Кок с «Баклана» [Уильям Уаймарк Джейкобс] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
У. У. Джейкобс Кок с «Баклана»
Рассказ
Замечательный английский писатель-юморист Уильям Уаймарк Джейкобс (1863–1943) никогда не стоял за штурвалом, не драил песком палубу, не пересекал экватор. И, тем не менее, созданные им книги, насквозь пропитанные соленым морским духом: «Корабельные истории», «Шепоты моря», «Уютная гавань» и др., написаны рукою бывалого моряка. Они продолжают регулярно переиздаваться, начиная с 1896 года, и остаются в наши дни излюбленным чтением мореплавателей всех континентов. Сын управляющего пристанью на берегу Темзы, юный Джейкобс буквально дневал и ночевал в среде боцманов, старых капитанов, стюардов и матросов, слушал увлекательные были и отчаянные небылицы, впитывал моряцкий дух железной дружбы, учился язвительно обличать чванство, тупость, высокомерие и возвышать чистоту, преданность, скромное благородство… Юмор Джейкобса всегда человечен и добр — это подлинно народный юмор. Его рассказами зачитывались М. Зощенко и Стивен Ликок, Д. Б. Пристли, И. Соколов-Микитов, А. Куприн, Н. Тэффи… Веселым книгам Уильяма Джейкобса, щедрого и обаятельного мастера смеха, суждено долго еще жить и радовать равно как морского, так и сухопутного читателя.Борис СЕМЁНОВ.
* * *
— Всё готово к выходу в море, а кока у нас так и нет, — мрачно заметил помощник капитана шхуны «Баклан». — Куда это все коки подевались? — В помощники капитана подались, — ухмыляясь, предположил шкипер. — Ладно, не переживай. Кок будет. Я тут решил поставить эксперимент, Джордж. — Один химик тоже поставил, — сказал Джордж, — так его потом по кусочкам собирали. А о капитанах такого не слыхал. — Эксперименты бывают разные, — заметил шкипер. — Что ты думаешь относительно женщины-кока? — Относительно чего? — Н-ну, поварихи! — загорячился шкипер. — На берегу их полно, так, может, и на судне… — Но это же неприлично, — целомудренно заметил помощник. Шкипер нахмурился: — Но ждал от тебя подобных мыслей. На больших судах есть буфетчицы, а мы чем хуже? Потом она вроде как моя родственница — двоюродная сестра жены, вдова, и возраст вполне благонамеренный. А поскольку доктор прописал ей морское путешествие, она согласилась быть нашим коком. Матросы, разумеется, ничего не должны знать о нашем родстве. — А спать где будет? — Я все предусмотрел. Она… она займет твою каюту, Джордж. А тебе мы предоставим чудный вместительный чулан. — Тот самый, в котором держат сухари и лук? — спросил Джордж. Шкипер кивнул. — Если вы не возражаете, — произнес помощник с неестественной вежливостью, — я бы лучше подождал, пока освободится бочонок из-под масла, и устроился бы в нем. — Вовсе незачем быть занудой, — сказал шкипер. — Все уже согласовано. Да, кстати, вот и она. Посмотрев в ту же сторону, помощник увидел, что по причалу идет полная, симпатичная женщина средних лет в сопровождении сторожа, согнувшегося под тяжестью сундука неимоверных размеров. — Джи-им! — закричала женщина. — Здорово! — ответил шкипер, слегка задетый таким обращением. — Мы уж заждались тебя. — С извозчиком поцапалась, — спокойно разъяснила женщина.Родственница шкипера, притомившись с дороги, легла рано, а вновь появилась на палубе, когда солнце было уже высоко. Вчерашние верфи и пакгаузы скрылись из виду, а шхуна на всех парусах проходила Тилбери. — Но одному я должен положить конец, — заявил шкипер помощнику, отдуваясь после великолепного завтрака. — Слишком уж матросы возле камбуза околачиваются. — А вы чего ожидали? — спросил помощник. — Кроме того, все они, голубчики, напялили выходные костюмы. — Эй, Билл! — закричал шкипер. — Ты что там делаешь? — Помогаю коку, сэр, — сказал Билл, матрос лет шестидесяти, с мочальной бородкой. — И нечего ему тут делать, сэр! — закричал другой матрос, высунув голову из камбуза. — Мы с коком вдвоем прекрасно управляемся. — Вылезайте оба, или я вас линьками выгоню! — проревел раздраженный командир. — Чего они такого плохого делают? — спросила миссис Блоссом. — Им здесь не место, — хрипло сказал шкипер. — У них другая работа есть. — А кто мне будет таскать котлы да кастрюли? — решительно возразила миссис Блоссом. — А ты, Джимми, не суйся туда, где тебя не спрашивают. — Это же бунт! — пролепетал помощник в ужасе. — Форменный бунт! — Этого она еще не понимает, — шепнул шкипер в ответ. — Кок! Вы не можете так разговаривать с капитаном. Все, что говорю я или мой помощник, надлежит исполнять без разговоров. Пока это вам в новинку, но ничего, со временем привыкнете. — Да ну? — протянула миссис Блоссом. — Неужели привыкну? Что-то сомнительно… Да как ты смеешь, Джим Гаррис, так разговаривать со мной! Стыдись! — Меня зовут капитан Гаррис, — строго сказал шкипер. — Ах, КАПИТАН Гаррис, — язвительно произнесла
Последние комментарии
1 минута 8 секунд назад
2 часов 18 минут назад
16 часов 59 минут назад
17 часов 12 секунд назад
22 часов 18 минут назад
1 день 2 часов назад