Роза в цепях [Дмитрий Юрьевич Суслин] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

ДМИТРИЙ СУСЛИН СЕРГЕЙ ЛЕЖНИН РАБЫНЯ С ОСТРОВА ЛЕСБОС, любовный роман в двух книгах книга первая РОЗА В ЦЕПЯХ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Ничто не предвещало беды. День, который перевернул всю жизнь Актис, изменил ее и превратил в бесконечную череду сменяющих друг друга и полных смертельных опасностей приключений, начался как всегда — буднично и беззаботно.

Девочка проснулась, когда веселый солнечный зайчик, проникший в узкое оконце под крышей, запрыгал на ее безмятежном детском личике. Зажмурив глаза, она еще несколько секунд оставалась во власти сна, но, вспомнив о своих многочисленных делах, которые обещал новый день, стряхнула с себя сон и сладко потянулась. Затем поднялась с мягкой козьей шкуры, лежавшей прямо на земляном полу, и, козочкой выскочив из дома, побежала к ручью.

На бегу, скинув короткий, сотканный из грубой шерсти хитон, она с визгом бросилась в освежающую прохладой воду. Купание было недолгим, и очень скоро дрожащая от холода девочка уже брела по берегу ручья, изредка нагибаясь, чтобы подобрать самые красивые камушки и спрятать их в укромное место. Как все девятилетние дети, Актис была любопытна и все, что встречала на своем пути, осматривала и изучала.

Эта незатейливая игра доставляла ей небывалое удовольствие. Девочке было забавно наблюдать, как маленькие ящерицы греются на солнце, гоняясь друг за другом, то, скрываясь в расщелинах камней, то, появляясь вновь. Из всех ползающих живых существ именно ящериц Актис любила больше всего. Они нравились ей своей беззащитностью и беззаботностью. Девочка знала, что они обладают чудесной способностью — оставлять свой хвост в руках того, кто попытается поймать их. Актис не раз хотела сделать это, чтобы удостовериться в таком чуде на собственном опыте, но никак не могла решиться, потому что ей каждый раз становилось до слез жалко причинять боль таким милым созданиям.

В воздухе становилось все жарче и жарче, и давно согревшаяся после купания девочка, наконец, отправилась домой. Подобрав по дороге одежду, она побежала к своей бедной хижине, взметнув босыми ногами золотистое облако пыли.

Небольшой крестьянский домишко, слепленный из крупных камней и глины, которую добывали у ручья, выше по течению, находился на возвышенности.

Рядом стояли пять или шесть таких же бедных хижин некогда большой деревни. Непрестанные несчастья, обрушивавшиеся на жителей этой местности, болезни, голод, а то и неожиданные стихийные бедствия оставили на этом богом забытом уголке земли лишь несколько женщин, трех детей, пять стариков и одного хромого, как Гефест олимпийский, мужчину, который не работал, а вел жизнь праздную и беззаботную, как все деревенские пьяницы.

Актис вбежала в дом, еще хранивший ночную прохладу, и блаженно растянулась на мягкой овечьей шкуре. В хижине никого не было, а девочке захотелось есть. Около очага она нашла горшок с козьим молоком, пресную ячменную лепешку и кусок сыра, Когда Актис уже доедала свой скромный завтрак, в дом вошла женщина средних лет с приятным лицом, сохранившим следы былой красоты. Увидев девочку, она приветливо улыбнулась:

— Как спалось, доченька?

— Хорошо, — ответила Актис. Вопрос матери несколько озадачил ее. — А почему ты спрашиваешь об этом?

— Ночью была такая сильная буря, что наш дом чуть не снесло, а ты даже не проснулась.

Актис рот открыла от изумления. Она знала, что бури и ураганы посылают людям боги, если те сделают что-нибудь нехорошее.

— А за что в этот раз боги обиделись на нас? — голосом, сдавленным от страха, прошептала она.

— Боги капризнее детей и иногда гневаются даже из-за пустяков. У какого-нибудь крестьянина сдохла любимая коза, и он распустил свой длинный язык, обвинив в своей беде Зевса, Посейдона или еще кого. А причем тут боги? — сама себя спросила мать. — Ни при чём. Разве они виноваты, что у кого-то сдохла коза? А их в этом обвиняют. Они, конечно, осерчали на всех людей, вот и послали бурю.

— Но ведь хромой Кастор каждый день ругает богов, — возразила Актис, — а землетрясения и ураганы бывают очень редко.

— У Кастора за спиной стоит Дионисий, — ответила мать. — А пьяниц он всегда оправдает перед Зевсом. Да и не станет Зевс обращать внимания на такого забулдыгу, как Кастор. — Говоря о Касторе, мать даже рассердилась. Она не любила пьяниц, потому что считала их лодырями, не приносящими никакой пользы. — Твой отец, когда был жив, пил вино только по самым большим праздникам.

При этих словах Актис вспомнила своего отца. Он погиб два года назад в сильный шторм, застигший его во время рыбной ловли. Вместе с ним тогда утонули еще двое мужчин из их деревни.

Это были самые черные дни в жизни Актис. Она до сих пор вспоминает их, как страшный сон. Над осиротевшей деревней стоял женский вой, тоскливый, как песня горного шакала. Женщины рвали на себе волосы, посыпали головы золой и посылали жестоким богам жуткие проклятия. А в воздухе стояла такая прохлада из-за приближавшейся зимы, что Актис, не имевшая никакой теплой одежды, простудилась, и чуть было не отправилась в царство Аида.

Древняя старуха Мирта уже хотела положить девочке в рот обол,[1] однако мать не дала ей этого сделать, надеясь до последнего. Видимо, само чудо спасло Актис, и она осталась жива.

Девочка мотнула головой, желая прогнать эти воспоминания. Она уставилась на мать большими черными глазами, подумала немножко, затем спросила:

— А что, козы уже перестали кормить своих козлят?

— Как ты догадалась?

— Сегодня ты уже второй раз приносишь молоко, — Актис кивнула головой на полный горшок, который мать, войдя в дом, поставила в угол с посудой.

Девочка знала, что каждый год, в начале лета, козлята взрослеют и уже могут обходиться без материнского молока. Молоко забирают люди, а козы становятся такими жирными и ленивыми, что пасти их не составляет труда.

Зато козлята!..

С козлятами дело обстояло совсем иначе. Вряд ли в мире существуют более непоседливые существа, чем они.

— С утра, когда ты еще спала, — сказала мать, поправляя растрепавшиеся после доения двух коз волосы, — я выгнала козлят из загона, и Пелий увел их на Белый Склон. Как только я испеку хлеб, ты отнесешь своему другу еду.

— А можно, я останусь с Пелием? — ласково попросила девочка, заискивающе заглядывая матери в глаза.

— Хорошо, — согласилась та. — Но только не будь слишком много на солнце.

Пелий, так звали тринадцатилетнего мальчика, был единственным другом Актис, и вдвоем они составляли все детское население деревушки. Правда, был еще один ребенок — дочка Кастора, но ей не исполнилось еще и года. Поэтому Палий и Актис довольствовались обществом друг друга во всех своих детских играх и забавах, вместе помогали взрослым и мало чем отличались от брата и сестры, хотя родства между ними не было никакого.

Сколько Актис помнила себя, столько она знала Палия. Он всегда был рядом, и Актис делилась с ним всеми своими радостями и печалями. И, хотя Пелий был гораздо старше ее и выше ростом, все равно он ни разу в жизни ничем не обидел ее, они даже ни разу не подрались. Мальчик учил ее лазить по деревьям и воровать из птичьих гнезд яйца, плавать в море и нырять за раковинами. Они часами возились в том месте, где ручей впадает в море, пытаясь руками поймать какую-нибудь рыбешку. И, если вдруг им везло, и добыча, затрепыхавшись, оказывалась в детских ладонях, ребята с гордостью несли ее домой, завернув в предварительно намоченную одежду. Так проходило их беззаботное детство. Они росли, согреваемые средиземноморским солнцем, которое было таким ласковым весной и в начале лета и таким суровым и знойным, потом почти до осени, когда наступает пора собирать виноград.

В ожидании, когда мать испечет хлеб, Актис вся извелась. Чтобы время шло быстрее, она пыталась занять себя делом.

И, как все девочки во все времена, стала играть в хозяюшку: убралась в доме, принесла в кожаном ведерке воды из ручья и по просьбе матери сбегала к старой Мирте за горстью маслин. Хлеб, который представлял из себя обыкновенную пресную ячменную лепешку, был наконец готов. И мать собрала узелок с едой, куда, помимо хлеба, положила два куска сыра, головку чеснока и несколько маслин. Актис засобиралась в дорогу. Опоясав хитон кожаным ремешком, она вплела ленточку в волосы и, наспех попрощавшись с матерью, побежала по направлению к Белому Склону. Мать долго смотрела ей вслед, прищурив глаза от яркого солнца, затем, когда хрупкая фигурка девочки исчезла за кустарником, вновь вернулась к домашним делам.

Белый Склон находился в миле от той деревушки, где жила Актис и назывался так потому, что на нём рос асфодель — растение, которое распускается крупными белыми цветами.

Когда асфодель цветет, то его многочисленные бутоны, покрывают землю, словно белоснежное одеяло, и создается впечатление, будто наступила зима. Растение это для таких бедняков, какими были Актис с матерью и все их односельчане, оказалось настоящим подарком Деметры. Его не только хватало для того, чтобы накормить скотину, но люди сами охотно употребляли его в пищу. Девочке нравились поджаренные стебли асфоделя, особенно она любила их корешки.

Актис не спеша, шла по едва заметной тропинке, размахивая узелком и наблюдая за стрижами, которые стремительно летали высоко в небе, с громким свистом рассекая крыльями воздух. В низкой, уже начинающей желтеть от постоянного зноя траве пели вечную песню цикады. Постепенно к этим звукам стало прибавляться ровное дыхание невидимого великана — это катило свои волны на песчаный, изрезанный частыми скалами берег Эгейское море. Актис ускорила шаг, и чуть было не наступила на змею, неведомо откуда и неожиданно выползшую из травы.

Девочка взвизгнула, отпрыгнула в сторону, уронив при этом узелок с едой прямо на гадюку. Сердце ребенка запрыгало в груди от ужаса, и слезы сами собой закапали из глаз. Змея же свернулась в колечко рядом с узелком и шипела, как кипящее на огне оливковое масло, когда на нем жарят рыбу. Актис уже готова была зареветь во весь голос, но змея, не видя никаких агрессивных действий с ее стороны, уползла обратно в густую траву. Девочка облегченно вздохнула, но сразу взять свою поклажу не решилась.

Немного постояла, подождав, пока опасность совсем исчезнет, и лишь затем только нагнулась и, быстро схватив свое добро, побежала по тропинке дальше.

Тропинка сделала поворот и резко пошла вниз. Идти стало немного трудней из-за мелких камней и колючек, то и дело норовивших поранить босые ноги девочки.

После истории со змеей Актис стала внимательнее смотреть себе под ноги, и, пока она спускалась, стараясь не потерять равновесия на узкой тропинке, ленточка в ее волосах развязалась и упала с головы на траву. Волосы сразу же стали лезть девочке в глаза, но ей было лень нагнуться за ленточкой, и Актис решила подобрать ее на обратном пути. Девочка дошла до Белого Склона, который сейчас был еще зеленый, и ее слух уловил жалобный плач козленка.

Она побежала на этот звук и через секунду уже была в компании пяти козлят и их пастушка Палия.

Мальчик, весь день, скучавший в одиночестве в тени куста, очень обрадовался появлению своей подружки.

— Актис! — воскликнул он и вскочил на ноги. Его лицо засияло от радости. — Наконец-то ты пришла!

— Мама послала меня, — объяснила девочка, а затем поведала Пелию историю со змеей. Мальчик слушал ее с широко раскрытыми от страха глазами. На нем не было никакой одежды, кроме узкого куска ткани вокруг бедер, держащегося на них с помощью бечевки. Под кустом лежали льняной плащ и широкополая войлочная шляпа.

— Во что мы сегодня будем играть? — спросила Актис, как только Пелий перекусил принесенной снедью.

Мальчик задумался.

— Давай ловить кузнечиков, — предложил он.

Они стали играть, накрывая прыгавших кузнечиков шляпой Пелия. Когда эта забава им надоела, дети привязали козлят к кустам и побежали купаться в море, которое плескалось рядом.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Лот Моний окинул тоскливым взглядом морской простор. С правого борта расстилался горизонт, по левому борту проплывали живописные берега Лесбоса. Настроение Лота было паршивым. Еще бы! Ночью буря разбила две отличные либурны[2] из трех, составлявших его флотилию. Обе были нагружены товаром и рабами. Это было полное разорение.

Трагедия Лота Мония началась еще вчера, когда в полдень он покинул Метилены. А ночью поднялась страшная буря, которую никто не ожидал в это время года. В один момент ветер и волны раскидали суденышки в разные стороны, и каждый остался наедине со стихией. Первой перевернулась и пошла на дно «Танит». Разряды молний ярко осветили ее последнее мгновение. Гигантская волна поглотила ее словно щепку. «Марс» и «Исида», на которой и был капитаном Лот, еще держались вместе. Матросы работали, не покладая рук, и не обращали внимания на гром и вопли обезумевших от страха рабов, закованных у кормы.

Капитану понадобился весь его жизненный опыт и искусство бывалого моряка, чтобы спасти судно. На «Марсе» был не менее опытный командир, преданный Лоту помощник Май Сулий. Он также ловко уводил свой корабль от гигантских разрушительных волн и яростных порывов ветра. Однако в последний момент ему не повезло. «Марс» попал в водоворот, и сразу две волны захлестнули его с обеих сторон. Корабль, залитый больше чем наполовину водой, держался недолго, и матросы с отчаянием смертников рубили мачту, однако вода прибывала быстрее, и волны словно торопились окончить начатое дело. Они с такой яростью набросились на уже беззащитное судно, что в мгновение ока отправили его на дно со всем экипажем и грузом. Шансов спастись не было ни у кого. Изящный, сделанный из дорогой киликийской сосны «Марс» прекратил свое существование на дне Эгейского моря.

Видя это, Лот Моний чуть не заплакал. Однако времени для рыданий не было — нужно было спасать свою жизнь, жизнь своих людей и корабль. Он подавал команды мощным голосом, и матросы выполняли их с молниеносной быстротой, понимая, что от этого зависит их спасение. Волны играли с судном, как кот с мышью, но Лоту Монию каждый раз удавалось обмануть их. Трех гребцов уже смыло за борт, и крики их потонули в грохоте бури. Никто не кинулся спасать их — это бесполезно. Люди были по щиколотку в воде, и с каждой волной она прибывала. Управлять кораблем становилось все труднее и труднее. Лот приказал выбросить за борт мешки с пшеницей и тюки с драгоценными восточными тканями. Разорение началось. Но что значит оно по сравнению с жизнью? Судно стало легче, и снова капитан стал обманывать надвигающуюся смерть. Волны, озлобленные упорством и ловкостью судёнышка, казалось, с удесятеренной силой набросились на людей, решивших дорого продать свои жизни. Единственная мачта «Исиды» скрипела так, что ее жалобный стон разрывал матросам сердца и напоминал погребальную песню. Однако никто из них не струсил, никто не злился в истерике, вымаливая у Нептуна пощады, — слишком часто приходилось, им глядеть смерти в глаза. Стиснув зубы, моряки продолжали выполнять свои обязанности, подбадриваемые ударами капитанского кулака. Время шло, а буря не собиралась отступать. Она становилась все неистовее и яростнее. И если силы моряков убывали, то ее силы возрастали, и невидимое покрывало смерти уже опускалось на несчастный корабль, готовясь унести его в царство Аида. Лот Маний чувствовал приближение неминуемой гибели и судорожно сжимал амулет, которой еще когда-то в детстве повесила ему на шею мать. Он готов бал дать команду матросам собраться перед каютой, чтобы с достоинством встретить последний час. «Исида» дала уже легкий крен на правый борт, и нос врезался в волну, рассекая ее пенистый гребень. Воды в корабле было уже по колено, и кормчий крикнул, что сломалось рулевое весло. Гром, словно издеваясь, ответил ему радостный эхом. При свете молнии Лот увидал искаженное от страха лицо кормчего. У его ног в мольбе, протягивая к небу руки, ползали на коленях смертельно испуганные невольники. Лоту даже показалось, что в шуме яростного шторма он слышит эвон их цепей и звуки разрываемой одежды.

— Кассий! — крикнул он мускулистому великану, рубившему снасти за его спиной. — Возьми двух человек и отправляйся на корму. Буря заглушала его голос, и Лоту приходилось кричать Кассию прямо в ухо. — Видишь тех бездельников? — палец капитана указал на рабов. — Руби цепи и отправь их за борт к дельфинам! Кассий кивнул и отправился выполнять приказ. Молнии засверкали так часто, что стало светло как днем. Разгневанная на людей стихия словно просила человеческих жертв. Гигант Кассий шел через мечущийся на волнах корабль, чтобы удовлетворить ее. По пути он взял с собой двух матросов, таких же здоровяков, как он сам.

И они, как три призрака, возникли перед уже готовыми сойти с ума невольниками. Увидев их, вооруженных огромными железными топорами, кормчий захохотал:

— Нептун требует мяса! Что ж, мы накормим его!

— Заткнись! — крикнул ему один из тех, кто пришел с Кассием. — Без тебя тошно.

Рабы, среди которых были только молодые мужчины и женщины, в ужасе молчали. Но, когда топор Кассия разрубил тяжелую цепь, к которой они все были прикованы, поднялся страшный крик. Огромными сильными руками матрос схватил первого раба, высокого и бледного юношу, и, не снимая с него кандалов, потащил к тому месту, где стоял рулевой. Молодой раб кричал и умолял Кассия пощадить его; от страха он почти не сопротивлялся. Кассий выволок его наверх, затем, под безумный смех кормчего, поднял высоко над головой и швырнул в морскую пучину. Жалобный вопль несчастного захлебнулся во мраке. За Кассием уже шел другой матрос, неся на руках бьющуюся в истерике женщину. Рулевой все еще дико хохотал, и Кассий наотмашь ударил его по лицу.

— Займись делом, — зарычал он, — а то отправишься вслед за ними!

Страшная работа продолжалась. Невольников было человек тридцать, и все они один за другим исчезали за кормой, пытаясь иногда сопротивляться, молить о пощаде или осыпая палачей проклятиями. Последнюю жертву Кассий нашел в глубоком обмороке. Это была красивая молодая девушка. Она лежала на промокшей насквозь рогоже, и лицо ее было спокойным и нежным. Посреди того безумия, что творилось вокруг, матросу показалось, будто он видит перед собой божество. Он вдруг испугался, что должен убить ее и, увидав груду тряпья — бывшие лохмотья утопленных рабов, разбросанные вокруг, закидал ими невольницу. Освобожденное от рабов судно чуть выправилось. Корабль несло по волнам, как весенний ручей несет скорлупу ореха. Волны и ветер, будто по чьему-то приказу вдруг стали стихать. Гром гремел уже не здесь, а где-то в другом месте. На севере горизонт начал очищаться от туч. Удивительно было то, что за все время, пока продолжалась буря, с неба не упало ни колли дождя. Боги приняли от «Исиды» страшные дары и сменили гнев на милость. Шторм кончился. Люди валились с ног от усталости и пережитых волнений. Но надо было ставить запасной руль, и работа продолжалась…


Сейчас, когда солнце светило и опасность была позади. Лот Моний подсчитывал убытки. Потери были огромными: два корабля с экипажами, почти полторы сотни невольников и весь торговый груз. Лот волосы готов был рвать от досады. Но что поделаешь, потерянного не вернуть. Капитан оглядел свою команду. Тридцать шесть усталых, сильных мужчин разных народов и цвета кожи занимались различными делами.

Часть из них во главе с Кассием чистила оружие, которого было слишком много для торгового судна. Лот Моний возглавлял корабль пиратов.

Два месяца назад Зеникет, предводитель разбойничьего общества в горах Киликии, собрал к себе на совет командиров небольших пиратских флотилий. Киликия была будто самими богами заселена теми, чьим ремеслом был разбой в водах Средиземного моря. В этот край люди стекались отовсюду — приплывали в челноках, спускались по горным тропам с сумой за плечами, бежали от непосильных поборов, находя здесь новых друзей, чтобы в будущем вместе испытать судьбу, грабя богатые торговые корабли, похищая молодых девушек и женщин, где обманным коварством, а то и прямым насилием. Не раз морским разбойникам приходилось вступать в бой с римскими военными кораблями, не раз их разбивали, но всякий раз пиратство возрождалось, как Феникс из пепла. Неистребимым было гнездо разбоя…

Совет проходил в роскошном зеленом шатре, укрытом от посторонних глаз неприступными скалами, командиры молчали. Зеникет восседал на мягких персидских подушках, то и дело, запуская пальцы в роскошную, черную, как смоль бороду.

— Я вас позвал, братья мои, — сказал Зеникет, — чтобы обсудить план нападения на египетский флот с ценным грузом для Рима.

Лот Моний и его сосед Руола переглянулись. Давно уже они не выходили в море, чтобы перехватить суда с такой крупной добычей. Приходилось довольствоваться небольшими экспедициями, грабя селения и храмы, находившиеся невдалеке от моря. И такая жизнь устраивала Лота, когда-то имевшего римское гражданство и лишенного его из-за постоянных нарушений закона. Лот Моний не хотел испытывать мощь римского флота, и ему вполне хватало мелких грабежей, когда он с тремя своими либурнами захватывал врасплох одинокое торговое судно, обобрав его дочиста, обратив команду в рабство, а корабль пускал ко дну. А теперь грандиозные замыслы Зеникета пришлись ему не по душе. Он знал, что такой большой караван наверняка обладает мощной поддержкой. В его охране не менее двенадцати актуарий[3] или либурн. К тому же корабли Равенского флота всегда, как волки, рыскают на главных судоходных путях. И даже если Зеникету удасться разбить и ограбить караван, то уйти от Равенского флота ему уже не удастся.

Почти сто пятнадцать лет минуло с того времени, когда Гней Помпей Великий[4] разбил могущество пиратов. До этого они владычествовали на морях так же, как римские легионы на суше. Римская республика, раздираемая борьбой за власть, не могла направить свой военный флот для борьбы с морскими разбойниками. Любые попытки сопротивления, оказываемые пиратам, жестоко пресекались. Еще бы! Как можно было сопротивляться пиратам, которые в короткое время построили арсеналы и наполнили их оружием, воинскими снарядами и машинами? На всем азиатском берегу поставили маяки и разместили гарнизоны. Флот их состоял из тысячи с лишним кораблей. Добычи они брали столько, что суда их, блистая царской роскошью, имели позолоченные пурпурные паруса и отделанные серебром весла. Но вскоре море стало для них тесным, и они объявили миру беспощадную войну. Их огромная армия разграбила четыреста городов в Греции и Италии. Пользуясь своей безнаказанностью, они становились наглее с каждым днем. Город, в котором была какая-либо святыня с богатыми дарами и приношениями, опустошался пиратами, которые оправдывали себя, утверждая, что богам не нужно золото, оно, дескать, только портит их.

Они похищали для азиатских геникеев[5] молодых девушек и женщин консульской породы из их богатых вилл, поместий и дворцов, омываемых голубыми волнами италийских заливов. И будь происхождение такой женщины даже от тех триумфаторов, чья слава прошла по всей земле, она, выставленная обнаженной на рынках Востока, продавалась на вес золота. И стыдливость ее сатрапы из Босфора оценивали дороже прелестей. За каждую ее слезу, они готовы были отдать целую провинцию. Наконец, пираты явились показать свои окровавленные паруса в Тибр и вызвали на бой владычицу мира — Капитолийскую волчицу. Им удалось взять в клещи Рим и его окрестности, и в Великом городе, зависимом от поступления хлеба из Африки и Сицилии, начался голод.

Тогда и решено было раз и навсегда покончить с пиратством. Разгромить морских разбойников поручили Гнею Помпею. После нескольких незначительных сражений полководцу удалось оттеснить пиратские флотилии к берегам Малой Азии, и там, у крепости Карацезиум, и произошла битва, в которой было истреблено более десяти тысяч пиратов, уничтожены множество разбойничьих судов и взято в плен бесчисленное количество рабов.

Тела убитых, как бы обнимая друг друга в прощальном приветствии, лежали на поле сражения. Не было места, где не видны были бы следы пролитой крови. Казалось, что огромные жертвы смогут прекратить пиратский промысел, уничтожить само воспоминание о прошлом разбойничьем ремесле. Но нельзя до конца уничтожить морской разбой. Редкие отщепенцы, напоминающие жалких бродяг, до сих пор бороздят волны Средиземного моря в поисках удачи. И чаще всего они кончают жизнь на кресте или на дне моря. Самые умные и ловкие из них больше занимаются торговлей, чем пиратством, и на ней пытаются создать свое благополучие. И если им удается это сделать, они снова пытаются стать добрыми и послушными гражданами той страны, где законы не особенно строги. Именно таким пиратом и был Лот Моний. Поняв, что Зеникету не собрать и двухсот кораблей для столь опасной экспедиции, Лот Моний, ничего не сказавший на совете командиров, той же ночью поднял паруса своих либурн и постыдно бежал с берегов Киликии, покрыв себя в пиратском братстве вечным и несмываемым позором.

Теперь, в горестный час, архипират вспоминал свое предательство, и разорение воспринял как кару богов. Но Лот Моний знал, что боги могут не только мстить, но и прощать. Поэтому неудачливый пират молил небо возвратить его кораблю фортуну. И небо услышало его. В команде «Исиды» находился бесценный человек по имени Хабан. Его держали на судне не из-за силы и ловкости рук и ног, напротив, он был тщедушным и щуплым человеком, а за его какое-то сверхъестественной остроты зрение. Он видел так хорошо, что на расстоянии двух морских миль различал опознавательные знаки любого корабля. Он был такой же неотъемлемой частью «Исиды», как и тутела.[6] А иногда его почитали даже больше, и при дележе добычи пай Хабана стоял на втором месте после капитанского.

И вот сейчас, как обычно, Хабан стоял на носу корабля и глазами обшаривал берег, проплывающий мимо левого борта. Ветер трепал его рыжую свалявшуюся бороду, но голый, отливающий бронзовым загаром череп был неподвижен. Сжатые и искусанные губы на ничего не выражавшем лице, были изъедены морской солью и покрыты трещинами. Внезапно в его глазах зажглись радостные огоньки, и он поспешил к капитану. Увидев Хабана, который ковылял к нему на кривых ногах, Лот Моний оживился. Надежда зажглась в его душе.

— Клянусь Юпитером, ты идешь с доброй вестью! — проворчал он.

— Ты словно смотришь в воду, — сказал Хабан. — Взгляни-ка вон туда.

Капитан всмотрелся в том направлении, куда указал дозорный.

— Что видят там твои милые глазки? — спросил он. — Я ничего не вижу.

— Там, на берегу, я вижу добычу. Не ахти какая, всего лишь двое детей. И, клянусь Орком, они спят!

— Дети? — воскликнул Лот Моний. — А рядом кто-нибудь есть?

— Ни единой души! Лишь камни да песок!

— Ах ты, негодяй! — капитан с нежностью схватил Хабана за бороду и со смехом обнял его лысую голову. — Что бы мы делали без тебя?!

Конечно, двое детей, это мелочь, но в данный момент Лот Моний увидел в них подарок судьбы и добрый знак.

— Эй, убрать парус! — закричал он. — Мардоний, готовь лодку! И всем заткнуть рты!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Актис и Пелий почти два часа плескались в ласковых и теплых волнах. Затем долго строили на берегу домики из песка и, наконец, утомленные игрой, побрели к большому валуну, чтобы отдохнуть в его тени. Одевшись, они занялись разбором ракушек, которые добыли во время купания. Занятие это совсем разморило их и сначала девочка, а потом и мальчик задремали и уснули, крепко прижавшись, друг к другу.

Дети спали и не видели, как на море показался корабль с белым парусом. Судно, рассекая волны, плавно шло мимо спящих ребят. Вдруг оно замедлило ход, и парус задергался на ветру. Это матросы спешно старались убрать его. Одновременно из-за кормы показалась лодка с тремя гребцами и одним человеком на носу. Она направлялась к берегу, к тому самому месту, где спали Актис и Пелий.

Все происходило бесшумно, не было слышно даже плеска воды, когда в нее входили весла. Лодка быстро приближалась, очень скоро ее нос зашуршал о прибрежный песок. Один человек остался в лодке, остальные тихими, крадущимися шагами поспешили к спящим, ничего не подозревающим детям: У двоих в руках было по мотку толстой веревки. Они быстро окружили с трех сторон спящих и по бесшумной команде одного из моряков бросились на детей.

Девочка проснулась, когда чьи-то грубые и сильные руки крепко схватили ее и, тут же стали вязать веревкой. Она попыталась крикнуть, позвать на помощь, но ей сунули в рот веревку — толстую и противную. Через несколько мгновений девочка была связана по рукам и ногам. Она видела, как двое страшных людей со злыми лицами то же самое сделали с Пелием. Мальчик пытался сопротивляться, он дергался и извивался, стараясь укусить и поцарапать похитителей, но что он мог сделать против двух крепких мужчин. Очень скоро он был скручен и связан точно так же, как Актис и лишь молча плакал от ненависти и бессилия перед врагами. Девочка тоже плакала, глотая слезы и всхлипывая, сжимая зубами веревку, впившуюся ей в рот и не дававшую ни кричать, ни говорить. Она плакала от страха и ужаса, не понимая, что происходит.

Связав детей, пираты в полном молчании понесли их к лодке. Они кинули похищенных пленников на ее дно, уже слегка залитое водой, и отчалили от берега. Морские разбойники заботились о тишине и старались, как можно осторожнее грести веслами. Гребли уверенно и слаженно. Лодка быстро неслась к качающемуся на волнах кораблю.

Дети лежали на дне лодки. Им было тесно и больно от врезавшихся в тело пут. Актис была в состоянии шока и уже мало что соображала. Она лишь плакала, и ее горячие слезы ручьями лились на лицо Пелия, сильно отличаясь от прохладных брызг, которые пираты изредка поднимали веслами.

Пелий корчился в безнадежной попытке освободиться, в глазах его застыли ненависть и горе. Ведь он уже большой и прекрасно знает о том, как пираты похищают людей с пустынных берегов. Как он мог допустить такую беспечность? Он извивался и этим лишь веселил пиратов. Девочка лежала неподвижно, а ее глаза выражали такой ужас, какой бывает у маленького зверька, когда его ловит хищник.

Очень скоро нос лодки стукнулся о корму корабля. Прибывших приветствовала вся команда. Детей, словно мешки с зерном, подняли на корабль. Речь была незнакома. И Актис с Пелием не понимали языка, на котором разговаривали вокруг них люди.

Заскрипела мачта — это матросы подняли парус, который, шумно вздохнув, тут же наполнился ветром. Корабль, набирая скорость, отправился в дальнейший путь. Матросы, осмотрев добычу, занялись своими обязанностями и не обращали внимания на несчастных детей. Для них это было вполне обычным явлением — сколько таких жертв повидали на этом корабле за многие годы!

Полоска лесбийского берега становилась все тоньше и тоньше. Его зеленые берега медленно таяли на горизонте, а бедные дети даже не могли видеть, как исчезает и тонет в синем море их родина, которая даже не может крикнуть им на прощание слово надежды на их родном эолийском наречии. Они лежали, связанные на днище корабля у кормы, и видели только небо да заходящее на западе солнце, навстречу которому, наполнив гудящий на ветру парус, мчался корабль, похитивший мальчика и девочку, навсегда отнявший у них свободу.


…Прошло уже много времени, а Актис с Пелием еще не вернулись с Белого Склона. Мать девочки заволновалась. Тревога за детей камнем легла на ее сердце. Выйдя на порог хижины, женщина посмотрела в ту сторону, куда утром ушла Актис, надеясь увидеть дочь, возвращающуюся вместе с Пелием и козлятами. На тропинке она заметила жену Кастора, которая несла охапку хвороста для очага. Окликнув ее, мать Актис поинтересовалась, ходила ли та на Белый Склон, и, получив отрицательный ответ, вновь вошла в дом.

В углу хижины лежал мешок, в который обычно набирали траву для скотины. Схватив его, женщина вышла из дома, и направилась на то место, где ребята должны были пасти козлят.

Солнце опускалось к горизонту, окрашивая небо и редкие облака розовым цветом. В воздухе уже не ощущалось той испепеляющей жары, что была днем. Цикады, певшие свою вечную мелодию, постепенно стихали.

Мать Актис сначала шла не спеша, по тропинке, но потом, словно почувствовала несчастье, прибавила шаг. Какая-то невидимая сила влекла женщину вперед. Внизу, у подножия склона, послышалось блеяние козлят. Странно, но оттуда не доносилось веселых детских голосов, было не слышно неудержимого смеха ребят. Женщина выбежала на то место, где резвились козлята. Актис и Пелия здесь не было. Мать с беспокойством обошла поляну, безуспешно окликая детей. Даже эхо молчаливо сидело где-то в своем темном и сыром гроте, не желая своим отзвуками подбодрить и успокоить женщину. Вспомнив, что ребята часто спускались к морю, мать девочки, придерживая растрепавшиеся по лицу волосы, поспешила к владениям Нептуна.

Она снова и снова звала детей, с волнением осматривая по дороге к морю близлежащие окрестности. Мешок для травы давно уже был где-то утерян. Выбежав на берег моря, женщина заметила следы ног, оставленные на морском песке. Волны накатывались на берег волна за волной и снова отступали в море. Часть следов уже была смыта ими. Мать Актис внимательно рассмотрела следы, без сомнения оставленные мужчинами, которые были обуты в сандалии и сапоги. В одном месте они обрывались в воде. Тогда женщина побежала по направлению большого валуна, куда вела цепочка следов от моря. Огромный камень, куда двинулась мать девочки, возвышался над песчаной равниной подобно надгробию. Он как бы призывал любого, кто очутился в этом месте, замедлить шаг и отдать дань всем умершим на этом острове. Но женщина с бешено колотившимся в груди сердцем и пересохшим от волнения горлом думала только о живых детях. Она не верила, что с ее дочерью может что-то случиться. Оставалась последняя надежда, что дети там, за громадным валуном. Мать девочки, подбежала к тому месту, куда ее привели следы, замедлила шаг. Оглядевшись вокруг, она приблизилась к последнему прибежищу Актис и Пелия. Она осмотрела исступленным взглядом затоптанный песок, и замерла от страшной мысли. Затем упав на колени и в мольбе протягивая руки к небу, горестно зарыдала. Рыдания разрывали ее грудь на части. Слово волчица, потерявшая своих волчат, женщина огласила тишину жалобным воем.

Наконец, она встала на ноги. Безумным взором обвела необъятное водное пространство, и увидела, как далеко в море, блеснул в последних лучах заходящего солнца парус неведомого корабля. Неотступно глядя на то место, где еще недавно плыло скрывшееся судно, мать Актис безнадежно остановилась. Уже не было сомнений, что ее дочь и пастушок Пелий похищены антраподистами — охотниками за людьми.

Было уже совсем темно, когда, женщина отвела взгляд от моря, и не понимая, что творится вокруг, побрела по тропинке в деревню. Она сразу сильно постарела и шла, отрешившись от всего на свете. Неожиданно она остановилась и, что-то подняла с земли. Женщина вздрогнула. На ее ладонях лежала ленточка Актис. Это было последним, что могло теперь напомнить матери о потерянной дочери…

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Когда Лесбос скрылся из глаз, Лот Моний обрадовался так, словно исчез главный свидетель его очередного преступления. Позвав с собой Хабана, он отправился на корму, чтобы внимательно изучить то, что досталось ему от судьбы.

Дети по-прежнему лежали связанными и с заткнутыми ртами. В нескольких шагах от них на капитана испуганно глядела молодая рабыня, которую ночью спасло чудо — неожиданная выходка Кассия. Когда утром Лот обнаружил ее существование, то очень обрадовался, увидев в этом добрый знак свыше. Небо сдержало свое обещание: дети, эти маленькие благоволения небес лежали перед архипиратом. Настроение Лота стало куда лучше, чем утром.

— Начнем с мальчишки, — сказал он Хабану. — Ну-ка, развяжи его.

Хабан поставил Пелия на ноги и быстро развязал веревку. Мальчика едва не вырвало, так ему было плохо. Веревка, толстая и просмоленная, находилась у него во рту почти полтора часа. Его мучила жажда, от страшной горечи во рту кружилась голова. Хабан дал ему воды, но Пелий не мог глотать — язык не слушался его. Он лишь расплескал воду.

— Хватит церемоний! — сказал архипират и кивнул Хабану. Тот, поняв, чего от него хочет капитан, быстрым движением сорвал с мальчика набедренную повязку и совершенно голого поставил перед Лотом Монием. — Сколько тебе дет?

Лот спросил тот Пелия на эолийском диалекте, так как знал все языки, на которых разговаривают греки.

