Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
сказать. (Робко и стыдливо приближается к Вернеру.) Господин вахмистр...
Вернер (вытирает глаза). Что скажете?
Франциска. Господин вахмистр...
Вернер. Что угодно барышне?
Франциска. Взгляните на меня, господин вахмистр...
Вернер. Не могу. Не знаю, что попало мне в глаз.
Франциска. А все же взгляните!
Beрнер. Боюсь, что я и так слишком на вас заглядывался, барышня. Ну, вот, гляжу... А что же?
Франциска, Господин вахмистр, а вам не нужна ли госпожа вахмистерша?
Вернер. Это вы серьезно, барышня!
Франциска. Вполне.
Вернер. И вы поехали бы со мною в Персию?
Франциска. Куда только вы пожелаете.
Вернер. В самом деле? Эй, господин майор! Не кичитесь! Теперь у меня, по меньшей мере, такая же прекрасная девушка и такой же верный друг! Дайте мне вашу руку, барышня! Значит, по рукам! Через десять лет быть вам! генеральшей или вдовой!
ПРИМЕЧАНИЯ
Минна фон Барнхельм
Комедия "Минна фон Барнхельм" написана в 1763-1767 гг. и появилась впервые в 1767 г. отдельным изданием и в I томе собрания комедий Лессинга. Комедия не сразу пробилась на сцену. Прусские власти воспротивились ее постановке. Первая постановка "Минны фон Барнхельм" состоялась в Гамбурге 30 сентября 1767 г., затем комедия была представлена во Франкфурте-на-Майне, Вене, Лейпциге и, наконец, 21 марта 1768 г. в Берлине, где имела шумный успех и давалась по требованию публики 10 раз подряд. Действие комедии происходит в Берлине, тотчас после Губертсбургского мира (15 февраля 1763 г.), положившего конец Семилетней войне.
На русский язык "Минна фон Барнхельм" была переведена в 1779 г. под названием "Солдатское счастье".
Доппельлакс - сорт водки.
Дело при Каценхойзере - имеется в виду сражение между пруссаками и австрийцами при Кацбахе в 1760 г.
"...мудрыми распоряжениями нашей полиции..." - сатирический выпад против полицейского режима Фридриха II. Меринг так комментирует поведение хозяина: "Хозяева, рестораторы и владельцы гостиниц были обычно шпионами Фридриха; половина причитавшейся с них аренды, а иногда вся аренда уплачивалась из его кассы, за что хозяева гостиниц были обязаны ежедневно доносить полиции о всех разговорах и встречах, происходивших в их помещении, а у подозрительных лиц делать по возможности "точные протокольные извлечения" из "имеющихся у них бумаг" (Ф. Меринг. Литературно-критические работы, т. I, M.-Л., 1934, стр. 385).
Последние комментарии
3 часов 27 минут назад
13 часов 46 минут назад
1 день 2 часов назад
1 день 9 часов назад
1 день 10 часов назад
1 день 11 часов назад