Седьмой круг [Тейт Джеймс] (fb2) читать постранично

- Седьмой круг [ЛП] (а.с. Аид -1) 1.23 Мб, 260с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Тейт Джеймс

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Седьмой круг

Перевод: BVS_Group


Глава 1

Лед звенел в моем стакане, когда я взбалтывала янтарную жидкость. Это был мой четвертый виски подряд, и он почти не испортил мое дерьмовое настроение.

Это была моя собственная гребаная вина. Я знала лучше. Я знала, что он не чувствовал ко мне того же, но… тьфу. Я была такой идиоткой!

Я чуть не бросилась на него — на человека, с которым мне все еще нужно было иметь дело в профессиональном качестве слишком часто. Ну, настолько профессиональном, насколько кто-либо был в нашем деле.

Держать над ним верх было слишком неудобно теперь, когда я пошла и нанесла ему удар. И была отвергнута.

Его резкие слова до сих пор эхом отдавались в моей голове. «Я не трахаю детей». Как будто я была чертовым подростком или что-то в этом роде. Я не была. Я была двадцатитрехлетней успешной бизнес-леди — помимо всего прочего — и была далека от незрелой, краснеющей девственницы, которой он, должно быть, меня считал. Может быть, он путал меня с моей восемнадцатилетней, чертовски наивной сестрой Персефоной. Во всяком случае, так он только что поступил со мной. Как влюблённый маленький ребёнок.

— Тяжелая ночь? — спросил ровный голос, и я обернулась, когда великолепный мужчина скользнул на стул рядом со мной. Бар был занят, без вопросов, но не настолько, чтобы не было свободных мест.

Я изогнула бровь, глядя на напористого незнакомца, и отпила свой напиток.

— Нет, — солгала я, оскалив зубы в насмешливой улыбке.

— Лучшая ночь в моей жизни. — Мой сарказм был достаточно сильным, чтобы пробраться сквозь него. Может быть, эти виски все-таки начали действовать на меня.

— А у тебя?

— У меня? — Он одарил меня ослепительной улыбкой, и мой пульс участился в ответ. Он был чертовски сногсшибательным, красивым на уровне модели, с сильной челюстью, покрытой щетиной, и темными ресницами, за которые любая женщина убила бы.

— Нет, я праздную. Могу я угостить вас выпивкой?

Ухмылка изогнула мои губы, несмотря на мое дерьмовое настроение.

— Конечно. — Я подала небольшой знак бармену, молча заказав еще один такой же, затем кивнул красивому мужчине рядом со мной, показывая, что он платит. Он попросил то же самое, пока я пила, и больше ничего не говорил, пока наши напитки не были поставлены перед нами в красивых бокалах из граненого хрусталя.

— Ура, — пробормотал он мне, мягко чокнувшись своим стаканом с моим, а затем залпом осушил весь свой напиток. Он заказал еще один, затем скользнул взглядом назад, чтобы встретиться со мной.

В его глазах было красивое сочетание зеленого и голубого, и я поймала себя на том, что улыбаюсь ему.

Красавец-модель изогнул губы в ответной улыбке.

— Моя новая работа, — объявил он. Его взгляд на секунду оторвался от моего, скользнул по шумному клубу и ненадолго остановился на танцорах на подиуме. Они оба были в нижнем белье, а девушка взбиралась на шест с удивительной легкостью. Совершенно завораживает.

— Ах, да? — подсказал я, внезапно заинтересовавшись моим новым собутыльником. Он был достаточно напорист, чтобы приблизиться ко мне; может быть, он мог бы вылечить мое дерьмовое настроение сегодня вечером. Лучший способ забыть парня — это залезть под нового, верно?

— Поздравляю. Какая у тебя новая работа?

Его идеальное лицо вспыхнуло напряжением всего на секунду, затем снова расплылось в легкой улыбке, когда он кивнул танцору на подиуме.

— Это.

Я подавилась своим напитком. Только немного. Достаточно, чтобы шокировать меня и наполнить щеки жаром, когда я промокнула губы салфеткой.

— Это? — повторила я сдавленным голосом, указывая на великолепного чернокожего мужчину, крутившего бедрами только в ярко-синих стрингах.

— Ты стриптизер?

Мой новый друг ухмыльнулся шире, повернулся ко мне и отпил свой новый напиток.

— Мужчина-артист, — поправил он, слегка кивнув. — Да, конечно. В его голосе была гордость, но также и что-то мрачное. Разочарование?

— Итак, что мы празднуем? — спросила я, растягивая слова, ясно давая понять, что на самом деле я ему не верю. Судя по тому, как он опрокинул выпивку, его ночь прошла так же хорошо, как и моя. Разочарованно?

Любопытство отодвинуло мой шок, и я пробежалась по нему взглядом так тонко, как только могла. Без сомнения, он был достаточно хорош собой, и то, как он заправлял свою рубашку, говорило о хорошо сложенном теле. Да, он определенно мог бы заработать хорошие деньги, раздеваясь. Большие деньги, в сочетании с этим озорным взглядом в его глазах и чисто сексуальной манерой, с которой он смахнул капельку виски с губы, а затем лизнул большой палец.

— Это круто, — прокомментировала я. — Итак, какой счастливый клуб на тебя накинулся? Держу пари, ты будешь пользоваться большим спросом.

Его улыбка стала двусмысленной.

— Ты только что назвала меня секси? — Я усмехнулась.

— Это было слишком тонко? Ты горячий. Я не