— Негодяй! — ответил ему мальчик. — Как вы посмели? Я свободный человек!

Капитан на миг растерялся, затем схватил его своими мощными руками и с силой притянул к своему лицу.

— Ребенок, — прохрипел он, — если ты не хочешь, чтобы я свернул тебе шею, забудь, что когда-то ты был свободным, и не говори об этом никому. Сколько тебе лет?

Испуганный и полузадушенный, Пелий вынужден был отвечать. Капитан же стал внимательно осматривать его с ног до головы, не оставляя без внимания ничего, что его интересовало. Пелию было стыдно, что его осматривают как скотину на базаре, но он ничего не мог поделать. Лишь когда в конце осмотра пират своими железными пальцами полез мальчику в рот, чтобы осмотреть зубы, тот попытался сопротивляться, отказавшись открыть рот. Звонкая пощечина была ему ответом. Слезы градом полились из глаз мальчика, и он послушно открыл рот.

— Упрямец, — окончив осмотр, сказал предводитель пиратов.

Он остался очень доволен, и своей радостью тут же поделился с Хабаном.

— Клянусь молнией, мальчишка просто клад! — воскликнул он. — Такого красавчика у меня не было никогда! За него одного мы получим кучу золота, когда прибудем в Италию. Теперь давай девчонку.

Униженного и плачущего Пелия бросили на кучу тряпок, которые все еще оставались лежать на корабле, тогда как их хозяева уже давно покоились на дне морском.

С Актис была проделана точно такая же процедура, как с Пелием. Она была послушна в руках пирата, как жертвенный ягненок, и только сильно дрожала и всхлипывала.

— Ничего особенного! — сделал вывод Моний. — Вряд ли за нее дадут хотя бы пятьсот сестерциев. — Но в общем он был очень доволен. — Привяжи этих цыплят к той курочке, — архипират указал Хабану на молодую рабыню. — Чтобы им было не так грустно втроем. — Он захохотал. — А ты сегодня славно потрудился! — Лот Моний, уходя, похлопал дозорного по плечу.

Когда он ушел, Хабан вернул детям одежду и, вынув из-за пояса длинный кожаный ремень, сделал на нем две петли и надел их на левые ноги мальчика и девочки. Затем привязал другой конец к талии рабыни. Ремень был замочен в соленой воде и, когда высохнет, развязать узлы будет невозможно. Сделав свое дело, пират ушел на нос корабля. Заплаканные дети остались одни. Пелий пытался успокоить Актис, которая жалобно звала мать. Девушка, к которой привязали детей, видя, что у мальчика ничего не выходит, обняла Актис и стала утешать ее плача вместе с ней. Наконец Актис устала плакать и понемногу начала приходить в себя. Измученная перенесенным нервным потрясением, она, склонив голову на плечо Пелия, стала засыпать. Наконец, сон полностью одолел ее, и по ровному дыханию Актис девушка и мальчик поняли, что она уснула.

Так втроем, прижавшись друг к другу, они встретили ночь. Зажглись звезды, и, глядя на них, Пелий тоже отправился в объятия сна. Девушка же долго не могла сомкнуть глаз и, ласково гладя доверчиво прижавшиеся к ней детские головы, думала о печальной судьбе тех, чей удел — вечная неволя…


Для Актис и Пелия началась новая жизнь. Жизнь в неволе. Пелий проснулся от шумных голосов, доносившихся откуда-то издалека. Открыв глаза, он увидел над собою необъятное голубое небо. Солнце уже взошло. Уставившись неподвижно в одну точку, мальчик несколько секунд находился на границе сна и реальности. Но, вспомнив все, что произошло вчера, Пелий вскочил на ноги. Сильный удар в грудь сбил его, и мальчик вновь очутился рядом с Актис, которая, лежа на спине, с ужасом взирала на огромного детину, ударившего Пелия. Сон давно уже покинул ее.

— Что, сосунки, проснулись? — раздался над ними противный, напоминающий карканье ворона голос одного из пиратов. Он стоял на широко расставленных ногах, из-под распахнутого хитона виднелась волосатая грудь. Застывшая на его тупом лице улыбка, схожая с оскалом гиены, была противна и вызывала отвращение.

— Сидите спокойно, а не то… — пират провел пальцем вокруг горла. — Вы меня поняли?

И, не дождавшись ответа, поставил перед узниками глиняную чашку с едой и горшок с водой.

— Вот вам пища богов, — пират кивнул на принесенную еду и, не сказав более ничего, вразвалочку отошел от невольников.

Пелий все еще лежал на днище корабля. Актис и девушка склонились над ним. Мальчик рукой размазывал по лицу слезы. Над ним испуганно всхлипывала Актис. Девушка-рабыня с ненавистью и возмущением глядела вслед пирату.

— Проклятые разбойники! — прошептала она. — В чем же виноваты дети? — Затем обратилась с вопросом к Актис и Пелию. Мальчик к этому времени уже сидел, обхватив руками ноги. — Кто вы, ребята? Мальчик назвал себя, с благодарностью посматривая на девушку. — А меня зовут Актис, — ответила девочка. — Мое имя — Сильвия, — сказала девушка и поведала далее ребятам, что родом она с острова Делос. На их городок напали пираты, разграбившие древние храмы и уведшие с собою наиболее сильных мужчин, самых красивых женщин и девушек. Все произошло настолько неожиданно, что никто не смог оказать достойного сопротивления пиратам, которые быстро отплыли на своих неуловимых судах. Пиратский корабль, где была Сильвия вначале, был вынужден зайти в Мителены, и там девушку перекупил капитан этого судна, который также был пиратом.

Во время бури, разбушевавшейся в позавчерашнюю ночь, она осталась в живых только чудом, когда других узников пираты выбросили за борт корабля.

Закончив рассказ, Сильвия склонила голову на грудь.

Пелий и Актис завороженно молчали, забыв о принесенной им еде. Наконец девушка, пододвинув детям плошку, в которой валялись объедки пиратского завтрака, предложила им подкрепиться. Пелий, мотнув головой, отказался от еды. Актис, робко протянув руку к пище, взяла небольшой кусок плохо проваренной бобовой каши. Затем, подержав его немного в ладони, спешно проглотила. Голод стал нестерпим, и уже ни на чтоне обращая внимания, Актис хватала кашу рукой, время от времени припадая губами к сосуду с водой. Вода была теплая и невкусная, но девочка пила ее с жадностью.

Сильвия с грустью в глазах наблюдала за Актис. Она взяла немного из принесенной пиратом миски, и сделав небольшой глоток из сосуда, больше не притронулась к еде.

Пелий не глядел на свою подружку. Он со злостью смотрел на морских разбойников, которые играли в кости. Ему отчетливо были слышны голоса пиратов, но он не понимал их речь.

Тем временем пираты, образовав небольшой круг, азартно бросали кои, оживляя раз за разом игру грубыми шутками и громким смехом. Лот Моний стоял у борта «Исиды», то и дело посматривая на галдящих банитов. Ветер стих, и парус корабля перестал отзываться на его порывы.

— Кончайте игру! — крикнул Лот Моний веселящимся пиратам. — Пора браться за весла, а то мать «Исида» не привыкла стоять на месте.

Пираты, повинуясь приказу капитан, побрели к веслам. Кассий, проходивший мимо Лота Мония, остановился. В руках он держал чашу, напол ненную вином. — Капитан, — окликнул он Лота Мония, — за будущую удачу! — И, высоко подняв чашу с пьянящим напитком, залпом выпил.

— Иди работать! — пригрозил архипират Кассию, и тот, часто икая, двинулся к левому борту судна.

Кассий после прошедшей бури стал замкнутым и неразговорчивым. Хотя и раньше он был немногословен и выполнял приказы с какой-то безучастной покорностью, сейчас же вообще были удивлены его отрешенности от корабельной жизни. Пираты, окликая Кассия, не могли услышать в ответ ничего, кроме каких-то непонятных бормотаний, доносившихся из его уст. Кассий садился у борта «Исиды» и исподлобья смотрел в сторону рабыни, оставшейся в живых во время шторма. Никто не мог понять, что происходит с Кассием, наверное, он и сам не мог осознать своих поступков. И вот это неожиданное обращение пирата к капитану повергло всех в изумление и крайне заинтересовало.

С тех пор, как Кассий не посмел выбросить Сильвию за борт, вслед остальным невольникам, прошло более суток. Пока он не осмеливался подойти к корме и только издали наблюдал за девушкой, боясь встретиться с ней даже взглядом. Лицо Сильвии, озаряемое вспышками молнии, до сих пор стояло у него перед глазами. «Это сама богиня», — думал про себя Кассий, пытаясь отогнать от себя мысли о Сильвин. Но они вновь и вновь возвращались к нему. Похищение детей с Лесбоса на время отвлекло пирата от терзавших его дум. Но теперь он опять, еще больше стал думать о пленнице, превратившейся для него в прекрасную богиню. Кассий попытался напиться, тайком выкрал вино, чтобы хоть на время забыть о рабыне. И вот сейчас, совершенно неожиданно для самого себя, Кассий обратился к капитану, но предупреждение Лота Мония заставило его пойти исполнять команду.

Вечером того же дня «Исида» вошла в бухту одного из многочисленных островов греческого архипелага. Темнело. Волны, словно играя, перекатывались от судна к скалам неизвестного острова.

Невольники, сидевшие на куче лохмотьев, тихо переговаривались. Всех троих пугала неизвестность, подстерегающая их впереди. К узникам подошел тот же пират, который утром приносил еду. Он, ничего не сказав, молча поставил посуду перед ними и грубо вылил в нее жидкую похлебку. Пелий даже не посмотрел на принесенный ужин. Весь день он отказывался принимать пищу, на вопросы пиратов не отвечал, держась с ними дерзко и вызывающе.

После обеда мальчишку чуть не избили. Однако Лот Моний, догадавшись о намерениях пиратов, обступивших Пелия, приказал им убираться на свои места.

Сейчас, когда мальчик вновь хотел отказаться от пищи, Актис попросила его не делать этого. И Пелий, вняв просьбе своей подружки, нехотя начал есть.

На небе зажглись звезды. Пора было ложиться на неудобное ложе. Вскоре трое невольников погрузились в чуткий тревожный сон.

Прошло несколько дней с того времени, как Пелий и Актис очутились на пиратском корабле. Один день повторял другой. Ничего практически не изменилось с первого дня заточения. Судьба пленников никого не волновала. Лишь один пират был благосклонен к рабам. Он иногда приносил невольникам жареные куски мяса и вареную рыбу, и не давал другим пиратам над ними издеваться. Этим человеком был Кассий. Лишь забота Кассия смягчила ненависть Актис, Пелия и Сильвии к морским разбойникам.

Время бежало незаметно. Куда неслась быстроходная «Исида», никто из невольников не знал.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Уже семь дней «Исида», рассекая волны Средиземного моря, шла на запад к берегам Италии. Лот Моний стремился как можно быстрее уйти подальше от греческих берегов, где его знало много людей, и каждый из них, увидев жалкое его состояние, мог донести и вызвать быстроходные актуарии Равенского флота. Нет, скорее на юг Аппенинского полуострова, закупить там товару и под видом греческого или парфянского купца прибыть в Неаполь. Там у Лота Мония жил сводный брат. Он занимался торговлей рабами и имел неплохую прибыль. Лот Моний загрустил, вспомнив, сколько рабов, он оставил в море во время той страшной бури. Эти убытки возместить удастся только через несколько лет долгого кропотливого труда. Пиратство пока придется оставить, немного навоюешь с одним судном да командой в тридцать человек. Но есть кой-какие запасы, да и за детей с острова Лесбос он получит немалый куш.

Так рассуждал предводитель пиратов, когда на горизонте появился парус корабля и стал быстро приближаться к «Исиде». Пираты заволновались: уж не римское ли военное судно идет к ним? На всякий случай схватились за оружие, хотя прекрасно понимали, что если это действительно римский корабль, то сопротивление бесполезно — на нем никак не менее сотни прекрасно вооруженных бойцов, а распознать в «Исиде» пиратский корабль для них не составит особого труда. О бегстве тоже вряд ли можно думать, так как после роковой бури пиратский корабль сильно потрепался и с новым запасным рулевым веслом уже не имел той быстроходности, что прежде.

Лот Моний проклинал судьбу, дрожа от страха и с надеждой смотрел на Хабана, который пристально всматривался в несущийся на полном ходу незнакомый корабль.

Время шло, и расстояние между судами медленно сокращалось. Наконец дозорный чмокнул губами и сказал:

— Это «Корсика».

Лот Моний облегченно вздохнул. Пираты же радостно загалдели. «Корсикой» называлось судно старого приятеля Лота Мония, дикого корсиканца Руолы.

Убедившись, что опасность миновала, пираты стали готовиться к встрече со своими собратьями по ремеслу, с которыми их связывало не только разбойничье ремесло, но и очень близкое знакомство, а то и дружба.

Когда корабли наконец встретились и их носы радостно запрыгали на волнах друг перед другом, началась торжественная церемония встречи разбойничьих судов, которую пираты всегда неукоснительно соблюдали. Руопа, стоявший на носу «Корсики», приветствовал первый:

— Привет тебе, Лот — капитан «Исиды», — сказал он на латинском языке. — Да сопутствуют боги всем твоим делам.

Капитан «Исиды» ответил Руоле точно таким же приветствием. Этот обычай когда-то морские разбойники переняли у римских патрициев, вначале в виде насмешки они передразнивали напыщенных римлян, а затем как-то сами собой приняли эту фразу за правило. Лот Моний пригласил Руолу на свой корабль, и когда тот по спущенным с «Исиды» на «Корсику» сходням взошел на борт судна, они крепко обнялись и расцеловались. После их ухода в каюту Лота встречу продолжили команды двух кораблей, и бурным, радостным приветствиям не было конца.

— Почему «Корсика» одна? — зайдя в каюту, спросил Лот Руолу. — А где «Пес» и «Медуза»? — Они немного отстали из-за перегрузки, — подмигнул тот, — но через пару часов будут тут. А где твои «Марс» и «Танит, почему я не вижу их паруса?»

Лот Моний вздохнул и поведал товарищу свою печальную историю.

— А ведь какой был товар! — закончил он. — Золотой товар. Мне он достался по дешевке от одного пергамца в Митиленах, а до этого недалеко от Родоса я потопил судно с тканями. Ну, ткани, разумеется, я забрал себе.

Руола глубоко посочувствовал незадачливому другу и поведал свою историю. Он с остальными пиратами отправился вслед за Зеникетом, но однажды в особенно темную ночь (в этом месте корсиканец хитро подмигнул Лоту Монию) его три корабля отбились от пиратского каравана и пошли своей дорогой. По пути, на свою беду, им встретился огромный корабль, который шел из Сицилии в Сирию, полный оружия. Руопа по доброте своей решил сам доставить этот груз в порт назначения и доставил. А капитана, команду и пассажиров, чтобы не утомлять их долгим плаванием, продал в рабство на одном из островов, что попался ему на пути. За оружие сирийские купцы отвалили ему гору золота и товаров, и теперь он спешит в Египет, чтобы славно наторговать там и снова набить кошелек.

Руола хвастался и прославлял богов, а Лот Моний слушал его и про себя клял свою несчастную долю.

— Мы с тобой хорошо потрудились, — сказал он корсиканцу, — но боги обошлись с нами по-разному. Но это их право, и мы не смеем судить их. Я думаю, это подарок богов, что мы здесь с тобой встретились, посреди моря. Поэтому и мы, и наши люди, я думаю, заслужили хорошее веселье. Клянусь Исидой, на твоем корабле немало вина, и ты должен отпраздновать со мной свою удачу, иначе боги отвернутся от тебя.

— Что же, ты трижды прав, — согласился Руола, — вели своему повару готовить угощение и жарить мясо. Вина у меня хватит на всех.

После этих слов он пригласил капитана «Исиды» на свой корабль, чтобы похвастаться перед ним своим товаром.

«Корсика» Руолы отличалась от судна Лота Мония только тем, что имела палубу, и именно там решено было устроить праздник. Через час к этим двум кораблям присоединились еще «Пес» и «Медуза», так нагруженные добром, что с трудом шли под ветром. Веселье приняло широкий размах.

Лот Моний долго ходил по кораблям Руолы и рассматривал его товары. Какие хвалил, какие критиковал, но тоже хвалил, а на некоторые не обращал внимания. Однако на его лице была видна зависть, что сильно радовало Руопу. Затем оба предводителя вернулись на «Исиду», потому что ее хозяину тоже захотелось похвастаться тем, что у него есть, и прежде всего, Пелием, или просто «мальчишкой», как он его называл, потому что ему даже в голову не приходило узнать его настоящее имя.

Когда, придя на корму, Руопа увидал пленников Лота Мония, то заметил:

— Да, боги не совсем отвернулись от тебя, если присылают такие подарки.

А оглядев повнимательнее мальчика, воскликнул:

— Да, мальчишка действительно хорош, ты не соврал мне, Лот! — В таких делах я смыслю очень хорошо. Он принесет мне немало монет, — ответил тот. — Если бы старик Тиберий вернулся с того света, он отвалил бы за мальчишку больше золота, чем тот весит.

— Да, это точно, — согласился Лот и, прищурившись, продолжил: — но я слыхал, что римский наместник в Египте тоже охоч до красивых мальчиков и щедро вознаграждает поставщиков этого товара. Руола понял намек, но ничего не ответил. Между тем все приготовления к веселью уже закончились, и капитаны вновь перешли на «Корсику», чья палуба была набита пиратами так тесно, что негде было яблоку упасть.

Лот Моний и Руопа первыми подняли чаши с вином и выпили за здоровье своих людей. Матросы ответили им громкими приветствиями и выпили свои кубки за здоровье своих предводителей.

Пиратский пир начался.

Странное это было зрелище — посредине моря привязанные бортами друг к другу четы ре либурны качались на волнах, а на них шло веселье. Жизнь морского разбойника скучна и однообразна как и у любого моряка. Поэтому в те редкие минуты отдыха пираты полностью предавались веселью и забывали обо всем на свете. Лет пятьдесят, наверное, Средиземное море не видело подобных пиршеств, так как давно уже не собирались такой компанией. И, возможно, эта встреча и праздник были последними в захватывающей истории средиземноморского пиратства, как жалкая попытка Зеникета восстановить былое могущество пиратов потерпела сокрушительное поражение через несколько дней после начала похода, когда пиратские корабли нос к носу столкнулись с Равенской эскадрой. Пираты пустились в бегство, и лишь половине из них удалось уйти. Как куры, когда на них нападает коршун, корабли пиратов пустились в бегство, и лишь половине из них удалось уйти. Остальные были сожжены, потоплены или взяты в плен.

А избежавшие этой участи и не знавшие об этом Руола и Лот Моний уже третий час пировали посреди ласкового моря. Солнце давно зашло, пир продолжался при свете многочисленных факелов и светильников. Привлеченные их светом, из глубины выплывали многочисленные морские обитатели и наблюдали за этим весельем, видимо, для того, чтобы рассказать о нем Нептуну.

Когда разгоряченный вином и обильным угощением, Руола вновь обратился к Лоту Монию, в его глазах горело желание поразить товарища очередной диковинкой.

— Ты видишь того нубийца? — обратился он к Лоту, — вон того, что сидит у форштевня? Лот Моний кинул взгляд в том направлении, куда указывал Руола, увидел там огромного негра, чье полуобнаженное тело блестело при свете факелов.

— Да, это мужчина, — сказал он. — Откуда он у тебя?

— Он раньше служил у Борка, но когда бедняге перерезали горло в одном грязном трактире, он перешел ко мне.

— Да, Борк был мерзкий человек, но хороший моряк и в кораблях знал толк.

Лот Моний сделал очередной глоток вина и, выплеснув оставшиеся капли из своего золотого кубка, спросил:

— Так что ты хочешь сказать мне про того африканца?

Руола с таинственным видом придвинулся к собеседнику, и громко икнув, засмеялся: — А то, что он отделает твоего Кассия так скоро, что я даже не успею доесть того барашка.

Негр действительно был огромен и, наверное, на голову выше Кассия. Лот Моний критически осмотрел его гигантские мускулы и заметил:

— Ты странный человек, Руопа. Уже третий раз ты пытаешься поставить бойца, достойного Кассия, и ты опять проиграешь.

— Кто тебе сказал, что я собираюсь спорить?

— Я догадался сам. Иначе ты не завел бы разговора про нубийца.

— Ты прав, я готов спорить на что угодно, и в этот раз фортуна будет на моей стороне.

— Руопа, ты всегда был азартным человеком и когда-нибудь ты проиграешь свою жизнь.

— Возможно, — задумчиво проговорил Руопа. — Так ты будешь спорить?

— Нет, — спокойно произнес Лот Моний.

— Почему? Ты трусишь?

— При чем тут трусость? Мы с тобой в разном положении. Ты нахлебался удачи, как младенец материнского молока. Я же попробовал вино совсем другого сорта. Твои корабли скрипят от обилия в них добра. Ты можешь делать большие ставки и все равно даже при проигрыше не почувствуешь потери. А что ставить мне, бедному, лишившемуся всего, морскому скитальцу? Мой корабль пуст, как скорлупа лесного ореха после того как его мякоть сожрет ненасытный крестьянин.

Лот Моний горестно вздохнул, изобразив на лице скорбную маску.

— Нет, я не буду с тобою спорить, — закончил он.

— Ты трусишь. — Руопа пришел в ярость. — Трусишь, потому что уверен в своем проигрыше. И ты лжешь, что у тебя ничего нет. А рабы.

Лот Моний был спокоен как никогда.

— Ты говоришь об этой девчонке, и двух сопляках, что портят воздух на моем кораб ле? — сказал он. — Об этом жалком отрепье?

— Да, о них. Чем плоха эта ставка для нашего спора?

— Они — моя последняя надежда хоть как-то поправить дела, — возразил Руопе архипират.

— Неужели ты надеешься покрыть свои убытки, продав трех невольников? — вскипел Руопа.

— Ты сегодня днем назвал цену моему мальчишке. Или забыл? Нет, ты помнишь, сколько золота можно получить за его красивое личико! А та гречанка, клянусь Орком, она тоже хороша собой. И любая самая знатная римлянка захочет, чтобы та расчесывала ей волосы. Да что говорить, любой старый похотливый козел, набитый деньгами, с радостью расстанется со своим богатством, чтобы иметь по ночам такую прислужницу.

Оба пирата так разгорячились в своей беседе, что перестали обращать внимание на остальных пирующих. Руопа, не обладавший таким даром красноречия, что был у его собеседника, наконец не выдержал и бросил свой кубок на палубу. Тот зазвенел и привлек внимание веселящихся поблизости пиратов, которые стали прислушиваться к спору своих предводителей.

— Хорошо! — воскликнул Руопа. — Ты меня убедил. Я ставлю всю мою долю против твоих рабов, или даже двух, потому что за маленькую лесбийку вряд ли много выручишь.

Лот Моний задумался.

— А сколько составляет твоя доля? — спросил он через некоторое время.

— Ровно половину того, что есть на «Медузе».

Капитан «Исиды» глубоко задумался, косо поглядывая на чернокожего великана и взвешивая свои шансы на победу.

Руола воспринял такое сомнение как признак своей победы, так он был уверен в исходе еще не состоявшегося поединка. Наконец Лот Моний решился, и в присутствии всех архипираты заключили свою сделку.

Узнав суть спора, пираты всех четырех кораблей сильно обрадовались, предвидя для себя очередную забаву. Поединок решили провести в центре «Корсики». Руопа пошел к своему чернокожему, а Лот Моний поспешил к Кассию.

Кассий был единственным человеком, кто не веселился в этот вечер. Он задумчиво сидел у рулевого весла «Медузы», изредка потягивая вино из огромной чаши. Когда Лот Моний нашел его, тот был уже изрядно пьян и не сразу понял, о чем толкует капитан. Наконец суть дела дошла до Кассия, и он, осоловелыми глазами уставившись на своего командира, спросил, какого дьявола он должен драться с проклятым негром?

Лот Моний приказал ему заткнуться и готовиться к бою. Кассий, махнув рукой, вновь приложился к чаше. Капитан уже умоляюще зашептал ему в ухо:

— Кассий, дружище, если ты уложишь этого чернокожего, я награжу тебя по-царски. Все, что понравится тебе из выигрыша, будет твоим.

При этих словах Кассий оживился. Глаза его засияли. Он встал и стряхнул с себя весь хмель. Он уже знал, что попросит себе в награду в случае победы, и широким шагом быстро направился к сходням, перекинутым на «Корсику». Лот Моний едва поспевал за ним. Их встретили радостные возгласы жаждущих зрелища пиратов.

Приготовления к поединку были недолгими. Будущих противников для отрезвления окатили водой из бочек. Пираты образовали достаточно широкий круг, освещаемый ими же с помощью факелов, и бой начался.

Противники, оставшись в одних набедренных повязках, медленно стали кружить друг против друга. Они не торопились, ибо каждый внимательно изучал повадки другого.

Пираты подбадривали их дружескими криками, требуя скорее начать драку, С первого взгляда на соперника Кассий понял, что победа достанется нелегко. Нубиец стоял на ногах подобно скале. Казалось, что он врос в палубу.

Его большие маслянистые глаза внимательно обшаривали Кассия с головы до ног. Наконец он сделал резкое движение рукой и его кулак пролетел перед лицом Кассия. Тот едва успел увернуться от столь сокрушительного удара. Затем сам, в свою очередь, нырнув вниз, ударил чернокожего головой в грудь.

Это был страшный удар. Негр сдержал его и, успев схватить врага за шею, нанес ему удар коленом в живот. Кассий едва не задохнулся. Он никак не мог вырвать свою голову из железных рук нубийца, которые все сильнее и сильнее сжимали его горло. Но он продолжал неистово наносить удары кулаками по почкам. Негр кряхтел, затем, собрав все силы, перебросил Кассия через себя, и тот со страшным грохотом всем телом упал на палубу. Нубиец с быстротой кошки бросился на поверженного Кассия. Сев ему на грудь, негр начал душить его.

Лот Моний не верил своим глазам, видя, как его любимец проигрывает бой, и теряет силы. От злости он скрипел зубами. Зато Руола просто светился от восторга и возбуждения. В своем азарте он забыл обо всем на свете, кроме боя.

Шум стоял невообразимый. Рядовые пираты, также заключившие между собою сделки, галдели так, что их наверное было слышно в Афинах.

Нубиец продолжал душить Кассия, всем телом прижимая его к палубе. Тот никак не мог хоть как-то облегчить свое положение. Исход поединка, казалось, был уже ясен. И те, кто поставил на чернокожего, радостными криками подбадривали его, призывая быстрее кончать противника.

Однако Кассий заметил, что негр неосмотрительно оставил незащищенным свое горло. И он, умудрившись освободить правую руку, со всей силой костяшками пальцев ударил нубийцу в горло. Тот захрипел и ослабил железную хватку. Этим коротким замешательством тут же воспользовался Кассий и, в мгновение ока вынырнув из-под противника, вскочил на ноги. Получив свободу, он с размаху ударил противника в голову. Нубиец успел податься назад и тем самым ослабил мощь летящего кулака. Однако он все-таки упал, и один глаз ему залило кровью, хлынувшем из рассеченной брови. Заревев от ярости, негр, подобно критскому быку, бросился на Кассия. Кассий не смог удержать такого мощного напора. Нубиец, схватив его за пояс обеими руками, поднял над головой. Он старался, сжимая Кассия в объятиях, словно тисками, сломать противнику позвоночник, но он совершил роковую ошибку, оставив руки соперника на свободе. Кассий, конечно, воспользовался этим. Сверху вниз он стал наносить точные, продуманные удары, вкладывая в них всю свою оставшуюся силу. Нубиец держался недолго. Сознание стало покидать его. Превращенное в кровавое месиво лицо осклабилось в диком белозубом крике отчаяния. Он уже давно упал на колени, а Кассий твердо стоял на гладких досках палубы. Победа словно придала ему силы. Он схватил негра и, закричав от усилия, поднял его над собой. Кассий молча оглядел дико кричащих вокруг него восхищенных пиратов и, найдя в толпе своего капитана, бросил нубийца к его ногам. Негр с гулким стуком распластался по палубе.

Он не шевелился.

Не веря своим глазам. Руопа бросился на колени перед чернокожим, чтобы убедиться в его безнадежном состоянии.

Лот Моний остался неподвижен. Его торжествующий взгляд медлённо обвёл всю толпу и остановился на Касии.

— Мы победили, — сказал он.

— И мы богаты!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

После встречи с эскадрой Руолы прошло уже почти две недели, и со дня на день должен был наступить конец плаванию.

Давно уже Эгейское море сменилось Ионическим, климат стал мягче, менее засушливым, ветер более свежим, а настроение всего корабля приподнятым и веселым.

Лот все еще находился в опьянении от своей удачи, когда за одну ночь, из почти нищего он превратился в довольно состоятельного человека. Матросы, которые в большинстве случаев во время знаменитого поединка тоже ставили на Кассия, были довольны. В общем, все были рады: избежав гибели и всё-таки получив немалый денежный куш, они вновь возвращались к гостеприимным берегам италийских городов и деревень, для многих из которых они были родными.

Но не все были счастливы на этом корабле. Для Актис, Пелия и Сильвии ничего не изменилось. Их участь оставалась прежней. Все также влачили они свое жалкое существование, — два раза в день неизменно получая более чем скромную еду.

Одежда их совсем изветшала и почти не прикрывала наготы, волосы спутались, а тела покрылись грязью. Дни были скучны, тоскливы и однообразны, и лишь по вечерам Сильвия рассказывала детям на ночь греческие мифы. Актис постепенно привыкала к такой жизни и чувствовала себя относительно спокойно рядом с Пелием и Сильвией, заменившим ей семью. Мальчик же так до конца и не смог смириться со своей участью и продолжал строить всевозможные планы побега, в глубине души прекрасно осознавая всю их обреченность.

Все чаще и чаще на корме стал появляться Кассий. Он ничего не делал, лишь долго и пристально смотрел на Сильвию, отчего всем троим становилось не по себе. Дети боялись его приходов, хотя он часто оставлял им куски мяса, а однажды даже принес чашу с разбавленным вином.

Пираты давно уже заметили ухаживания Кассия за рабыней. Собравшись где-нибудь вместе, они с грубыми, непристойными шутками обсуждали перемену, которая произошла с Кассием. «Исиду» то и дело сотрясали взрывы дикого хохота, разносившегося далеко от корабля. Кассий бывало, оборачивался в сторону веселящихся пиратов, когда шел с очередным даром для невольников. Но те, нарочно выбрав кого-нибудь в качестве объекта своих насмешек, старались не встречаться взглядом с победителем нубийца. Пират же, постояв немного в нерешительности, медленно двигался к корме.

На «Исиде» был моряк, по имени Клеон. Он часто скрашивал однообразную корабельную жизнь неожиданными и потешными выходками, раз за разом доводя пиратов до безудержного смеха. Плохое настроение вмиг улетучивалось, достаточно было увидеть веселую гримасу Кпеона.

Раньше, как говорил сам Клеон своим товарищам, он выступал мимом в богатых римских виллах, забавляя знатных сенаторов и всадников. Один раз ему даже пришлось выпить вина из одного кубка вместе с самим императором Клавдием. Правдой это было или нет, но Клеон рассказывал об этом так:

Давалось представление у императорского фаворита Гарпократа. Тогда этот вольноотпущенник Клавдия еще был в силе. Но фортуна не всегда благосклонна к людям. Так и Гарпократ волей случая впал в немилость Клавдию и был вскоре казнен. Но до смерти одного из любимцев принцепса был еще год, когда Клеон выступал на вилле Гарпократа. После того, как перед гостями прошлись гадетанки, прославленные танцовщицы из Гадеса, по звуку хозяина из-за занавеси, где скрывались после представления актеры, явилась целая труппа пантомимы. Давалась сценка из жизни и деяний императора Августа. Клеон был явно в ударе, а его игра так понравилась принцепсу, что актера, с головы до ног засыпанного множеством красных роз, Клавдий подозвал к себе. Мим без тени робости подошел к позолоченному ложу, где возлежал император рядом со своей женой Мессалиной. Гости, повернув головы в их сторону, ждали, что произойдет дальше. Тем временем Клавдий, чуть отпив из своей чаши вина, протянул ее Клеону:

— Отпей же, сын мой, этого божественного нектара. Это будет моей благодарностью за твою прекрасную игру, — женоподобным голосом произнес принцепс.

Клеон, долго не думая, осушил всю чашу до дна и сказал:

— Благодарю тебя, о божественный Август, за незаслуженную честь, оказанную мне. Я не достоин такой похвалы.

Клавдий улыбнулся. Но затем, посмотрев на свою жену, которая страстным взором рассматривала актера, помрачнел. Слухи о разврате Мессалины, наверное, были не беспочвенны. Император перевел взгляд на Клеона и знаком приказал ему удалиться. Актер еще раз выразил признательность принцепсу и, не спеша, напоследок пристально вглядевшись в глаза Клавдия и его жены, отчего у той они заблестели огнем желания, пошел прочь.

Клеон рассказывал пиратам, что в ту же ночь, тайком, переодевшись в одеяние рабыни, к нему явилась сама Мессалин… Вспоминая ту ночь, актер всякий раз причмокивал языком, видимо, страсть еще не охладела в нем. Как бы там ни было, но через месяц Мессалина то ли сама умерла, то ли была казнена по приказу Клавдия. Клеон был уверен, что она пострадала за свою любовную связь, происшедшую на вилле у Гарпократа.

Актер, раз за разом потешавший пиратов своим рассказом о встрече с Клавдием, о ночи, проведенной с Мессалиной и воспоминаниями о других, не менее удивительных приключениях, случившихся с ним, не заговаривал, однако, о том, почему он стал морским разбойником.

Лишь один раз, на особенно настойчивые просьбы товарищей, просивших Клеона поведать о причине перемены профессии актера на пиратское ремесло, был услышан такой ответ:

— Если хотите знать, почему я стал пиратом, — сказал тогда Клеон, — то поинтересуйтесь об этом у римских властей. Им уж точно известно, в чем моя вина. Я же, клянусь всеми богами, не знаю, почему меня преследует закон.

Видимо, само небо карает меня за связь с Мессалиной. — Актер засмеялся. — Нашу труппу разогнали и пригрозили, что если мы и в дальнейшем будем шататься по виллам и сеять смуту, то недолго проживем в этом мире. Все скрылись, кто куда, а я, отправившись в Неаполь, нанялся матросом к Лоту Монию, который, к изумлению моему, оказался главарем пиратского корабля. Вот и вся история о том, как я очутился среди вас….

И Кпеон умолкал, погрузившись в свои мысли, но проходило время, и актер опять, словно вспомнив предыдущее ремесло, веселил эвпатридов удачи.

В один из дней длинного утомительного плавания пираты, свободные от работы, разбрелись по палубе. Кассий задумчиво сидел на связке канатов. Время от времени теребя бороду, он думал о своей дальнейшей судьбе. Он уже решил, что покинет «Исиду», когда та придет к берегам Италии. Кассий думал об обещанной награде за поединок с нубийцем.

«Капитан не откажет. Не посмеет! — думал он. — Я заберу с собою рабыню!»

Представляя девушку в своих крепких объятиях, Кассий закрывал глаза. По телу разливалась приятная теплота. В это время он был один на один со своими мыслями.

Вдруг бешеный хохот вывел Кассия из полудремы. Повернув голову направо, он увидел очередное представление неугомонного Кпеона. Актер в маске, которую обычно надевали при игре трагических ролей, присев на корточки, словно собака, подвывал в сторону рабов, закованных у кормы. Клеона обступили пираты, получавшие явное удовольствие от его проказ, то и дело покатываясь со смеху.

Кассия будто молнией ударило, когда он догадался, что выходка Клеона касается именно его — победителя нубийца. Он рассвирепел. Резко вскочив, пират подбежал к Клеону. Актер побледнел, как полотно, с тревогой наблюдая за приближающимся Кассием. Все затихли.

— Ты, грязная собака, — бросил Кассии актеру, — ты последний раз тявкал в этой жизни!

Бросившись на Клеона, он начал бить его. Пираты толпой кинулись останавливать Кассия, а вырвавшийся бедняга Клейн стремглав убежал в самый дальний конец корабля. Актеру досталось здорово. Еще чуть-чуть, и он бы лишился глаза.

— Кассий! — раздался возглас капитана. — За что ты чуть не изувечил Кпеона? Говори!

— Этот актёришка посмел надо мной насмехаться, — прорычал в ответ Кассий.

И, не сказав более ни слова, побрел в сторону кормы.

Лот Моний озадаченно смотрел вслед удаляющемуся пирату. Затем, прикинув в уме, что Кассия вряд ли можно будет наказать, — как никак, он наполнил «Исиду» богатым товаром. И архипират приказал Клеону не скулить.

«В сущности, никчемный моряк получается из актера», — думал капитан, шагая от места происшествия.

Узники были поражены тем, как Кассий обошелся с одним из пиратов. Они не могли понять причину злости того, кого невольники мало-помалу перестали бояться.

