Cдвиг [Тим Кринг] (fb2) читать постранично, страница - 132


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

райском краю беззаботных поселян.

(обратно)

28

Марихуана (эвф.).

(обратно)

29

Район Сан-Франциско, который в начале 1960-х гг. начали массово заселять гомосексуалисты и лесбиянки.

(обратно)

30

Управление стратегических служб (УСС) — первая объединенная разведывательная служба США, созданная во время Второй мировой войны и позднее преобразованная в ЦРУ.

(обратно)

31

Салат-латук, среда.

(обратно)

32

Господи! (исп.)

(обратно)

33

Первые строки Псалма 22.

(обратно)

34

«Птицы»; снят в 1963 году.

(обратно)

35

Американская цирковая артистка-снайпер.

(обратно)

36

Имеется в виду популярная настольная игра «Змеи и лестницы»: попадая на клеточку с лестницей, игрок перемещается вверх; встретив змею, опускается к самому ее хвосту.

(обратно)

37

Шотландский архитектор, художник и дизайнер.

(обратно)

38

Высокопоставленный сотрудник ЦРУ, на протяжении многих лет возглавлявший отдел контрразведки.

(обратно)

39

Символ движения битников; был первым битником, появившимся на телеэкране.

(обратно)

40

Чему быть — того не миновать (исп.).

(обратно)

41

Мужская рубашка в африканском стиле с круглым вырезом и короткими рукавами.

(обратно)

42

Сотрудник ФБР, обезвредивший преступников больше, чем любой другой агент за всю историю ФБР.

(обратно)

43

Ты на Кубе (исп.).

(обратно)

44

Не беспокойтесь (исп.).

(обратно)

45

Основной игрок защиты в американском футболе.

(обратно)

46

Удар из сострадания (фр.) — последний, смертельный удар, которым из жалости добивают умирающего.

(обратно)

47

Маленький остров архипелага Флорида-Кис.

(обратно)

48

Американское название жвачки для рук — пластичной игрушки, внешне похожей на пластилин или жевательную резинку большого размера.

(обратно)

49

Ли Харви Освальд был застрелен Джеком Руби в 11.21, когда его перевозили из полицейского управления Далласа в окружную тюрьму.

(обратно)

50

Бабушка (исп.).

(обратно)

51

Зд.: Тужься (исп.).

(обратно)

52

Он скоро выйдет (исп.).

(обратно)

53

Идет! (исп.)

(обратно)