

*wise [waɪz] 1. му́дрый; а ~ decision му́дрое реше́ние; 2. благоразу́мный,целесообра́зный; it would be ~r to agree благоразу́мнее согласи́ться.

*wish [wɪʃ] 1 n жела́ние.

*wish 11 v жела́ть, хоте́ть.

with [wɪð] prep употребляется при обозначении 1. соучастия в действии: I shall go ~ you я пойду́ с ва́ми; he lives (plays, travels) ~ his brother он живёт (игра́ет, путеше́ствует) со свойм бра́том; to be ~ smb быть, находи́ться с кем-л. вме́сте; to speak (to sit, to play) ~ smb говори́ть (сиде́ть, игра́ть) с кем-л.; she quarrelled ~ him она́ с ним поссо́рилась; 2. наличия чего-л. или обладания чем-л.: a book ~ pictures кни́га с карти́нками; ~ a stick in his hand с па́лкой в руке́; the boy ~ a bag ма́льчик с портфе́лем; ~ gray hair с седы́ми волоса́ми; I had по money ~ me у меня́ не́ было с собо́й де́нег; 3.

орудия, с помощью которого производится действие-, обычно переводится творительным падежом-. ~ a knife (a stick, а реп) ножо́м (па́лкой, перо́м) ; he shot the animal ~ his gun он застрели́л живо́тное из ружья́; he saw it '-his own eves он ви́дел э́то свои́ми (со́бственными) глаза́ми; j с глаголами в пассивной форме: the ground was covered ~ snow земля́ была́ покры́та сне́гом; *4. характера производимого действия: ~ energy энерги́чно; ~ emotion растро́ганно; joy с ра́достью; *5. причины, вызвавшей данное действие: to jump ~ joy пры́гать от ра́дости; to shiver —

fear дрожа́ть от стра́ха; 6. др. значения: to agree ~ smb соглаша́ться с кем-л.; to compare ~ smth сра́внивать с чем-л.; to leave smth ~ smb оставля́ть что-л. у кого́-л.; to be angry ~ smb серди́ться на кого́-л.; to be satisfied ~ smb (smth) быть до-во́льным кем-л. (чем-л.); ~ all one’s heart от всего́ се́рдца, от всей души́; it is different ~ me co мно́й де́ло обстои́т ина́че.

“withdraw [wɪð'drɔ:] (past withdrew [wɪd'dru:], pp withdrawn [wiθ'drɔ:n]) 1. отступа́ть, отходи́ть, after a fierce battle the enemy was forced to ~ по́сле жесто́кого бо́я врагу́ пришло́сь отступи́ть; 2. удаля́ться.

“wither ['wɪðə] вя́нуть, увяда́ть.

“within [wɪ'θɪn] prep ɪ. внутри́, внутрь; 2. в преде́лах; в тече́ние; ~ our own country в преде́лах на́шей страны́; he said he would be back ~ two days он сказа́л, что вернётся в тече́ние двух дней.

without [wɪ'ðaut] prep употребляется при обозначении 1. отсутствия чего-л„ кого-л., чьего-л. участия'. ~ one’s hat (books, one’s coat, money) без шля́пы (книг, пальто́, де́нег); I can’t do it ~ you я не смогу́

сде́лать э́того без вас; we shall go there ~ him мы пойдём гуда́ без него́; you can’t find out ■— going there jourself вы не

смо́жете об э́том узна́ть, е́сли не пойдёте туда́ са́ми; 2. характера действия-, she left ~ thanking him она́ ушла́, не

поблагодари́в его́.

“witness ['wɪtnɪs] свиде́тель.

“witty ['wɪtɪ] остроу́мный.

wives [waɪvz[ pl от wife.

woke (wouk] past от wake.

woken ['woukan] pp от wake.

“wolf [wtilf] (pl wolves [wulvz]) волк.

woman ['wumən] (pl women ['wɪmɪn]) же́нщина [beautiful краси́вая, pretty хоро́шенькая); women and children же́нщины и де́ти; a —’s coat же́нское пальто́; О International Woman’s Day

Междунаро́дный же́нский день.

won [wʌn] past, рр от win.