На следующий день показались очертания берегов, еле: видимых за клочьями тумана, стелившегося над морем. Дул легкий ветерок. Гребцы дружно взмахивали веслами. Капитан стоял рядом с Хабаном, всматриваясь в приближающуюся землю. Это была Сицилия.

Прошло еще несколько дней. «Исида», рассекая волны, спешила в Неаполь. «Вперед! Быстрее вперед!» — мысленно торопил бег корабля Лот Моний. Вскоре пиратская либурна вошла в залив, омывающий берега Неаполя. Матросы столпились на носу «Исиды». Давно они не видели италийской земли.

Вот нос корабля коснулся пристани. На берег перекинули сходни, по ним засновали матросы, выносившие привезенный груз. «Исида» уже давно покачивалась на волнах, привязанная: канатами к берегу. Пираты таскали мешки, тюки, корзины с товаром, выигранные Кассием в поединке с нубийцем. На пирсе толпился народ. Скрипели повозки, влекомые неутомимыми волами. Иногда мелькали лектики[7] богатых граждан Неаполя.

Город в который прибыла «Исида», в отличие от соседних Путеол или Кум, был не так многолюден. В гавани качались на волнах всего полтора десятка больших кораблей и семь небольших рыбачьих суденышек, да несколько лодок были привязаны к молу.

Некоторые неаполитанские рыбаки не вернулись еще с моря, и их жены с корзинами в руках с надеждой ожидали богатого улова. Невдалеке от «Исиды» шла разгрузка огромного корабля, доставившего хлеб из страны фараонов Египта. Полуголые рабы, сгибаясь под тяжестью мешков с пшеницей, как трудолюбивые муравьи бегали от судна к причалу. Пот градом катился по их мускулистым телам. То и дело раздавался свист плетки надсмотрщика, подгонявшего уставших невольников.

Лот Моний стоял на молу, руководя разгрузкой корабля. Выносились мешки с пряностями, когда к нему подошел Кассий.

— Капитан! — обратился он к архипирату. — Помнишь наш уговор? Я пришел за наградой.

— И что ты желаешь получить? Выбирай. — С этими словами Лот Моний указал на груду товара, вытащенного с судна.

— Нет! Мне не надо этого добра. Я хочу взять ту — он кивнул головой в сторону «Исиды». — Отдай мне рабыню.

— Да… — протянул Лот Моний. — Выбор хорош, но ты не получишь её.

— Почему? — Кассий удивился и нахмурился. — Ты обещал любую награду.

— Дело вот в чем. Ты требуешь невозможного, да к тому же ты провинился. Ты чуть было не отнял жизнь у Клеона. Хоть и не рожден он для морской жизни но команда любит его. Так что бери что хочешь из товара выигранного у Руолы.

Лот Моний собрался уйти, но Касий, охватив его за рукав, крикнул:

— Твое слово, капитан! Ты не сдержал его.

— Ты стал не достоин награды, которую просишь. Не надо было избивать Клеона. Мое последнее слово, выбирай из предложенного, и больше не заводи речи о рабыне. Она твоей не будет никогда!

Кассий задумался. Он понял, что напрямую у капитана нельзя выторговать рабыню. Тогда он решил Действовать по- другому.

— Ладно, капитан. Будь, по-твоему.

Кассий подошел к груде товара, и долго не размышляя, извлек оттуда дорогой кинжал искусной работы.

— Я возьму это оружие. Ты не против?

Лот Моний одобряюще кивнул головой. С «Исиды» его окликнул Хабан, и архипират поспешил на зов дозорного. Кассий довольно хмыкнул и тоже пошел на корабль.

Наступила ночь. На небе начали появляться звезды, мигавшие своим таинственным светом. Пираты, половина из которых разбрелась по прибрежным трактирам, спали. Кассий неслышно, крадучись, словно кошка, двигался по судну. Подойдя к каюте капитана и осмотревшись по сторонам, он юркнул внутрь. Лот Моний лежал на спине, положив руки под голову. Слегка заскрипела дверь. Темнота скрывала незнакомца, неожиданно очутившегося у изголовья Лота Мония. Цепкие пальцы обхватили шею капитана, и вслед. за этим донесся горячий шепот Кассия.

— Капитан! Пиши бумагу, что продал мне рабыню. А не то узнаешь, как нарушать Данное слово.

Острое лезвие кинжала, приставленное к горлу, обожгло страхом Лото. Мония.

— Что ж, — прохрипелон, — пусть будет по-твоему.

Архипират зажег свечу, всё еще удерживаемый Кассием и, достав из шкатулки кусок пергамента, написал купчую на Сильвию Теперь рабыня становилась собственность Кассия. А тот, выхватив из рук Лота долгожданную бумагу, быстро спрятал ее за пазуху.

— Ты можешь идти не таясь, Кассий. я не встану на твоем пути. Пусть окончится всё миром, — проговорил Лот Моний, с горечью глядя пирату в глаза. — Жаль, что мы раньше не сговорились с тобой по-доброму..

Кассий, постояв немного перед архипиратом, пошел к выходу.

— Прощай, капитан! — обернувшись в последний раз на Лота Мония, быстро выбежал из каюты.

Узники проснулись и увидев приближающегося Кассия, забеспокоились. Актис сжала руку Сильвии, испуганно глядя на идущего великана. Пират, подбежав к рабам, подхватил девушку на руки. Он разорвал цепь, державшую Сильвию и со звоном отбросил её к ногам.

— Ты моя, — с нежностью прошептал Кассий. — Тебя больше никто не тронет. Прощайся с ними, — кивком головы он указал на Актис и Пелия. Он поставил Сильвию на ноги. Из глаз девушки потекли слезы. Она не могла понять, куда ее. несут. Дети в смятении молчали. Стараясь сдержаться, чтобы не зарыдать. Сильвия с нежностью обняла их, крепко прижав к себе, проговорила.

— Прощайте, мои дорогие, — сказала Сильвия, поочередно целуя и обнимая Актио и Пелия. — Надеюсь, что судьба будет к вам милосердна. Пусть вас бережет Зевс.

Кассий отстранил рабыню от детей, а затем, подхватив конец ремня, который прежде обвивал тело девушки, завязал его крепким узлом у борта. Актис и Пелий снова были на привязи. Взяв Сильвию на руки, Кассий быстро побежал к сходням. Вскоре их фигуры скрылись в темноте.

На следующее утро на разгружавшуюся «Исиду» взошел важный господин в дорогом платье и с крупными перстнями на пальцах. Он сразу же, ничего не спрашивая, направился к каюте капитана. Увидев его, Лот Моний обрадованно вскинул для объятия руки.

— Хлой, брат мой — сказал он важному господину. — Как рад я, что ты так быстро нашел меня.

Это был его сводный брат.

— Это было нетрудно, — ответил он — Я только вчера ночью приехал из Помпей, а сегодня утром мне сообщили о твоем прибытии.

Братья дружески обнялись, и Хлой продолжил беседу:

— Как прошла твоя экспедиция?

Естественно, он был прекрасно осведомлен о тех делах, которыми помимо торговли занимался его младший брат. чем бы ли в сущности его корабль и команда, и откуда брался товар. Напротив, он не только не порицал Лота за эти дела, а, наоборот, всячески одобрял и поддерживал его занятия морским разбоем. Мало того, он являлся главным кредитором своего брата. Он финансировал его походы, оплачивая различные бюрократические процедуры, связанные с заходом и выходом корабля в порты и прочие мелкие, но важные услуги. Ну и, разумеется, он имел крупнейшую долю: в добыче пиратов. Не рискуя ничем, кроме определенной суммы денег, он сколачивал свое состояние также и на чужом риске, нисколько не волнуясь о том, что жизнью рискует его брат. Из всего вышесказанного совершенно ясно, почему он с такой заинтересованностью осведомился у Лота Мония о ходе его путешествия.

Лот Моний самым подробным образом дал отчет о своем более чем полугодовом плавании по всему Средиземному морю. Его рассказ был долгим и очень скрупулезным. Начиная с того самого дня, как «Исида» покинула этой зимой Италию, и кончая сегодняшней ночью, Когда Кассий забрал греческую невольницу Сильвию и покинул навсегда торговый и пиратский корабль своего капитана. Обо всем узнал Хлой из уст брата.

Он слушал очень внимательно и нахмуривши брови. Его лицо выражало глубокую озабоченность, лишь на миг оно прояснилось, когда речь пошла о выигранном у Руолы споре. когда же он услышал о том, как была потеряна Сильвия, забота вновь вернулась на его чело.

— Не слишком ли щедро ты расплатился с этим Кассием? — спросил он.

— У меня не было выбора, — ответил Лот Моний. — Он мог взбунтовать против меня команду. Ты же знаешь наши законы.

Он виновато улыбнулся.

— Ваши законы, — усмехнулся Хлой. — Так, значит, за исключением этих двух детей с Лесбоса ты больше ничего не привез?

— Увы, нет, — вздохнул пират, — опасно было заплывать в крупные гавани. Равенские триеры[8] как волки шныряли то тут, то там.

Хлой почесал голову.

— Видимо, боги отвернулись от нас обоих, брат, — сказал он. — После того, как ты отправился в поход, мои дела тоже покатились под гору.

Хлой стал жаловаться на судьбу. Он почти разорен. Рабов в последнее время раскупают очень плохо, цены на них низкие. Неаполь вконец обезлюдел, и надо перебираться отсюда в Помпеи, где у него полно заказчиков и клиентов…

Посмотрев из каюты на днище корабля в его кормовой части и, увидев там двух испуганных детей, замученных и таких грязных, что трудно было разобрать в них что-либо, Хлой сказал:

— Этих я заберу сейчас, а вечером, когда их отмоют, осмотрю, как следует. Завтра я тебе скажу, — сколько ты за них получишь от меня. Но не надейся, что будет слишком большая сумма. Ты прекрасно знаешь, какие у нас с тобой дела, и потому не строй иллюзий.

— Но мальчишка очень красив, — возразил Лот.

— А мы с тобой очень бедны. — был ему ответ. Хлой со злостью, хрустнул костяшками пальцев. — Мне так нужны молодые рабы, а ты потопил их, как ненужный мусор. «Лучше бы ты утонул вместо них», — подумал он про себя и продолжил: — Tы должен был привезти мне трех азиатов — евнухов. Где они?

Лот Моний молчал.

Актис, тесно прижавшись к ПелиIO, испуганно смотрела на суету, царившую на судне. Они с мальчиком уже поели и теперь о тревогой ждали дальнейших событий. С тех пор, как Сильвия покинула детей, исчезнув вместе с огромным Кассием в темной итальянской ночи, они совсем пали духом. Будущая неизвестность угнетала их. Актис с плачем призналась мальчику, что она ужасно боится, что и её разлучат с Пелием, так же, как разлучили их с Сильвией, и она больше никогда его не увидит. Разлуки Актис боялась больше всего. Мальчик как мог, ласково утешал свою подружку, убеждая её в том, что они всегда будут вместе. Однако сам он не меньше девочки боялся того же самого.

Занятые друг другом они не видели, как из капитанской каюты вышел главный пират с каким-то пожилым мужчиной. Оба направились к детям. Те заметили взрослых, когда те уже. вплотную подошли к тому месту, где они были привязаны.

Пожилой что-то сказал капитану на незнакомом языке, и тот, вынув из-за пояса нож подал его говорившему. Он подошел к задрожавшим детям и и разрезал связывающие их ремни, знаками. заставил их встать. На щиколотках у обоих ребят остались белые следы.

Незнакомец опять что-то сказал, и капитан перевел его слова на греческий:

— Идите за ним.

Незнакомец пошел в сторону сходней, спущенных на берег. Актис 0беими руками вцепилась в Пелия, и дети последовали за своим новым хозяином.

Напоследок Лот крикнул:

— Смотри как следует за мальчишкой. Он только и думает, как бы удрать.

Как только незнакомец вышел на берег, к нему тут же подбежал бедно одетый мужчина и склонил в почтении уже начинающую седеть голову. Незнакомец что-то приказал ему, указал ему на опасливо идущих по сходням детей, и пошел в городу. Через мгновение он свернул в узкую улочку и затерялся в толпе.

Тот, кому было дано приказание, подбежал к Пелию и схватил его за руку. Он хотел также поступить и с девочкой, но увидел, как она жмется к мальчику, и понял, что тот будет держать ее лучше любой веревки. Поэтому он оставил Актис в покое и повел детей за собой той же улочкой, которой пошел и его господин. Дети, ошеломленные той суетой, которая творилась вокруг, покорно пошли за поводырем.

Выросшие в деревне они никогда не видели города, и маленький Неаполь ошеломил их. Когда-то построенный греками, теперь же совершенно италийский. Город показался им чудовищно огромным, и его немногочисленное население просто толпами народа. На них никто не обращая внимания, и очень скоро без всяких происшествий дети со своим молчаливымпроводником пришли к большому дому.

Большую дверь открыл им старик с красными и слезящимися от бессонницы глазами, и мужчина, с которым они пришли, повел ребят вдоль нескольких комнат на внутренний двор. Там стояли такие же бедные строения, как бывшая хижина Актис, только очень длинные. Мужчина повел детей в самое дальнее строение квадратной формы и открыв низкую дверцу втолкнул в нее детей, затем сам с трудом втиснулся вслед за ними.

В темном помещении была только пожилая женщина с большими округлыми руками. Мужчина ей что-то долго говорил, указывая на ребят. Она отвечала ему грубо и резко, но он не стал её слушать, а быстро исчез за дверью.

Актис и Пелий остались одни с неприветливой женщиной. Видимо, здесь стирали белье, потому что кругом стояли лохани с водой и лежали кучки одежды — грязной и уже простиранной. В углу горел очаг, и на нем громоздился огромный котел, в котором кипела вода. Всё помещение было окутано клубами пара. Женщина оглядела детей с ног до головы и, хмыкнув, сорвала сначала с Актис, а потом с Пелия их жалкие лохмотья, которые буквально рассыпались и превратились в труху в ее руках. Брезгливо морщась, она кинула остатки прежней одежды в очаг, и огонь мигом уничтожил их. Осмотрев детей, женщина еще раз хмыкнула — такое жалкое зрелище они представляли. Затем она взяла большой ковш с длинной ручкой и, зачерпнув из котла кипяток, вылила его в лохань с холодной водой. Женщина проделала это еще несколько раз, пока вода в лохани не стала горячей. Актис и Пелий молча наблюдали за ней. Наконец женщина подошла к ним и подтолкнула, показывая на лохань. Ребята поняли, что она хочет от них, и подошли. Лохань была довольно высокая, и женщина помогла девочке залезть в неё, Пелий же забрался в воду сам. Вода была такой горячей, что у детей захватило дух. Женщина заставила их сесть, так что над водой остались только головы, сама снова стала копошиться с бельем. Дети молчали и смотрели друг на друга. Постепенно они привыкли к горячей воде, и от жара слегка осоловели. Через некоторое время женщина вернулась и стала мыть Актис и Пелия. Это было нелегко — такие грязные они были. Женщина соскребывала с их тел многодневную грязь при помощи деревянной лопатки. Она все время что-то говорила, но дети не понимали её. А женщина ворчала, что вечно ей достается самая трудная работа. Что за роскошь — мыть детей-рабов в горячей воде, когда даже свободные женщины водят купать своих детей на речку или в море. Сама она была такой же рабыней. Тяжелее всего было ей промыть Детям головы. Их густые волосы сильно спутались и местами напоминали войлок. Но по своему опыту рабыня знала, что именно на чистоту волос хозяин всегда обращает внимание. Поэтому чтобы лишний раз не злить хозяина, она очень старалась, и дети не раз вскрикивали от боли, Когда ее сильные пальцы впивались им в волосы.

Наконец с мытьем было покончено, и женщина бесцеремонно по очереди вынула ребят из воды, которая стала черной и уже на полу окатила их чистой водой. После этого она увела их в сухое место. Когда мальчик и девочка обсохли, женщина обернула им бедра льняными повязками и вывела их наружу.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

В комнате горела восковая свеча, установленная в коринфском канделябре. В гостиной, которую римляне называли таблинием, было душно. Хлой сидел на диване, держа в руках глиняную кружку, в которой отливал золотистыми красками напиток, приготовленный из винограда и меда. Позади него стоял раб, махавший опахалом из коровьего хвоста. Перед хозяином дома стояли босые Актис и Пелий. Они были вымыты, причесаны и одеты. Дети, потупив взор, ждали, что сделает мужчина, уведший их с корабля. Рядом с ребятами, заискивающе глядя хозяину в глаза, стоял пожилой раб, который опекал их в этот день.

— Господин, — обратился он к Хлою, — изволь осмотреть свой новый товар.

Хлой тяжело поднявшись со своего места, подошел к юным невольникам, и, молча обойдя их, молча произнес:

— Клянусь Геркулесом, старая ворчунья.

Сказав это, он приказал детям раздеться. Затем осмотрел их куда более тщательно и подробно, чем это сделал его брат на корабле в трагический для них день. Он заставил Пелия открыть рот, запустив в него свои пальцы, приказывал поворачиваться в разные стороны, выискивая малейшие недостатки тела. Наконец осмотр был окончен.

— Фаос! — крикнул Хлой, когда дети оделись. — Отведи их в каземат, да пусть их там покормят.

Раб подбежал к Актис и Пелию, и взяв их за руки, повел за собой. Дом поразил ребят своим убранством, еще когда они в первый раз переступили его порог. Нет, дом был не слишком богато обставлен. Рядом с великолепными золотыми кубками стояли глиняные чаши. Персидские ковры соседствовали с циновками, такими же, как в их деревне. Больше всего их поразило бесчисленное множество комнат, по которым они проходили. Они недоумевали, для чего нужно столько помещений, в которых было пусто и тихо. Ведь никто в этих стенах не живет, и человеку хватило бы и одной комнаты, или в крайнем случае, двух.

Фаос вывел детей вывел во внутренний двор и, показав им строение невдалеке, приказал идти к нему, а сам засеменил им вслед шаркающей походкой.

В каземате, в котором предстояло провести ночь детям, было сумрачно. Привыкнув к темноте, девочка и мальчик, различили фигуры пяти женщин и троих совсем маленьких детей, лежавших на куче соломы, наваленной у стены. Когда дверь, скрепя петлями, отворилась, узники каземата с любопытством вытянули шеи в сторону вновь прибывших. Голые сырые стены с отваливающейся штукатуркой заключили в своих объятиях невольников. В воздухе неприятно пахло плесенью и потом.

После того, как Актис и Пелий устроились на соломе, принесли еду. Фаос, накормив рабов скромной пищей, запер из на замок. Теперь уж на всю ночь, которую дети провели в тяжелых и беспокойных снах.

На следующий день они проснулись от скрипа открывающейся двери. Это Фаос принес еду. В каземате кроме них, уже никого не было.


Лот Моний делил трапезу с братом в его столовой. Братья по благородному возлежали на широком ложе на троих и уже доедали фрукты, когда речь вновь зашла о детях с Лесбоса. Первым начал Хлой.

— Ты помнишь Гая Варрона? — спросил он.

— Откупщика из Помпей?

— Да, того самого, — Хлой выплюнул косточку персика. — Он держит меня за горло.

— Каким образом?

— Я задолжал ему крупную сумму, и он требует немедленной выплаты.

— Так заплати ему, — Лот Моний налил себе вина.

Разговор был деловой, и хозяин отослал прислугу, чтобы остаться с глазу на глаз, поэтому братьям приходилось самим обслуживать себя, но это было для них привычным делом.

— У меня сейчас нет денег, — возразил Хлой, — а этот сукин сын требует еще большие проценты.

— Так какого дьявола ты брал в долг?

— Я брал не деньги, а арендовал здание в порту. Там у меня склад и невольники. Зачем возить их в центр города, когда рабов прекрасно покупают и в порту?

— Так задобри его подарком, и пусть он подождет.

— Этот мерзавец не таков. Он не станет ждать. Как таких подлецов носит земля? — сокрушался Хлой.

Однако он наводил на помпеянца напраслину, потому что будь он сам на его месте, он поступил бы точно также.

Трапеза подходила к концу.

— Но я нашел выход, — сказал, глядя сотрапезнику в глаза холодным взглядом Хлой Моний. — Я кастрирую того лесбийца, что ты привез и продам этому выскочке Деону.

— Как, ты хочешь изуродовать моего раба? — вскричал младший брат.

— А что мне остается делать? Ты утопил моих евнухов. Деон требует их с меня. И я не хочу из-за твоего сумасбродства терять своего самого выгодного клиента. — Хлой вспыхнул, и на лице у него показались красные пятна. — С великим трудом, ведь мы не в Риме, а в Неаполе, я нашел двух, каих нужно, и это стоило мне немалых денег, Но он требует троих. И если не доставлю ему всю партию, он обратится к другому торговцу, и денежки уплывут в другую реку. Я не хочу терять этот источник.

— Зачем этому Деону евнухи? — недоумевал Лот. — У него что, красавица жена?

— Сейчас каждый разбогатевший плебей мнет себя персидским сатрапом, — ответил Хлой, и ему надо всем пустить пыль в глаза.

— Я вссе равно не позволю тебе уродовать мальчишку! — Лот Моний швырнул кубок на пол. — Мы можем получить за него во много раз больше.

— Для этого нужно время, — сказал Хлой, — а у нас его нет.

— Это мой раб, — пытался в последний раз возразить Лот.

— Нет, это не твой раб, — Хлой был непреклонен. — У тебя за спиной виселица, в лучшем случае крест, и только от меня зависит, достанешься ли ты палачу или нет. Так что никогда не говори в этом доме слово «мое».

Лот Моний понял, что ему не удастся переубедить упрямого сводного брата. Слишком сильно пират зависел от него. Спорить дальше было опасно. Он встал и направился к выходу.

— Куда ты? — спросил его Хлой.

— На «Исиду». Я не могу больше здесь оставаться.

— О боги! — Хлой засмеялся. — Братишка, неужели ты стал таким обидчивым. Ты забыл, что говорил нам отец?

Но Лот уже вышел. Хлой поднялся и крикнул ему вслед:

— Деньги за мальчишку и девчонку тебе принесут вечером.

Затем он позвал Фаоса, и, когда тот приковылял, громко спросил:

— Люция Флавия еще не пришла?

— Нет еще, хозяин — согнулся в почтении раб.

Хлой глубоко задумался. Раб в преклоненном положении ждал, что он скажет. Наконец хозяин очнулся от дум и сказал:

— Как только эта женщина придет, сразу ведите ее ко мне.

— Хорошо. — сказал раб и вышел.

Хлой сумрачно смотрел ему вслед.

Люция Флавия Домициана, которую пригласил в дом Хлой Моний, была особой довольно известной в кругах богачей Неаполя. Ей уже давно было за пятьдесят, но она сохранила гордую осанку бывшей красавицы. Она не была набита деньгами и жила в скромном небольшом доме с маленьким садиком. У нее было всего три рабыни да старик раб, работавший привратником садовником одновременно. Флавия отличалась хорошими манерами и воспитанием и сама выбирала себе знакомых. Однако не особо любила людское общество и жизнь вела довольно уединенную.

Впрочем, молодые и зрелые годы эта женщина провела очень бурно. Она жила в вечном городе и была одной из самых богатых и знаменитых горожанок. Дом ее был излюбленным местом увеселений многих млодых и знатных римлян. Имя Флавии многие матери и жены произносили с ненавистью, Самые дорогие гетеры услаждали гостей ее дома. Она партиями покупала на невольничьих рынках совсем юных мальчиков и девочек, юношей и девушек, красивых женщин и могла удовлетворить гостя с любым вкусом. Старая рабыня из Александрии научила Флавия распознавать в маленьких девочках и подростках будущих красавиц, и та, пользуясь этой наукой, скопила целое состояние миллионов сестрициев, помимо роскошных вилл и дворца в Риме неподалеку от Палатинского холма.

Наивысшего расцвета ее карьера достигла во время последних десяти лет правления Тиберия, когда в нравы пали так низко, что разврат и блуд были возведены чуть ли не в рамках государственной политики. Имератор жил тогда на острове Капри, И Флавия, сумевшая лично свести с ним знакомство, стало основной поставщицей утех старого развратника. По личному заказу хитрая женщина доставила Тиберию во дворец, где в каждой комнате молодые патриции и всадники блудили и днем и ночью, три десятка детей — мальчиков и девочек от восьми до тринадцати лет. Обрадованный старик тут же окрестил всю эту компанию своим «аквариумом» и повсюду таскал этих «рыбок» на те грязные сборища, где он бывал. За эту сделку император отвалил Люции Флавии столько золота, что можно было на эти деньги построить дворец не менее роскошный, у самого правителя.

Странное это было время, Когда головы свободных женщин и девочек, чью девственность отнимал перед казнью палач, слетали десятками и летели в Тибр, и самые богатые патриции все время дрожали за свою жизнь, куртизанки, Продаваемые Флавией, вели жизнь, полную роскоши, веселья, вина и непрекращающего греха.

Когда Га Калигула пришел к власти и стал мстить всем сподвижникам своего дела, враги Флавии не преминули напомнить цезарю о ее дружбе со стариком. Флавия чуть не погибла, попав под десницу справедливого римского суда. Все богатства ее были конфискованы в императорскую казну, а сама она, вынуждена покинуть столицу, стала скитаться по маленьким городам Италии.

При Клавдии положение не изменилось, При нем в Риме царила затмившая всех грешников Мессалина — жена цезаря. Она, с юности ненавидевшая Флавию и видевшая в ней вечную соперницу, не упустила бы возможности раздавить бывшую подругу, появись та в городе.

Шли годы, и постаревшая изгнанница привыкла к своему положению и уже не мечтала вернуть былое величие. Она жила в своем скромном, но уютном жилище и готовилась встретить дряхлую старость.

Родственников у нее не было. Когда-то был сын, но, не зная имени своего отца, он очень тяготился своим положением, стыдился матери, а когда ему исполнилось восемнадцать лет, сбежал из дома и, говорят, вступил в армию. Вести от него она получала только два раза. Но это было очень давно. Что с ним происходит в настоящее время, об этом мать не имела ни4акого представления.

Вот эта женщина и пришла в дом работорговца Мония. Изредка она вспоминала, что в совершенстве обладает искусством выгодно продавать людей, и за деньги делилась своими познаниями в экономике, психологии, и главное, в медицине, с людьми подобными Хлою.

В этот раз от нее понадобились медицинские советы.

Женщину встретил у ворот дома Фаос, видимо. Уже поджидавший ее. Раб провел Флавию в комнату, где отдыхал после обеда Хлой Моний.

— А пожаловала наконец! — хозяин, надевая сандалии, уже шел навстречу знаменитой матроне.

Флавия стояла посредине комнаты, желая узнать причину ее вызова.

— Что тебя беспокоит, Хлой? Или ты захотел увидеть меня только потому, что моя скандальная слава занозой сидит в твой задницей? — При этих словах женщина громко засмеялась. С такими людьми, как Хлой, она не церемонилась.

— Дело вот в чем, дорогая Флавия, — смутившись, произнес хозяин дома, как воздух мне нужен мудрый совет. Вчера мой брат, Лот, привез неплохого мальчишку из Греции, с острова Лесбос…


Актис и Пелий лежали на соломе, прислонившись спинами друг к другу. Снаружи послышались шаги и голоса. Двери отворились. За порогом появились несколько человек. Несколько секунд они постояли на месте, затем вошли внутрь. серди них дети узнали мужчину, который осматривал их накануне. Рядом с ним стояла немолодая, но красивая женщина. Он обратился к ней и что-то сказал, указывая рукой на мальчика.

В каземате было темно. Флавия поморщилась и сказала:

— Прикажи принести факелы. Я ведь не сова, которую греки называют мудрой птицей.

Хозяин бросил неколько слов рабу, сопровождавшему их, и поспешил к детям, чтобы представить их перед женщиной. Актис крепко прижалась к Пелию и судорожно вцепилась в его руку. Так что, когда Пелия подняли и поставили перед женщиной, девочка тоже предстала перед ней. Взгляд матроны сразу же приковался к девочке.

— Девочка тоже с Лесбоса? — спросила она.

— Да, мой брат взял их спящих на берегу, — Хлой озорно подмигнул собеседнице…

— Знаешь, что, Хлой, боюсь, твоя затея плохо кончится. Греки не подходят для этой цели. Лучше бы тебе в этом деле использовать азиатов. Сами боги видать так распорядились.

Флавия ждала ответа.

— У меня нет выбора! Это мой последний шанс, — сказал Хлой. — Помоги советом, прошу тебя. Я достойно оплачу эту услугу.

— Мальчик может умереть, — повторила Флавия.

— Ты погляди на него! — Он сильный. Выдержит, клянусь Геркулесом!

— Это твой товар, Хлой, — произнесла женщина. — Тебе лучше знать, как распорядиться им. Риск велик, но я сделаю все, что смогу.

Флавия подошла к двум рабам и, подозвав к сею\бе работорговца, рассказала, что необходимо предпринять для такой сложной операции.

Пелия, с тревогой следившего за вошедшими в каземат людьми, схватили два раба, а третий, раскрыв мальчику рот, насильно стал вливать вино из глиняного сосуда. Актис громко закричала. Работорговец грубо толкнул ее так, что та спиной упала на слежавшуюся солому. В каземате уже ярко горели два факела, вставленные в кольца и прикрепленные в стене. В углу стояла жаровня. Флавия, исследовав нагого Пелия, указала место, где нужно резать. Раб с клеймом на лбу подошел к мальчику, который потерял сознание, опьяненный вином. В руках раба блестел наколенный на огне нож.

Флавия попросила Хлоя увести девочку и тот, схватив Актис за руку, вывел наружу. Оглянувшись на пороге назад, Актис мокрыми от слез глазами увидела лишь спокойное лицо Пелия, который, раскинув руки в стороны, лежал, словно уснув, не земляном полу каземата…

Через несколько минут оттуда, где остался Пелий, раздался страшный крик. Хлой стоял нба внутреннем дворе, когда к нему подошла Флавия. Ее лицо было белым, как мел.

— Дело сделано, сказала она, — и тепенрь все зависит от богов, будет ли он жить. Если через три дня он не помрет, то можешь благодарить судьбу. Но вот что я тебе скажу: — Ты бы получил за него большие деньги в Риме, куда больше, чем сейчас. Во много раз!

Хлой молчал.

— В теперь давай рассчитываться. — сказала Флавия.

— Тебе принесут твои деньги.

— Мне не нужны деньги, — возражила женщина.

— Так что же ты хочешь?

— Ты отдашь мне ее. — Флавия указала на Актис.

Девочка едва стояла на ногах от страха и потрясения.

— Зачем тебе этот никчемный ребенок? — удивился Хлой.

— Ты слишком много хочешь знать, — ответила матрона. — я забираю ее с собой, и мы квиты.

Хлой Моний прекрасно знал, что на рынке за девочку не дадут больше пятисот сестрициев, а так как гонорар Флавии составлял больше семисот сестрициев, он тут же согласился. — Пойдем со мной. — Флавия обратилась к девочке, — здесь тебе больше нечего делать.

Она сказала это на родном языке Актис и, взяв убитую горем девочку за руку, увела за собой.


А в портовом трактире «Грустная сардинка» заливал вином свое плохое настроение Лот Моний. Ему было обидно, что брат обошелся с ним, как с последним бродягой, и было жалко такой превосходный товар, загубленный Хлоем. На мальчишке можно было так разжиться, а брат поступил с ним, как мясник. Нет, пират не жалел мальчика. Какое ему дело до его страданий? Ведь не чувствует состраданий крестьянин, кастрируя кабана, чтобы тот разжирел. Так и жизнь раба нисколько не волновала свободных людей.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Прошло несколько лет. Актис шел пятнадцатый год. Она росла в доме Люции Флавии и занимала в нем довольно странное для рабыни положение.

Флавия, вспомнив уроки старой своей няньки из Александрии, по только ей одной знакомым признакам увидела в Актис в этом обыкновенном ребенке, все те черты, которые в будущем помогут ей властвовать над мужчинами. Опыта в таких делах Флавии было не занимать. В этом нераскрывшемся бутоне она увидела будущий прекрасный цветок. Матрона решила сама вырастить этот цветок на погибель мужскому роду.

В старости многие люди хотят оставить после себя что-нибудь достойное. Видимо и престарелую матрону, посещали те же мысли. Женщина решила сделать из Актио гетеру, какой еще не видел свет.

Свою идею она начала осуществлять сразу же, как только девочка появилась в ее доме. Первые месяцы ушли на то, чтобы обучить Актис латинскому и другим языкам, что бытовали в то время на италийской земле.

Девочка оказалась очень способной ученицей и схватывала все на лету. Матрона обрадовалась этому и с еще большим желанием взялась за осуществление своего замысла. Сама получившая прекрасное образование, она решила также вырастить и Актио. Она стала учить ее не только тому что должна знать римская девушка, и даже юноша из знатной семьи, но и прочим премудростям, что так любили самые знаменитые греки и так презирали римляне.

Самое большое значение придавалось внешности и манерам. Чтобы научить Актис походке, бросавшей в жар мужчин, она пригласила учителя танцев вольноотпущенника Геростата, который был родом из Греции. У Актис были замечательные волосы, темно-каштановые, густые и слегка вьющиеся, и хозяйка учила рабыню ухаживать за ними. Актис пробовала делать прически роскошно-торжественные и самые простые, изящные и грубоватые, на все случаи жизни. В четырнадцать лет она, еще будучи неказистым подростом научилась придавать скоромной оджеде такой вид, что лишь несколько маленьких деталей привлекали внимание окружающих. Свои достижения Флавии провераяла на людях, когда выходила в город и брала с собой девочку. Конечно же юная рабыня еще не обладал всем тем, чего от нее добивалась честолюбивая матрона, но уже начала часто ловить на себе плотоядные взгляды неаполитанских юношей.

В этих занятиях прошли годы, и рабыня, занятая с утра до поздней ночи, редко вспоминала свое прошлое, да и не любила к нему возвращаться. Мало там было светлого и радостного. Роковые события пятилетней давности словно стерли в памяти девочки дни ее беззаботного детства, что проводила она так счастливо на земле Лесбоса со своим другом Пелием. В первые дни и месяцы жизни в доме знаменитой римлянки Актис только и думала о своем потерянном друге. Не раз она пыталаь узнать о его судьбе у хозяки, но так каждый раз уходила от ответа, пока наконце и вовсе не запретила разговаривать на эту тему. Почти год мысли о мальчике не давали Актис покоя, но время шло, и многочисленные заботы, возложенные на плечи рабыни ее госпожой, постепенно вытеснили образ мальчика из памяти Актис. Дети так устроены богами, что быстро умеют забывать свои горести.

Люция Флавия сделала все, что было в ее силах, чтобы превратить некрасивую и простоватую девочку в роскошную красавицу. И настал день, когда она увидела, что ее планы стали осуществляться. Актис подросла и начала превращаться в девушку. Ее ножки приобрели ту стройность, что могла удовлетворить самого изысканного гурмана по части женской красоты. Смугловатая кожа матово отливала на солнце, как бронза позолоченных статуй у Капитолия, а при прикосновении она была так нежна, как щеки пышущего здоровьем младенца.

Флавия видела, что через год или полтора превращение завершится, и гусеница превратится в бабочку.

Девочка беззаботно наслаждалась жизнью в уютном искусственном мирке, который создала для нее Флавия. Она была послушна, с охотой и усердием выполняла приказания госпожи и давно стала в доме всеобщей любимицей.


Шел 54-год. В то время, как Актис беззаботно проводила дни в доме Люции Флавии, в стране приближалось время суровых перемен. Это был последний год правления добродушного и слабохарактерного Клавдия. Его четвертая жена Агриппина из рода Юлиев давно уже добилась усыновления им ее сына, родившегося от Агенобарба, известного в стране негодяя. Говорят, что он, узнав о рождении сына, вскликнул, что от него и Агриппины ничего не может родиться, кроме горя и ужаса для всего человечества. Агриппина уже выписала из Индии те белые грузди, которыми выстроит она трон для своего сына Нерона. Жажда власти так крепко владела ею, что даже страх смерти не мог заставить эту женщину отказаться от бесконечных заговоров и интриг. Великий поэт и философ Рима Аней Сенека своими гуманными речами пытался втолковать будущему императору о великой и благородной миссии правителя, в котором должны слиться все самые лучшие и благородные человеческие черты. А крепко сложенный телом и лицом, больше похожий на девушку юнец, не менее чем через год — император и властитель мира, рвался к своим бестолковым друзьям.

Рим бурлил в ожидании чего-то грозного и неизвестного, а в маленьких провинциальных городах Италии было как всегда спокойно и однообразно.

