Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Раем, так как ангелы, подобные моей супруги, должны жить именно в нем.
Прежде чем Андрей склонился над Виолеттой и коснулся ее губ, она успела смахнуть слезу, которая все же появилась на ее глазах лишь от переполнявшего ее счастья, любви и гордости за своего прекрасного мужчину. Горячий поцелуй нерушимо скрепил их обещания, а из уст милой женщины бальзаковского возраста, последовали такие долгожданные слова:
- Объявляю вас мужем и женой. Можете снова поцеловать, теперь уже свою законную супругу.
Не медля ни минуты Виолетта и Андрей вновь прильнули друг к другу, и если бы не уткнувшаяся между ними наглая морда Снежка, разодетого в прекраснейший молочного цвета фрак, со смешным цилиндром на голове и белоснежной розой в зубах, неизвестно как долго гости оставались бы безмолвными свидетелями их страсти и бесконечно взаимной любви.
Последние комментарии
3 часов 12 минут назад
4 часов 19 минут назад
5 часов 24 минут назад
5 часов 46 минут назад
5 часов 52 минут назад
6 часов 3 минут назад