* wonder ['wʌndə] 1. удивля́ться; I why he didn’t speak to me first я удивля́юсь, почему он не поговори́л снача́ла со

мной; 2. хоте́ть знать; I ~ if everything he says is true хоте́л бы я знать, пра́вда ли то, что он говори́т.

wonderful ['wʌndəful] чуде́сный, замеча́тельный [a building зда́ние, a book кни́га, a day день, flowers цветы́, music му́зыка, а роет стихотворе́ние, weather пого́да].

*wood [wud] 1. лес; 2. дрова́; 3. де́рево (материал ).

wooden ['wudn] деревя́нный [a bed крова́ть, a bench скамья́, a box я́щик, a bridge мост, a house дом, a shelf по́лка, stairs ле́стница].

*wool [wul] шерсть.

wool(l)en ['wulin] шерстяно́й [a blanket одея́ло, clothes пла́тье, оде́жда, a jacket жаке́т, а skirt ю́бка, stockings чулки́, a suit костю́м, things ве́щи].

word [wə:d] 1. сло́во [1) difficult тру́дное, easy лёгкое, long дли́нное, short коро́ткое, foreign иностра́нное, international интернациона́льное, necessary ну́жное; 2) means зна́чит, означа́ет, seems easy ка́жется лёгким; 3) to explain объясня́ть, to find найти́, to forget забыва́ть, to hear слы́шать, to know знать, to learn учи́ть, to read чита́ть, to remember по́мнить, to repeat повтори́ть, to say сказа́ть, to translate переводи́ть, to understand понима́ть, to write писа́ть]; there are many new ~s in the article в э́той статье́ мно́го но́вых, незнако́мых слов; to look up а

~ in a dictionary иска́ть сло́во в словаре́; the meaning of the ~ значе́ние сло́ва; what does the ~ “forest” mean? что зна́чит

сло́во «forest»?; 2. сло́во (высказывание) ; —s слова́

[clever у́мные, empty пусты́е, foolish глу́пые, angry серди́тые, гне́вные kind до́брые]; I did not say a ~ я не сказа́л ни

(еди́ного) сло́ва; I want to say a few ~ s я хочу́ сказа́ть не́сколько слов; I don’t believe а ~ you say я не ве́рю ни одному́

ва́шему сло́ву; to tell smth in one’s own ~s рассказа́ть что-л. свои́ми слова́ми; in a few ~s в немно́гих слова́х; *3. сло́во, обеща́ние; *О to give one’s ~ дать (че́стное) сло́во, дать обеща́ние; to keep one’s ~ сдержа́ть своё сло́во, обеща́ние; ~

for ~ сло́во в сло́во, досло́вно; in а ~ одни́м сло́вом.

wore [wɔ:] past от wear.

work [wə:k] In 1. pa бо́та [bad плоха́я, careful тща́тельная, dangerous опа́сная, difficult тру́дная, dull ску́чная, неинтере́сная, easy лёгкая, good хоро́шая, hard, heavy тяжёлая, important ва́жная, interesting интере́сная, light лёгкая]; to fall behind in one's ~ отстава́ть в рабо́те; to do one’s — де́лать, выполня́ть свою́ рабо́ту; to carry out some ~ выполня́ть, вести́

определённую рабо́ту; to guarantee — гаранти́ровать рабо́ту; to guarantee the right to ~ обеспе́чить пра́во на труд; to criticize (to continue, to finish, to stop) one’s ~ критикова́ть (продолжа́ть, конча́ть, прекрати́ть) рабо́ту; to be interested in one’s ~ c интере́сом относи́ться к свое́й рабо́те; our main

~ is... на́ша основна́я рабо́та состои́т в том, что́бы...; he had little (much) — that day в э́тот день у него́ бы́ло ма́ло

(мно́го) рабо́ты; one’s future ~ бу́дущая рабо́та; to earn money by hard ~ зараба́тывать де́ньги тяжёлым трудо́м; to pay for smb’s ~ плати́ть за чью-л. рабо́ту; to go to ~ идти́, ходи́ть на рабо́ту; to be at ~ быть, находи́ться на рабо́те; to look for ~ иска́ть рабо́ту; to see the results of one’s ~ ви́деть результа́ты свое́й рабо́ты; 2. произведе́ние, сочине́ние [1) excellent прекра́сное, good хоро́шее, interesting интере́сное, ordinary зауря́дное, outstanding выдаю́щееся; 2) to begin начина́ть, to finish конча́ть, to destroy уничтожа́ть]; a great ~ вели́кое, выдаю́щееся произведе́ние; one’s first (last) ~