В один теплый осенний вечер, когда так хорошо на юге Италии, к воротам Неаполя по кирпичной дороге, тянувшейся вдоль его крепостных стен и ведущей как все ее сестры в Вечный город, подошел странник. Дневная пыль от многочисленных телег и повозок, въезжавших в город уже улеглась. С моря дул прохладный ветерок, принося с собою запахи портовых харчевен. Под подозрительные взгляды стражников странник вошел в город. Вид у пришельца был самый неблаговидный. Одежда висела на нем лохмотьями. Солдатский плащ и сапоги выдавали в нем ветерана германских легионов. Он шел опираясь на посох уставшим, но уверенным шагом бывшего солдата. За плечами у него висела походная сумка. Не глядя по сторонам, ветеран пошел на главную площадь города. Не дойдя до нее он зашел в дешевую харчевню, выпил кружку вина и отправился дальше. Вскоре она оказался у дома Люции Флавии и посохом стал громко колотить во входную дверь.

В окошко двери выглянул старик-привратник и, смерив его недобрым взглядом с головы до ног, без всякого почтения осведомился, какого дьявола тому здесь нужно.

— Ах ты, мерзкий старикашка! — грубо ответил ему солдат, если ты сейчас же не впустишь меня в дом, я размозжу тебе голову об эти стены!

Но старик не испугался и сам начал кричать визгливым голосом на всю улицу:

— Кто это тебе позволит обижать чужих рабов в доме их же хозяев? — голосил он. — Или ты, жалкий бродяга, думаешь, что уголовный суд не для тебя? Да, наверное, ты прав. Я сейчас схожу за дубиной, да выпущу на тебя собаку. Будешь знать, как здесь буянить. Старый раб оказался также остер на язык, как и его хозяйка. — Здесь живут порядочные! мирные люди, — продолжал он. — А ты лезешь сюда, как в какой-нибудь солдатский притон!

— Кого это ты называешь порядочными людьми? — зарычал ветеран. — Уж не Люцию ли Флавию Домициану?

Солдат, наткнувшись на наглого привратника, даже растерялся. Но, вспомнив, что перед ним всего лишь раб еле дышащий от старости, страшно разозлился. Он хотел уже обругать старика самыми крепкими словами, но тот не давал ему и слова вставить в разговор.

— Ну и что, — что ты знаешь имя моей госпожи? — кричал он. — Ее в Неаполе знает самый жалкий оборванец. А их в городе, знаешь сколько? И что, прикажешь всех их пускать в дом? Конечно, наш тихий домик сразу же превратится в притон для бродяг. А мы люди бедные, сами едва кормимся. Уходи отсюда, не, знакомец. Тут совсем рядом есть дома, где живут люди куда побогаче нас. Вот и иди к ним.

— Ах ты, старый мешок с костями! — взорвался ветеран, получив в разговоре паузу. — Неужели я неделю добирался сюда пешком, чтобы лаяться с вонючим рабом собственного дома?

— Собственного дома? — возмутился раб. — Ты что, хозяин этого дома? Ах нет, ты, видимо, владелец Неаполя или, вернее, нет, ты повелитель Италии. Да уж не Божественный ли ты Клавдий, наш император? Да, видимо, так оно и есть, судя по твоим богатым одеждам…

Солдат весь побагровел от ярости. Его единственный глаз подрагивал от оскорбительных слов привратника.

— Да, ты… Погоди же, ты… — никак не совладав с волнением, пытался выкрикнуть угрозы наглому рабу срывающимся голосом незнакомец.

Старик был явно доволен собой. Еще бы, госпожа ведь только и держит его, уже немолодого раба, за острый язык и за добротную службу. А ведь служит он у ней, считай, уже более двадцати лет.

— Иди, позови свою госпожу, болтливый старик, а то, клянусь Божественным Августом, я вырву тебе ноги и заставлю на руках допрыгать до Капитолийского холма! — попытался еще раз припугнуть привратника солдат. — Это говорю я, Демиций, твой господин. — Разве ты меня позабыл?

Раб опять выглянул в дверное окошко. Его глаза быстро окинули взглядом незнакомца.

— А что, я тебя должен помнить? Ты весь щетинистый, как балаганная обезьяна, нос твой похож на финик, да, видать и с зубами у тебя не все в порядке. Ты даже и сравниться не можешь с моим господином, — привратник, вспомнив пропавшего сына Флавии, горестно вздохнул и закончил свою речь. — Наш Демиций был красавец-юноша, куда уж тебе до него. Так что ступай, братец, ступай.

Перебранка Y ворот продолжалась бы еще долго, но тут Флавия, разговаривавшая с Актис, услышала, что привратник с кем-то ругается. Она быстро вышла из дому и, подойдя к рабу, который с наслаждением изливал на ветерана нескончаемый поток насмешек и оскорблений, и спросила:

— С кем это ты так ласково разговариваешь, Гиппократ?

— Да какой-то бродяга называет себя Демицием и требует вас.

При этих словах женщина встрепенулась. «Может быть это и правда мой сын? О боги, пусть это будет он!» — в один миг пронеслось в голове Флавии.

Привратник хотел что-то сказать, но затем, повинуясь приказу своей госпожи, молча открыл ворота.

На улице, гордо подняв голову, стоял сорокалетний мужчина, ничем не напоминающий пропавшего столько лет юнца. Как только дверь раскрылась, он, подобно разъяренному быку, ворвался во двор.

— Сначала я убью этого ублюдка, затем поздороваюсь с любимой матушкой! — кричал он.

Старик завизжал, как молодой поросенок, которого собираются зарезать, ища спасения в бегстве. Но сильная рука солдата успела схватить его за клочки волос, прикрывавшие его плешь, и наглый раб оказался в объятиях своего разъяренного обидчика. От страха он весь посинел, из его рта вместе со слюной вырывалось какое-то шипение. Видимо, пытался просить прощения, но язык плохо повиновался ему.

— Сейчас же прекрати! — приказала Флавия. — Ты, солдат, называющий себя моим сыном, кто ты такой? Что тебе нужно? И есть ли у тебя доказательство того, что ты говоришь?

— А… Так ты и есть Люция Флавия? — Ветеран отпустил Гиппократа, и тот мгновенно скрылся в своем садике, где прекрасно знал каждый кус- тик. Ветеран продолжил начатую речь:

— Так ты та женщина, которую я когда-то называл своей матушкой? От волнения Флавия едва держалась на ногах. — И тебе нужны доказательства? — продолжал незваный гость. — Ну что ж, думаю, это доказательство удовлетворит тебя, мамочка…

С этими словами он повернулся к Флавии спиной, нагнулся и, задрав тунику, обнажил свои ягодицы. На левой стороне его жилистого зада как одинокая изюминка в булке чернела родинка величиной с полдинария. Лучшего доказательства в подлинности сына Флавия не могла представить и со слезами радости бросилась к этому грубому человеку.

— Ну вот, — заговорил тот, — теперь мы будем висеть друг у друга на шее и рыдать до утра.

— Сынок… — слезы мешали Флавии говорить.

— Если тебе так хочется поплакать, — перебил ее Демиций, — то ты это прекрасно сможешь сделать где-нибудь в другом месте. Я же чертовски хочу спать. Отведите меня в мою спальню.

Он уже почувствовал себя в этом доме хозяином и отдавал приказания.

Актис и три рабыни с изумлением наблюдавшие эту сцену, ждали, что прикажет им Флавия. Та велела повиноваться новому господину.

С этого вечера в доме Люции Флавии Домицианы началась иная жизнь, так не похожая на прежнюю.

Два года назад Демиций, прослужив двадцать лет в германских легионах, вернулся в Италию. Выйдя в отставку, он получил увольнительный дар, довольно приличный, чтобы жить если не роскошно, то безбедно. Участок земли, который ему выделили по окончании службы, он продал какому-то проходимцу, не получив за него даже и половины тех денег, что он стоил. В казне легиона, куда он откладывал часть своего ежегодного жалованья, скопилась также солидная сумма. Казалось, с такими деньгами можно дожить до старости да оставить немалое наследство своим детям. Но не такой бережливый человек оказался этот солдат…

…Когда Демиций покинул в семнадцать пет родной город и родной дом, никто и не догадывался, что его похождения по миру затянутся так надолго. В Риме он познакомился с одним бродягой, а уж чаша вина сдружила их. Они были молоды и, гуляя по кабакам и лупанариям, нещадно сжигали свою молодость в бесконечных попойках и безумных оргиях.

Однажды они проснулись в одном грязном трактире, за столом в углу, освещенным слабым огоньком свечи, сидел седовласый человек, быстро переписывавший какие-то бумаги. Демиций и его товарищ, страдая от жажды и головной боли, которую можно было унять лишь чашей вина, подсели к нему, заказав по две кружки финикового. Вскоре завязался разговор, кардинально изменивший судьбу двух друзей. Их собеседником был человек, занимавшийся вербовкой людей в римские легионы. Посулив Демицию и его спутнику множество выгод армейской жизни, вербовщик быстро уговорил их поступить на военную службу.

Были записаны имена друзей, выяснена, откуда они родом. Вербовщик отметил у себя их особые приметы, остался доволен их высоким ростом, явно годившимся для службы не только в легионах, но и в преторианской гвардии.

Однако вербовщик обманул их. Два приятеля не увидели никаких прелестей в постоянных походах, утомительных работах, да в издевательствах солдат-ветеранов и центурионов над молодыми воинами.

Службу они проходили в неспокойном районе — Верхней Германии. Постоянные стычки с германцами, переходившие в жестокие сражения, держали римские легионы в боевой готовности. В сражении с племенем хакков, напавшем на их легион, Демиций лишился правого глаза. С этого времени его уже оставляли в лагере, где он таскал дерн, готовил пищу, рубил дрова, главным образом занимаясь хозяйственной работой. Друг, служивший с Демицием в одной когорте, подбодрял товарища, сочувственно делился своими мыслями, иногда вспоминая совместные похождения, сетовал на их тяжкую судьбу, но всегда обнадеживал Демиция.

Наконец срок службы подошел к концу. Два друга, получив кучу динариев, решили поехать в Равенну, на родину приятеля Демиция. Страсть к развлечениям, до этого сдерживаемая военной службой, прорвалась наружу. Казалось, не было ни одной харчевни, где бы они не побывали. Их пьяные голоса долго стояли в ушах владельцев притонов. Постепенно деньги, заработанные тяжелой, изнурительной службой, начали иссякать. Золотые динарии проигрывались в кости, пропивались в кабаках с безудержной расточительностью, или с царской щедростью расплачивались за ласки кабацких проституток. Так и не добравшись до Равенны, они были ограблены по пути в нее. Очнувшись в какой-то канаве с вонючей водой, они обнаружили свои кошельки пустыми. Без денег делать было нечего, и тогда они вступили в разбойничью шайку, дерзко грабя и убивая на дорогах случайных путников. Вскоре Демиций, так и не разбогатев на разбое, решил вернуться в свой родной город. Нет, думы о матери не были определяющими в его решении. Он хотел вернуться к своей богатой матушке, чтобы вытрясти у нее денежки да опять, не задумываясь, истратить их.

Знал бы Демиций, что теперь известная на всю империю матрона живет довольно скромно и давно уже не имеет тех богатств, некогда доставшихся ей при Тиберии. В Риме Флавии не оказалось. Узнав, что теперь Флавия живет в Неаполе, Демиций, собрав свои пожитки, пешком пошел в Неаполь…

Такова история человека, столь неожиданно свалившегося на головы ничего не подозревавших домочадцев Флавии.

Дальше события стали разворачиваться самым необычным образы.

На следующее утро Демиций проснулся очень поздно и начал день с того, что послал самую старшую служанку Нубию в город за вином. Флавия предложила ему вино, что было у нее в доме, но он, попробовав напиток, поданый матерью, назвал его пойлом для ослов и настоял на своем. Когда ему принесли купленное в винной лавке самое крепкое вино, он выпил целый кувшин, разбавив его водой только наполовину, чем привел в смятение всех обитателей дома. Гиппократ, старавшийся не показываться ветерану на глаза, рассказывал потом своим знакомым рабам, как его молодой хозяин пьет вино. По его словам, выходило, что Демиций и вовсе не разбавляет вино водой, а, наоборот, сначала выпивает кружку фалернского вина, а затем в один кувшин наливает одну за другой кружки яблочного, грушевого и тускуланского и выпивает все это на одном дыханнии. словно какой-нибудь галл или тевтон.

Он был недалек от истины. Демеций действительно имел сильную страсть к беседам с Бахусом. Он пил столько, что денежки Флавии рекой потекли к виноторговцам Неаполя. Соседи вокруг торжествовали, им было приятно наблюдать, как еще несколько недель тому назад гордая, как сам Юпитер Олимпийский, матрона унижается перед своим новоявленным сынком, которого все в округе запрезирали сразу, как тот появился.

Сама же Флавия вела себя действительно странно. Она была так рада появлению сына, которого давно уж считала погибшим, что терпела все его выходки. Она сразу же постарела лет на десять, и превратилась в добрую суетливую старуху. Видевший ее ранее ни за что бы не признал в этой растерянной старушенции первую красавицу великого города. Иногда она, правда, вдруг на время превращалась в прежнюю Люцию Флавию, но это были недолгие часы, и строгий мутно-пьяный взгляд сына тут же ставил женщину на место. Та уже не вспоминала о том, как была строга со своим сыном в пору его младенчества и юности, как больно его наказывала за все его невинные детские шалости, как непреклонно заставляла его выполнять ее материнскую волю. Нет, сейчас она слова не решалась сказать поперек своему уже начинающему лысеть сыночку.

Естественно, что регулярные занятия Флавии с Актис прекратились, и девочка была оставлена в покое. Лишь изредка хозяйка вспоминала о своей маленькой рабыне и возобновляла уроки, но это было уже не так регулярно и настойчиво.

Демиций обратил внимание на странные отношения между Флавией и Актис и выбранил мать за столь бестолковое и никчемное ее увлечение, заметив, что любая рабыня должна иметь подобающее ей место.

Прошло три недели. Демиций ни одного дня не оставался трезвым. Флавию, наконец, начало тяготить такое положение. Постепенно к ней начали возвращаться прежние черты ее характера, и гордая матрона начала брать вверх над старой мамашей.

Она стала прекословить сыну и раз даже устроила ему грандиозный скандал. Демиций сильно удивился бунтарским замашкам матери и послал ее к дьяволу.

Назревала буря в отношениях сына с матерью. Наконец она наступила, когда в один прекрасный день Флавия громогласно отказалась оплачивать бесконечные попойки сына.

Демиций обозвал ее скрягой и старой потаскушкой. Он пригрозил поджечь дом, ушел в город и вернулся глубокой ночью. Он не зашел в дом, а долго ходил вокруг его стен и орал непристойные песни. Умиравший со страху Гиппократ тщетно звал его сквозь дверное оконце, умоляя зайти в дом.

Флавия наотрез оказалась выйти на улицу и урезонить сына. Она наконец взяла себя в руки и стала относится к нему с глубоким презрением.

А тот так и орал на улице, пока под утро не явились стражники и не отколотили его как следует. Они уже собирались отнести беднягу в тюрьму, но Гиппократ, выбежавший наружу, отговорил их и даже уговорил занести пьяного буяна в дом. Те посмеивались над старым рабом, но выполнили его просьбу. В награду привратник угостил всех троих вином и дал каждому по горсти фиников.

Наутро Флавия имела очень строгий разговор с сыном, суть которого состояла в том, что тот должен начать новую жизнь и перестать позорить мать перед людьми. Демиций вдруг захотел исправиться и покаялся перед матерью на коленях в своем поведении и даже пустил слезу. Он клялся самыми суровыми словами, что будет впредь любящим сыном и примерным гражданином.

Но к вечеру он снова оказался смертельно пьян и возглавил толпу хулиганов, пытавшихся разгромить винную лавку. Все погромщики оказались в тюрьме, и Флавии стоило больших усилий вытащить сыночка оттуда. В этот раз Демиций не стал каяться, а, наоборот, в самых грубых выражениях обвинил во всем свою мать. Она, мол, испортила ему жизнь, выгнала из дома без денег, и прочие справедливые и несправед, ливые обвинения бросал он ей в лицо. Наконец, та не выдержала и объявила сыну, что выгоняет его из дома. Но сын наплевал на все ее слова, не раздеваясь, свалился в своей комнате и захрапел, сотрясая воздух и распугивая во дворе всех цикад.

На следующий день все началось заново.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Отношения между Флавией и сыном совсем испортились. Мать перестала обращать на Демиция внимание и занималась одной лишь Актис. Солдат чуть от злости не помер, видя, что мать занимается с этой девчонкой.

Флавия видела, что из-за поведения сына они с каждым днём приближаются к разорению. Ветеран, просыпаясь довольно поздно, кричал к себе прислугу. Рабыни уже знали, что потребует от них их господин, заранее приготовив глиняный кувшин с вином. Когда тот с жадностью проглатывал принесенный напиток и начинал требовать новую порцию вина, женщины говорили, что госпожа приказала им не давать более того, что он выпивал. Тогда Демиций, громко ругаясь на весь дом, требовал в спальню свою мамашу. Но Флавия решила не потакать ему более. Одноглазый солдат, получив от матери очередной отказ в деньгах, клялся тот же час покинуть дом и разносить повсюду, какая она хорошая сука. Мать говорила, что денег у нее больше нет, что они разорены и что её родной сын позорит их семью, и что она только и мечтает, чтобы он покинул ее дом.

Так прошло ещё несколько дней. Флавия вдруг обнаружила, что у неё почти совсем не осталось денег. Она не знала, что ей делать, и, когда Демиций в очередной раз стал вымогать у неё деньги, она не стала потворствовать желаниям сына.

Когда Демиций узнал об отсутствии денег, он нисколько не удивился.

— Эка важность — нет денег! — воскликнул он. — У тебя в доме столько барахла, и, если ты продашь что-нибудь, то от этого ничуть не убудет.

Флавию до глубины души возмутили эти слова.

— Как тебе не стыдно? — закричала она. — Может, ты мне прикажешь продать и всех моих рабынь?

— А почему бы и нет? — ответил сын. — Странная ты женщина, одной ногой уже стоишь в могиле, а туда же, требуешь, чтобы тебе прислуживали как какой-нибудь египетской царице.

Флавия даже онемела от подобной наглости. Сын же спокойно продолжал:

— Мы не так богаты, чтобы кормить ещё и столько рабов. В доме нет ни крошки хлеба, а ты корчишь из себя знатную особу.

— Вон из моего дома! — закричала Флавия. — Мерзкий негодяй!

И сама бросилась в свою спальню. Здесь её ждала Актис, и женщина со слезами бросилась ей в объятия. Девочке было очень жалко свою госпожу, и она страшно боялась Демиция. С тех пор, как он появился в доме, Актис потеряла покой. На душе у неё было очень тяжело, и тоска терзала её безмятежное до сих пор сердечко.

Она боялась поделиться своим мрачным настроением с хозяйкой. Актис видела, что Флавии куда тяжелее, чем ей, и изо всех сил старалась утешить несчастную женщину.

Далее события стали развиваться ещё более трагически. Флавии действительно пришлось смириться с мыслью о том, что придется продать рабынь. Она обратилась к своему старому знакомому Хлою Монию. Рабовладелец купил у женщины трёх её старшихрабынь. Актис Флавия не согласилась продать ни за какие деньги, а старого Гиппократа Хлой наотрез отказался брать.

Воспользовавшись тяжелым положением Флавии, рабовладелец заплатил ей сумму намного меньше, чем стоили рабыни.

Актис осталась в доме единственной невольницей, и ей пришлось выполнять те обязанности, что до неё делали другие. Девочка из сил выбивалась, чтобы успеть всё сделать. Она готовила, убиралась в доме, стирала одежду, одевала и раздевала госпожу и с омерзением прислуживала вечно пьяному Демицию. Гиппократ, как мог, помогал ей, но был слишком нерасторопен и стар. Флавия с грустью смотрела, как её любимица, умная и образованная девочка, должна выполнять обязанности столь низкие и презренные. Совсем не к такой участи готовила она маленькую рабыню, растрачивая на неё всю энергию и ум. А вон как распорядилась судьба.


Была уже поздняя осень, когда однажды вечером Демиций, еще более пьяный, чем всегда, завел с матерью спор, зашедший далеко за полночь. Речь в этот раз касалась Актис. Девочка со страхом и ужасом слушала разговор, решающий её судьбу.

Демиций начал как всегда, в своей наглой манере, и, не церемонясь, выложил матери, что ему срочно нужны большие деньги. Когда Флавия ему сказала, что у неё нет ни динария, и пусть он сам достаёт золото, где хочет, ответил ей, что та должна продать Актис. За девчонку, мол, дадут как раз столько, сколько ему нужно.

— Даже и не мечтай об этом! — отрезала Люция Флавия. — Девочка никогда не будет продана без моего согласия. А я не собираюсь с ней расставаться.

— Откуда в тебе столько упрямства? — рассердился Демиций. — Сколько я смотрю на тебя, столько не перестаю удивляться. Ведь ты уже стара так, что пора думать о смерти, а ты только и думаешь, чтобы досаждать мне.

— О боги? — воскликнула Флавия. — За что вы так караете меня?

— За дело, — ответил сын. — Согласись, что ты немало согрешила в своей жизни.

В другой комнате, слыша эти слова, дрожала Актис. Она не смела даже на глаза показаться Демицию, не то чтобы вмешаться в разговор.

Спор между тем продолжался, часто переходя в крик. Флавия, забыв про своё достоинство, осыпала сына площадной бранью, обвиняя его во всех на свете грехах, тот тоже не уступал ей в оскорблениях, Так они ругались очень долго.

Давно уж наступила поздняя ночь. Светильники тускло освещали искажённые злобой лица спорящих. Наконец Флавия объявила, что не желает больше слушать своего вздорного сына, и отправилась в спальню.

Разъярённый таким поведением матери солдат схватил её за платье и с силой повернул к себе.

— Нет, ты выслушаешь меня до конца! — завопил он. — Иначе тебе придётся очень плохо!

От винного запаха, идущего у него изо рта, женщину чуть не вырвало.

— Мерзкое животное, сейчас же отпусти меня! — крикнула она.

— Нет, ты не уйдёшь! — был ей ответ.

Флавия сТала вырываться из стальных объятий сына, но тот, потеряв от ярости рассудок, обрушил ей на голову страшный удар.

— Получай, упрямая стерва!

— На помощь! — в отчаянии застонала Флавия. — Гиппократ, Актис!..

Актис, видевшая всё это, в ужасе побежала звать Гиппократа. От страха она почти обезумела и не догадалась выбежать на улицу и позвать стражников или соседей.

Когда беззащитная девочка и слабый старик прибежали в таблиний, где происходила эта сцена, глазам их предстало страшное зрелище.

Демиций, схватив мать за волосы, избивал её, нанося кулаками бесчисленные удары куда попало. Бедная женщина уже не кричала, а только хрипела от боли. Ветеран был страшен. Повязка с правого глаза слетела, обнажив пустую страшную глазницу, а левый глаз горел адским огнем, в котором пылали ненависть и неукротимое бешенство.

Актис и Гиппократ бросились на помощь своей госпоже, но что они могли сделать против здоровенного мужчины, объятого бешенством? Наконец отпустив мать, тот с рёвом схватил девочку и старика и поволок их к имплювию. Актис каким-то чудом удалось вырваться из его цепких рук, а несчастного старика солдат сбросил на дно водостока. Водосток был совсем не глубок — в нём почти не было воды, и нечем было смягчить удар. Гиппократ с переломанными рёбрами затих на мозаичном дне бассейна. Из его головы хлынула кровь, и вода вмиг стала чёрной и маслянистой, а на её непрозрачной глади отразилась луна, заглянувшая сюда с бархатно-чёрного неба…

Демиций остановился, чтобы отдышаться, и огляделся по сторонам. Увидев мать, ползущую в попытке добраться до своей спальни и в надежде запереться там, он ещё более обезумел и бросился догонять обессилевшую от побоев женщину. Когда он нагнал её, то с размаху опустился ей на спину и огромными, покрытыми шрамами руками схватил за шею и начал душить её. Из ноздрей убийцы вырвался торжествующий свист. Жертва издавала последние хрипы. Флавия не хотела расставаться с жизнью, и её пальцы инстинктивно схватили руки убийцы и вцепились в них ногтями с такой силой, что полилась кровь. Это привело Демиция в ещё боль шее бешенство, и он резким рывком дёрнул жертву к себе. Раздался громкий в этой тиши хруст, и женщина обмякла.

Демиций разжал руки, и безжизненное тело упало на землю. Затем этот звук повторился. Убийца оглянулся. Это со стоном упала лишившаяся чувств Актис…

Демиций схватил висевший на стене светильник и бросился в комнату матери в поисках денег. Поиски его были недолгие. Найдя несколько кошельков с золотыми монетами, забрав все драгоценности и украшения убитой матери, он вернулся в зал, где произошло убийство. Он уже хотел бежать, но случайно наткнулся на распростёршуюся на полу, за диваном Актис. Увидев девочку, Демиций немного подумал о чём-то своём, затем взвалил её себе на плечо и вышел из дома.

Очутившись на свежем воздухе, Актис очнулась и долго не могла понять, что происходит. Вспомнив, что произошло, она застонала. Услышав её голос, Демиций поставил до смерти перепуганную рабыню на ноги и приказал ей не издавать ни звука и идти за ним. Актис не смела ослушаться и на сгибающихся и дрожащих ногах последовала за Демицием. Она не могла совладать с собой и приноровиться к быстрому солдатскому шагу своего страшного спутника.

Актис со страхом и отчаянием смотрела в будущее. Она уже не была той несмышленной греческой девочкой с большими глазами и прекрасно знала из бесчисленных рассказов Люции Флавии жизнь римского общества. Она видела и своё место в этой жизни. Её ожидала незавидная участь рабыни, которую мог купить и продать кто угодно. А вряд ли можно представить судьбу более трагическую и тяжёлую, чем судьба девочки-рабыни в Римской империи. Что ожидает её впереди? Тяжёлый физический труд, за несколько лет превращающий здорового крепкого человека в ничего уже не умеющего делать калеку, которого за ненадобностью выбрасывают на улицу, обрекая тем самым на голодную смерть, и чей труп потом будут рвать на куски бездомные собаки. А может быть, ее ждет чей-нибудь богатый дом, где будет растоптано и человеческое и женское достоинство. Дом, в котором всё, чем наделила человека природа, будет служить лишь одной единственной цели: — удовлетворению всех потребностей господина или госпожи. А потребности могут быть, совершенно различными — от тех действительно жизненно необходимых вещей, что от природы даны человеку, до тех дел, что служат удовлетворению самых низменных и мерзких человеческих похотей. Здесь может сойтись воедино и удовлетворение плотской похоти самыми различными, порой звериными методами, и простейшее удовольствие от жестокостей и издевательств, совершенных над безвинной и беззащитной жертвой, какой является раб или рабыня.

Сколько их могил разбросано по всей Италии, а ненасытная волчица всё никак не может успокоиться и требует себе новой пищи. И плывут корабли, и идут караваны со всех концов земли под музыку звенящих цепей, и стонут женщины, плачут дети, в отчаянии сжимают кулаки мужчины, чувствующие своё бессилие. И свистит вечным жилом бич надсмотрщика, оставляя кровавые следы на обнаженных спинах несчастных. Днём палит их беспощадное солнце, а ночью обливает холодом равнодушная луна. И весь древний мир исчерчен, как меридианами кровавыми следами, что остаются после таких караванов.

Актис видела впереди лишь ужас, одиночество и мучения. Она плелась за Демицием по тёмным улицам города. Их шаги гулко отдавались в тишине. Где-то завыла собака, и под её протяжную песню путники вышли к окраине Неаполя. Мрачно белели в темноте его крепостные стены. Их уже давно не охраняли, и стены скучали в одиночестве. Лишь в главных городских воротах, запертых на ночь, дремала стража.

В то время римляне, завоевавшие весь мир, уже не боялись, что на итальянской земле появится вооруженный и грозный враг. Здесь давно перестали вздрагивать при имени Пирра, Ганнибала или Спартака. А от гражданских войн, как подсказывал опыт, не помогают никакие стены. Поэтому ещё с Августа римляне несколько запустили состояние крепостных стен во многих городах, лежащих в центре страны. Неаполь был в их числе. Его красивые и большие ворота служили более декоративным целям, чем действительно государственно-безопасным. Всякий, кто хотел войти в город и избежать формальностей, с предоставлением документов мог сделать это в стороне от главного входа. В длинной стене было немало мест, служащих такой цели, и нельзя сказать, чтобы они были в бездействии.

Именно такой возможностью и воспользовался Демиций. Вскоре они с Актис были за пределами города и спешили к дороге, которая одинокой лентой бежала к горизонту. Воздух был, прохладен и свеж. Прошёл час после полуночи, и Актис изрядно продрогла.

Солдат немного протрезвел и уже со страхом вспоминал о том, что натворил. Перед, его взором стоял гневный лик матери и бросал ему в лицо страшные проклятия. От запаха крови, который преследовал убийцу по пятам и не давал ему спокойно дышать, он пытался спастись бегством и постоянно наращивал шаг. В ушах его стоял крик умирающей матери, и этот звук страшной болью отдавался в его воспалённом мозгу. С неба вместо звезд смотрели немигающие глаза его жертв и старались заглянуть прямо в лицо. Сердце убийцы прыгало, зажатое в тиски страха, тревоги и тоски. Время словно остановилось для него. Так он дошел до городских ворот и вышел на дорогу.

Никого не было видно за городскими воротами Неаполя, когда пьяный Демиций, таща за собой испуганную и заплаканную Актис, вышел на дорогу. Подумав минуту, он повернул в сторону Капуи. Там у него жил приятель, промышлявший тёмными делишками, скупая украденных рабов и затем перепродавая их в другие руки. Демиций надеялся выгодно продать девочку и, получив за неё деньги, уехать в Рим.

Через три часа ветеран, устав от ходьбы, резко остановился. Его глаза лихорадочно горели, бессмысленно блуждая по сторонам. Грубо дёрнув Актис за руку, он повёл её в сторону густого кустарника, растущего нескольких шагах от дороги. Актис дрожала от страха и с трудом успевала за Демицием, то и дело спотыкаясь на неровной, почти невидимой тропе. Спутавшиеся волос лезли в глаза, босые ноги покрылись садинами и синяками, туника, изодранная руками убийцы Флавии и Гиппократа, едва прикрывала тело девочки. Актис, словно во сне, двигалась за быстро шагающим Демицием, учащённо дыша, и хватая пересохшим ртом воздух. За придорожными кустами открылась ложбина, невидимая с дороги.

— Вот здесь и отдохнём, — пробормотал ветеран, подыскивая осоловелыми глазами удобное место для ночлега. — Иди сюда, крошка, — прошептал он, обхватив Актис за плечи.

Из беззубого рта Демиция запахло дурно и отвратительно. К винным парам примешивались запахи чеснока, солёной рыбы и крови. Девочка передёрнулась от омерзения и страха. Своими сильными руками Демиций крепко сжал девочку и приподняв её, приблизил к себе затем, развязав на поясе верёвку, прихваченную в доме Флавии, начал опутывать ею руки и ноги Актис. Покончив со своей работой, ветеран бросил пленницу на холодную землю и вскоре сам упав рядом, захрапел.

На следующее утро Демиций, проснулся от шумных голосов и скрипа повозок, двигавшихся по дороге. Он быстро вскочил на ноги и тряхнув головой, попытался определить, где находится, непонимающе озирая местность. в двух шагах от него лежала Актис, скорчившись на пожухлой траве. Её руки и ноги были связаны. Казалось, она была мертва. Демиций взглянул на свою одежду, забрызганную кровью, на дрожащие руки. В один миг в его голове пронеслись отдельные события прошедшей ночи.

Актис шевельнулась, повернув голову в сторону своего господина, она со страхом глядела на Демиция, похожего на одноглазого циклопа. Проведя ночь на земле, девочка не сомкнула и глаз, не в силах забыть трагедию, разыгравшуюся в доме Флавии. Под утро, замерзнув на голой земле она попыталась позвать на помощь. Но до дороги, ожившей после ночного безмолвия, охрипший голос не долетал.

«3a что боги так сурово наказывают меня? В чём я провинилась перед ним? Зачем они допустили смерть моей доброй госпожи и несчастного Гиппократа?..» Актис молча глотала стекающие по лицу слёзы, вспоминая жизнь в доме Флавии, которая казалась теперь удивительным и добрым сном. В какой-то момент она попробовала развязать узлы веревки, стягивающие её. Но Демиций крепко связал девочку, и любые попытки освободиться лишь доставляли острую боль, пронзавшую всё тело. Наконец, Актис, отказавшись от попыток освободиться, сжалась и под утро уснула, поджав под себя ноги.

Когда Демиций увидел, что проснувшаяся Актис старается перевернуться на другой бок, он быстро подскочил к ней, и своими мощными руками поставил её на землю. Затем молча развязал пленницу, и повёл за собой в направлении бурлящей дороги.

Они находились примерно в семи милях от Неаполя. Волы и мулы, понукаемые извозчиками, пронзали воздух диким рёвом. Двух и четырехколесные повозки катились по неширокой кирпичной дороге. Брели одинокие путники, тащившие за собой дребезжащие тележки, нагруженные разнообразным скарбом. Невдалеке показались богатые носилки знатного римлянина. Восемь сильных и прекрасно сложенных рабов несли господина.

Когда Демиций и Актис, выбрались на дорогу, они пошли по направлению к Капуе. Мимо них проезжала четырехколёсная повозка и, ветеран махнул рукой кучеру, правившему парой мулов, и попросив подбросить их до города. Извозчик маленькими, быстро бегающими глазами недоверчиво оглядел двух путников. Демиций, подбросив в воздух толстый кошель, украденный у матери, ловко поймал его, дав понять, что они хорошо оплатят за дорогу.

Кучер мотнул головой в сторону своего экипажа. Ветеран, подхватив Актис, забросил её в повозку, и сам, кряхтя, начал забираться в деревянную колымагу. Извозчик ударил шестом мулов по бокам и погнал экипаж по уходящей вдаль дороге.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Когда повозка въехала в городские ворота Капуи, Демиций, расплатившись с кучером несколькими сестерциями, вылез вместе с Актис на грязную мостовую. Неожиданно ветеран поскользнулся на кожуре банана, и громко выругался в адрес эдилов, не заставляющих рабов чистить улицы.

Для Актис Капуя была вторым городом, поразившим её воображение. До неё доносились звуки из ремесленных мастерских, крики торговцев, предлагающих наперебой свой товар. Латинская речь перекрывалась греческой, а та в свою очередь, смешивалась с еврейской, сирийской, персидской и многими другими языками непонятными для Актис. Бронзовые статуи богов величественно возвышались над простыми людьми. Суета на улицах Капуи была схожа с огромным муравейником. Все куда-то спешили, толкали друг друга, стараясь побыстрее пробраться сквозь идущую стеной людскую толпу. Мужчины в туниках, поверх которых были надеты тоги, словно в каком-то незатейливом танце кружили по городу, смешиваясь с женщинами, блиставшими своими нарядами. Дороги были запружены повозками, которые иногда образовывали непреодолимый барьер для пешеходов.

Актис покорно шла за Демицием, который грубо расталкивал встречных людей, чтобы скорее добраться до своего приятеля. Целый калейдоскоп лиц проносился перед девочкой: нахмуренные и суровые сменялись весёлыми и беззаботными, старые и безобразные следовали за молодыми и красивыми. Её глаза ярко блестели, не в силах охватить все предметы, встречавшиеся на пути. Справа засверкал своим великолепием храм Юпитера. Его мраморные стены, навечно застыв в чарующей грациозности, невольно притягивали к себе. Девочку вдруз захотелось вырваться от Демиция и побежать к храму, обнять холодные высокие колонны, замерев на мгновение вместе с ними.

Дома простолюдинов уже редко встречались на пути. Видимо, они попали в квартал, где жили богачи, так как перед их взором появились роскошные сады, скрывавшиеся за многочисленными постройками. Наконец Демиций и Актис подошли к одному дому по великолепию не уступающему и дворцу.

Ветеран три раза постучал кулаком в дверь. Привратник выглянул в дверное окошко и поинтересовался у Демиция, что ему нужно. Услышав имя своего хозяина, раб-привратник поспешил сообщить о пришедшем незнакомце. Через десять минут Демиций уже обнимался с низеньким человеком, голова которого едва доставала бывшему солдату до подбородка.

— Луций! Как я рад тебя видеть! — кричал Демиций, хлопая по плечу приятеля. — Давненько мы с тобой не видели Бахуса.

Хозяин дома тоже был рад повидать друга, пожалованного к нему в гости, да к тому же ещё с какой-то смазливой девчонкой.

— Молодец, что навестил! — отвечал Луций. — Мой дом всегда открыт для тебя.

Два товарища, обняв друг друга, прошли в широко распахнутые ворота. Демиций, обернувшись, поманил Актис за собой. И та с волнением в душе вошла во двор богатого дома.

Пять или шесть рабов начали таскать в столовую амфоры, наполненные вином, когда хозяин дома, щелкнув пальцами, подозвал к себе слугу, такого же коротышку, как и он сам, и приказал ему проследить, чтобы всё было готово для пиршества.

