Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Этого я вам, уважаемый господин, открыть не могу, ибо о моем деле разрешено говорить только со старшим начальником организации украинских националистов. Ведите меня скорей к нему, иначе будет хуже…
(обратно)
22
Если вы мне сделайте плохо, то дядько Тарас вряд ли скажет спасибо…
(обратно)
23
Головань и ты, как тебя, Бурченко, отведите этого человека в курень в полной сохранности. Да смотрите, чтоб не удрал.
(обратно)
Последние комментарии
30 минут 57 секунд назад
1 час 37 минут назад
2 часов 43 минут назад
3 часов 5 минут назад
3 часов 11 минут назад
3 часов 22 минут назад