Ярмарка чумы [Тигрис Рафаэль] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

РАФАЭЛЬ ТИГРИС


Лебединая песня


Студент - медик в Таллинне знакомится с молодой эстонкой. Между ними вспыхивает страстная любовь. Однако катастрофа парома "Эстония" разлучает их, как казалось навсегда. Но их любовь оказывается сильнее смерти.


Это сейчас, чтобы поехать в Эстонию нужна Шенгенская виза. А в советское время была одна страна без границ и преград, и чтобы попасть в Таллинн достаточно было, доехать до Москвы (столица СССР), сесть на поезд или самолёт, направляющиеся в столицу Советской Эстонии, и уже тогда считалось, что вы очутились заграницей.

Мы познакомились в ресторане «Лисья нора». Про это оригинальное заведение Таллинна мы были наслышаны давно. Оно располагалось в подвале средневекового дома, поблизости знаменитой башни Вана Томас. Здесь всё было пропитано духом средневековой Прибалтики: каменные стены, мерцание свечей, блюда с обилием мяса, официантки в национальной одежде, - всё это создавало приятную уютную атмосферу. После пару бокалов вина мы расслабились, и когда заиграла весёлая музыка, многие из нас пошли в танцевать.

Отовсюду были слышны приветствия на эстонском:

- Тере(Здравствуйте)

- Тере хомигут, – звучало в ответ.

Вдруг среди этого эстонского многоголосия я услышал:

- А вы зачем не танцуете? Неужели вам не весело?

Я обернулся и при свете свечей смог разглядеть юную особу в узеньких очках и длинными рыжими волосами. Говорила она очень складно по-русски, что не характерно было для здешней молодёжи, но и в её правильном русском присутствовал приятный для моего уха прибалтийский акцент.

- Неужели вам скучно? Пойдёмте, я вас развеселю.

Я конечно не смог отказаться от такого приглашения.

- Когда дамы приглашают кавалеров, кавалеры не могут оставаться равнодушными, - ответил я и мы пошли плясать.

Однако очень скоро быстрая музыка перешла в медленную романтичную мелодию, и вот мы уже обнявшись стали исполнять танго. От её огненно-рыжих волос исходил тонкий аромат вкусного шампуня вперемежку с запахом чистого тела, только что вышедшего из под душа.

- Как тебя зовут?

Ну раз мы так тесно сблизились, что обоняем обоюдно запахи, то пора и познакомиться.

- Меня зовут Свана.

- Какое интересное имя. Абсолютно мне не знакомое.

- Оно очень редкое и отнюдь не эстонское.

- А какое?

- Норвежское.

- Ты меня удивляешь! Откуда у эстонки норвежское имя? И что оно означает?

- О, это длинная история. Скажи лучше, как зовут тебя?

- Моё имя тоже непривычно, уже для твоего уха.

- Ничего, ничего. Говори. Я способная. Уловлю.

- Меня зовут Арутюн.

- Звучит оригинально!

- Оно настоящее армянское

- Разумеется не норвежское.

- И не эстонское.

Мы начали дружно смеяться и я понял, что знакомство состоялось.

- Слушай Арутюн! А пошли сядем за наш столик, а заодно и поболтаем про наши имена.

Сказано это было так непринуждённо, что я не смел отказать своей новой знакомой.

Мы подошли к столику за которым уже сидели двое взрослых - мужчина и женщина.

- Познакомься! Это мои родители. Отца зовут Александр, а маму Ингрид. Мама, папа – это Арутюн. Мы только что с ним познакомились.

- Очень приятно! Присаживайтесь. Хотите что-нибудь поесть?

- Нет, спасибо! Не голоден.

- А выпить?

- Не откажусь.

Официантки быстро принесли мне столовый прибор и бокал, а Александр налил мне красного вина. Он был щупленьким лысоватым мужиком, с заострёнными чертами лица и лицо симпатичной лисички Сваны походило на отца. А вот рыжие волосы – это был колор от мамы Ингрид.

- Ну рассказывайте Арутюн. Как я успел заметить, вы приехали издалека и причём не одни, а с кампанией.

Я начал рассказывать кто мы и откуда. Свана и её отец внимательно слушали, а вот Ингрид нет, и я понял, что она плохо понимает по-русски. В подтверждением моей догадки стало то, что Александр иногда наклонялся к ней и излагал мною сказанное уже по-эстонски.

- Мама плохо понимает русский.

- Я это уже понял.

- Вообще то она норвежка.

- Так вот откуда у тебя норвежское имя!

- А вот папа мой русский, хотя всю жизнь жил в Таллинне. И фамилия у него русская – Морозов.

- Значит ты Свана Александровна Морозова. Звучит эффектно, как мелодия Грига «Утро, Пер Гюнт» вперемешку с балетом «Лебединое озеро» Чайковского.

- Ого! А ты попал в самую точку и даже не тепло, а прямо горячо.

- В каком смысле? Что ты имеешь ввиду?

- А давай мы об этом