— Видишь эту девчонку? — сказал Демиций приятелю, кивнув в сторону юной невольницы. — Я хочу продать её тебе.

Хозяин дома промолчал, но на лице у него сразу же появилась заинтересованность.

Вечером Актис уже находилась в эргастуле[9] Луция. Сделка по её продаже была совершена быстро, без каких-либо сложных формальностей. Луций, видимо, доверял своему приятелю и даже не стал осматривать новую рабыню, оставив это на будущее.

В эргастуле было немало рабынь, молодых и старых, здоровых и больных. Но Актис, не обращая внимания на них, от пережитых волнений, тяжелой, утомительной дороги, она едва держалась на ногах, так что сразу опустилась на холодный поп, прикрытый соломой, и тут же уснула.

Ранним утром рабы, спящие в эргастуле, проснулись от шума, доносившегося снаружи. Там ходили люди, которые кричали, топали, отдавали какие-то распоряжения. Внезапно дверь открылась, и в каземат вошли двое. Первый был раб — управляющий Луция, второй — полицейский. Он был одет как и во времена Августа: в синий плащ поверх белой туники.

— Где она? — спросил полицейский управляющего.

Тот с готовностью указал И, подхватив под руку оторопевшую от неожиданности рабыню, они вывели её наружу. На улице творилась суматоха. Во дворе и в доме рыскали полицейские. Актис завели в дом, где она предстала глазам командира полицейского отряда. Тот сидел на стуле за большим столом с многочисленными свитками пергамента. Это был уже пожилой человек с седой бородой и глубокими морщинами на лице. Глаза его устало оглядывали Актис. Одет он был в белую тогу, чем отличался от своих подчиненных. У левой руки лежал жезл начальника полиции. Актис стояла перед ним и молчала, изумлённая происходящим вокруг. Видя её растерянность, полицейский заговорил:

— Послушай, девочка, — сказал он, — ты и есть рабыня из Неаполя, которую вчера незаконно приобрел Гай Луций Мукелла?

— Да, господин, — прошептала Актис.

— Ты должна рассказать, как попала в этот город. Всё без утайки. По закону мы должны тебя пытать, но, я думаю, ты сама поведаешь нам всё с самого начала.

Руки девочки дрожали. К горлу подступил комок, мешавший произнести и слово.

— Мой господин убил нашу хозяйку и доброго Гиппократа, — заплакав, стала рассказывать Актис.

— Когда это произошло?

— Два дня назад. Он убил их ночью… Руками душил, — девочка размазывала слёзы по грязному лицу, то и дело всхлипывая.

— Ты была рядом? Ты всё видела своими глазами? — задал новый вопрос полицейский.

— Да. Мне было страшно. Я боялась нашего господина.

Полицейский записывал показания Актис грифелем, сделанным из кости. Он писал быстро, строка за строкой оставляя на пергаменте данные о преступлении, совершенном Демицием в Неаполе, в доме Флавии Домицианы.

Допрос продолжался. Девочка рассказала затем, что произошло после того, как они вдвоем с господином вышли за пределы города, и как они добрались до Капуи.

Закончив допрашивать Актис, полицейский крикнул к себе двух своих подчинённых и приказал отвести девочку обратно в эргастул.

Когда свидетельницу увели, командир полицейского отряда задумался. «Ещё одно преступление против родителей… Да, упали нравы. На моей памяти, — размышлял про себя страж закона, — отца и мать почитали. Не допускали даже плохого слова против родителей».

Полицейский тяжело вздохнул, а затем встал из-за стола, и запахнув тогу, направился к выходу. Во дворе продолжалась суета. Из дома вытаскивали дорогую мебель. Золотая и серебряная посуда грузилась в повозки, запряженные волами. Полицейские выносили богато выделанные ковры и изысканную одежду. Вдоль стен построек, вытянувшись в ряд, словно солдаты, стояли амфоры с вином. Рабы, жалко озираясь по сторонам, были оцеплены полицейскими. Невольников было приказано препроводить в городскую тюрьму.

Командир полицейского отряда, подозвав одного из своих подчиненных, приказал ему отнести свернутый в трубку и запечатанный воском пергамент в городской магистрат.

Флавию со свернутой шеей и Гиппократа, лежавшего лицом вниз в залитом кровью бассейне, нашел старый знакомый знаменитой матроны, зашедший к ней на следующее утро после убийства по одному важному делу. Дверь была открыта. Привратника не было на месте. Ни звука не доносилось из дома. Прекрасный цветник был истоптан. Когда знакомый Флавии увидел двух мёртвых людей, он, быстро повернувшись, выбежал вон. Расследование преступления в доме Флавии, дополняемое расспросами соседей, вывело полицейских на Демиция. Срочно были посланы курьеры на военные посты, расставленные по городам, в обязанности которых входило помогать городской полиции и наместнику. Похитители людей, разбойники, святотатцы, воры не могли быть разысканы силами одной лишь полиции, и поэтому приходилось обращаться за помощью к солдатам.

Демиций, продав своему приятелю Актис и получив за неё мешочек с серебряными монетами, на следующее же утро отправился в Вечный город. Его схватили у городских ворот, когда он широким шагом спешил поскорее выбраться из Капуи. Его доставили в городскую тюрьму, где преступника допрашивали два человека. Один прибыл из Неаполя, а другой возглавлял местную полицию. Бывшего солдата под пытками заставили признаться в преступлении. Он рассказал, что убил свою мать в помешательстве, что она сама довела его до убийства, отказывая в деньгах. И, разозленный упорством Флавии, он ударил её и, когда та с ножом набросилась на него, то, защищаясь от матери, случайно обрушил на неё удар, оказавшийся смертельным. О Гиппократе же он сказал, что жалкий раб нанёс ему оскорбления, не достойные римского гражданина.

— Моими рабами я могу распоряжаться, как мне заблагорассудится, — добавил Демиций.

В это же время седовласый полицейский допрашивал Актис в доме Луция и его отчет о расследовании скоро лёг на стол перед двумя следователями. Показания Актис и Демиция сопоставились и, хотя слово свободного человека имело больше шансов перед римским судом, чем слово какой-то малолетней рабыни, чаша весов перевесила в сторону бывшего солдата из-за множества улик, направленных против убийцы.

Луций, давно уже стоявший под наблюдением полиции, был срочно доставлен в городской магистрат. Также под пытками он признался, что купил у Демиция рабыню, не потребовав никаких бумаг, удостоверявших имя её прежнего хозяина. Под предлогом незаконности сделки, совершённой между Демицием и работорговцем, в доме Луция был произведён обыск, и тогда всплыли, как мёртвые рыбы на поверхность воды, все тёмные делишки, проделанные Луцием. Были допрошены все домочадцы работорговца, со слезами покаявшиеся в том, что они были замешаны в тайных делах своего господина. Рабы, допрошенные в городской тюрьме, были отправлены обратно в эргастул* Луция, где их должны были продать с аукциона. Всё имущество работорговца, нажитое путём многочисленных нарушений римского закона, также распродавалось.

Состоялся суд. Претор,[10] осуществлявший расследование преступления, совершённого Демицием, распорядился привести в исполнение приговор — древнюю казнь, карающую за убийство своих родителей. Бывшего защитника отечества приговорили к утоплению в кожаном мешке, в который вместе с преступником зашили собаку, петуха, обезьяну и змею. Эти животные считались примером непочтительности перед родителями. Демиций окончил свою жизнь на дне реки Вальтурно, брошенный туда с высокого берега.

Луция же приговорили к тяжёлым работам в серебряных рудниках; он лишился не только своего дома, своих рабов, но и положения римского гражданина, став таким же рабом, пополнявшим императорскую казну, как и бесчисленное множество невольников, наводнявших Римскую империю. После всего этого был объявлен глашатаями тот день, когда всё имущество пойдёт с торгов в доме бывшего рабовладельца, а Актис, запертая вместе с другими рабынями в каземате, с тревогой в душе ждала, как распорядятся боги её несчастной судьбой.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Аукцион, на котором продавалось имущество Луция, привлек всеобщее внимание капуанских богачей. Они толпой устремились на распродажу. так как знали, что у преступника в доме находилось немало ценных и изящных вещей.

В первый день продавалась домашняя утварь: мебель, посуда, ткани и прочие безделушки. На второй день продавали произведения искусства: статуи, картины, вазы и драгоценные изделия.

Но больше всего народу собралось в третий день — день продажи рабов.

Накануне вечером государственный чиновник лично проследил за тем, чтобы всех невольников привели в порядок. Их заставили помыться, затем, специально приглашенные парикмахеры сделали рабам привлекательные прически. Государство тоже вело себя как опытный работорговец и хотело с выгодой продать свой товар.

Рабов разделили на специальные группы, чтобы при продаже избежать недоразумений, и завели тщательные списки, где были заполнены на каждого человека, включая даже младенцев, все данные о возрасте, весе, росте и способностях продаваемых.

Актис попала в пятую по списку группу. Вместе с ней были еще две женщины. Одна красивая и молодая, не старше двадцати трех лет; другая намного старше лет сорока — сорока пяти с двумя малолетними детьми. Один ребенок был еще грудной, другой лет пяти не отходил от матери ни на шаг, вцепившись ручонками в ее платье. Также в группе была еще одна девочка лет на шесть младше Актис с черными как смоль волосами и слегка раскосыми глазами. Она была очень смуглой и худенькой.

Роковой день наступил, и очередь группы, где была Актис, подошла ровно в полдень. Надсмотрщик вывел их из каземата, два раза сверился со списком и повел по коридорам к атрию,[11] переоборудованному в зал для аукциона. Сразу же в конце коридора, через несколько шагов стоял наспех сколоченный из досок помост, на который и заводили рабов.

Сам атрий был битком набит людьми, от чьих разноцветных тог рябило в глазах. В основном это были мужчины, но и несколько богатых женщин в драгоценных одеждах толпилось около имплювия в ожидании очередной партии.

Торг начался с самого утра и уже четыре группы рабов были проданы. Народу было столько, что на всех не хватало воздуха, и стояла мучительная духота. Кроме самих покупателей присутствовали еще их многочисленные рабы, и вся эта разношерстная компания сильно страдала от тесноты, но тем не менее никто не расходился. Римляне очень любили подобные мероприятия, пожалуй не менее гладиаторских боев и прочих зрелищ, которыми их щедро снабжало государство.

Перед тем, как завести очередную группу на помост, всех детей, включая и Актис, заставили раздеться донага. Надсмотрщик хотел и женщинам приказать сделать то же самое, но распорядитель знаком отменил его слова.

Актис бросило в жар от стыда, когда она оказалась на помосте и десятки глаз стали обшаривать ее с головы до ног. Чтобы как-то спастись от этих взглядов, она села на дощатый пол, обхватила руками ноги, прижав их поплотнее к бедрам и положила подбородок на колени. Кое-кто в зале заметил ее смущение, раздалось несколько смешков. Актис не обратила на это внимание. Её взгляд бессознательно скользил по залу, пока не остановился на какой-то неодушевленной детали. За ее спиной робко встала маленькая смуглянка, слева закопошился мальчуган, дергающий за платье свою ставшую внезапно равнодушной мать. Второго ребенка женщина держала на руках и тихо покачивала, боясь, что тот раскричится.

Женщину, бывшую с ними, распорядитель — тощий, лысый, с огромным носом мужчина, сразу же отдалил от остальных и вывел в центр прямо к зрителям. Здесь он собственноручно снял с рабыни платье и бросил к ее ногам. Когда женщина почувствовала скольжение падающей с нее одежды, она в отчаянии откинула голову слегка назад и правой рукой прикрыла глаза. Этот жест получился изящным и грациозным. В мужских рядах пробежало легкое волнение. Рабыня была так хороша, что даже видавший виды распорядитель был очарован ею. Наконец, он вспомнил свои обязанности и, схватив костлявой рукой ладонь невольницы, открыл ее лицо.

Затем заглянул в пергамент и зашевелил губами. Женщина стояла, опустив глаза в землю, и не смотрела на своих мучителей. Одинокая слеза побежала по ее щеке.

— Мигдония, — прочитаа распорядитель. — Невольница двадцати лет от роду, родом из Парфии. Привезена в Италию в пятилетнем возрасте и выращена в доме Гая Юлия Мигдония. Нрава кроткого, без дурных привычек, в воровстве не замечена. Может прислуживать и ухаживать за волосами. Грамотна — умеет читать, писать и считать…

Затем он назвал ее рост, вес, размер ноги, цвет глаз, другие отличительные знаки и исходную цену. Торг начался. Желающих было много, и цена на рабыню быстро росла. Наконец сумма стала настолько высокой, что лишь несколько желающих спорили за право владения невольницей. Тут спор затянулся, потому что оставшиеся участники торга стали прибавлять столь мелкие суммы, что это было похоже на борьбу характеров, а не кошельков. За этим соревнованием с огромным интересом следили те зрители, что покинули поле сражения ранее и теперь ждали, чем все кончится.

Наконец осталось всего два участника спора — мужчина в латиклаве сенатора[12] и старик, такой старый, что сидел на принесенных с собой подушках, и трое рабов поддерживали его, не давая упасть. Поединок принял серьезный характер. За парфянку уже давали девять тысяч сестерциев. К сумме в девять тысяч сестерциев старик прибавил динарий. Сенатор задумался. В зале стояла тишина. Все с напряжением ждали, кто победит.

— Девять тысяч сто десять сестерциев! — сказал сенатор.

— Даю еще динарий? — крикнул бабьим голосом старик, Он был бледен как мел, и изо рта у него стекала слюна.

— Даю еще пять динариев, — в наступившей тишине еще раз повторил старик.

Сенатор с трудом дышал от гнева. Он был толст и его мучила одышка. Он что-то считал на пальцах и раздумывал, продолжать ли торг. Распорядитель деревянным чиновничьим жезлом стукнул о трибуну.

— Девять тысяч сто тридцать четыре сестерция! — громко объявил он. — Уважаемые граждане, кто даст больше?

В зале стояла полная тишина, было слышно лишь дыхание сенатора, да скрип помоста, на котором стояли рабы. Вдруг раздался властный и уверенный женский голос:

— Девять тысяч пятьсот!

Старик резко повернулся. Его головка от столь резкого движения чуть было не слетела с плеч. Сенатор от неожиданности задохнулся.

Все смотрели в сторону нового участника торга. Это была высокая, блистающая роскошью самоуверенная матрона. Все присутствующие с почтением слушали, что она скажет дальше. Но та молчала. Она ждала дальнейших событии.

— Девять тысяч пятьсот сестерциев! — деланным равнодушным голосом объявил распорядитель.

Затем он опять осведомился у присутствующих, не хочет ли кто-нибудь из них добавить к вышеуказанной сумме. Но ему никто больше не ответил.

— Бывшая рабыня Гая Луция Мукелы Мигдония продана с позволения божественного нашего императора Клавдия и государства новой владелице Деции Фабии из рода Катула, — объявил тогда распорядитель.

Мигдонию одели и отвели тут же подбежавшие рабы Деции Фабии. Распорядитель подошел к сидящей Актис, заставил подняться и вывел ее на то же место, где только что стояла Мигдония. Актис предстала перед публикой. Лицо её пылало огнем, хотя внешне было бледным, сердце металось в груди и неистово хотело вырваться наружу. Руки потянулись было к еще только начавшейся развиваться груди, чтобы прикрыть её, но распорядитель шепотом приказал ей опустить их.

С величайшим усилием девочка выполнила приказ. От волнения она не видела вокруг себя ничего и не слышала, как распорядитель объявлял, что она родам с Лесбоса, ребенком привезена в Италию, росла и воспитывалась в доме Люции Флавии Домицианы и прочие подробности об ее внешности и характере. Как ни странно, судьба девочки, вернее ее последние похождения были известны многим из присутствующих, потому что дело Демиция получило широкую огласку, и девочку встретили с любопытством. Но желающих купить Актис было не так уж и много. И опять ко всеобщему удивлению девочку купила за четыре тысячи сестерциев та же матрона, что купила парфянку.

Нужно сказать, что Фабия — новая владелица Актис, была самой богатой женщиной в Капуе, и сегодня она очередной раз поразила город своим размахом. Женщина, у которой теперь предстояло жить Актис, славилась на всю округу своим вздорным характером и жестоким обращением с рабами, их у нее было около трехсот. Она была замужем за начальником Кампанского легиона. Но, так как муж, женившись на ней, не имел почти никакого состояния, то в доме у него власти было мало. Всем заправляла Фабия, получившая состояние от своих знатных предков. Она вообще больше любила мужа, когда тот был в отъезде. Матрона любила жить вольно и с блеском, во всем подражая утопающему в роскоши императорскому дому.

Детей у нее не было, да она и не собиралась их заводить. Ей вполне хватало тех дней, когда она изредка собирала у своих рабынь, имеющих детей, трех или четырехлетних младенцев и, нацепив им на спины голубиные крылышки, нагишом пускала резвиться вокруг себя, умиляя многочисленных гостей и клиентов мужа их забавным лепетом и своей добротой. Но эта забава очень быстро ей надоедала, и гордая Венера прогоняла своих Купидонов к их матерям. Перед этим она никогда не забывала собственноручно высечь виноградной лозой одного или двух малышей, имевших неосторожность чем-нибудь досадить рабовладелице. Обычно после такой экзекуции, наслушавшись жалобных криков несчастных младенцев, она веселела и даже становилась добрее и ласковей со своей челядью. Но, к сожалению, для последних такие моменты были довольно редкими в её доме.

Богатство, роскошь и весёлые праздники, устраиваемые хозяйкой дома, поражали гостей своим размахом, а обеды обилием и разнообразием вин и закусок.

Фабию считали в обществе женщиной с тонким вкусом, хорошими манерами и умеющей развеселить и развлечь каждого, кто попадет к ней в дом. Разумеется, чтобы поддержать овей авторитет среди капуанской знати. Хозяйка лично занималась всеми домашними делами и командовала многочисленной армией прислуги. Каждый из трехсот рабов имел индивидуальное задание, которое он должен был выполнять прямо-таки с виртуозной быстротой и старательностью, иначе его тело могло вмиг познакомиться с плетками и кнутами палачей-африканцев, а уж их в отсутствии старательности никто обвинить же мог.

Обо всем этом Актис еще не знала, когда, сгорая со стыда, одевала свою бедную одежонку и вместе с Мигдонией в сопровождении двух рабов, судя по толстым лицам евнухов, шла через весь город на окраину Капуи в поражающую глаз виллу Деци Фабии Катулы.

Ее судьба сделала еще раз крутой поворот и понесла Актис к новой, неизвестной и от этого еще более пугающей жизни — жизни, полной невзгод, страха и унижений, ужаса и отчаяния.

А уже холодный в приближении зимы ветер играл волосами девочки и быстро осушал слезы, льющиеся из её прекрасных греческих глаз, он словно уговаривал Актис не отчаиваться и напоминал о всесилии олимпийских богов, внушая ей надежду на их помощь и содействие.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Прекрасная богиня Флора была скромна и застенчива и не любила показываться на глаза остальным богам. Но однажды её в своей прекрасной миртовой роще увидал пролетающий мимо проказник Амур. Изнывающий от скуки мальчик очень обрадовался: «Ах, наконец я нашел тебя, вечно скрывающаяся от меня Флора», — воскликнул он и пустил в юную богиню свою золотую стрелу и, шурша розовыми крыльями, улетел к Афродите. Флора же увидев побег хитрого божка, воспылала к нему такой страстью и любовью, что потеряла покой и сон. На следующее утро Амур вновь прилетел в миртовую рощицу Флоры. Та же нетерпеливо ждала его, и юный бог сорвал очередной девственный цветок. До вечера ласкал он Флору и одарял ее такими любовными играми, что душа богини готова была расстаться со своим телом. Но боги бессмертны, и Флора осталась жива. Еще три дня прилетал к ней Амур, и три дня раздавался в миртовой роще счастливый смех двух богов. Но, как известно, любовь Амура не может быть долгой. Коварный обольститель покинул Флору и отправился на поиски новой любви. Та же, преисполнившись неудовлетворенной страстью, в горе решила броситься на куст терновника, чтобы его острые шипы разорвали ей грудь. В отчаянии она остановилась перед ним и в неутешном горе залилась горючими слезами. Слезы ее капали, капали из глаз на терновник, и — о чудо! — орошаемый ими, словно утренней росой, куст начал покрываться дивными цветами. И цветы эти, смеясь и плача, вместили в себя и грусть, и радость.

Увидав их, богиня в восхищении хотела воскликнуть: «Эрос!» — так греки звали Амура, но застенчивая от природы, запнулась, покраснела и, проглотив первый слог, крикнула только: «Рос…». Росшие вокруг цветы подхватили это слово, и эхом пронеслись по земле: рос, рос, рос…

С той поры цветок и стал называться розой.

Цветы эти увидал Амур и, потрясенный красотой, понес показать их Зевсу. Отцу богов цветы также несказанно понравились. И он, обрызгав их нектаром, который боги пили на своих пирах, велел Амуру показать их Афродите. Амур полетел, рассекая крыльями воздух, и так торопился, что во время полета потерял половину букета. Потерянные цветы упали на землю, и их нашли люди. Красота и дивный запах розы потрясли людей, и они воспели ее в своих стихах и поэмах. Вся Греция покрылась розами. Греки украсили ими свои знаменитые храмы. Роза стала играть главную роль во всех радостных и печальных торжествах, праздниках, и свадьбах. Всю землю греки одарили цветами. Попала роза и в Италию, где стала считаться символом строгой нравственности и служила наградой за выдающиеся деяния римских граждан. Римские воины, отправляясь на войну, снимали шлемы и надевали венки из роз, чтобы вселить в себя мужество. Она служила эмблемой храбрости и была орденом, который давался в награду за выдающиеся геройства. Сверх того, роза у римлян в первой республике считалась предметом священным. Ежегодно в Риме устраивались в память умерших торжества, называемые розалийскими днями. Но постепенно, вместе с падением республики, из царственного цветка роза становится цветком забавы, пьяных оргий, выразительницей любовных чувств. А с тех пор, как Гай Юлий Цезарь, прозванный Калигулой, стал покрывать лепестками розы свое ложе, чтобы грехом насладиться на нем со своими сестрами Друзиллой и Ливиллой, римляне уже украшают не ВенеруУранию — богиню честного брака и благословения детьми, а Венеру Пандемус — богиню чувственной любви.

Роза стала предметом роскоши, она истреблялась в огромном количестве на всех обеденных пиршествах римлян, где не только каждый гость непременно был увенчан венком из роз, но ими украшались также все подаваемые кушанья и прислуживавшие рабы, все сосуды и чаши с вином; ими же был усыпан стол, а иногда даже и пол. При чем венки подносившиеся гостям были до того пропитаны запахом роз, что непривычному человеку становилось дурно. Потребность в розах была так велика, что обширнейшие розарии вокруг Рима и по всей империи не были в состоянии удовлетворить все потребности и приходилось привозить розы целыми кораблями из Александрии и Карфагена, где возникла вследствие этого целая новая развитая отрасль. В розарии были превращены самые плодоносные местности Рима в ущерб хлебным полям, так что некоторые из благомыслящих людей были возмущены этим и с горькой усмешкой говорили: «Египтяне, пришлите нам хлеба вместо наших роз».

Самый большой розарий в Капуе был у Деции Фабии Катуллы. Три опытных садовника работали здесь днем и ночью. Им помогали шесть сильных африканцев выполнявших самые тяжелые работы, и двенадцать девушек, которые ухаживали за цветами, и доставляя к каждому ужину бесчисленные букеты, готовя розовую воду, и собирая нежные красные, белые и розовые лепестки. Каждый вечер девушки выстраивались в обеденном зале и показывали хозяйке и гостям сплетенные из роз венки. Затем, осыпав гостей дождем из лепестков роз, уходили обратно в розарий. Их сменяли рабы, подносившие кушанья, и юноши-виночерпии. Девушек старший садовник запирал до утра в находившемся здесь же здании. И они засыпали под журчание бьющих круглые сутки фонтанов.

В розарии, среди этих девушек, жила и работала Актис. Ей было уже почти шестнадцать лет, и из девочки-подростка она превратилась в стройную и привлекательную девушку с кротким и грустным взором. Ей, можно сказать, повезло, что хозяйка распорядилась отправить рабыню в розарий. Работа здесь хотя и была тяжелой икропотливой, все-таки избавляла девушек и всех работающих в цветнике от частого общения с матроной. Видели они ее лишь во время ужина, когда та почти не обращала на них внимания, так коротка была их миссия.

Когда же Деция Фабия сама появлялась среди цветов и фонтанов, девушкам строго-настрого приказывалось не показываться ей на глаза. И, хотя за то время, что Актис провела в этом доме, были случаи сурового наказания плетьми цветочниц, девушку эта участь, к счастью, пока обходила.

Гораздо меньше повезло Микдонии, рабыне, купленной вместе с Актис. Она стала служанкой в личных покоях Фабии. А всем известна жестокость знатных римлянок по отношению к своим прислужницам. Фабия не была исключением. Для того, чтобы высечь рабыню, ей вполне достаточным основанием служило недовольство своей собственной внешностью после особо разгульно проведенной ночи, или другой какой-нибудь пустяк. У нее существовало даже правило, в силу которого рабыни, занимаясь прической своей госпожи, должны были оставаться полуобнаженными, чтобы в случае малейшей погрешности, происшедшей вследствие незначительной неловкости, быть готовыми к тому количеству ударов, которое заблагорассудится назначить пришедшей в негодование Фабии. Если случалось так, что прислужники разбивали или что-то роняли на пол, то заранее могли рассчитывать на самую ужасную порку, которая иногда даже производилась в присутствии гостей, что составляло со стороны хозяйки особенное желание доставить уже собравшейся публике приятное развлечение. И крайне благодарны были ей гости за предоставленное им зрелище, когда обнаженную рабыню за косы подвешивали к косяку двери и, визжащую от боли, секли розгами.

Актис избежала той горькой участи, что досталась Микдонии. Уже девять месяцев работала она в розарии и стала такой хорошенькой, что старший садовник стал относиться к ней с некоторой симпатией и даже не столь сильно загружал её работой, как остальных. С девушками у Актис сложились довольно-таки нормальные отношения, хотя те начали завидовать ее красоте и становившемуся привилегированным положению.

Когда-то Лот Моний, сказав об Актис, что в ней нет ничего особенного, сильно ошибся. И это не удивительно, ибо в природе очень часто происходят такие явления, когда человек, будучи очень милым и привлекательным в детстве, взрослея, теряет эти качества. Напротив же, ребенок с той внешностью, на которую взрослые не обращают внимания, так он непривлекателен, повзрослев, становится столь красивым, что окружающие удивляются, как они не замечали этого раньше. Природа словно каждому воздает по справедливости. Одному дарит обаяние и привлекательность в детстве, по истечении времени отнимает у него их и передает другому, который до этого лишен был таких подарков. С Актис произошел именно второй случай. Но сама она еще не успела понять это и не знала, что прогнозы её прежней хозяйки Люции Флавии начали сбываться, но тем не менее уроки, данные ей когда-то старой матроной, принесли свои плоды, и девушка, умеющая так привлекательно носить свою нехитрую рабскую одежду, изящная и грациозная во всех делах, сильно отличалась от остальных рабынь без каких-либо усилий.

Но, с другой стороны, в ее положении это было еще и опасно, так как госпожа Деция Фабия, не отличавшаяся особой красотой, особенно упорно преследовала своих привлекательных рабынь. Горькая участь Макдонии была тому доказательством. Парфянку наказывали столь часто и беспощадно, что та даже пыталась два раза покончить жизнь самоубийством. Поэтому Актис изо всех сил старалась не показываться на глаза хозяйке.

За ужином, когда девушки приносили цветы, Актис всегда стояла как можно дальше от Фабии и прятала лицо за пышными букетами.

Август подходил к концу, и работы было особенно много. Девушки сбились с ног, выполняя указания старого садовника. Солнце нещадно палило их, но рабыни не обращали на него внимания. Хозяйка намечала устроить грандиозный праздник в честь дня рождения своего мужа и приказала заготовить цветов в пять раз больше обычного. Работа кипела вовсю. А в этом время муж Фабии Петроний Леонид принимал своего первого гостя. Им был старый боевой товарищ толстый весельчак по имени Транквилл.

Его жирные щеки плясали от радости и возбуждения. Друзья не могли наговориться, вспоминая Британский триумф сорок четвертого года, и постоянно смачивали горло шипучим чим фалернским. — Ты вовремя решил навестить меня, старый друг, — сказал Леонид, — сегодня моя жена устраивает пир в мою честь, и здесь будет вся Капуя.

— Ну что ты, Аквилла! — старым солдатским прозвищем назвал Транквилл друга. — Как я мог забыть этот день? Помнишь в Британии, когда стоял сильный туман и лил мерзкий дождь, только в твоей палатке было сухо, и мы, все офицеры кагорты, пили вино за твое здоровьё?

— Да, было время, — вздохнул Аквилла. — Вы тогда все упали к утру, и я поодиночке выносил вас под дождь освежиться.

— Ты всегда был орлом! — захохотал толстяк. — И хитрецом.

В эту минуту в зал вошла Фабия. Аквилла тут же обратился к ней: — Вот, жена, познакомься, это мой боевой товарищ Марк Юлий Транквилл. Мы с ним воевали в Британии. Сейчас он в отставке и приехал проведать меня.

— Я очень рада твоему другу, — ответила Фабия и кокетливо посмотрела на улыбающегося толстяка.

Тот с изящной для такого толстяка грациозностью выразил свое почтение хозяйке дома. Дружеская беседа между Леонидом и Транквиллом продолжалась.

Высокого роста раб, стоявший у ворот дома, выкрикнул имя следующего гостя. Тот быстро прошел мимо сидящего на серебряной цепи раба, обритого наголо. К нему навстречу уже спешила Фабия, оставив двух боевых друзей вспоминать свои армейские годы.

Гость был молод, хорош собой и будто магнитом притягивал к себе. Его черными курчавыми волосами, блестевшими на солнце, играл легкий ветерок. Прямой нос, тонко очерченные губы, ярко светящиеся глаза выдавали в госте человека с сильным характером. Отливающая белизной тога и ровные зубы, открывшиеся в восхитительной улыбке, создавали удивительную гармонию. Юноша шел навстречу Фабии, и, казалось, что его ноги не касаются земли — так легка была его походка.

— Валерий! — воскликнула хозяйка, и голос ее наполнился нежностью, какую от нее редко кто слышал. — Я с нетерпением ждала твоего появления!

Она протянула руки юноше, и тот, взяв их, с шаловливой улыбкой произнес:

— Неужели? Ведь, кажется, только три дня назад ты не хотела и видеть меня в этом доме! Но вчера я получил твое письмо, в котором ты умоляешь меня прийти на именины твоего горячо любимого мужа и моего доброго дядюшки.

Юноша игриво ущипнул Фабию.

— Ты нравишься мне, мой мальчик, — произнесла хозяйка. — Твой голос доводит меня до безумия. Твои глаза, словно какое-то наваждение, снятся мне каждую ночь.

— Я рад это слышать, Фабия. Но сначала мне надо пойти и поприветствовать дядюшку. Как его здоровье? Он ни о чем не догадывается?

— Не, он ни о чем не знает. Но не стоит идти к нему в этом час. Приехал его старый друг, они вместе служили в Британии, когда ты был еще ребенком, и сейчас беседуют.

Фабия, взяв молодого человека за руку, повела его по дому, который поражал богатой и роскошной обстановкой.

— У меня для него плохие новости, — сказал Валерий. — Отец мой совсем разболелся. Я сегодня утром получил письмо из Байи.

— Значит, ты скоро станешь самым богатым юношей в Италии, разумеется, после нашего императора, — улыбнулась Фабия.

— Ах, Фабия, — вздохнул Валерий, — как ты можешь говорить о деньгах?

Фабия рассмеялась и с нежностью погладила его по щеке. На женщине была лишь тонкая полупрозрачная туника, опоясанная золотым обручем. На ногах — отделанные серебром сандалии с пряжками, украшенные мелким речным жемчугом. Ее русые волосы венчала алмазная диадема, в центре которой нежно дрожала живая лилия. Женщина благоухала духами, и ее аромат облаком окутывал юношу и кружил ему голову.

— Фабия, — заговорил он, — вокруг столько прекрасных женщин и девственниц. Почему меня тянет именно к тебе?

Услышавшая такой комплемент матрона зарделась от удовольствия, и ее грудь неровно задышала.

— Шалун, — прошептала она на ухо любовнику, — я надеюсь, ты придешь в мою спальню сегодня ночью?

— Но твой муж, наверное сам захочет в такой день исполнить супружеский долг?

— Я позабочусь, чтобы он был пьян настолько, что не сможет даже подняться с пиршественного ложа.

— Так что же, — обрадовался Валерий, — тогда я опять встречу Аврору вместе с тобой.

— Сейчас начнут собираться гости, любимый.

— Да, — ответил юноша, — мои друзья будут у тебя с минуты на минуту.

— Я пойду одеваться.

Матрона окинула пламенным взглядом юного обожателя и скрылась за занавесью спальни. Тот с легкой усмешкой на лице побрел снова к атрию и снова остановившись там, задумчиво стал смотреть, как играет на солнце вода имплювия. Со стен на него осуждающей смотрели многочисленные бюсты предков Фабии. однако нарушивший чистоту нравственности этого дома молодой человек не заметил их строгих взглядов и думал о чем-то своем.

Во дворе зазвенела цепь привратника. Начали собираться гости.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Корнелий, старший садовник, еще до восхода солнца вывел невольников из эргастула. В этот день предстояло нарезать огромное количество роз и из лепестков сплести венки для гостей, пришедших поздравить Петрония Леонида, которому исполнилось сорок лет. Часть розовых лепестков надо было отнести на кухню, где два главных повара, привезенных из Сирии, сделают из них благоухающие кушанья. Уже пять часов кряду рабыни, быстро срезая яркие бутоны роз и аккуратно укладывая ими дно корзины, трудились под неусыпным взором Корнелия. Старший садовник, как назойливая муха, кружился по цветнику, совершенно напрасно подгоняя своих подчиненных, так как те обливаясь потом и ни минуты не отдыхая, старались сделать все, чтобы их хозяева и приглашенные гости остались довольны их службой. Актис работала вместе со светловолосой девушкой, еще ребенком привезенной Петронием Леонидом из британского похода. В их быстрых руках мелькали ножницы, которые невидимыми движениями срезали цветы с густо обросших зеленых кустов. Актис, забыв обо всем на свете, переходила от одного куста к другому, не трогая лишь нераскрывшиеся, сжавшиеся в комок бутоны роз. Сегодня было тяжело, как никогда. Ее качало от усталости и голода. В глазах рябило. Казалось, не было конца и края монотонной, изматывающей работе. На губах ощущался соленый привкус пота. Горло пересохло, а небольшие глотки из кувшина лишь усиливали жажду.

Наконец старший садовник, посмотрел на заходящее солнце и, приказал окончить работу. Африканцы таскали корзины с цветами к небольшому зданию, где предстояло выбрать самые красивые цветы, сплести венки для гостей и, отобрав часть цветов, раздать их огромной толпе клиентов, собравшейся у ворот господского дома в ожидании подарков от патрона.

Актис устало вытерла ладонью пот со лба. Поправив растрепавшиеся волосы, она подхватила небольшую корзинку, где были только белые розы, тоже пошла вместе с остальными невольниками к домику, у дверей которого стоял Корнелий. Прекрасные цветы, лишившись связи с землей, медленно умирали.

Девушку догнал высокорослый негр, несший огромную корзину, доверху наполненную розами. Обнажив белоснежные зубы в улыбке, он что-то крикнул на своем наречии, прищелкнув языком. Актис шагнула в сторону, пропуская африканца. Постояв немного в нерешительности, а затем пошла за чернокожим рабом.

У небольшого домика уже находилось несколько рабынь, безропотно слушавших приказы Корнелия. Садовник, шагая по утоптанной. дорожке, повторял раз за разом, что этот день особенный, что господа были крайне недовольны их прошлой работой, когда цветы были доставлены несвежими в пиршественный зал и что сегодня нужно сделать так, как повелела ему вчера вечером госпожа Деция Фабия Катула, в противном случае всех ждёт неминуемое наказание. Корнелий, взглянув на подошедшую Акгис, продолжал:

— Нашему господину и высокочтимой госпоже нужно сделать венки из самых красивейших роз, а предпочтение они отдают, — Корнелий замолк на мгновение и, обведя взглядом рабов, докончил свой монолог, — красным большим цветам. И вы должны отобрать достойные восхищения цветы для венков наших господ.

Актис наклонив голову, слушала старшего садовника, бессознательно теребя край туники. Сколько уже раз приходилось ей выполнять самые ответственные поручения, и всегда она справлялась с ними быстро и легко. Наконец старший садовник приказал приступить к работе, добавив, что отдых им больше не положен, ибо они уже и так слишком долго отлынивали от работы, стоя в прохладе домика и наслаждаясь его изящной речью.