пе́рвое (по

сле́днее) произведе́ние; a ~ of art произведе́ние иску́сства; the ~s of Shakespeare (of Tschaikovsky) произведе́ния

Шекспи́ра (Чайко́вского); social ~ обще́ственная рабо́та; to carry on social ~ выполня́ть обще́ственную рабо́ту; *to be out of ~ быть безрабо́тным; *to make short ~ of бы́стро разде́латься с (чем-л.).

work ɪɪ v 1. рабо́тать [l) well хорошо́, hard мно́го, slowly ме́дленно, fast, quickly бы́стро, quietly ти́хо, споко́йно; 2) at, in a factory на заво́де, at, in an office в учрежде́нии, at school в шко́ле, at home до́ма, in the fields на поля́х, in a hospital в

больни́це, in a forest в лесу́, on a collective farm в колхо́зе, on a farm на фе́рме, abroad за грани́цей; 3) all day весь день, from morning till night с ут

ра́ до ве́чера, до́ ночи, for many years мно́го лет]; to ~ at smth рабо́тать над чем-л.; ап artist ~s at a picture худо́жник

рабо́тает над карти́ной; you must ~ at your English вы должны́ рабо́тать над англи́йским языко́м; to continue to ~

продолжа́ть рабо́тать; to ~ alone рабо́тать одному́ (без посторонней помощи), рабо́тать в одино́честве; he doesn’t —

much now сейча́с он ма́ло рабо́тает; to have the right to ~ име́ть пра́во на труд; the class ~s well класс хорошо́ рабо́тает, занима́ется; *2. де́лать, твори́ть (чудеса)-, *to ~ out разраба́тывать (проект, план); <ф> the ~ ing people трудя́щиеся.

worker ['wə:kə] рабо́чий, рабо́тница [good хоро́ший, excellent прекра́сный, old ста́рый, young молодо́й]; the ~s work

at, in a factory (fight for their rights, build, go on strike) рабо́чие рабо́тают на заво́де (бо́рются за свои́ права́, стро́ят, басту́ют); a farm — сельскохозя́йственный рабо́чий; a ~s’ party рабо́чая па́ртия; а s’ and peasants’ government рабо́че-крестья́нское прави́тельство.

*workshop ['wə:kjɔp] 1. цех; 2. мастерска́я.

world [wə:ld] мир; the whole ~ весь мир; in the (whole) ~ на (всём) све́те, в (во всём) ми́ре; ~ events мировы́е со-бы́тия; round the вокру́г све́та; а ~ champion чемпио́н ми́ра.

*worm [wə:m] червя́к; червь.

worn [wɔ:n] рр от wear.

worry ['wʌrɪ] беспоко́иться; mother worries when I come heme late ма́ма беспоко́ится, когда́ я по́здно прихожу́ до-мо́й; what are you ~ing about? о чём вы беспоко́итесь?; don’t ~ ɪ не беспоко́йтесь!, не волну́йтесь!; don’t ■— about that не беспоко́йтесь об э́том; there is no reason to ~ нет никаки́х основа́ний беспоко́иться; he has no reason to — у него́ нет

(никаки́х) основа́ний для беспоко́йства.

worse [wə:s] I а (сравнит. ст. от bad) ху́дший, ху́же; to feel — чу́вствовать себя́ ху́же.

worse II adv (сравнит, ст. от badly) ху́же.

worst [wə:st] I а (превосх. ст. от bad) ху́же всего́, наиху́дший; the — results са́мые плохи́е результа́ты; the ~ thing is, we don’t know where he lives ху́же всего́ то, что мы не зна́ем, где он живёт.

worst II adv (превосх. ст. от badly) ху́же всего́; ~ of all ху́же всего́ ху́же всех.

*worth [wə:θ] сто́ящий, заслу́живающий; is the play — seeing? сто́ит (по) смотре́ть э́ту пье́су ■>'. it isn’t ~

discussing now не сто́ит обсужда́ть э́то сейча́с.

would [wudj I 1. past от wil) 11; 2. вспомогательный глагол для выражения будущего действия, о котором говорилось в прошлом: he said he ~ be here at five o'clock он сказа́л, что бу́дет здесь в пять часо́в; *3. вспомогательный

глагол для образования 2 и 3 лица условного наклонения: he •— help you if he could он помо́г бы вам, е́сли бы мог; *11

модальный глагол для выражения желания: he '—n't help us он не хоте́л нам помо́чь; *111 употребляется для

выражения повторности действия в прошлом: he ~ sit for hours without saying a word он, бы-ва́ле, часа́ми сиде́л, не произнося́ ни сло́ва.

