Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
сообщника и перевел ее речь дословно. Любимов явно помрачнел, но сдержал себя, проговорил слова извинения и поворотил обратно к своему столу. Максим чуть притормозил и не зря: чешка сделала строгие глаза и мотнула головой в сторону антресолей, после чего пошла к женскому туалету. Минут через пять Максим тоже запросился "в туалет", был отпущен, но оказался в итоге на тех самых антресолях, где был схвачен твердой рукой и утащен за пальму.
— И что означал твой вольный перевод? – спросила Вера с акцентом, но по-русски.
— Мне захотелось дать подножку этому самодовольному индюку, – сказал Максим, легонько улыбаясь. – И ты меня очень порадовала, моментально подыграв.
— Ты разве не раб своего шефа? – саркастически осклабилась чешка.
— Я – наймит со стороны, – мотнул головой Максим. – Поучаствовал, срубил бабок и вернулся к своим студентам.
— Ты препод? В каком вузе?
— В МГУ, на филологии.
— Ого! Классно. И много на таких шабашках снимаешь?
— Раза в два больше, чем в нашем самом-самом, Вера….
— Ты успел узнать мое имя? Я, впрочем, тоже, Максим. Еще вчера, на переговорах. Ты очень точно переводишь, по смыслу.
Внезапно внизу заиграли задорную танговую песню Петлюры "Девочка-гадюка" и Вера простонала:
— Ах, моя любимая ваша песня! Обожаю под нее танцевать….
— Какие проблемы, – галантно сказал Максим. – Ее и здесь хорошо слышно. Или тебя должны заводить зрители?
— Только заводной партнер меня заводит, – страстно молвила Вера, глядя в глаза Максиму. – Ты можешь быть таким?
— Обязуюсь, – отчеканил былой танцор, взял деву за руку и стал свободно вращать ее влево-вправо и вокруг, при этом ловко семеня ногами – в стиле настырного улыбчивого Хорхе Атаки возле своей Тани Алеманы…. Финальные звуки песни Вера встретила в кольце его рук, прильнув чуткой спиной к страстному мужскому телу. Повернув к Максу лицо, она удовлетворенно улыбнулась и вдруг внятно поцеловала его в губы.
— Мне надо вернуться к сахибу, – сказал он просительно. – Иначе гонорар окажется под угрозой.
— Сколько тебе нужно еще быть возле него? – капризно спросила Вера.
Вместо ответа Максим подошел аккуратно к перилам амфитеатра и посмотрел в сторону стола ВИП-персон, но Любимова за ним не увидел. Он сместился в сторону до обозрения танцплощадки, угадал и довольно засмеялся: настырный мужик властно обвил бедро полячки, которая с хохотком что-то ему втолковывала.
— Надеюсь, недолго, – сообщил Максим, вернувшись к "манкой" женщине. – Скажу, что желудок расстроился. Да ему вряд ли уже нужен толмач: он приклеился к польской переводчице….
— Тогда я подожду тебя на улице. Покурю там заодно.
Когда объятья их на гостиничной кровати обессиленно распались, Вера спросила:
— Как получилось, что такой страстный мужчина в тридцать пять лет не женат?
— Я был женат, – вяловато ответил Максим. – Но слишком заглядывался на красавиц, подобных тебе, и оказался опять в стенах родительской квартиры, возле матери.
— Это ты ей звонил по дороге сюда? А я было заревновала….
— В ближайшие дни в фокусе моих чувств будешь только ты….
— То есть те самые два дня. А как же обойдутся без тебя индюк Любимов или студенты-филологи?
— В "Рос…логии" я зайду только в бухгалтерию, а в МГУ меня подменит Данька Черепанов: у него загрузка пока не слишком велика.
— Окэ, – заулыбалась Вера. – Мы так с тобой оттянемся….
Глава вторая. Провал во времени
В апреле Любимов направил рабочую группу в вояж по Польше, Чехии и Австрии и затребовал в него Городецкого. Максим был уже прилично занят (шла сдача курсовых), но осознание новой встречи с Верой перевесило, и он вновь упал на колени перед молодым коллегой, пообещав ему пучок денежек. Вот так и получилось, что в середине месяца он оказался в городке Млада-Болеслав (40 тысяч населения, в 50 км к СВ от Праги), где располагается головной офис компании Шкода Авто и ее основной завод.
После переговоров, экскурсии по заводу, а затем автомобильному музею компании Шкода членам российской делегации предоставили несколько часов отдыха перед вечерним совместным общением в ресторане. С Верой Максим обменялся многими взглядами и парой фраз, после чего воодушевился и вместо отдыха отправился гулять по старинным улицам городского ядра с заходом в костелы, ратушу, высокий Младоболеславский замок (стоящий на скальном мысе меж двух речек и основанный еще в 10 веке!), а на пути вдоль речки Йизеры вышел к менее помпезному замку Темпль, в котором разместился археологический музей. Посетителем музея он оказался один, но был радушно встречен двумя пожилыми сухощавыми дамами, которые повели его неспешно по всей экспозиции, по-детски радуясь его знанию чешского языка. В конце экскурсии его провели в небольшую искусственную пещеру, имитирующую жилище кельтов, населявших когда-то территорию Чехии. Для большего
Последние комментарии
6 часов 32 минут назад
16 часов 51 минут назад
1 день 5 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 13 часов назад
1 день 14 часов назад