Корнелий громко рассмеялся своей собственной шутке и, вдыхая аромат красной розы, которую он держал в руке, направился в здание.

Шел седьмой час после восхода солнца. Почти все гости, приглашенные в дом легата Кампанского легиона, уже собрались, чтобы отметить веселой пирушкой день рождения его хозяина. Друзья и знакомые семьи небольшими группками стояли в перистилии и в атрии, сидели в таблинии', некоторые в нетерпении заглядывали в триклиний', куда их зазывал аромат от бесчисленных блюд, с пиршественного стола.

Петроний Леонид стоял у мраморной колонны в атрии. На нем была белоснежная тога с пурпурной каймой. Праздник как никак официальный, и неприлично встречать гостей в папин', пусть даже и вытканной из китайского шелка. Хозяин радостно здоровался с подходившими гостями, выслушивал от них пожелания счастья ему и его дому, принимал подарки и, подзывая к себе рабов-юношей, очертаниями своих лиц более напоминавших прекрасных девушек, предлагал собеседникам выпить поднесенные чаши с вином.

Фабия, склонив голову на плечо мужа и, обхватив его руку, с радушием гостеприимной хозяйки, поддерживала разговор, каждому обещая ещё невиданное до толе пиршество. Иногда она окидывала взглядом собравшуюся компанию в поисках Валерия и, не найдя его поблизости, вновь вступала в беседу с очередным гостем. Мало-помалу гости стали чувствовать себя раскованнее на этой великолепной вилле. Они с любопытством ходили по дому, восхищаясь его богатством и роскошью.

Все кругом поражало воображение. Гости с удивлением и восторгом осматривали произведения искусства; картины, изображающие морские битвы и нарисованные прямо на штукатурке; мраморные и бронзовые статуи, созданные по греческим образцам; драгоценные вазы и бюсты богов и предков… Насмотревшись вдоволь, они захотели выйти в сад, погулять по парку, а один из молодых друзей Валерия заявил, что непременно хочет увидеть знаменитый розарий Децим Фабии. Матрона в знак согласия три раза хлопнула в ладоши и, как бы призывая гостей к вниманию, громко объявила:

— Я рада показать, наши достопримечательности, а уж желания гостей нашего дома — это для меня как повеление свыше, — Фабия звонко рассмеялась, а затем легко побежала в направлении сада, увлекая за собой весело шумящую компанию друзей и знакомых. Она вела их между финиковыми, персиковыми и оливковыми деревьями, с нескрываемой гордостью проводила сквозь ряды яблонь и груш, усыпанных фруктами, останавливалась у сливовых и айвовых деревьев, предлагала гостям созревшие плоды. В воздухе смешались бесчисленные запахи, которые создавали божественный аромат, пьянивший людей, и заставлявший их с неудержимым восторгом выражать восхищение прекрасным садом.

— А сейчас я покажу самое удивительное место на земле! — Фабия, загадочно приложив палец к губам, поманила гостей за собой. Вскоре перед публикой предстал, знаменитый на всю Кампанию, розарии. Восторг охватил гостей, когда они увидели среди фонтанов, мраморных статуй и кипарисов розовые кусты, обрамленные множеством красных цветов. Гости шли по дорожкам, усыпанными белым аравийским песком, и вдыхали дурманящие запахи распустившихся роз. День был знойный, но здесь царила прохлада. Освежающие струи фонтанов играли с солнечными лучами, и то тут, то там маленькие радуги разноцветными воротами приветствовали людей. Для тех, кто устал, были к услугам изящные скамейки из желтого мрамора. По их бокам возвышались фонтанчики в виде морских раковин. Гости жадно утоляли жажду из них и благословляли богов, что на свете существует такая красота.

Когда шумная компания повернула направо по дорожке, огибавшей густые кусты, куда-то спешившая рабыня столкнулась со своей госпожой. Фабия, чуть не упав от столкновения, некоторое время не могла произнести и слова от неожиданного происшествия. Перед хозяйкой растерянно глядя на гостей, одетых в богатые и изысканные одежды, стояла Актис.

— Проклятая девка! — вскричала Фабия. — Куда ты несешься! — Госпожа, побагровев от гнева, сделала два шага к Актис и наотмашь ударила ее по лицу. Вмиг прекрасные глаза девушки наполнились слезами.

— Так куда ты спешила? — спросила матрона, с ненавистью глядя на невольницу.

— Корнелий, старший садовник, послал меня за вином, — прошептала Актис. — Моя госпожа, простите вашу верную рабыню…

Корнелий был любимцем Фабии. В городе болтали, что он родился от связи деда Фабии с чернокожей еврейкой, рабыней, прислуживающей в покоях господского дома.

— Ты осрамила меня перед гостями и за это ты почтишь нас вечером своим присутствием на нашем пиру! — Фабия многозначительно обвела взглядом столпившуюся вокруг нее компанию гостей. — Сегодня ты будешь наказана розгами. Иди прочь и скажи Корнелию, чтобы он лучше поливал цветы, чем заливал свою глотку вином.

Актис потупив взор, стояла перед Фабией.

— Ступай! — повторила еще раз матрона и повернулась к гостям. Актис, опустив глаза, побежала к домику, и через мгновение ее стройная фигура скрылась из вида.

Леонид, уже изрядно подвыпивший, обнявшись с двумя приятелями — толстым Траквиллом и рыжебородым мужчиной — стоял позади разгневанной жены.

— На эту красотку, затмившую весь розарий, пожалуй, стоило посмотреть, друзья мои, — проговорил легат. — Моя дорогая женушка позабавила нас. Она не только показала вам цветущее царство, — господин обвел рукой цветник, — но и дала вам возможность насладиться тем божественным цветком, только что упорхнувшим от нас.

Гости засмеялись, и Фабия уже сама добродушно улыбалась. Маска радушия и гостеприимства сменила маску гнева и ярости. Она, подобно актеру на театральной сцене, играла роль прекрасной хозяйки и преданной жены. Оставалось показать еще одну диковинку, и Фабия повела гостей в дальний конец сада, где на широкой зеленой лужайке ходили павлины, распустив цветастые хвосты.

И матрона опять рассказывала слушателям о своем огромном хозяйстве. Смех и шутки сопровождали ее речь…

А в это время старший садовник, почесывая живот и широко зевая, сидел на тюфяке. Он долго выговаривал Актис за ее оплошность. Мало того, что он остался без вина, да к тому же и она будет наказана из-за своей глупости. Корнелий, отругав девушку, взмахом руки отправил прочь.

Когда Актис подошла к работающим садовницам, уже несколько венков лежало на расстеленной перед ними белой простыне. Рабыни вполголоса напевали песню, ловко орудуя иглами, сшивавшими лепестки роз. Африканцы таскали воду из небольшого пруда для поливки цветов. Близился вечер. И из дома уже доносился беззаботный смех и звонкие голоса веселящихся гостей.

Актис села на землю, дышавшую теплом, рядом с той белокурой девушкой, с которой она работала днем при обрезке цветов с кустарников. Заметив, что Актис чем-то расстроена, соседка поинтересовалась:

— Что с тобой? Тебя кто-то обидел?

Актис молчала. Ее длинные ресницы подрагивали от волнения. Работая иглой, она то и дело укалывала себе пальцы. Наконец, не выдержав терзавшей ее душу беды, Актис произнесла:

— Госпожа обещала наказать меня розгами перед гостями.

И она поведала подружке о происшествии в розарии, сетуя на свою оплошность. Белокурая девушка внимательно слушала рассказ, с тоской и жалостью глядя на Актис. Другие рабыни не обращали внимания на них, занятые своей работой.

— Есть один выход… — задумчиво молвила под ружка Актис, когда рассказ был окончен. — Попробуй попросить кого-нибудь иэ гостей заступиться за тебя…

Появился шанс избавиться от наказания, и Актис воспрянула духом. Он был слишком мал, но все-таки вселял в девушку маленькую надежду.

Из домика вышел Корнелий. Он обошел работавших невольниц, тщательно рассматривая приготовленные венки. «Для пира роз достаточно», — подумал про себя старший садовник, рабыням же хрипло сказал:

— Заканчивайте сшивать. Пора нести корзины в господский дом. — Круто развернувшись, он пошел взглянуть на работу чернокожих рабов, поливавших розовые кусты.

Рабыни поднялись с земли, отряхнув с себя прилипшие лепестки, побежали к пруду, чтобы умыться, причесаться и предстать перед гостями опрятными и красивыми.

Затем Корнелий повел невольниц к дому. Актис шла по утоптанной дорожке, моля богов избавить ее от стыда и позора. Она была словно в жару. Лицо жгло огнем, а в висках бешено стучало. Мысли суматошно кружились в ее голове. Вот и дом. Что ждет Актис впереди?

Корнелий, проведя своих цветочниц по коридору, приказал им остановиться перед пиршественным залом. Пришлось немного подождать, ибо гости еще только входили в трикпиний, где должен был состояться веселый пир.

Когда гости зашли в пиршественный зал, к ним навстречу двинулись рабы. Каждого из тридцати гостей встретил персональный раб и, омыв ноги знатному господину и низко ему поклонившись, уносил обувь приглашенного с собой, чтобы потом после пира, обуть и проводить захмелевшего сотрапезника до лектики, а там уж о нем пусть заботятся его собственные рабы.

Зал был залит светом сотен светильников, а в его центре находился длинный стол, окруженный с трех сторон ложами. Перед столом стоял сделанный из серебра ослик, и в его корзинах горой высились яства.

Хозяин и хозяйка заняли места в центре стола, и праздник начался. Первыми в зал вошли девушки из розария. Внеся огромные корзины, они увенчали всех гостей венками из роз, затем, устроив грандиозный дождь сначала из красных, потом из розовых и напоследок из белых лепестков, вышли из зала.

Фабия с удовольствием заметила, как досадившая ей днем девчонка дрожит, с ужасом и мольбой глядя на свою госпожу. В ответ Фабия лишь презрительно усмехнулась. Девушки, покинув столовую, все, кроме несчастной Актис, побежали в свои покои. Актис же сразу за дверью задержали два раба и, остановив ее, дрожащую от страха, стали ждать, когда рабыня понадобится госпоже. Вслед за цветочницами вошли одетые в зеленые персидские кафтаны рабы с подносами.

На золотых блюдах пирамидами лежали яйца двенадцати разных птиц. Здесь были маленькие — воробьиные и дроздовые; средние — голубиные и куриные; большие — гусиные и павлиньи. Одно яйцо большое как страусиное, сделано было из сладкого теста и начинкой ему служили омлет с грибами и спаржей с запеченными в нем дроздами, предварительно сваренными в молоке. Когда гости накинулись истреблять яйца, в зал вбежали обнаженные мальчики-виночерпии, и вино вспенилось и зашипело в драгоценных кубках.

— Друзья, — приветствовал собравшихся Леонид, — я рад, что вы почтили меня своим присутствием, и теперь своим аппетитом вы должны доказать свое уважение и любовь ко мне. Гости стали приветствовать Леонида, дружно перебивая друг друга. Заздравные тосты были неистощимы и сотрапезники хозяина дома быстро захмелели и развеселились. Через два часа праздника они до того наелись и напились, что полностью перестали смущаться кого бы то ни было и справляли свои мелкие нужды тут же, не выходя из-за стола. Трое евнухов едва успевали менять тазики, куда желающие могли помочиться или сблевать. Особенно часто делал это толстый Транквилл. Он так потешно работал павлиньим пером у себя в горле, чтобы вызвать рвоту, и так громко пускал прозрачную струю в звенящий таз, обрызгивая при этом лицо евнуха, что пирующиенаблюдавшие за ним, покатывались от хохота.

В этом шуме веселья лишь Фабия оставалась спокойной и невозмутимой. И хоть она пила вино наравне со всеми, хмель словно не действовал на неё. Женщина на протяжении всего этого времени не отводила взгляда от племянника. Ей было немного досадно, что молодой человек столь редко отвечает на её страстные взоры. Валерий действительно был так занят застольем и беседами со своими молодыми друзьями, что почти ни разу не взглянул на Фабию. Матрона лишь один раз поймала на себе взгляд любовника, когда тот, отведав фессалийского барашка, сваренного в яблочном вине и потушенного с оливками и персиками, вытирал засаленные пальцы о кудрявую шевелюру юного виночерпия, чья голова от подобных процедур уже блестела, как грива вспотевшей лошади. Фабия восприняла такое равнодушие, как предательство и вся кипела от негодования. Она стала искать, на ком бы выместить зло, и тут же вспомнила об Актис. Фабия знаком подозвала к себе Рупия — вольноотпущенника и поверенного своего дома и велела позвать палачей и привести для наказания рабыню.

— Друзья мои, — обратилась она к гостям, — и ты, Леонид, нежно любимый мой супруг. Я думаю, что как раз наступило время, чтобы наказать дерзкую и непослушную рабыню за поступок, свидетелями которого вы были сегодня днем в розарии.

Гости, из чьих голов винные пары давно уж прогнали какие-либо мысли о милосердии, дружно завопили, приветствуя такое развлечение.

В кругу молодежи, где сидел и Валерий, пронеслось смущение и тревога. Друзья, из которых никому еще не было и двадцати, разволновались, явно не одобряя такую забаву. Фабия в душе усмехнулась: мальчишки ещё читают своих поэтов и философов и настроены слишком миролюбиво к окружающему миру! Но ничего, жизнь переломает их взгляды и превратит нежные сердца в куски холодного свинца…

Матрона возликовала, когда поймала на себе растерянный взор Валерия. Юноша с удивлением смотрел на неё. Его взгляд как бы говорил: «Да, я знал, что ты сурово наказываешь своих слуг, и это твое право. Но неужели ты сделаешь это сейчас и испортишь мне настроение?» Фабия сделала вид, что ничего не заметила.


Прошло уже много времени, как начался пир, а за Актис все не приходили. Девушка уже стала надеяться, что про нее забыли. Она ловила на себе равнодушные взгляды слуг, сновавших туда-сюда, меняющих блюда с едой и напитки. Где-то на кухне шумел повар, громко раздавая затрещины визжащим поварятам. Два чернокожих палача все время стояли с рабыней, но даже они ни разу не взглянули на нее. Их взгляды были направлены в стену. Огромные мускулы замерли в напряжении, тела не сделали ни одного движения, лишь их ноздри, огромные, как пещеры, раздувались и сопели, ловя воздух. Актис сидела у их ног и молила богов о спасении. Такого ужаса и страха, как сейчас, она не испытывала еще ни разу в жизни. Её кожа, нежная, как лепестки розы, мелко дрожала в предчувствии страшных обжигающих ударов. Прическа буд. то сама собой растрепалась, а платье на груди промокло от слез. Страх и ужас владели маленькой рабыней. Актис готова была сойти с ума. Время словно остановилось. А она, квк зверек, пойманный в сети, вздрагивала от каждого взрыва хохота, раздававшегося в зале, где шел пир. Актис не слыхала последних слов Фабии, но когда после громких криков, в прихожую ворвался Рупий, она поняла, что ее черед быть игрушкой в этом веселье наступил.

Рабыня, внезапно успокоившись, но с бьющимся от волнения сердцем, последовала за вольноотпущенником.

Когда Актис ввели к пирующим, девушку встретили возбужденные взгляды гостей и холодная надменность Фабии. От отчаяния у Актис закружилась голова, но она, взяв себя в руки, громко стала умолять хозяйку пощадить ее и не наказывать столь строго.

— Госпожа, — мягким красивым голосом молила девушка, — ради всех богов, пощадите вашу верную рабыню. Сжальтесь надо мной, 'не наказывайте так жестоко, ведь я только нзо всех сил старалась угодить вам…

— Замолчи, мерзавка! — Фабия словно ничего не слышала. — Я никогда не откладываю своих приказаний. Для тебя это будет хороший урок, и в будущем ты сто раз подумаешь перед тем, чтобы что-нибудь сделать.

Актис с ужасом поняла, что ее старания напрасны. Гости без сочувствия смотрят на рабыню, некоторые уже мысленно раздевают ее.

Палачи-африканцы готовят свои инструменты. Сейчас девушку насильно, перед всеми лишат одежды и, нагую, повесят за руки, или, еще страшнее, за волосы, и жизнь станет с этой минуты тягостной для маленькой Актис.

Рабыня, осмотревшись вокруг себя, увидала красивого юношу. Он с изумлением и каким-то, как показалось Актис, сочувствием смотрел на девушку. Это был Тит Веций Валерий. Правда, Актис этого не знала и, бросившись перед ним на колени, стала умолять дорогого гостя заступиться за нее перед госпожой. Это было последнее средство. Тут может быть только лишь одна попытка…

У римлян испокон веков существовал обычай: когда раб, приговоренный к наказанию, просит защиты у пришедшего к его хозяину гостя, гость пожалеет раба — что случалось совсем не часто, — и хозяин по его просьбе сменит гнев на милость. Иначе он поступить не может. Своим отказом он бросит вызов богам, и те могут отвернуться от нарушившего старый закон, не занесенный в двенадцать таблиц, но тем не менее действующий. Но просить можно было только во' время застолья, только один раз и только одного гостя. И Актис решила восполь зоваться таким правом.

— Господин! — Сквозь слезы обратилась она к Валерию. — Ты так молод, и у тебя такие добрые глаза… Заступись за несчастную невольницу, которой грозит страшное наказание за ничтожную вину… Помоги мне избежать ужасной участи…

При этих словах один из палачей сильно Взмахнул розгой. По залу пронесся громкий свист, рассекающий воздух. Актис, услыхав этот свист, вздрогнула всем телом.

— Господин, — продолжала она, — прошу тебя всеми богами Олимпа, спаси меня, и они продлят тебе жизнь. Боги любят добрых людей…

Валерий с изумлением смотрел на стоявшую перед ним на коленях плачущую рабыню.

Гости и хозяева дома с нетерпением ждали, что он скажет. Юноша задумчиво смотрел на Актис. В зале стояла полная тишина, и лишь слышны были в ней треск горящих светильников и всхлипывания рабыни. Все вокруг: свободные и рабы, дети и взрослые, молодые и старые — ждали, чем это кончится.

. — Дядюшка, — сказал Валерий, — и ты любимая тетушка, — в этом месте Валерий послал Фабии особенно горячий и томный взгляд, — я прошу вас пощадить эту провинившуюся рабыню, которая расстроила вас. Я уверен, что эта девушка раскаялась в своем поступке и впредь не сделает ничего худого в вашем доме. Пусть наш праздник не будет омрачен чьим-то страданием.

Гости встретили эти слова по-разному. Одни приветствовали милосердие молодого человека, другие, явно разочарованные несостоявшимся развлечением, тихо роптали.

Фабия, глядя влюбленными глазами на юношу, обратилась к мужу:

— Что скажешь, дорогой Леонид?

— Дорогая супруга, — ответил тот, — я командую у себя на службе. Здесь же, в этом доме, хозяйка — ты. Значит, все, что творится в этом доме, зависит от тебя. Помилование и наказание слуг — это тоже твои обязанности.

— Ты прав, — ответила Фабия и обратилась к гостям: — Друзья, для нас воля каждого из вас — закон. Поэтому мы отменяем то наказание, что заслужила эта недостойная рабыня, и прощаем ее.

Гости подняли кубки и стали восхвалять доброту и милосердие Фабии и Леонида. Валерий первым поднял кубок и предложил такой тост. Он, не отрываясь, смотрел на Фабию, и та ликовала. Молодой человек также заметил, что, когда прощенную рабыню уводили из зала, она бросила ему напоследок взгляд, полный такой благодарности и восхищения, что он смутился, и почувствовал, как что-то внутри него вздрогнуло.

Когда Актис оказалась в эргастуле, она бросилась на свою постель и залилась слезами. Плач душил ее и не давал говорить, и узнавшие обо всем уже от других рабов подруги долго не могли успокоить бедняжку.

Была глубокая ночь, а в доме продолжалось веселье, играли музыканты, потешали своими трюками актеры, пели песни певцы, а греческие учителя читали наизусть «Иллиаду» и «Одиссею».

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Тит Веций Валерий лежал в постели Деции Фабии и смотрел, как догорает огонек светильника в ее спальне. Фабия лежала рядом и блаженно вздыхала.

Гости разошлись в этот раз рано, часа через полтора после полуночи. Они не стали сидеть до утра как обычно. Может быть, из-за того, что сам виновник торжества Петроний Леонид свалился раньше всех от выпитого вина, а может, от того, что на следующее утро должно было начаться представление в городском цирке, и все спешили успеть выспаться перед зрелищем.

Любовники воспользовались этим и уединились в покоях госпожи. Фабия прогнала всех рабынь из опочивальни и осталась одна с Валерием. Юноша, как уже искушенный в подобных делах сладострастник, сам раздел женщину и на руках отнес к кровати. Их приняли в свои объятия шелковые простыни.

Ласки продолжались почти два часа. Только перед самым рассветом Фабия, утомленная и счастливая, отдалась во власть сна.

Молодой человек, однако, не спал. Он думал о чем-то своем, Слегка болела голова, и устало ныли мышцы.

С женой своего дяди, брата отца, Валерий познакомился два месяца назад, когда приехал в Капую из Рима. Он вначале почти не обратил на нее внимания. Однако, когда местные проститутки и глупые молодые капуанки из знатных семей вконец ему опротивели, юноша заметил на себе сладострастные и томные взгляды тетки. Валерий стал чаще появляться в доме Фабии, и все больше в отсутствие дяди. Это было что-то новое в его отношениях с женским полом. Матрона была не совсем плоха собой, умна, а главное, опытна в делах подобного рода. Она очень скоро заманила юношу в расставленные сети.

Поначалу Валерию даже понравилось иметь любовную связь с женщиной гораздо старше себя. Его это несколько интриговало и забавляло. Тщеславие было удовлетворено, когда он понял, что завладел этой женщиной и что она готова выполнять любые желания своего любовника. Он даже был слегка влюблен в Фабию. Валерию нравились в этой знатной женщине ненасытность в любви и страстное желание вечно оставаться молодой. Ему нравилось в ней даже то, что Фабия, как и многие римлянки, стремилась повелевать всеми, везде и повсюду. В душе он посмеивался над нею за это, но тем не менее притворялся и делал вид, что власть над ним этой женщины беспредельна. Выполнял все ее желания и капризы, дарил изысканные подарки, ездил с ней на правах родственника на все увеселительные прогулки и зрелища. Ввел в круг своих молодых приятелей, где она произвела настоящий фурор. Друзья смотрели на Валерия и Фабию с завистью, что сильно поднимало юношу в собственных глазах. Он радовался этому и… скучал. Скучал смертельно и невыносимо. В первую же ночь с Фабией Валерий испытал все то же глубокое разочарование. Уже в который раз. Он дал женщине все что мог, намного больше, чем та даже хотела. Сам же опять не получал ничего. Вернее, что-то он все-таки получил. Но этого было мало. Неизмеримо мало, по сравнению с неутихающими желаниями. А желания жгли. Юноша, не в состоянии бороться с ними, искал их удовлетворения. Сначала в своем узком кругу знати, затем кинулся к низам. Поиски заводили его в самые странные притоны и кабаки. Здесь, среди черни, Валерий чувствовал себя намного свободнее. Лишенные лицемерия и ханжества пролетарии всегда вели жизнь разгульную и веселую. Девушки и женщины этого круга с охотой и легкостью отдавали богатому чудаку то, чего он хотел. И вот кажется проходил тот момент, когда наступает настоящее блаженство, но нет он опять куда-то незаметно уходил, и оставалось лишь чувство омерзения.

Молодой человек нашел среди черни лишь подозрительных друзей да новые сомнения. Но не нашел главного. Того, чего он так страстно желал. Где же искать эти минуты полного счастья? Как удовлетворить страстное желание души? До сегодняшнего дня Валерий мучился этим вопросом. До той самой минуты, когда увидел стоящую перед ним на коленях рабыню и молившую о спасении. Валерий лежал и смотрел на спящую Фабию, но не видел ее. Перед его мысленным взором стояли глаза этой девочки-рабыни. За всю свою недолгую жизнь Валерий не видел таких глаз. Они были прекрасны. Словно богиня в жалком одеянии рабыни сошла на землю и прожгла насквозь юношу взглядом. Он заметил девушку еще днем, в розарии, и тогда тоже обратил внимание на её привлекательность.

Валерий надеялся, что никто не догадался о его чувстве, которое появилось, когда вечером, среди пирующих, больше похожих на свиней, чем людей, появилась эта девочка с отчаянием в глазах. Её голос парализовал в мгновение ока мысли и чувства юноши. Странная сила сжала в тиски бившееся сердце и на миг остановила дыхание.

Валерой перестал слышать и понимать что-то, что творилось вокруг. Он смотрел лишь на нее. И, когда девушка, словно по указке богов обратилась именно к нему, Валерий с трудом и величайшим усилием воли взял себя в руки и смог произнести те слова, какие были. Понадобились все уроки, подаренные жизнью: притворство, лицемерие и ложь, чтобы скрыть от присутствующих свое истинное состояние. Никто ничего не заметил, актерство удалось на славу. Но из сердца ушел покой, ушел навсегда…

Такого с ним никогда не было. Вместо вечного мягкого тепла, в груди пылал огонь, сжигавший его душу. Стараясь затушить пожар, Валерий этой ночью довел Фабию до полного изнеможения. Она стонала в его объятьях, испытывая самую сладостную муку на свете. На поцелуи отвечала с яростью капитолийской волчицы, защищающей от опасностей усыновленных ею близнецов. Она, был момент, чуть не задушила своего любовника в объятьях, ставшими вдруг железными. Однако пожар разгорелся еще сильнее. Фабия упала на подушки и моментально заснула, а Валерий остался один, наедине со своими мыслями. Перед ним вновь загорелся, как огонь иллюминации, образ юной рабыни. Юноша даже застонал от такого наваждения.

Светильник наконец-то погас, но комната не утонула во тьме, потому что за окном уже начало светать. Небо было необыкновенно чистым, и звезды на нем, словно искорки стали гаснуть при наступлении рассвета. На востоке протянулась розовая полоска. В воздухе стояла, приятная свежесть. Начали просыпаться птицы, и их голоса стали окликать друг друга.

Валерий осторожно покинул постель Фабии, и подобрав с дивана свою одежду, подошел к окну. Оно как раз выходило в сад, а не в скучный перистилий. Юноша прикинув взглядом расстояние до земли и, надев на себя лишь обувь и синий хитон, держа тогу в руках, прыгнул вниз. Оказавшись на земле, он бесшумно ступая, стал красться по саду в направлении розария.


Как всегда, на заре Корнелий поднял рабов, находящихся в его подчинении. Он вывел их из помещения и запер мужской и женский эргастулы, чтобы, не дай бог, кто-нибудь из невольников не вздумал вернуться сюда для того, чтобы поспать. Эти бездельники готовы на все, лишь бы увильнуть от работы. А разве за всеми углядишь? Когда даже два его помощника, такие же садовники, как и он сам, нуждаются в постоянном присмотре. Корнелии был не просто раб Фабии, но сам имел рабов в подчинении.

Среди рабов, как и во всем древнем мире, существовало свое неравенство. Сама судьба распоряжалась людьми, когда посылала одних людей в шахты и каменоломни, где только смерть была освободительницей от столь ужасной участи, да на господские поля под знойные лучи солнца, которые убивают, конечно же, не так быстро, как ядовитые газы рудников, но все же не менее беспощадно. Другие становятся домашними рабами и выполняют обязанности куда более лёгкие, вроде бестолкового сиденья на цепи у господских ворот или пробования кушаний за обедом. Но была и третья категория рабов — это господские любимчики. Они, как правило, занимали важные посты управляющих, распорядителей и имели в подчинении всех остальных рабов. Рабы эти, конечно же, стоит воздать им должное, отличались хитростью, ловкостью, умением угодить хозяину или хозяйке и часто добивались очень высокого положения, когда сами получали право наказывать остальных рабов. Нередко за свою многолетнюю и верную службу они получали свободу и становились вольноотпущенниками, но и тогда часто оставались у своих уже бывших хозяев и продолжали нести службу также старательно и преданно.

Корнелий — старший садовник в розарии Фабии, однако еще не занимал такого положения в ее доме, но и не был рядовым рабом. Рожденный в этом доме рабыней (тоже работавшей в цветнике) он с раннего детства жил среди цветов. Когда был малышом, выполнял иногда роль Купидона ещё при бабке Фабии, а подростком был отправлен на три года в Карфаген. Хозяева сдали его в аренду одному цветоводу с условием, что Корнелия обучат всем тонкостям искусства взращивания цветов. Вернулся он оттуда опытным цветоводом и прекрасно зарекомендовал себя перед господами.

Он словно угадывал мысли Фабии и мог преподнести ей прекрасный букет роз в тот момент, когда его чем-то расстроенная госпожа сидела уединенно в прохладе кипариса. Плохое настроение вмиг проходило. Фабия благодарила Корнелия, озаряя его лучезарной улыбкой. Где лестью и притворством, где добросовестной службой Корнелий снискал себе доверие своих господ. Хозяева стали обращаться с ним как с другом, приставив его старшим садовником в огромном розарии. За короткий срок Корнелий превратил скромный парк с цветами в удивительное место, напоминающее рай. Для этого он не щадил ни себя, ни остальных рабов, Трудолюбивый от природы, он словно художник творил из розовых кустов чудеса. Слава розария Фабии, гремевшая по всей Кампании, во многом была обязана ему.

В это утро он, собираясь открыть эргастулы и вывести рабов на работу, вдруг увидел перед собой молодого человека, которого несколько раз встречал в компании госпожи и слыхал, что это племянник Леонида. Юноша поманил Корнелия к себе и показал ему золотую монету, при виде которой у садовника запрыгало сердце.

— Ты хочешь, чтобы это стало твоим? — указывая взглядом на монету, спросил Валерий.

Бедняга Корнелий от волнения раже не мог говорить. Он лишь с усиленной энергией тряс головой в знак полного согласия.

— Как зовут ту молодую рабыню, которую во время вчерашнего праздника должны были высечь перед гостями? — продолжал юный патриций.

— Ты спрашиваешь про маленькую Актис, господин? — волнуясь заговорил Корнелий.

— Так её зовут Актис? — переспросил Валерий. — Она что, гречанка?

— Да, она из Греции,кажется с Лесбоса.

— Ты говоришь с Лесбоса? А сколько ей лет?

— Я точно не знаю, да и она вряд ли сама 0нает. Но, наверное, шестнадцать или годом больше, годом меньше. Точно не знаю.

Валерий на мгновение задумался, затем схватил садовника за руку:

— Послушай, дружище! Это золото будет твоим, но ты должен оказать мне за это небольшую услугу. Ты готов?

— О, конечно, мой господин! — Корнелий от волнения даже назвал Валерия «своим» господином, словно позабыв о своих настоящих хозяевах.

— Видишь вон ту беседку? — молодой человек указал пальцем на мраморное строение, стоявшее в самом конце розария. — Ты под каким-нибудь предлогом, выдумай его сам, пошлешь Актис туда, но ни словом не обмолвишься обо мне. Ты понял?

— О, да, господин! Я все очень хорошо понял, — садовник даже подмигнул Валерию. — Я посылаю туда девчонку, она ничего не знает, а тем временем ты, молодой господин, ловишь ее там и…

— Заткнись! — юноша вспылил. — Дальше тебя не касается! Давай поторапливайся, иначе я передумаю.

Садовник перепугался, что золото проплывает мимо его рук, и запаниковал.

— Не надо так волноваться, молодой господин, — забормотал он. — Я сделаю все в наилучшем виде. Разве я сам не был молодым?

— Смотри же, не подведи меня. Я буду ждать рабыню в беседке.

Валерий быстрым шагом направился к белеющей среди зелени беседке. Проходя мимо одного из фонтанов, он быстро окунул в него лицо и умылся. Беседка стояла довольно далеко, и подходы к ней утопали в зелени. Пока юноша добрался до нее, он насквозь промок от утренней росы. Этот холодный душ окончательно освежил молодого человека и согнал с него остатки сонливости и похмелья.

Войдя в беседку, Валерий бросил на стоявшую там бронзовую, обитую сверху белой шерстью скамью свою тогу. В центре беседки стояла скульптура, изображавшая спрятавшегося за кустом розы Фавна. Лесное божество прижало указательный палец к губам, как бы призывая к тишине, и хитро поглядывало на незваного гостя. Вокруг скульптуры стояли вазы с растущими в них живыми цветами. Валерий встал так, чтобы его не было видно тому, кто вдруг войдет сюда, и затаил дыхание.

Прошло немало томительных минут, прежде чем юноша услыхал легкие шаги, приближавшиеся к его укрытию.

Актис, зевая и щуря заспанные глаза, вышла из эргастула вместе с остальными девушками. Ночь она провела беспокойную. От пережитых накануне волнений долго не могла заснуть. Как только девушка закрывала глаза, сразу перед глазами появлялись все гости, и она вновь оказывалась в пиршественной зале, и палачи снова готовили свои страшные инструменты. Актис в ужасе просыпалась и вновь горячо благодарила и прославляла богов за свое чудесное избавление. Она молила их также и о том, чтобы они и впредь оберегали ее от унижений и побоев.

Заснуть ей удалось только под утро, и теперь она стояла среди рабынь и едва слышала, что говорит Корнелий. Тот раздавал рабыням различные задания, а сам не сводил глаз с Актис. Наконец, получив задачу, девушки разбрелись среди кустарников. Корнелий задержал Актис, затем подошел к ней вплотную и, взяв пальцами за подбородок, спросил:

— Ты что такая невеселая? Или грустишь от того, что вчера твоя спина не получила березовых ласк?

— Какие злые шутки у тебя, Корнелий! — сказала Актис. — Ты словно расстроен, что я избежала наказания.

— Что ты, девочка! — возразил садовник. — Ты же знаешь, какое у меня доброе сердце. Разве я могу радоваться, когда одну из моих трудолюбивых пчелок порют при гостях, как какого-нибудь провинившегося мальчишку из господской спальни.

— Да, Корнелий, — с мутилась девушка, — прости меня. Ты совсем не злой человек, даже иногда бываешь добр ко мне. Но я так вчера перепугалась, что до сих пор плохо соображаю, что делаю.

— Боги подарили тебе вчера огромную милость.

— Да, я думала, что умру, не выдержав побоев. Эти негры такие страшные.

Вспомнив опять палачей-африканцев и вчерашний день, Актис вздрогнула. Корнелий, заметив это, улыбнулся.

— Ну что ты, — сказал он, — эти великаны умеют делать свое дело. На твоей нежной коже не осталось бы даже царапины, но сама бы ты кричала от боли на всю Капую. Они никого не забивают до смерти без особого приказа хозяев. А те отдают такие приказы не слишком часто.

Корнелий вздохнул и продолжил:

— Разве крестьянин убивает свою скотину, даже если та непослушна? Это же прямой убыток. Вот и господа, если они конечно не глупы, а наши Леонид и Фабия умные господа, не станут убивать и калечить направо и налево. А розги, они на то и существуют, чтобы заставить непослушных рабов трудиться. Ведь что ни говори, а раб — существо упрямое и от природы очень ленивое. И, если б над ним не стоял страх перед хорошей поркой, разве бы стал он добровольно работать? Конечно нет! Вот я, например, трудолюбив и послушен, как испанский мул. Разве меня наказывают господа за эти столь ценные для каждого раба качества? Нет, напротив, я вижу от них лишь ласку да доброту. Не многие из рабов в этом доме имеют такое привилегированное положение, как у меня. Может быть, я даже получу свободу. А почему бы и нет? Многие рабы получают этот подарок за преданность и верную службу. Может быть, и мне улыбнется такая удача…

Корнелий даже разволновался от таких мыслей, затем взглянул на слушавшую его с притворным вниманием девушку и вспомнил наконец о том, зачем он с ней разговаривает.

— Но ты слишком юная и глупая девчонка, чтобы слушать такие мудрые речи, — заявил он. — Мы и так заболтались непростительно долго. День короток, а работы много. Мне ведь надо за всем следить. В том числе и за тобой. Тебе то что, работай да больше не попадайся госпоже Фабии на глаза.

Корнелий перевел дыхание.

— Сейчас же иди вон к той беседке, — садовник указал туда, куда совсем недавно ушел Валерий. — Цветы там нужно прибрать. Статую помоешь, уберешь мусор. А то, не дай бог, заглянет туда госпожа. Опять будете на коленях ползать. Поняла?

Актис утвердительно кивнула.

Корнелий отпустил девушку выполнять задание, а сам задумчиво смотрел вслед. Когда рабыня скрылась из глаз, садовник усмехнулся и принялся за свои обязанности.

Вымочив босые ноги и подол платья в росе, продрогшая от утренней прохлады, Актис вошла в беседку. Оглядевшись вокруг, девушка ничего не заметила и сразу принялась за работу. Впрочем, она не слишком-то была усердна, один раз о чем-то задумалась, другой раз надолго засмотрелась на статую Фавна. И вот случайно ее взгляд упал на скамейку. Актис вздрогнула, потому что увидела лежащую на ней тогу. Несколько секунд она, не отрываясь, смотрела на неожиданную находку, затем резко оглянулась.