*wound [wu:nd] ра́на.

*wounded ['wu:ndɪd] ра́неный.

*wrap [ræp] завёртывать, заку́тывать; she ~ped the shoes in a piece of paper она́ заверну́ла ту́фли в кусо́к бума́ги; the baby was ~ped in a blanket ребёнок был завёрнут в одея́ло.

*wreck [rek] 1. разруша́ть, лома́ть, сноси́ть; to be ~ed разби́ться, потерпе́ть круше́ние; 2. разру́шить (надежды, планы}-, our sudden attack ~ed the enemy’s plans на́ше внеза́пное нападе́ние разру́шило пла́ны, за́мыслы врага́.

*wretched ['retʃɪd] 1несча́стный; 2. убо́гий.

write [raɪt] (past wrote [rout], pp written ['rɪtn]) писа́ть [ɪ) an answer отве́т, an article статью́, one’s name своё и́мя, a plan план, a poem сти

хотворе́ние, a story расска́з, music му́зыку; 2) on the blackboard на доске́, on a piece of paper на листе́ бума́ги, in a notebook в тетра́ди, on a new page на но́вой страни́це, with a pen ру́чкой, черни́лами, with a pencil карандашо́м; 3) well хорошо́, badly пло́хо, slowly ме́дленно, quickly бы́стро, with difficulty с трудо́м]; to ~ smth to smb (на) писа́ть что-л.

кому́-л.; please, ~ to me напиши́ (те) мне, пожа́луйста; he wrote me a letter он написа́л мне письмо́; he wrote а letter to his mother он написа́л ма́тери письмо́; ɪ haven’t written my homework yet я ещё не написа́л дома́шней рабо́ты; to ~ (smb) about smth писа́ть (кому́-л.) о чём-л.; to ~ a book on modern literature писа́ть кни́гу о совреме́нной литерату́ре; *to down запи́сывать (адрес, номер телефона).

writer ['raɪtə] писа́тель [1) democratic демократи́ческий, excellent превосхо́дный, foreign иностра́нный, French францу́зский, good хоро́ший, great вели́кий, famous знамени́тый, outstanding выдаю́щийся, popular популя́рный. modern совреме́нный, revolutionary революцио́нный, serious серьёзный, well-known изве́стный; 2) criticizes критику́ет, shows the life of England in the XVIIIth century пока́зывает жизнь Англии XVIII ве́ка, writes about пи́шет о]; a children’s ~ де́тский

писа́тель; а XIXth century ~ писа́тель XIX ве́ка; one’s favourite — люби́мый писа́тель; I’d like to become a ~ мне

хоте́лось бы стать писа́телем.

written ['rɪtn] рр от write.

wrong [rɔŋ] 1. непра́вый, непра́вильный; to be ~ ошиба́ться, быть непра́вым; you аге ~ вы непра́вы; it was ~ of you to give him my book вы поступи́ли непра́вильно, дав ему́ мою́ кни́гу; my watch (this clock) is ~ мои́ часы́ (э́ти часы́) иду́т

неве́рно, непра́вильно; is there anything ~ on the blackboard? есть ли оши́бки на доске́?; your answer is ~ ваш отве́т неве́-

рен; 2. неподходя́щий, не тот, кото́рый ну́жен [the man челове́к, the book кни́га, the word сло́во, the page страни́ца, the medicine лека́рство, the room ко́мната, the side сторона́, the name и́мя]; to take the ~ road пойти́ не по той доро́ге; to come at the ~ time прийти́ в неподходя́щее вре́мя, прийти́ не во́время, некста́ти; to laugh in the ~ place смея́ться невпопа́д; <£> there is smth ~ (with) что́-то случи́лось (с); there is smth ~ with the telephone что́-то случи́лось с телефо́ном.

wrote [rout] past от write.

Y

yard [jɑ:d] I двор [big большо́й, clean чи́стый, nice хоро́ший, quiet ти́хий]; to go to, into the ■— идти́ во двор; to play in the ~ игра́ть во дворе́; to go through, across the ~ пройти́ че́рез двор.

*yard II ярд (около 91 см).

*yawn [jɔ:ti] зева́ть.

