Последнее обещание [Ричард Пол Эванс] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (37) »
Ричард Пол Эванс
Последнее обещание
Scan: vetter; OCR amp; SpellCheck: Natala
В специальной редакции
Избранные романы
Перевод с английского
Издательский Дом Ридерз Дайджест
Москва, 2004
Ричард Пол Эванс “Последнее обещание”
Оригинальное
название: Richard Paul Evans, “The Last Promise”, 2002
ISBN 5-89355-085-4
Аннотация
Они случайно встретились в Тоскане. Художница Элиана, чей брак превратился в сплошную цепь разочарований и обмана, и Росс – некогда успешный рекламный дизайнер, переживший ужасную трагедию. Их сердца тянутся друг к другу. Сумеют ли они соединить свои жизни?Истинная любовь не признает границ…
Пролог
Итальянцы уверены, что Господь Бог – их соотечественник, и, когда я спускаюсь по холму с виноградниками в Кьянти, я почти готов с ними согласиться. Утреннее тосканское солнце окрашивает все вокруг в удивительные цвета: склоны и посадки залиты золотисто-розовым светом, на свежем ветерке трепещут, серебристо переливаясь, оливковые деревья. Утро совсем раннее, колокола на башне Сан-Донато еще не звонили, и только в долине Вальдарно раздаются редкие глухие выстрелы. Это идет охота на дикого кабана. За все время, что я здесь живу, я ни разу не встретил ни охотника, ни зверя. Но тем не менее выстрелы я слышу каждое утро. Сегодня я проснулся в четыре, даже раньше охотников, и еще почти час просто валялся в кровати. Потом оделся и отправился гулять. Жена уже привыкла к тому, что я могу вскочить в любое время ночи – как врач-акушер. Что ж, вполне уместное сравнение. Сюжеты, как и дети, рождаются когда им заблагорассудится. А я всю ночь размышлял о новом сюжете. Бывает, истории пишутся, как будто строятся по чертежу – кирпичик за кирпичиком, ряд за рядом. Есть истории, рожденные тревогой, они мучительно рвутся из души автора на бумагу, и исписанные листы в конце концов, как бинты, защищают рану. Но бывают истории, которые лишь ищут, кто бы их записал, – летят сквозь время и пространство, как семена, пока не найдут благодатной почвы. Вот эта оказалась именно такой. И нашла она меня на второй неделе моего пребывания в Италии.Я встретил ее у бассейна в загородном клубе, километрах в десяти к юго-западу от Флоренции. Стройная, хорошенькая, лет тридцати, в персикового цвета бикини, оттенявшем ее бронзовый загар, она лежала в шезлонге и читала книжку. У нее были длинные каштановые волосы с медово-желтыми выгоревшими прядями. Но прежде всего я обратил внимание на ее огромные карие глаза. Стояла страшная жара, и в бассейне плескалась толпа детишек, а взрослые расположились в шезлонгах рядом. Но в тот день небеса улыбнулись мне: как только я подошел к бассейну, один из мужчин встал, собрал свои вещи и ушел. Освободившееся место оказалось рядом с ней. Я расстелил на шезлонге полотенце, уселся, достал из сумки книгу и углубился в чтение. Тут передо мной возник тощий лысый мужчина и начал что-то быстро говорить по-итальянски. Я поднял голову и произнес одну из немногих известных мне итальянских фраз. – Извините, – сказал я, – но я вас не понимаю. Он показал на мои ноги. Я никак не мог понять, что он от меня хочет. На мне были теннисные тапочки. Единственное, в чем меня можно было обвинить, так это в том, что этот фасон вышел из моды. И тут моя соседка сказала на безукоризненном английском: – Он говорит, что запрещено находиться в обуви рядом с бассейном. Я бросил взгляд на соседку и послушно снял тенниски. – Благодарю вас, – произнес мужчина и удалился. – Спасибо большое, – сказал я ей. – Да что вы, пустяки какие, – ответила она и через секунду спросила: – А вы из какой части Штатов? Неужели настолько бросается в глаза, что я американец? – Из Солт-Лейк-Сити. – Да что вы? – обрадовалась она. – А я из Вернала. Вернал – это городок на востоке Юты, совсем крохотный. Даже живя в Юте, я не встречал никого из Вернала. – А я подумал, вы итальянка. – Итальянцы тоже так думают. Я прожила здесь шесть лет. За такой срок становишься похожа на местную. – Она повернулась ко мне и протянула руку: – Меня зовут Элиана. Я тоже представился. – Вам здесь нравится? – спросила она, усевшись поудобнее. – Это местечко вдали от обычных туристических маршрутов. – Агент по сдаче недвижимости сказал то же самое. Я не совсем турист. Мы с женой и детьми приехали сюда две недели назад. Сняли коттедж неподалеку, в Сан-Донато. – Там чудесно! Вы приехали по работе? – Не совсем. Я писатель, поэтому работать могу где угодно. Я надеюсь обрести здесь вдохновение. Мы собираемся пробыть в Италии около года. – О, вы писатель? А я очень люблю читать книги. И что именно вы пишите? Я взглянул на книжку у нее на коленях: – Нечто вроде того, что вы сейчас читаете. – Любовные романы? – обрадовалась она. Я кивнул и спросил: – Есть какая-нибудь история любви, которая вам
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (37) »
Последние комментарии
1 день 21 часов назад
1 день 21 часов назад
1 день 21 часов назад
1 день 22 часов назад
2 дней 32 минут назад
2 дней 36 минут назад