За ее спиной стоял молодой человек, одетый в легкую одежду из тонких шелковых тканей. Актис испуганно замерла, не в силах двинуться с места. Молодой человек подошел к ней и сказал:

— Ты не узнаешь меня?

Актис всмотрелась внимательнее в лицо юноши и, узнав в нем своего вчерашнего спасителя, вздрогнула, и сильно смутилась.

— Что же ты молчишь? — продолжал Валерий. — Или ты не можешь говорить?

Актис, которая и вправду потеряла дар речи, утвердительно и неловко кивнула.

— Вот это да! — изумился юноша. — А вчера ты говорила так, что, наверное, затмила бы и Цицерона своим красноречием! Чего же ты испугалась? Я не хочу сделать тебе ничего плохого. Ты слышишь меня?

— Да, — еле выдавила из себя девушка.

— Так ответь мне что-нибудь!

— Что хочет услышать от меня господин?

Валерий задумался.

— Какой у тебя приятный и красивый голос, — сказал он. — Ты не догадываешься, зачем я нашел тебя?

Актис молчала. Она удивленно и даже восторженно смотрела на красавца-юношу большими глазами. Когда ее взгляд встретился со взглядом Валерия, тот смутился и покраснел.

— Скажи, ведь это тебя вчера во время пира я спас от страшного наказания? — сказал он, отворачиваясь от Актис.

— Да, господин…

— И ты благодарна мне за это?

— Конечно, — глаза Актис так и засветились от радости при этих словах, и Валерий окончательно смутился. Он подошел к рабыне и взял ее за плечи.

— Так я пришел за твоей благодарностью, — сказал он.

Возникла долгая пауза. Оба смотрели в глаза друг другу: он — требовательно и гордо, она — недоуменно и ласково. Поднялся легкий ветерок, он зашелестел листьями и влетел в беседку, растрепав и взъерошив волосы молодых людей.

Наконец Актис сказала:

— Какой благодарности ты требуешь? Разве тебе мало того, что я все это время молю богов наградить тебя за доброту?

— Они, кажется, уже наградили меня, — тихо, сам себе сказал Валерий.

Он отпустил Актис и отошел от нее к скамейке.

— Скажи мне, кто ты? — воскликнул Валерий. — Какими чарами ты обладаешь? Почему, как только увидел тебя, я не могу думать ни о чем другом? Твои глаза… Я вижу их, лишь только закрою свои… Лицо, руки… Уж не богиня ли ты, сошедшая с Олимпа в виде жалкой рабыни? Не дочь ли ты Аполлона? Ты околдовала меня. Так сними же свое заклятье!

Валерий снова подошел к Актис и заглянул в ее глубокие глаза. Ему захотелось утонуть, раствориться в них. Руки сами собой коснулись волос девушки. Юноша стал похож на безумца. Актис смотрела на Валерия судивлением и робостью.

— Ты ошибаешься, молодой господин, если думаешь, что я из Фессалии, — сказала она. — Я не колдунья и не дочь богов. Я простая служанка, рабыня Децим Фабии из рода Катула.

— Не зови меня господином, — поморщился юноша. — Меня зовут Валерий. Тит Веций Валерий. Твой господин Леонид — мой дядя.

— Как я могу называть тебя по имени, господин, если по воле богов, ты стоишь на вершине горы, которую воздвигла судьба! Я же взираю на тебя с ее подножья…

Услышав такую речь Валерий просто оцепенел от неожиданности.

— Мне сказали, что ты с Лесбоса, — сказал он после недолгого молчания. — Уж не воскресшая ли ты Сафо, коли говоришь такие слова, в которых я слышу музыку Орфея? Ты грамотна?

— Да, — ответила Актис.

— И ты работаешь простой цветочницей? — возмутился Валерий.

— А что? Мне куда больше нравится здесь, среди этих цветов, чем в доме, где все так странно.

— Наверно ты права, — сказал Валерий. — Здесь так красиво. И ты тоже такая красивая и нежная, что даже не хочется смотреть на розы. н осторожно, как к живому цветку, прикоснулся пальцами к губам Актис. Та смотрела на Валерия и не двигалась с места. Лицо рабыни слегка покраснело, а ресницы задрожали. Рот приоткрылся, обнажив белоснежные жемчужные зубки. Актис вдруг глубоко вздохнула. Это как будто подтолкнуло Валерия. Он страстно обнял девушку и поцеловал ее в губы. У Актис закружилась голова, и она, боясь упасть, закрыла глаза. Не понимая, что делает, девушка вцепилась в хитон Валерия и, прижавшись к нему всем телом, ответила на поцелуй. Затем вдруг испугалась и вырвавшись из объятий Валерия, побежала к выходу.

— Постой! — крикнул юноша. — Я прошу тебя…

Он был взволнован как никогда. Глаза его умоляюще смотрели на Актис. Девушка остановилась. Она дрожала, словно листочек на теплом ветру. Актис обернулась и посмотрела на Валерия. В эту секунду она была так хороша, что гордый знатный римлянин готов был упасть на колени перед этой рабыней и целовать ее ноги. И он бы сделал это, если бы Актис все-таки не побежала прочь. Она ринулась сквозь заросли цветов, царапавшие одежду и тело. Актис не обращала внимания на шипы. В глазах стояли слезы. Были ли это слезы радости или печали, трудно сказать.

Девушку догнал голос Валерия:

— Я еще приду к тебе! Вот увидишь!

Валерий, распираемый нежностью и страстью, крикнул эти слова вслед убегающей Актис. Он стоял у входа в беседку и тут заметил как к нему идет Корнелий за заслуженным вознаграждением. При виде его юноша сплюнул от досады.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Валерий шел по мощеным улицам города, запахнувшись в длинную тогу. Капуя уже давно проснулась. Рабы спешили на рынок, держа в руках большие корзины. Отворялись ворота домов, из которых в лектиках осторожно выносили знатных римлян, чуть видимых за голубыми занавесками, легко колыхающихся на ветру. Запоздало кукарекали петухи. В небе, медленно поднимаясь, засиял огненный диск солнца. Валерий едва успел отпрыгнуть в сторону, услышав за спиной быстро приближающийся грохот дребезжащей повозки. Возница, встав во весь рост, громко погонял пару гнедых лошадей. Его сдвинутая на затылок шляпа и кожаные штаны давно уже были известны горожанам. Кучером был Юлий, сенаторский сынок, видимо, возвращавшийся с очередной ночной пирушки, везя в повозке своих неистово орущих друзей. Юлий не окликнул Валерия. Видимо, не узнал. Прохожие ругались на всю улицу, проклиная скрывшуюся за поворотом галдящую компанию и их предводителя в варварской одежде, недостойной римского гражданина. Эти веселящиеся римляне вывели Валерия из задумчивости. Он, словно проснувшись от неспокойного сна, огляделся вокруг. Несколько рабов, сопровождавших господина, друга его отца, шли навстречу Валерию. Номенклатор, раб, подсказывавший своему хозяину имя встречного знакомого, наклонился к уху рабовладельца и что- то быстро прошептал ему. Юноша, первым поздоровался с другом отца, и осведомился о его здоровье. Тот, доброжелательно глядя на Валерия, ответил, что, благодаря богам, он здоров, того желает и ему. Узнав о болезни отца и его лечении в Байях, господин пожелал своему старому приятелю скорейшего выздоровления и, попрощавшись с молодым человеком, продолжил утреннюю прогулку по улицам Капуи.

Загородные виллы блестели в лучах восходящего солнца. Вскоре Валерий очутился за городом, в безмолвном мире, окруженном ослепительной красотой, созданной природой. Валерий подошел к богатой вилле, по великолепию не уступающей императорскому дворцу. Длинная белая стена, высотой в два человеческих роста, окружала дом, делая его неприступной крепостью. Юноша устал. Пыль осела на его царственной одежде и башмаках с ремнями. Два невольника поспешили навстречу Валерию. Подбежав, они образовали скамейку, сплетенную из рук, и молодой человек сел на нее, обхватив шеи рабов. Приподняв своего господина, рабы осторожно понесли его в распахнутые ворота, окованные медью и раскрашенные рисунками военных сражений. Несколько полуобнаженных людей подрезали кусты букса. Аллея, ведущая к дому и обсаженная кустарниками и деревьями, хранила прохладу. Валерий приказал слугам опустить его на мраморную скамью, укрытую от знойных лучей.

Рабы сняли со своего хозяина тогу и башмаки, но принесенные сандалии юноша не стал надевать, разминая пальцы ног на дорожке, покрытой мелкозернистым песком.

Освежающий ветер приятно ласкал лицо. Отдохнув в тени зелени, Валерий босиком пошел к обвитому акианфом портику. Он не спеша взошел по холодным мраморным ступеням в длинную галерею с колоннами. Усевшись в кресло, юноша приказал принести письменные принадлежности. Быстро написав короткую записку Фабии, он подозвал письмоносца и повелел ему как можно быстрее доставить послание по адресу.

— Ванна готова, наш господин, — маленький человек с толстыми щеками возник перед Валерием.

— Хорошо, Модерат. Я сейчас приду.

— Господин, вы будете слушать стихи Энея?

— Да! Но только после обеда. Мне необходимо немного отдохнуть. Позови ко мне тех людей, которые были здесь два дня назад. Ты помнишь их?

— Хорошо помню, хозяин, — раб, загибая пальцы, перечислил друзей Валерия.

— Славно, друг мой, славно. Вели приготовить хорошее вино для ужина.

Модерат, управляющий виллой, поспешил удалиться.

Искупавшись в прозрачной воде бассейна, Валерий, массажируемый двумя прелестными рабынями, лежал на позолоченной скамье. Нежные прикосновения женских рук убаюкивали его. В изголовье стоял раб с точеной фигурой, навевавший прохладу павлиньим опахалом. Валерий, погруженный в дремоту, с улыбкой на лице вспоминал обжигающий поцелуй рабыни Фабии.

Актис… Актис… Актис…

Имя обаятельной невольницы стучало в висках, билось в сердце, разрывая тонкую душу Валерия на части. До него доносилось журчание бьющих фонтанов. Сквозь веки он видел расплывчатые силуэты рабов, готовивших мази для натирания.

Валерий вдруг вспомнил день своего совершеннолетия. Два года назад на этой же вилле перед алтарем Ларов, богов-покровителей семьи, он снял детскую тогу, окаймленную пурпурной полосой. Его любимец — вольноотпущенник Фицимер, воспитывавший его с детства, торжественно преподнес своему воспитаннику совершенно белую тогу. Был месяц март, и пригревавшее солнце заглядывало на торжественную церемонию, происходившую в кругу родных и знакомых. Отец со слезами на глазах подошел к сыну, затем крепко обнял его и поцеловал. Друзья поздравляли Валерия, пожимали руки, хлопали дружелюбно по плечу. Затем компания двинулась на Форум. Толпы зевак глядели на процессию, которая шумно двигалась по улицам Капуи. Валерия занесли на форуме полным именем в список членов трибы. Была произнесена напыщенная речь о долге перед отчизной, выражена уверенность, что Валерий не посрамит отца и чести города. Торжественная часть семейного праздника кончилась, потом предстоял веселый пир в честь ставшего «мужчиной» Валерия.

Два года пролетели незаметно. Буйные бессонные ночи, похожие одна на другую остались позади. Как все изменилось с того времени. Отец, недовольный поступками сына, время от времени корил его за непристойные увлечения. Отношения между ними стали ухудшаться. И хотя Валерий был все так же почтителен к родителю, все так же благосклонно слушал его увещевания, какая-то невидимая стена протянулась между ним и отцом. Возвращаясь после очередной попойки, Валерий незаметно пробирался в свою спальню. Утром же отец мрачно встречал в триклинии, приветствовавшего его сына. Боязнь потерять своего единственного наследника, которого затягивали в омут вино и женщины, сильно тревожила Гая Веция. Огромные богатства, нажитые на откупах в провинции Галлия, могли попасть в плохие руки. Вот это и беспокоило отца Валерия. Страдая неизлечимой болезнью, выворачивавшей словно кинжалом все внутренности тела, Гай Веций уже составил завещание, по которому его состояние, оцениваемое в пятнадцать миллионов сестерциев, переходило к Валерию. В своих беседах с сыном старик намекал о возможности лишения его наследства, если тот не откажется от позорящих семью похождений по грязным притонам. Но Валерий лишь отшучивался, приводя примеры с молодым Нероном, их императором. Отец угрюмо молчал, не зная что сказать в ответ. Но боль за сына не утихала, разгораясь с новой силой после того, как Гай Веций узнавал о новых проказах Валерия.

Все чаще и чаще отправлялся Гай Веций на лечение в знаменитый на всю Италию курорт Байя. Но пробыв там несколько дней и насмотревшись на сладострастные утехи, царившие в тех стенах, отец возвращался в Капую. В Байю, «гостиницу пороков», съезжались со всех концов Римской империи молодые юнцы и убеленные сединой старики, блистающие красотой матроны и разношерстные проститутки. Казалось, что здесь поправляют свое здоровье только те, кто очень крепко знаком с Бахусом или является приверженцем богини Пандемус. Лечились здесь странным образом — веселыми пирушками и необузданными оргиями. Достойные граждане, отцы семейств изменяли здесь своим женам; высокочтимые матроны влюблялись в красивых юношей, со всеми чувствами отдаваясь им. Разврат не знал здесь границ.

Гай Веций, в сердцах проклиная всех и всякого, допустивших такое распутство, тем не менее, провалявшись на мягких подушках в прохладной тени платанов на своей вилле, вновь оказывался в Байях. Его врач умоляюще упрашивал его поехать на курорт, говоря, что бальзам плохо помогает, что в Байях лучшие целебные серные ванны во всей Италии, да и веселый смех отдыхающих окрасит однообразную жизнь в Капуе. Старый всадник уступал просьбам врача, уезжал в Байю, но, полечившись там немного, опять спешил на свою виллу. В этот раз отец Валерия вновь отдыхал и лечился на знаменитом курорте. После особенно сильных болезненных резей в животе, происшедших в одну из ночей, Гая Веция, часто хватавшего воздух ртом, вынесли на носилках в сад. Казалось, смерть уже сжимала его в своих объятиях. Но вскоре старый патриций пришел в себя, а на следующее утро его увезли в Байю.

Валерий очнулся. Пережитые воспоминания куда-то улетели. Юноша лежал на скамье, укрытый прохладной простыней. Два раба, державшие в руках тунику и сандалии, замерли с правой стороны мраморного ложа.

— Господин, стол накрыт, — приятным голосом произнес Модерат. Он стоял в нескольких шагах от Валерия, склонив в почтении голову. Молодой патриций резво вскочил со скамьи, надел прозрачную тунику и молча пошел за управляющим.

Валерий съел лишь несколько фруктов и, пригубив виноградный напиток, отправился в спальню, чтобы вздремнуть после обеда. Сон моментально сморил его. В восьмом часу после восхода солнца Валерий проснулся и, крикнув к себе раба, прислуживавшего в спальне господина, повелел позвать Энея.

Вольноотпущенник Эней худощавый молодой человек с грустными глазами получил свободу от Гая Веция. Эней не покинул господский дом после освобождения. Крепкая дружба между ним и Валерием не отпускала его отсюда. Молодой господин делился с Энеем своими самыми сокровенными мыслями, просил у него совета, когда сам не знал, как поступить в том или ином случае. У обоих были одни и те же увлечения: они любили поэзию, декламируя наизусть Вергилия, восхищались греческими трагедиями, гонялись за новыми произведениями Аннея Сенеки, до хрипоты спорили о достоинствах того или иного автора. Оба писали стихи, поочередно читая их друг другу. Валерий признавал, что его товарищ более талантлив, более впечатлителен и что речь Энея дышала жизнью, наполненная свободой и душевным спокойствием. Вот и на этот раз перед молодым господином стоял его милый друг, державший в руках вощеные таблички.

— Привет тебе, Эней, друг мой! — с радостью воскликнул Валерий. — Ты принес почитать новые стихи?

— Нет, господин! — Эней печально смотрел в сторону.

— Я же тебе говорил, чтобы ты перестал называть меня господином. Зови просто — Валерий. А почему ты не будешь читать новые стихи? Ты их не написал?

— Дело не в этом. Я хочу прочесть, Валерий, — вольноотпущенник попытался улыбнуться, — написанное год назад. Наши с тобой стихи, друг мой.

— Ну что же, начинай, — молодой патриций сел на стул и, скрестив руки на груди, приготовился слушать. И Эней начал читать. Голос его, словно журчащий ручей, растекался по комнате. Стихи очаровывали, заставляли замирать сердце, врывались в самые глубины души, воплощая в прекрасные видения, проносились перед глазами.

Вольноотпущенник уже давно закончил читать, а Валерий все еще задумчиво сидел, неотступно глядя в одну точку.

— Благодарю тебя, Эней, ты напомнил мне наши прежние мечты. — Молодой господин, подойдя к другу, крепко обнял его.

— Валерий! Перестань губить себя. Ты слишком юн, а жизнь коротка. Обильные пиры и неумеренность женских ласк не доведут тебя до добра…

— Ты прав, Эней. Такая жизнь уже наскучила мне. Я подражал друзьям, хотел утихомирить душевные страдания в безудержном веселье. Но постепенно все опостылело мне. Я искал любви, искал сочувствия со стороны. Но все напрасно. Горячие объятия женских рук лишь на время воспламеняли во мне страсть, поиски новых, еще не изведанных утех, так и не дали ответов на терзавшие мою душу вопросы. Я так и не испытал настоящей любви, хотя мое сердце жаждет ее, оно не в силах принять навязанное чувство.

— Довольно, друг! Я не виню тебя. Ты честен и не признаешь лицемерия. В твоих словах звучит неутихающая боль, бьются наружу, рождаясь в муках, душевные искания. Я по-прежнему с тобой, как бы не было тебе плохо, я не оставлю тебя, Валерий!

Два друга, обнявшись, стояли посредине комнаты. Со стен на них смотрели боги, пирующие на белоснежных облаках. Кругом была тишина. Ни звука не доносилось снаружи.

— Сегодня вечером соберется компания молодых людей, — произнес Валерий, глядя пристально в глаза своему собеседнику. — И ты почитаешь нам свои стихи. Это будет дружеская трапеза. Вино только в маленьких бутылочках.

— Слушаюсь и повинуюсь, мой господин, — рассмеялся вольноотпущенник и шутя ткнул Валерия кулаком в грудь.

— Вот и славно. А сейчас пойдем прогуляемся по аллее.

Напряжение, ощущавшееся в начале разговора между Энеем и Валерием, исчезло, и два приятеля, ведя беседу, зашагали на послеобеденную прогулку. Друзья шли по утоптанной дорожке. По сторонам тянулись длинные ряды кустарников. Валерий, сняв сандалии, подхватил их на руки и со смехом побежал вперед. Эней последовал его примеру. Они были одни и словно маленькие дети, носились по тропинкам парка, перепрыгивая через канавки с водой, прячась за густыми зарослями зелени, и, неожиданно выскакивая оттуда, со скоростью леопарда бежали дальше. Наконец, уставшие и взмокшие, друзья присели на широкой скамье, ножки которой были сделаны из слоновой кости. За душевной беседой они не замечали никого вокруг. Уже два раза подходил управляющий, предлагавший господину и его собеседнику подкрепиться легкой закуской, но Валерий взмахом руки приказывал ему удалиться. И тот, с улыбкой глядя на спорящих друзей, медленно уходил прочь. Время шло.

— Пойдем в дом, — сказал наконец Валерий. — Скоро гости соберутся.

Неторопливо шагая по мягкой дорожке, приятели продолжали беседу.

— Природа хранит свои тайны, — продолжал разговор Валерий. — Вокруг нас одни загадки, раскрыть которые мы не в силах. Только боги знают все.

Эней глядя куда-то вдаль, молча слушал друга.

— Каждое живое существо устроено по-особому. У кого-то есть крылья, другие же лишены этого; змея охраняет себя от врагов при помощи яда, кошка использует для этого когти. Да взгляни хотя бы на букс, — Валерий кивнул в сторону ближнего кустарника. — Он любит зной и жару, солнечные лучи только радость для него, а посади его вблизи морского берега, он вмиг засохнет, если только его слегка обрызгает Нептун из своей ладони. А розмарин? Он не выносит жаркого дня, он ищет прохладу и укрытие для себя. Посмотри, как этот вечнозеленый кустарник прячется в тени мраморных стен и колонн.

— Ты прав, Валерий. Я согласен с тобой, когда ты говоришь об окружающей тебя вечной природе. Но разве люди тоже не устроены по-разному?

— Посмотри вокруг! Там раба ведут в кандалах, чтобы отправить в каменоломни, откуда нет выхода. Лишь смерть избавит его от мучений. Тут господин бросает рабу со своего пиршественного стола слюнявые объедки, которые даже собака отказывается есть. Таких примеров можно приводить много и много. Ты сам мне рассказывал, как Деция Фабия, жена твоего дяди, обращается со своими рабами. Пытки и жестокие наказания рабов вошли в привычку, они стали так же необходимы, как глоток вина во время обеда.

Эней умолк. По его лицу было видно, что он сильно взволнован.

— Обрати внимание, друг, — ответил Валерий, — что с моими рабами я обращаюсь как с равными. Наказание редко практикуется в нашей семье. Мой отец не обидел по своей прихоти ни одного их них, — молодой господин кивком головы указал на рабов, очищавших парк от мусора.

— Я знаю, что ты не жесток с рабами. Без причины ты никого не накажешь. Но я говорю о другом.

— О чем же? — удивился Валерий. — Рабы нашей семьи довольны своей судьбой. Они одеты в добротную одежду, всегда накормлены. Лишь несколько из них умерло на моей памяти либо от болезней, либо от старости. А что я могу сделать еще? Я не в силах повлиять на своих знаемых, когда они плохо обращаются со своими слугами. Это их право. Мои пожелания мало что значат для тех, кому я высаэываю свое мнение.

Друзья стояли в портике, обвеваемые ветерком.

— Закончим наш разговор, — предложил вольноотпущенник. — Но еще не все сказано, друг мой.

— Хорошо. Как всегда ты утешил меня, Эней. А сейчас иди. Мне надо на время остаться наедине с собой. К ужину жду тебя, — молвил Валерий и, не сказав больше ни слова, вбежал в дом.

Вечерняя пирушка собрала на вилле Валерия шестерых молодых людей. Старшему из них не было двадцати трех, младшему исполнилось семнадцать. Юношам прислуживали рабыни в полупрозрачных туниках. На овальном столике перед ними стояли небольшие бутылочки с вином. От кроликов, лежавших в серебряных блюдах и приготовленных в специальных керамических сосудах, исходили аппетитные запахи. Молодые повесы возлежали на изящных ложах, повернув головы в сторону двух мимов, которые, потешно жестикулируя и корча рожи, играли сценку из жизни содержателей трактиров. Друзья Валерия от души смеялись, от восторга хлопали в ладоши, игриво подмигивая кому-нибудь из соседей. Юноши медленно потягивали вино, бросали короткие комплименты по поводу игры актеров. Эней полулежал на широкой скамье рядом с Валерием. Лишь улыбка на его лице да редкие хлопки за удачную шутку были отданы Энеем в награду потешавших гостей мимам. На террасе, где пировали приятели Валерия, горели факелы, бросавшие свет в надвигавшуюся темноту. Игра актеров окончилась. Настало время поделиться городскими слухами.

— Вы слышали, друзья мои, новость? Секст Полибий взял в жены свою племянницу. А ей еще не исполнилось и тринадцати, — юноша с острым подбородком и глубоко посаженными глазами говорил приглушенным голосом, словно боясь подслушивания разговора.

— Болтают, что этот Секст любит девчонок с еще не развившейся грудью. Встретил я как-то его на узкой улице, — рябой парень быстро подхватил реплику приятеля, — там и вдвоем не пройти, а он еще был окружен толпой рабов и клиентов. Куда они спешили, этого я не знаю, но только вот что, братцы: поздоровался я с ним и уже собирался идти своей дорогой, но гляжу — проходит мимо нас девчонка-рабыня, а рядом с ней идут три симпатичные девушки, — юноша облизал губы. — Так вот этот Секст своими поросячьими глазками прямо впился в девушку и приказал одному из своих рабов разузнать, кто ее хозяева. А на друмх рабынь он даже внимания не обратил.

— Собака этот Секст! Я и раньше презирал го, но после того, как услыхал, что он проделал со своей племянницей, этот ублюдок вообще превратился в животное, — высокий темноволосый юноша вступил в разговор. — Мой отец с ним еще и дружбу водит и уверяет меня, что это милый и добродушный человек. Я ему привожу примеры бесстыдства Секста, а он мне отвечает, что это клевета и ложь. Отец заявляет мне, что уже давно знаком с этим человеком, и что у него больше доверия к нему, чем к злым слухам, позорящим порядочного римлянина.

— Довольно, друзья. Мне уже надоели такие разговоры, кто и с кем изменил, кого запрятали в тюрьму, кто вдруг неожиданно разбогател. Давайте лучше послушаем Энея. Он приготовил для нас что-то совсем новенькое, — звонко прозвучал голос Валерия среди сотрапезников.

— Порадуй нас, друг мой, — обратился Валерий к вольноотпущеннику.

Эней обвел грустными глазами молодых людей, хором просивших его прочесть новые стихи, поднялся с ложа и, встав посредине террасы, начал декламировать свое произведение ясным чарующим голосом. О благородной любви и честной дружбе, о предательстве и лицемерии поведал Эней заворожено слушающим молодым людям. Беззаботный смех куда-то улетел. Лица гостей сосредоточились. Тела юношей застыли в неподвижности…

Взрыв восторга и восхищения был похвалой Энею. А тот стоял на мозаичном полу, смущенно улыбаясь и взъерошивая волосы на голове.

Близилась полночь. Рабы уносили грязную посуду со стола. Гости разошлись. Кто ушел пешком, кого-то унесли в носилках слуги. Валерий сидел в кресле, задумчиво глядя в темноту. Он был один. Где-то залаяла собака, и вслед за ней уже целая собачья песня доносилась из укутанных мглою окрестностей.

На коленях молодого господина лежала записная книжка. В нее уже были занесены события, происшедшие с ним на вилле Децим Фабии. Но Валерий лишь несколькими словами описал празднество. В записной книжке большая часть была отведена описанию чувств, клокотавших в его душе. Он изливал свою боль и страдания на вощеные страницы, на мгновение задумывался и вновь брал грифель в руки, чтобы исторгнуть свои душевные муки.

«Женщины… женщины… — думал про себя Валерий. Привлекательные, красивые, горячие и грубые в ласках. Чего же не хватает мне? А Фабия? Она высокомерна и горда, хотя искусна в любви. Но как меня поразила ее рабыня? Актис очаровательна…»

Сердце молодого господина приятно защемило.

«Я непременно увижу ее завтра. Я хочу испытать восторг от встречи с ней». Постепенно мысли Валерия перелились в восхитительные сновидения, и вскоре он уже спал в кресле, уронив голову на плечо.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

После встречи с Валерием Актис весь день была сама не своя. Это событие настолько поразило ее, что она была в состоянии, похожем на опьянение. Голова кружилась, ноги то и дело подгибались, появлялась и исчезала дрожь. Сердце прыгало в груди. А на губах… На губах, словно ожог, только сладкий, волнующий и приятный, горел поцелуй. Первый поцелуй в ее жизни…

Актис чувствовала, будто в груди, или где-то внутри, трудно даже сказать где, что-то словно проснулось и стало жить. Жить и расти. Оно заполняло собой, всю ее душу. Тепло волной разливалось по телу. Было приятно, так приятно, что даже становилось страшно. Но хотелось, чтобы это чувство продолжалось. Продолжалось как можно дольше.

Актис вспомнила, как Люция Флавия еще задолго до появления Демиция рассказывала, как девочка начинает становиться женщиной.

— Это самые замечательные дни в нашей жизни, — говорила она. — Они бывают только раз и никогда больше не возвращаются. Это похоже на цветок, когда он, увидев солнце, начинает открывать свои лепестки. Невозможно поймать тот момент, когда он из зеленого бутона вдруг становится прекрасным цветком. Что он чувствует, когда происходит это чудесное превращение? Этого никто не знает. Но девочка, которая еще не испытала мужских ласк, очень похожа на такой не распустившийся бутон. Поэтому, чтобы распуститься, ей необходимы, как солнечные лучи цветку, объятия и поцелуи мужчины, юноши, мальчика. Тогда будут пробуждаться и тянуться к жизни все дремавшие до этого чувства. Словно невидимые руки Венеры, будут ласкать тело. И захочется петь, танцевать и делать глупости.

Флавия очень многое рассказывала об этом своей питомице, учила, как вести себя в разговоре с мужчинами, рассказывала об их сильных, а главное, слабых сторонах характера. Показывала, что им больше нравится. Актис превосходно помнила эти лекции. Но теперь, когда сама непосредственно столкнулась с этим, она была поражена. И опробовав лишь первый, самый маленький глоток, она вдруг захотела утопиться в этом напитке, который люди называют любовью.

Влюбилась ли она в Валерия? Трудно ответить на этот вопрос. Наверно, еще нет. Но ее мучило желание еще раз увидеть его. Увидеть и опять прижаться к нему как можно сильнее. Прижаться всем телом и насладиться его губами…

Один лишь поцелуй подарил он ей. А как много оказалось в нем силы, пробудившей ее чувства. Актис даже забыла обо всем, что было до сегодняшнего утра. Всю прежнюю жизнь. Детство на родине. Годы, прожитые у Флавии, убийство несчастной женщины, ее продажа с аукциона, и почти год работы в розарии Фабии. Все на время вылетело из головы. Даже ее нынешнее жалкое и незавидное положение рабыни. Осталось лишь одно желание — любить и быть любимой. А что-то ей подсказывало, что Валерий любит ее. Актис не могла сказать почему она так думает, но то ли глаза Валерия, то ли его слова, рвущиеся из самого сердца, подсказывали, что это правда.

Так незаметно прошел день. Актис забылась глубоким сном, едва только после ужина добрела до своей постели. Во сне она ничего не видела, а когда проснулась на следующее утро, снова все вспомнила. Механически, почти не понимая, что делает, она выполняла со всеми задания Корнелия.

Ее подруги видели, что Актис изменилась, но лишь удивлялись да молча переглядывались друг с дружкой. Не слишком-то поговоришь, когда старший садовник и его помощники, словно надсмотрщики в каменоломнях, следят за каждым движением невольниц.

В девятом часу, когда жаркое солнце августа загнало всех более или менее зажиточных жителей города в тенистые места, и под его жаркими и обжигающими лучами остались только обнаженные головы рабов, Леонид перед тем как пойти в баню, решил поговорить с женой.

Фабия встретила его в громадной мраморной ванне, наполненной свежей, только что подогретой водой. Это была летняя ванна, находящаяся на свежем воздухе и окружающие ее карликовые пальмы своими широкими листьями создавали приятную тень. Фабия блаженно плавала, изредка подзывая к себе, стоявшего тут же молодого раба и державшего поднос с холодными напитками. Раб имел на голове женскую прическу, девичьи черты лица и больше походил на прислужниц матроны, которые стояли тут же. Девушки были обнаженные. Две из них находились в ванне, на случай если понадобятся госпоже; еще две стояли напротив раба с подносом у противоположного края ванны, которая наполовину возвышалась над землей, а наполовину уходила вниз. У ног рабынь лежало розовое египетское покрывало почти такое же тонкое, как шелк, только помягче.

Когда из-за пальмы вышел раб, как две капли воды схожий с тем, что подавал напитки, и доложил купающейся матроне, что сюда идет господин, Фабия по специальным ступенькам, поддерживаемая рабынями, следившими, чтоб хозяйка не поскользнулась, вышла наружу, где стоявшие две невольницы тут же завернули ее в подготовленное заранее покрывало. Две рабыни так и остались стоять в воде, так как купание еще не кончилось. Фабия легла на стоявший здесь же диван. Раб с подносом подошел к ней и встал на колени. Фабия улыбнулась, погладила его кудри и щеки, коснулась пальцами губ раба. Затем она взяла с подноса чашу с розовой, подслащенной медом и виноградным соком водой.

Когда Леонид вошел, его встретил холодный и равнодушный взгляд жены.

— Надеюсь, дорогая, я тебе не помешал? — спросил Леонид.

Фабия молчала.

— Я сейчас иду в баню, — продолжал Леонид, — и решил вот кое о чем поговорить с тобой.

Голос его был слегка сдавленным. Он подошел к ванне и с равнодушием смотрел на стоявших в ней рабынь. Глаза его скользнули по их грудям и уставились вниз на воду. Встречаться взглядом с женой ему не хотелось.

— О чем же ты хочешь поговорить со мной?

Фабия также не смотрела на мужа. Её куда больше интересовала чаша с розовой водой.

— До меня дошли слухи, — Леонид кашлянул, — я, конечно, не придал им значения…

— Ты всегда был любитель собирать сплетни? — Фабия презрительно усмехнулась.

— Это касается Валерия, моего племянника, — повысил голос Леонид.

Фабия даже глазом не моргнула.

— Так что же твой племянник? — спросила она.

— Он стал слишком часто захаживать в наш дом.

— Ну, так что ж, если мальчик так привязан к своему героическому дядюшке? — усмехнулась Фабия. — Это вполне естественно, что он часто бывает у него в гостях.

— И почти всегда забывает повидаться с ним, а бежит сразу к своей тетке.

Леонид с негодованием посмотрел на жену. Та не пошевелилась.

— Что поделать, — сказала она. — У тебя в кабинете вечно сидит какой-нибудь солдафон. Он просто не решается тебя побеспокоить.

— Не решается, или ему кто-то не разрешает?

— Не понимаю, что ты этим хочешь сказать?

— Я хочу сказать, что ты, дорогая, слишком много времени проводишь с моим племянником. Люди начинают говорить всякий вздор.

— Мне нет дела до того, что говорят люди. — Фабия отвернулась от мужа и стала рассматривать свои тщательно ухоженные ногти.

Леонид зачерпнул ладонью воды из ванны и смочил лицо. Неслышно выругался.

— Это может навредить его карьере, — наконец сказал он.

Фабия повернулась к мужу, с удивлением подняв брови.

— Только не говори мне о том, что тебя так волнует его судьба, — сказала она — Ты же готов утопить его а море! Тебя бросает в дрожь, как только ты подумаешь о деньга к своего брата.

Эга фраза до глубины души обидела Леонида.

— Женский язык хуже жала змеи. Он ранит в самое сердце, и намного сильнее меча, — пробормотал бедный вояка — Ты же знаешь, Фабия, что я люблю своего несчастного брата. Разве я когда-нибудь говорил об его богатстве? Я всегда стойко сносил все удары судьбы и никогда не завидовал тем, у кого есть деньги.

— Так зачем же ты женился на мне?

Леонид не стал отвечать.

— Тебе так понравились мои глаза? — продолжала издеваться жена.

— Замолчи сейчас же или я…

— Что ты? — с любопытством спросила Фабия.

Петроний Леонид не стал отвечать. Он резко повернулся и, не прощаясь, пошел прочь и скоро скрылся из виду. Улыбка тут же исчезла с лица Фабии. Её сменила маска злобы и ненависти В этом состоянии, она сбросила с себя покрывало и нагая, подобно фурии, набросилась на бедных рабыня. Она таскала их за волосы, била по щекам, впивалась ногтями в обнаженные груди девушек, оставляя на ник глубокие царапины, лупила кулаками по спинам… Несчастные рабыни не имели даже права как-то уклониться от ударов хозяйки, дабы не заслужить еще более страшную кару. Матрона долго на могла успокоиться. Вода не освежила, а только разгорячила ее, и рабыням, которые были в ванне, попало еще больше, чем тем, что были снаружи. Когда Фабия наконец-то вышла из воды, она снова, не вытираясь, легла на диван. Раба, протянувшего ей поднос с питьем, она с размаху ударила по лицу. Поднос со звоном упал на землю. Затем Фабия приказала невольнику массировать и натирать маслом ее тело Только так она начала понемногу успокаиваться.

Муж ее тем временем быстрым шагом вышел из ворот своего дома Здесь его ждала лектика, около которой стояла толпа рабов и вольноотпущенников, вездесущий Рупий отдавал направо и налево приказы и распоряжения. Стоял невыносимый шум. Леонид поморщился, и, запахнув поплотнее тогу, залез на мягкие подушки носилок. Как старый солдат и офицер, он больше любил ездить верхом или ходить пешком, но сейчас, когда он вне службы, приходится быть таким же, как и все.

Досада на жену не проходила. Вечные капризы Фабии сделали Петрония Леонида озлобленным и несдержанным. А все из-эа ее вздорного характера. Ссоры с женой случались из-за самых мелких происшествий, переходя иногда а такие перебранки, что Леонид, весь кипя в душе, сильно разгневанный уходил от Фабии. А та, с напускной холодностью, спокойно отвечала на резкие выпады своего мужа, тем самым еще сильнее распаляя его.