YCL, the ['waɪ'si:'el] (Young Communist League) комсомо́л; the ~ committee комите́т комсомо́ла; а ■— meeting комсомо́льское собра́ние; а member, a member of the ~ комсомо́лец, комсомо́лка; he became а ~ member in 1967 он

вступи́л в комсомо́л в 1967 году́.

year []ə:] 1. год [new но́вый, next бу́дущий, ближа́йший, dry засу́шливый, hard тяжёлый]; this ~ в э́том году́; last ~ в

про́шлом году́; next ~ в бу́дущем году́; two ~ s ago два го́да тому́ наза́д; two ~ s later че́рез два го́да, два го́да спустя́; in two ~s че́рез два го́да; at the beginning (end) of the ~ в нача́ле (конце́) го́да; once (four times) a ʌ раз (четы́ре ра́за/ з год; for (many) ~s в тече́ние мно́гих лет; а ~ before that за́ год до э́того; а ~ after that че́рез год по́сле э́того; every ~ ка́ждый

год, ежего́дно; the whole ~

весь год, це́лый год; the happiest (the best) ~s in his life са́мые счастли́вые (лу́чшие) го́ды его́ жи́зни; this ~-’s harvest (results) урожа́й (результа́ты) э́того го́да; in the ~ 1917 в 1917 году́; almost а ~ has passed since... прошёл почти́ год с тех

по́р, как...; she is а ~ and а half older than her brother она́ ста́рше своего́ бра́та на полтора́ го́да; 2. год (при обозначении

возраста'}-, he is fifteen — s old ему́ пятна́дцать лет; she looks young for her ~s она́ вы́глядит мо́лодо для свои́х лет; <у́> the New Year Но́вый год; a New Year party нового́дний ве́чер; a New Year tree нового́дняя ёлка; (a) Happy New ~! с

Но́вым го́дом!; *~ after ~ год за го́дом.

yellow ['jelou] жёлтый; см. gray 1.

yes [jes] part да; is the exercise difficult? Yes, it is (Yes, it is difficult) э́то упражне́ние тру́дное?— Да (Да, оно́

тру́дное); do you read English? Yes, 1 do (Yes, 1 read English) вы чита́ете по-англи́йски? — Да (Да, я чита́ю по-англи́йски); have you ever been there? Yes, I have (Yes, I have been there) вы когда́-нибудь бы́ли там? — Да (Да, я там был); you know him, 1 see! Yes, I do я ви́жу, вы его́ зна́ете!—Да; will you have a cup of tea? Yes, thank you вы не хоти́те ча́шку

ча́ю? Спаси́бо, да; shall I close the window? Yes, please закры́ть окно́? — Да. пожа́луйста.

yesterday ['jestədɪ] вчера́; ~ we went to the forest вчера́ мы ходи́ли в лес; we saw a very interesting performance ~

вчера́ мы ви́дели

о́чень интере́сный спекта́кль; — morning вчера́ у́тром; have you ~ 's newspaper? у вас есть вчера́шняя газе́та?; О the day before ~ позавчера́, тре́тьего дня.

yet [jet] ещё (обыкн. в отрицательных предложениях); ɪ have notread the article ~ я ещё не чита́л э́той статьи́; she is not at home ~ её ещё нет до́ма; she can’t read English books она́ ещё не мо́жет чита́ть англи́йские кни́ги; hasn’t he come ~

? он ещё не пришёл?; haven’t you finished ~? вы ещё не ко́нчили?

*yield [ji:ld] I. приноси́ть (плоды, результаты); 2. сдава́ться; поддава́ться.

you [ju:] I pron pers (рбъектн. п. you) 1. ты, вы (2 лицо ед. ч.); по, it wasn’t ~ нет, э́то бы́л (и) не ты (вы); Тот where аге ~? Том, где

ты?; ~ are a big boy now ты тепе́рь большо́й ма́льчик; ~ can do it easily yourself ты легко́ мо́жешь сде́лать э́то сам; were

~ at the lesson yesterday? ты был вчера́ на уро́ке?; ~ and 1 must help them мы с тобо́й должны́ им помо́чь; 2. вы (2 лицо

мн. ч.); ~ are pioneers now вы тепе́рь пионе́ры; children, where аге ~ ? де́ти, где вы?; ~ can do it easily yourselves вы легко́

мо́жете сде́лать э́то са́ми; were ~ at the skating-rink yesterday? вы бы́ли вчера́ на катке́?; ~ and I мы с ва́ми; ~ all все вы, вы все; ~ both вы о́ба; ~ must all go there вы все должны́ пойти́ туда́; II объектн. п. от you; I shall give ~ five minutes я

даю́ тебе́ пять мину́т; I gave the book to ~, not to him я дал кни́гу тебе́ (вам, Вам), (а) не ему́; about ~ о тебе́ (вас, Вас); without ~ без тебя́ (вас. Вас); from ~ от тебя́ (вас. Вас); for

для

тебя́

(вас, Вас);among ~

средй вас;because of ~

из-за тебя́ (вас,Вас);

there are two of ~ вас дво́е; the rest of ~ can stay here остальны́е (из вас) мо́гут оста́ться здесь; all of ~ все вы; one of ~

оди́н из вас; both of ~ вы о́ба; any of ~ любо́й из вас; thank ~ благодарю́ тебя́ (вас, Вас), спаси́бо; I saw ~ there я вас ви́-

дел там; III неопределённо-личное местоимение-. ~ never can tell никогда́ нельзя́ сказа́ть; — can see many interesting things there там мо́жно уви́деть мно́го интере́сного; ~ never know what he is thinking of никогда́ не зна́ешь, о чём он

ду́мает.

young [jʌŋ] молодо́й,

ю́ный [a girl де́вушка, а man челове́к, a teacher учи́тель, учи́тельница, а woman же́нщина, a worker рабо́чий, a tree де́-

рево]; ~ parents молоды́е роди́тели; а ~ег brother мла́дший брат; when he was ~в мо́лодости он...; О ~ people молодёжь.

your [jɔ:] pron pass 1. твой; свой (2 лицо ед. «.); 2. ваш; свой (2 лицо мн. ч.); см. his.

*yours [jɔ:z] pron poss твой, ваш; is this coat ~? э́то ва́ше пальто́?; I met a friend of ~ yesterday я вчера́ встре́тил

ва́шего знако́мого, прия́теля.

yourself [jɔ:'self] pron I при глаголах во 2 лице ед. ч. имеет значения: 1. сам (а́) (лично); you can see it ~ ты сам мо́-

жешь (вы са́ми мо́жете) э́то уви́деть; 2. сам (а́) (без посторонней помощи) ; you can do it ~

ты сам (а́) мо́жешь (Вы са́ми мо́жете) э́то сде́лать; II 1. refl себе́, себя́, собо́й и тд.; you will have to do everything' for ~

тебе́ всё придётся сде́лать для себя́ самому́; 2. при возвратных глаголах соответствует русскому -ся; have you hurt ~?

ты (не) уши́бся?, Вы (не) уши́блись?

yourselves [jɔ:'seɪvz] pron I при глаголах во 2 лице мн. ч. имеет значения: 1. са́ми (лично); you can see it ~ выся́ми

мо́жете э́то уви́деть;

2. са́ми (без посторонней помощи): you сап do it ~ вы са́ми (одни́) мо́жете э́то сде́лать; II 1. refl себя́, себе́, собо́й и т.

д.; you think only of ~ вы ду́маете то́лько о себе́; 2. при возвратных глаголах соответствует русскому -ся; wash ~ with cold water! умо́йтесь холо́дной водо́й!

*youth [ju:θ] 1. ю́ность; he had been an excellent skater in his ~ в ю́ности, в мо́лодости он был прекра́сным

конькобе́жцем; 2. молодёжь, ю́ношество.

*zero ['zɪərou] нуль; below ~ ни́же нуля́.

Zoo [zu:] зоопа́рк [1) big большо́й, good хоро́ший, small ма́ленький, well-known изве́стный; 2) to go to идти́ в, to visit посеща́ть]; there are

many animals in the ~ в зоопа́рке мно́го живо́тных; I met her at the ~ я встре́тил её в зоопа́рке; the ~ is open (closed) today зоопа́рк сего́дня откры́т (закры́т) .

С 48 СЛОВАРЬ НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ СЛОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. 3250 слов. Под общей

редакцией И. В. Рахманова. Изд. 2-е, переработ. М., «Сов. Энциклопедия», 1969.

592 стр.

4 И (Англ) (03

Сдано в набор 24/11 1967 г. Подписано в печать 23/1V 1968 г. Формат 84Х108*/64. Печ. л. 9,25 (11,54). Уч.-изд. л. 20,5.

1’ираж 100 000 экз. Бумага типограф. № 1. Заказ №1702 Цена словаря в переплете 76 коп.

Издательство «Советская Энциклопедия» Москва, Ж-28, Покровский бульвар, 8.

Набрано и сматрицировано

в Ленинградской типографии № 2 им. Евг. Соколовой Главполиграфпрома Комитета по печати при Совете

Министров СССР.

Измайловский проспект, 29.

Отпечатано с матриц в книжной типографии № 2 Управления по печати Пермского Облисполкома г. Пермь, Коммунистическая, 57.

ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» В 1968 ГОДУ ВЫПУСТИТ общие и научно-технические английские словари:

Англо-русский и русско-английский словарь «ложных друзей переводчика». Колл, сост. Акуленко В. В., Комиссарчик С. Ю., Погорелова Р. В., Юхт В. Л.

Карманный англо-русский словарь. Сост.

Бенюх О. П., Чернов Г. В., изд. 7-е,

стереотипное.

Карманный русско-английский словарь. Сост.

Бенюх О П., Чериов Г. В., изд. 7-е, стереотипное.

Краткий англо-русский и русско-английский словарь. Сост. Займовский С. 1'., изд. 14-е, стереотипное.

Русско-английский слоьарь (краткий). Под ред. Ахмановой О. С., изд. 20-е, стереотипное.

Англо-русский словарь по современной радиоэлектронике. Сост. Берг М. А. и др.

Англо-русский физический словарь. Сост. Толстой Д. М. и др.

Краткий англо-русский технический словарь. Под ред. Д е с о в а А. Е„ изд. 2-е, стереотипное.

Русско-английский словарь книговедческих терминов. Сост. ЕлизаренковаТ. П., под ред. Каневского Б. П.

Имеются в продаже:

Англо-русский астрогеофизический словарь.

1962, ц. 1 р. 28 к.

Англо-русский гидрологический словарь (с русским указателем). 1966, ц. 1 р. 10 к.

Англо-русский полиграфический словарь.

1962, ц. 1 р. 20 к.

Англо-русский словарь по каучуку, резине и химическим волокнам (с русским указателем). 1962, ц. 1 р. 06 к.

Англо-русский словарь по сельскохозяйственной технике. 1965, ц. 1 р. 26 к.

Англо-русский словарь по телевидению.

1960, ц. 1 р. 08 к.

Англо-русский словарь по холодильной технике. 1966, ц. 1 р. 04 к.

Англо-русский электротехнический словарь. 1961, ц. 2 р. 39 к.

Русско-английский ядерный словарь. 1960, ц. 1 р. 19 к.

В Москве имеется фирменный магазин «Иностранная книга»: Кузнецкий мост, 18. В этом магазине Вы всегда

можете приобрести новые, а также ранее изданные иностранные словари. При магазине имеется отдел «Книга —

почтой».

СПИСОК ОПЕЧАТОК, ЗАМЕЧЕННЫХ В ЧАСТИ ТИРАЖА

Ст Коло

Следует

Строка

р,

Напечатано

нка

читать

27 —

2 снизу исключения исключении

53 права 14

[æk'tɪvɪtʃ]

[æk'tɪvɪtɪ]

я

сверху

91 права 6

осне́ва

осно́ва

я

сверху

11 левая 8 снизу leaying

leaving

1

17 права 13

ɪsa

is a

0 я

сверху

19 права 12

*engine

^engage

1 я́

снизу ['endgɪn]

[ɪn'geɪʤ] .

28 права 1

7 я

сверху ['ʤə:nɪ]

rʤə:nɪj

29 левая 7

windom

window

2

сверху

30 права 13

1 я

сверху егатуре

erature

30

15

9 левая снизу

[list]

['lisn]

30 права 12

9 я

снизу ljterature literature 31

7

8 левая сверху mægə'zi:n

[,mægə'zi:n]

32

13

1 левая сверху ['mærɪʤ]

['mænɪʤ)

32 права

2 я

3 снизу ['mærɪɪʤ]

['ɪnærɪʤ]

35 левая 8

[ougz])

[oudz])

8

сверху

41 права 12

*range

*rank [ræŋk]

2 я

сверху [reɪndg]

41 права

6 я

3 снизу mage-

maga-

42 левая 7 снизу to fight for to

receive

9

6o-

полу-