Но ссоры никогда не происходили при людях. Госпожа держалась с мужем ласков, было ли эта на званых пирах в своем доме или же при выхода а город. Казалось, настоящая идиллия царит в этойсемье. Но накопившиеся за день самые ничтожные случаи недовольства друг другом были темой длинного разговора, который редко кончался примирением сторон. Часто же ссоры доводили Фабию и Леонида до такого состояния, когда им хотелось избавиться как можно скорее друг от друга. Узы брака, связывавшие обоих, готовы были вот- вот развязаться. Но каждый раз неведомая сила удерживала Фабию и Леонида от развода. Легат редко бывал в доме, проводя большую часть своего времени в казарме или же отдыхая вместе с друзьями. Если Леонид и бывал на вилле, то старался как можно реже встречаться с женой, предпочитая тишину и уют своего кабинета. Да и женился он на Фабии (жена все-таки была права) только из-за огромного богатства, переданного из рук ее родителей; тогда еще молодому, но уже снискавшему славу Петронию Леониду. Леонид был близок к императорской семье, карьера его стремительно пошла вверх после британского похода, триумфально завершившегося у римского Капитолия. Родители Фабии, боясь за жизнь семьи и за судьбу своего состояния, доставшегося им от знатных предков, отдали свою дочь за Петрония Леонида. Из рода Катулла во время правления Тиберия и Калигулы было убито или сослано в ссылку множество знатных семей. В правление Клавдия хотя и было более спокойно, но и в это, время не избежали конфискаций имущества и ссыпки две семьи из этого рода, напрасно обвиненные в заговоре против императора. Избежать злой участи, постигшей многих знатных римлян и находившихся в опале у принцепса, можно было заключением брака с семьей, приближенной к цезарю и пользовавшейся у него покровительством. Этот брак не был заключен по любви. Фабию Леонид не привлекал как муж или страстный любовник. Скорее всего, все было наоборот. Любви между супругами было так мало, что ее едва хватало лишь для того, чтобы не показать своим друзьям истинные отношения, установившиеся в семье. Поначалу Фабии льстила слава мужа, его высокий чин в армии. Но она желала другого. Ей хотелось власти и любви. И хотя, как ей казалось, она при помощи своего богатства добилась заметного успеха в обществе, все же хотелось большего.

«Солдатская душа сидит в нем, — в очередной раз ссорясь с мужем, думала Фабия. — Он не способен удержать власть в своих руках».

Презрение к супругу, скрытое от публики, находило свое выражение в оскорбительном тоне Фабии во время ссор, в разносившихся по городу слухах, в которых жена Леонида представала в нелицеприятном свете. Они уже давно не делили ложе. Супружеский долг Леонид исполнял либо со своими рабынями, либо в лупанариях,[13] где у него были постоянные любовницы. Фабия утоляла свою страсть также на стороне, заводя фривольные знакомства с римскими патрициями. Состоя а браке, супруги вели отгороженную друг от друга жизнь А вспыхивающие раз за разом ссоры между Фабией и Леонидом были ярким проявлением несхожести двух разных по духу людей.


Со всех концов города стекались, как ручейки в большую реку, в великолепные бани Капуи небольшие группы людей. Стар и млад находили здесь вдохновение, принимая горячие и холодные ванны, купаясь в огромном, залитом солнечным светом бассейне, играя в просторных залах в мяч или же дружески беседуя в компании друзей. Плата за вход в общественные бани была доступна каждому: богатому и бедному, свободному и рабу. Дети входили сюда бесплатно, и римляне целыми семьями проводили здесь свой досуг, наслаждаясь приятными минутами в обществе многоликой публики.

Носилки, в которых пребывал в задумчивости Леонид, шесть рабов опустили на землю перед баней. Раздвинув занавеску, господин вылез из лектики и медленно огляделся вокруг. Казалось, вся Капуя собралась здесь. Патриции и плебеи толкались рядом с рабами, отличить невольников от господ можно было лишь по одежде. Стоял невообразимый шум. Люди постоянно входили и выходили из бани. Леонид пошел ко входу, сопровождаемый пятью рабами, остальным же приказал дождаться его на улице. Заплатив несколько ассов за себя и своих слуг, легат вошел в баню. Мозаичный пол в просторном зале, на котором были изображены сценки с купающимися и натирающимися благовониями людьми, словно гигантское зеркало, блестел и сверкал в лучах многочисленных светильников, устроенных в нишах мраморных стен.

Постояв немного, высматривая знакомых и друзей, Леонид направился в раздевалку. Часто случалось, что в банях ловили воров, и поэтому опасно было оставлять вещи без присмотра. Долговязый раб подбежал к Леониду, указывая ему скамью, на которой можно было раздеться. Сбросив на руки этому же рабу тогу и тунику, легат поспешил в теплую ванну. Затем окунулся под прохладными струями душа. Освежив себя, Леонид пошел к огромному бассейну. Он долго плавал в прохладной воде, нырял на дно и, выныривая тряс головой, освобождаясь от капель, стекавших с головы.

Выбравшись из бассейна и обернувшись простыней, поданной рабом, Леонид зашагал в комнату, где натирали тело разными эссенциями; там была возможность пропустить чашу с вином и устроить себе угощение за специальную плату. Леонид, укрытый наполовину простыней, лежал на широкой скамье. Подложив руки под голову и устремив взгляд на двух разговаривавших невдалеке от него людей, он невольно прислушался к их беседе.

Одного из собеседников Леонид знал. Тот даже приходился ему каким-то родственником со стороны матери. В Капуе он занимался поставками продовольствия и фуража для армии. Этот человек хорошо погрел руки на своем деле, оставив без пайка целые когорты. Однажды интендант чуть было не лишился головы за свои махинации, но влиятельные покровители спасли его жизнь. Его имя было Главк Рубий. Второго собеседника Леонид где-то видел, но никак не мог припомнить, при каких обстоятельствах и где это было. Незнакомец был поджар. Загорелое лицо и лысый продолговатый череп вряд ли делали из него красавца. Можно было предположить, судя по тому, как он сжимал и разжимал кулаки в разговоре, что собеседник интенданта облает недюжинной силой. Серые глаза незнакомца были загадочны и таинственны. В беседе он сильно горячился.

Собеседники, хотя и разговаривали вполголоса, но иногда их голоса звучали особенно резко.

— Ты не заплатил мне за прошлый месяц, и требуешь, чтобы я оказал тебе эту услугу?

— Успокойся, Муска, — интендант с беспокойством озираясь по сторонам, пытался утихомирить приятеля. — Ты получишь за это в два раза больше прежнего. Поверь мне, я хочу лишь…

— Поверить тебе? Да ты любого обведешь вокруг пальца! — Муска, свесившись со скамьи, на которой он полулежал, резко оборвал собеседника. — Заплати часть денег вперед! Тогда можно и подумать над твоим предложением.

— У меня нет денег. Ты же знаешь, что истратил все свои сбережения на постройку виллы. Подожди немного. Через две недели должники вернут мне долги, и я рассчитаюсь с тобой.

— Я не могу и не хочу ждать. Заплати сначала. Только в этом случае продолжим разговор. А если у тебя нет денег, — Муска ухмыльнулся, — тогда отдай золотой перстень, вот этот, что на твоем левом мизинце.

— Он стоит намного больше того, что ты просишь, — ответил интендант.

— Ну и что ж! Я беру перстень, и готов выполнить твою просьбу. Согласен?

Собеседник встрепенулся. Подумав немного, он произнес:

— Будь по-твоему. Но потом ты нечего не получишь.

— Что? — вскричал Муска. — Ты предлагаешь мне эту грязную работу и хочешь заплатить так мало? Посетители бани разом повернули головы в сторону спорящих. Когда Муска заметил, что на него глядит не одна пара глаз, то гордым взором окинул присутствующих. Некоторые, не выдержав его тяжелого взгляда, опускали глаза вниз, или же делали вид, что чужой разговор их нисколько не интересует. Когда Леонид встретился с этим взглядом, то он не отвернулся, а наоборот пристально посмотрел прямо в глаза незнакомца. Что-то очень знакомое стало всплывать в памяти. Муска неожиданно вздрогнул, когда увидел лицо легата и быстро отвел взгляд в сторону. Он наклонился к интенданту и что-то ему прошептал. Тот. взглянул в сторону Леонида, которого натирал и массировал банный служитель, улыбнулся и поприветствовал его кивком головы.

Леонид ответил ему тем же.

Главк Рубий что-то стал говорить Муске, и у того глаза заблестели от возбуждения. Он вдруг резко поднялся со скамьи и направился к Леониду.

— Петронию Леониду привет! — Муска стоял в двух шагах от легата. Широкая улыбка застыла на его лице, глаза радостно светились. — Не узнаешь меня?

— Нет. Но твое лицо я где-то уже видел, — Леонид глядел на этого высокого мужчину, на его сильные руки, которые, наверное, были способны свалить быка, и никак не мог вспомнить, где они раньше встречались.

— Лугудунская Галлия, лагерь на реке Рондата. Достаточно? — быстро проговорил Муска.

Леонид встрепенулся и, вскочив со своего ложа, бросился с объятиями к незнакомцу.

Человек, которого тискал в своих объятиях легат, звался Апполонием. Тринадцать лет назад он, солдат третьей центурии, пятой когорты, второго легиона Августа, спас жизнь своему командиру. Он видел, как какой-то косматый галл натянул тетиву лука, целясь в Петрония Леонида, тогда еще только центуриона. Он бросился к командиру, чтобы прикрыть его грудью. Апполоний успел заслонить Леонида, но в него самого отравленная стрела вонзилась чуть ниже правого плеча. Тогда он был на грани смерти. Яд быстро растворялся в теле. Спасло его лишь то, что рядом оказался такой же солдат, как сам Апполоний, который нейтрализовал действие яда. Мало кто знал, что этот легионер когда-то обучался лекарскому искусству в Малайзии. И вот он-то и вырвал Апполония из объятий смерти.

Леонид запомнил тогда Муску юношей с темными, прямыми волосами, когда тот лежал на носилках с закрытыми глазами и с выступавшей пеной изо рта. Раненого унесли в лазарет, а на следующий день часть легиона в составе трех первых когорт отправилась в Британию. И с тех пор Петроний Леонид больше не видел спасшего ему жизнь солдата.

Посетители бани с изумлением наблюдали, как коренастый человек среднего роста и высокий лысый мужчина дружески обнимаются. Наконец легат отстранился от Апполония и позвал к себе раба, которому приказал приготовить отдельную комнату, где можно было бы уединиться. Когда они скрылись за дверью одной из комнат, Главк Рубий проводил их растерянным взглядом.

— Рассказывай же, откуда ты здесь? — нетерпеливо попросил Леонид Муску, когда они остались с глазу на глаз в помещении.

— Рассказывай же, откуда ты здесь? — нетерпеливо попросил Леонид Муску, когда они остались с глазу на глаз в помещении, где все располагало к досугу и приятной, задушевной беседе. — Я не слышал о тебе столько лет!

— Да! Много караулов сменилось с тех пор… — Медленно проговорил Апполоний. — Знаешь, друг. Я могу назвать тебя другом? — Леонид кивнул головой. — Служба под твоим командованием была мне только в радость. И хотя она продолжалась только полтора месяца, ты мне понравился. Как ты относился к солдатам, твое умение все схватывать на лету, твой зычный голос — все это делало из тебя командира, ставшего любимцем легионеров.

Леонид слушал собеседника и никак не мог соотнести тот образ, который ему запомнился в Галии с этим человеком, который неторопливо рассказывает о своей судьбе.

Апполоний продолжал:

— Родился я в Мизене, в семье всадника. Но мой родитель не признал свое отцовство и отказался воспитывать меня. Взяла меня на воспитание рабыня, и до двенадцати лет я жил в грязной, заплесневелой каморке, среди оборванных и истощенных рабов. Но вдруг, в один из дней, меня приводят в дом, наскоро умывают и одевают в богатые одежды, и вскоре я предстаю перед своим родным папашей, — Муска усмехнулся и повел далее свой рассказ. — Из царства нищеты видимо сами боги вознесли меня на вершину богатства и знатности. Ко мне приставили домашнего учителя, и за короткое время я сумел достичь многого в учении. Прошло пять лет в благополучии и спокойствии Я не знал отказов со стороны родителей ни в чем. Если бы не смерть отца, может быть и жизнь моя пошла по-другому. Но умирает отец и его братья выгоняют меня из дома и лишают наследства. Но я остался свободным человеком, никто не смог бы снова обречь Апполония, — Муска ударил кулаком себя в грудь, — на рабское существование. Долгие странствия по Италии и Греции, Сирии и Египту открыли мне новый, неведомый мир. Три года путешествовал я по нашей империи, и когда все это надоело мне, решил завербоваться в армию. Сначала была Германия, но там служил я недолго. Не знаю по какой такой причине, но нас несколько человек отправили в Лугудумум. До твоего назначения к нам, друг мой, я уже служил в Галии третий год. Под твоим командованием, как я говорил тебе, мне пришлось побыть только полтора месяца. Провалявшись в лазарете, я оказался в другой центурии, а мои друзья тем временем в Британии. После этого, словно злой дух помутил мой рассудок. Я стал груб с командирами, два раза разжалован за прелюбодеяния и в конец, был выгнан из легиона. Опять начались похождения по Италии, работал пекарем, был грузчиком и даже брил и стриг богатых римлян в каморке, снятой за несколько десятков сестерциев в Риме. И, наконец, недавно приехал в Капую, где и устроился в контору этого мошенника интенданта. — Апполоний, нервно комкая в пальцах крошки хлеба, замолк.

Леонид оглядывал своего собеседника, и переваривал в уме его рассказ. Вот, след оставленный стрелой, выпущенной галлом и предназначавшийся для него, навеки застыл на теле Апполония. Уже видны морщины на лице бывшего сослуживца. Уголки рта опущены вниз. Губы плотно сжаты.

— А где твои роскошные волосы? — спросил Петроний Леонид.

— Я ведь брадобрей, — улыбнувшись, ответил Муска. — И каждый третий день брею свою голову. В таком виде я хожу уже второй год. Некоторые сторонятся меня, другие смеются и издеваются. А ведь прическа самая удобная. И привлекает женщин! — Апполоний рассмеялся.

Леонид улыбнулся шутке друга. Беседа, продолжавшаяся почти час, во время которой было съедено и выпито немало, подошла к концу.

— Ты теперь легат Кампанского легиона, — прощаясь с Леонидом, говорил Апполоний. — Ты не избежал почестей и славы. Это можно было предположить и раньше, когда ты был еще центурионом. А вот я испытал в жизни много профессий, но привлекает меня все-таки военная служба. Хочется иногда взять снова в руки меч. А игры на мечах, когда противник лишь деревянный столб, не для меня.

— Апполоний, друг мой, я буду рад видеть тебя в моем доме. Приходи, будь добр, — Леонид пожал Муске на прощание руку.

— Приду! Но лучше встретимся здесь. В баню я хожу в определенное время, как и ты, наверное.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

На следующий день, когда Корнелий вечером после того, как девушки выполнили свою миссию в пиршественной зале, запирал за ними дверь, он внимательно посмотрел на Актис. Та заметила его взгляд, но не придала ему значения. Она как всегда направилась к нарам, и с удовольствием растянувшись на своем тюфяке, моментально заснула. Через час сюда снова заглянул Корнелий и напряженно вслушался в дыхание спящих невольниц. Убедившись, что все рабыни крепко спят, он снова запер дверь.

Актис проснулась, когда кто-то стал гладить ее волосы. Она захотела спросить, что это значит, но чьи-то руки мягко коснулись ее губ, и тихий голос прошептал в самое ухо:

— Молчи. Не говори ни слова. И не бойся меня, — голос был такой ласковый. Он шептал словно утренний ветерок. — Поднимайся и иди за мной.

Актис привыкла к темноте и различила силуэт. Кто-то стоял у ее постели. Это не женщина. Она смело пошла за незнакомцем.

— Ты что, хочешь вывести меня отсюда? — шепотом спросила Актис. — Но как ты собираешься это сделать? И как ты попал сюда?

— У меня есть ключ, — ответил незнакомец. — Актис!

— Валерий! — Актис сама не ожидала, что скажет это. Слово само сорвалось с ее губ. Она тут же смутилась. — Что ты сказала? Повтори! — это действительно был Валерий.

— Господин, — растерянно пробормотала Актис.

— Замолчи! — взмолился Валерий. — Я же просил тебя не называть меня так. Пойдем сейчас же отсюда?

Скрипнула дверь. Валерий запер ее и спрятал ключ на земле. Молодую пару встретила ночная прохлада. Актис поежилась. Увидев это, Валерий накинул на нее тогу. Он даже не подумал о том, что совершил кощунство, накидывая столь священную одежду на рабыню.

— Я же говорил тебе, что приду, — сказал Валерий, глядя на Актис.

Рабыня не отвечала. Глаза ее блестели от восторга, потому что она ни разу не видела розарий, в котором работала, ночью. И зрелище это заворожило ее. На небе ярко светила луна и ночь была на редкость светлой. Лунные лучи обливали серебряным светом деревья и кусты. Весь сад был словно покрыт сединой: кусты цветов, мраморные и бронзовые статуи, соседки и фонтаны, деревья и скамейки, вазы. Все это будто светилось в темноте, создавая таинственную и прекрасную картину.

Но Валерий смотрел только на Актис. Сейчас, при свете луны, он увидел ее совершенно по-новому. Она стала еще красивее. Что-то неожиданное появилось в облике девушки. Что-то таинственное и неуловимое. Легкая улыбка играла на ее губах, волосы отливались золотистым светом. Лицо былосчастливым. Это Валерий почувствовал сразу, как только они вышли из душного помещения на воздух.

— Я знала, что придешь, — тихо сказала Актис.

Ее голос неожиданно прозвучал в тишине ночи, которую нарушали лишь струи фонтанов, сливая с ней свое журчание. Где-то еще ухнула сова.

Актис взяла Валерия за руку и прижала ее к своей щеке. Такая доверчивость поразила юношу. Когда он почувствовал кожу Актис, сердце его тревожно забилось в груди, и сразу стало трудно дышать.

— О боги! — простонал Валерий.

Он упал на колени и уткнул свое лицо в живот Актис. Живот был горячим и от дыхания шевелился. Валерий впился губами в платье девушки, стараясь добраться до ее тела. Руки рабыни обняли его голову и стали слегка теребить густые волосы. Внезапно Валерий поднял Актис на руки, и покрывая ее лицо горячими и страстными поцелуями, понес по дорожке. Мраморные купидоны и нимфы игриво и хитро поглядывали им вслед. Строго и грозно смотрели на Валерия бронзовые герои и боги. Только серебряная Венера была занята лишь собой. Она смотрелась в зеркало и вспоминала, как по воле Юпитера она родилась из пены морской и сразу заняла самое почетное место на пирах Олимпа.

С Актис на руках Валерий вскоре оказался в чаще кипарисов. Он бережно положил на теплую землю свою ношу. Актис, завернутая словно ребенок в его тогу, молчала. Да что было го ворить. Слова были излишни. Юноша и девушка смотрели друг на друга и не могли наглядеться.

— Как тебе удалось сделать все это? — оглядываясь вокруг, спросила Актис.

— Никакие преграды не помешали мне увидеть тебя, говорить с тобой! Любить тебя! — Валерий еще раз прикоснулся к ее руке.

Ему не хотелось рассказывать Актис о том, как он подкупил Корнелия и взял у него ключ. Не было желания разрушать идилию.

Актис счастливо улыбнулась.

— Ты вчера утром называл меня колдуньей, а напротив сам творишь чудеса. Ты красив, как Аполлон и видимо также могуществен, если вызволяешь меня, бедную рабыню, из темницы. Скажи, прошу тебя, зачем ты все это делаешь? Сначала спас меня от ужасного наказания, теперь осыпаешь ласками, носишь на руках. Кто ты? Чего тебе нужно? — сказала она.

— Говори, — ответил Валерий. — Твой голос я готов слушать до утра. Он слаще пения самых сладкоголосых птиц.

— Хорошо, — согласилась Актис. — Я думала о тебе со вчерашнего утра. Когда ты, подобно золотому дождю Юпитера, предстал передо мной, такой красивый и великодушный и сказал, что пришел за благодарностью, я очень испугалась. Испугалась и огорчилась. Огорчилась от мысли, как же и чем я смогу отплатить тебе, о добрейший из смертных? У меня ничего нет. Нет даже самой себя. Я рабыня. Рабыня.

Актис задумчиво и тихо, опустив глаза, проговорила это слово, затем снова обратила взгляд на слушавшего ее юношу.

— Вот, ты, свободный и, судя по твоим одеждам, очень богатый человек, вдруг обратил внимание на меня. Почему? Я не устаю задавать себе этот вопрос. Ты, как бог, явился на следующее утро после того, как одним своим словом спас меня, может быть даже от смерти, потому что вряд ли бы мое сердце выдержало такое испытание, оно разорвалось бы на мелкие части, и стал говорить мне волшебные слова. И целовал, — Актис с трудом перевела дыхание. — Ты целовал меня, как любимую женщину, хотя видел лишь второй раз. Может быть и не было любви? Разве можно любить рабыню? Но твои слова так мне были приятны! Я не видела человека лучше, чем ты. Ты взял в рабство маленькую Актис несколькими словами. Ах, почему я не твоя рабыня? Я бы служила тебе, и выполняла даже самые нелепые приказания.

— Бедная девочка, — пробормотал в растерянности тот, к кому обращались эти дышавшие искренностью слова. — Однако, как ты красиво говоришь, словно брала уроки по риторике у самого Сенеки.

Валерий в очередной раз открыл в рабыне новое, неизвестное и неожиданное для себя свойство. Умение мыслить в юной девушке, которая является всего лишь цветочницей, он никак не ожидал. И восхищение перед Актис за мгновение превратилось в поклонение, подобное которому он не испытывал еще ни перед одной самой блистательной женщиной из самых знатных семей.

Он уже забыл о том, что лишь каприз богатого юнца привел его к этой, такой не похожей на остальных, рабыне. Теперь юношу переполняли самые чистые и нежные помыслы по отношению к ней. Именно сейчас, в эту прелестную ночь, он понял, что то, чего он так ждал, пришло. Валерий влюбился. Безумно и крепко. Простое влечение сменилось необходимостью быть всегда рядом с той, которую он любит. И мысль о невозможности этого, вдруг камнем легла на сердце.

— Почему, на самом деле, ты принадлежишь не мне? — в сердцах воскликнул Валерий. — Ведь я так люблю тебя!

Увидев, как на глазах Актис навернулись слезы, он кинулся к ней и, обняв, стал осушать ее лицо своими губами. Девушка обвила его шею руками и с нежностью прижалась к нему. Когда губы Валерия нашли ее губы, Актис первая впилась в них с неожиданной для себя страстью.

Поцелуй был долгим. Когда дыхания уже стало не хватать, Валерий, захотев перевести его, и набрать воздуха, немного осла бил объятия и почувствовал, как почти невесомое тело девушки, выскальзывает из его рук.

Актис в блаженной истоме падала вниз, но юноша успел подхватить ее и снова губы его сомкнулись с устами рабыни. Почувствовав вкус ее губ, нежность языка и твердость зубов, он уже не мог остановиться. Голова кружилась, и они, чтобы не упасть, легли на землю, не прерывая поцелуя.

Поцелуй следовал один за другим, и их все не хватало. Влюбленные продолжали ласкать друг друга, нарушая тишину ночи блаженными стонами и нежными словами любви.

За этим занятием их застало приближение рассвета. Почувствовав его, Актис забеспокоилась. Она встрепенулась, и отстранившись от юноши, произнесла, глядя в сторону востока:

— Наверно, мне пора. Скоро наш надзиратель Корнелий будет будить нас на работу.

— Дъявольщина, — выругался Валерий. — Тебе попадет, если мы опаздаем. Трудно будет уломать этого идиота Корнелия в следующий раз, если я сразу нарушу его условия.

Проклиная жестокую судьбу, влюбленные, стараясь не шуметь; побежали к эргастулу Актис.

Когда Валерий уже собирался закрыть за любимой дверь, он еще раз поцеловал ее и сказал:

— Прощай. Как только у нас будет возможность, я тут же приду к тебе опять.

Положив ключ у порога, он быстро направился к дому Фабии.

Пройдя розарий, сад и парк, он залез в окно дома и оказавшись в одной из комнат для гостей, блаженно растянулся на расстеленной с вечера кровати. Сон долго не приходил. Уже начало всходить солнце, когда утомленный Валерий отдался в его власть.

Когда в полдень он выходил из своей комнаты, то тут же встретился с Фабией. Незаметно для нее он поморщился, но тут же сделал приветливое и виноватое лицо.

— Ты что же, мой друг, — стала укорять его Фабия, — забыл дорогу к моей спальне?

— Твой муж так долго топал из таблиния в атрий, что я не решался выходить, — виновато забормотал Валерий. — А потом вдруг на меня такая сонливость напала, что я крепко заснул.

Ему было неприятно врать, и юноша с облегчением вздохнул, когда увидел приближающегося Леонида.

— Ну, как тебе спалось, дорогой племянник? — спросил легат.

— Я прекрасно выспался, дорогой дядя! — ответил вежливо Валерий.

— Признаться, ты нас вчера удивил, когда вечером, после ужина, вдруг упал нам на голову, прямо, как Ганнибал в старину. Твой отец тяжело болен, а ты бродишь по городу один, без охраны. Не слишком ли это легкомысленно, молодой человек?

Валерий понурил голову. ЗаМетив это, Леонид рассмеялся.

— Ну, не унывай, — похлопал он племянника по плечу, — я имею право изредка дать тебе нагоняй. Не так ли?

— Разумеется, дядя, — сказал Валерий.

— Ну, тогда пойдем к столу. Пообедаем, поговорим. Затем, может, сходим в баню.

За столом, где присутствовала Фабия, Леонид, уже приступая к фруктам, завел разговор о жене.

— Ты знаешь, Тит, — сказал он, обращаясь к Валерию, — .моя супруга получила письмо от своей тетки из Помпей, в котором та требует, чтобы Фабия обязательно навестила ее в ближайшие дни.

Услыхав эту новость, Валерий сильно обрадовался, хотя, естественно, не подал виду. Он вежливо спросил о необходимости такой поездки.

— Да, придется ехать, — ответил Леонид. — Видишь ли, тетка эта, была близка с матерью нашего принцепса и никому не позволяет игнорировать свои просьбы.

Немного все помолчали, поедая персики и запивая их белым яблочным вином. Затем Леонид, внимательно наблюдая за юношей, сказал:

— Ты знаешь, моя жена хочет, чтобы ты поехал вместе с ней, чтобы она не скучала. Что ты на это скажешь?

Тень легла на чело Валерия. Это не ускользнуло от внимания Леонида. Фабия тоже ждала, что он скажет. Валерий молчал.

— Что же ты молчишь? — спросил Леонид.

— Мне неловко, — проговорил Валерий. — Но, понимаете ли, я, видимо, не смогу.

Он с трудом посмотрел на Фабию. Женщина при этих словах закусила от обиды губу. Это тоже заметил Петроний Леонид.

— Я должен поехать к отцу, — продолжал лгать Валерий. — Он совсем плох. Врачи уж не надеются.

— Что же, Тит, ты действительно прав. Дело достаточно важное, чтобы быть причиной твоего отказа, — Леонид говорил эти слова, не глядя на жену, но видно было, что он доволен. — Я бы непременно сам с тобой отправился к брату, но, к сожалению, дела службы, не выпускают меня за пределы Капуи. Ты уж меня прости. И перед стариком, своим отцом, тоже попроси за меня прощения.

— Разумеется, дядя, — Валерий ополоснул руки в поднесенной рабом чаше с розовой водой. — Я так огорчен, что вынужден тебе отказать.

— Ну что ты, какие могут быть разговоры! — легат стал утешать племянника.

— Видишь, Фабия, — обратился он наконец к жене, — тебе придется искать себе другого спутника.

Фабия была бледна и кусала губы. Она старалась не смотреть на Валерия. Видеть довольную физиономию супруга ей тоже не хотелось. Сославшись на головную боль и жару, она покинула столовую и ушла к себе. Из ее комнат сразу же послышались звуки пощечин и затрещин, раздаваемых ни в чем не повинным служанкам.

Проводив жену удовлетворенным взглядом, Леонид велел собираться в баню.

— Пойдем со мной, — сказал он Валерию. — Я тебя, сынок, там кое с кем познакомлю. Вот увидишь, Тит, ты останешься доволен. Уже будучи в бане, Леонид представил племяннику Аполлония Муску. Валерию понравился бесхитростный старый вояка, и между ними завязался оживленный разговор.


Актис качало от усталости. Спать! Страшно хотелось спать. Но лишь мысли о Валерии помогали девушке пересилить себя. Она с волнением и беспокойством думала о том, как же в будущем встречаться с молодым человеком по ночам, а днем работать в цветнике.

Задача перед ней стояла, можно сказать, не разрешимая. Актис надеялась только на то, что Валерий сможет что-нибудь придумать. Иначе их встречи будут просто невозможны. К рабыне, работавшей рядом с Актис, вдруг подошел Корнелий. Сделав ей пару замечаний, он отослал девушку к пруду за листьями кувшинок, а сам подошел к Актис и, хитро поблескивая глазками, спросил:

— Что это ты так вяло работаешь?

— Работаю не хуже других, — ответила рабыня.

— В том то и дело, — вздохнул садовник, что вы все ужасные лодыри. Работаете только из-под палки.

— А как же нам еще работать? — удивилась Актис.

— Работать надо с любовью к нашим господам, которые нас кормят и одевают.

Садовник помолчал немного, затем отошел от Актис и пустился поучать другую рабыню. В сущности, Корнелий не был вредным, но его назойливость и ворчливость порой сильно досаждала рабам.

Ночью Актис спала, как убитая, и утром ее еле добудились подруги-цветочницы. Последовал очередной день, ничем не отличавшийся от других. Все также было жарко, также кололи шипы роз, и старший садовник также не давал девушкам покоя. Корнелий, видя, как кто-нибудь кончает работу, тут же давал ему новое задание. Было странно, что в этот вечер девушек впервые не пустили к ужину с цветами. Не было никакого ужина. Не было ни одного гостя. Госпожа приказала нести кушанья в свои комнаты, где и поужинала без мужа. Леонид ел один, и ему не понадобились венки из роз. Весь вечер девушки провели в помещении. Корнелий, чтобы они не сидели без дела, тут же нашел им занятие; он заставил их чинить прохудившиеся корзины для цветов. Рабыни занялись делом, радуясь, что не увидят госпожу, и болтая между собой.

Актис тоже чинила корзинки и думала о Валерии. Воспоминания о ночных ласках юноши заставляли девушку вздрагивать от счастья. Она думала о том, чтобы это никогда не кончалось, чтобы продолжалось вечно.

«О боги, — молилась Актис, — сделайте что-нибудь, чтобы Валерий стал моим господином».

Горячая молитва девушки, ее блестевшие глаза выдавали сильное волнение Актис.

Некоторые рабыни косо поглядывали на нее и обменивались многозначительными взглядами, однако Актис не обращала на них внимания.

Когда стали ложиться спать, Актис, дрожа от возбуждения, думала только о том придет ли этой ночью ее любимый или нет. И он пришел.

Актис не спала и услыхала, как щелкнул в двери замок и тихо заскрипели петли. Тенью метнулась она к выходу, и не успел Валерий даже войти, как девушка очутилась в его объятиях.

Влюбленные целовались тут же, у входа в эргастул. Наконец, Актис прошептала:

— Пойдем скорее отсюда.

Валерий запер дверь, положив ключ на землю, как и в прошлый раз. Затем, увлекаемый Актис, он пошел за ней. Девушка вела его к пруду, где громко квакали лягушки и плавали сонные белые лебеди, напоминающие в темноте огромные кувшинки. Пруд находился сразу за розарием. За ним ухаживали специальные рабы, но сейчас они спали. Вокруг никого не было. Юноша с девушкой спустились по плиточному спуску прямо к воде, затем по мосткам вошли в плетеную из ивовых веток беседку, которая плавала на зеркальной поверхности пруда.

— Здесь нам будет удобней, — смущенно пробормотала Актис. — И никто нас не потревожит.

Увидев людей, прожорливые и доверчивые лебеди поплыли к ним в надежде на подачку. Ничего не получив, они, недоумевая, изогнули свои изящные шеи, затем обиженно покачав хвостами, поплыли прочь.

— Правда, они красивые? — произнесла Актис, глядя счастливыми глазами на Валерия.

Когда она так на него смотрела, у Валерия начинала кружиться голова, словно он вдыхал аромат свежей розы.

— Ты должна быть царицей, — говорил он с нежностью в голосе. — И эти создания должны сопровождать тебя в твоих прогулках по озерам. Они совершенные и прекрасные создания богов. Но даже они не могут сравниться с тобой.

Говоря эти слова, Валерий стоял перед сидящей на скамье Актис на коленях и целовал ее руки, не пропуская ни одного пальчика, ни одного ноготка. Потом он положил свою голову ей на колени, и руки девушки нырнули в его кудри и стали их разглаживать. Валерий почувствовал вдруг себя маленьким мальчиком, вспомнив, что когда-то, точно так-же играла его волосами давно умершая мать. Тогда ему не было еще и семи лет. И больше никто ни разу так его не ласкал, ни одна жен щина. Он поднял голову, и Актис поцеловала его в глаза. Валерий в свою очередь обнял ее и стал целовать в шею. Актис вздохнула, затем, почувствовав поцелуи Валерия на груди, закрыла глаза. Влюбленные ничего не говорили друг другу, они были безмолвны, как луна, взиравшая на них с бархатного италийского неба… Но вместо языка и губ, которые были заняты, все говорили руки. Они сплетались, подобно морским водорослям, исполняя прекраснейший танец- танец любовных ласк. Только пальцы влюбленных, да, пожалуй, музыкантов, способны извлекать и дарить людям самые сладкие и волшебные ощущения. Уже когда они расстались, Актис, вспоминавшая эту ночь, ворочалась на своем тюфяке. Среди спящих рабынь она одна лежала с широко раскрытыми глазами, глядела в темноту потолка и минуту за минутой восстанавливала всё, что произошло. Она была счастлива. Счастлива и почти безумна. Ее тянуло опять к Валерию. И от бессилия и невозможности этого лились слезы, обжигая лицо и грудь. Она была счастлива и глубоко несчастна одновременно. Хотелось плакать и смеяться, рыдать и петь, танцевать и кататься на земле.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Солнечные лучи проникали в таблиний. Водяные часы, стоявшие на столике из эбенового дерева, указывали третий час после восхода солнца. Петроний Леонид сидел в кресле, обдумывая текст письма, которое он хотел отправить со своим доверенным лицом к старшему брату в Байи.

«Дорогой Веций, привет! Пишу тебе, и боль сжимает мое сердце. Только вчера узнал от твоего сына и моего любимого племянника, что ты отъехал в Байю. Пусть бог дарует там тебе покой и скорое выздоровление. Наша семья принесла богатые дары Юпитеру, чтобы он смилостивился над твоей судьбой. Я пока не могу навестить тебя, но посылаю в Байю Кимона, ты его хорошо знаешь.

Положись на него. С любым делом он справляется блестяще, и ты найдешь в нем надежную поддержку для себя. Он умен и бесхитростен, умеет ловко позабавить и поднять настроение, так что пользуйся им по своему усмотрению».

Подумав немного над тем, упомянуть в письме или нет о своих отношениях с Фабией, Петроний Леонид написал несколько слов о прошедшем дне рождения, о ссоре с женой, а об ее причине посчитал не нужным сообщать. В конце письма он добавил: «И послушайся моего совета, Веций. Не покидай курорта раньше времени. Серные, грязевые источники пойдут тебе только на пользу. Будь здоров. Твой Леонид».

Вольноотпущенник Кимон стоял перед своим патроном. В левой руке он сжимал свернутый пергамент, предназначавшийся для Гая Веция. В его голубых глазах светилась безграничная преданность господину. Волосы на его голове, более похожие на парик актеров в комедиях, выгорели на солнце и блестели, умащенные мазями. — Кимон! Брат мой серьезно болен. Я по делам службы не могу покинуть Капую. Этим вечером ты отправишься в Байи и передашь Гаю Вецию свиток, который я тебе дал, — Леонид говорил неторопливо. — Знай, что в твои обязанности входит исполнение его приказов, и обо всем, что касается моего брата, ты должен докладывать мне. А если здоровье его ухудшится, то известие об этом я должен узнать первым. Ты меня понял, Кимон?

— Да, мой господин. Я буду вашими глазами, ни одного слова не упустят мои уши. Мой патрон, вы же меня знаете!

Это точно! Он знал, что Кимон, благодаря своим незаурядным способностям, просто незаменим в таких делах, где нужно что-то пронюхать и войти к кому-то в доверие. Семь лет было этому греку, когда он его купил. И вот уже более десяти лет Кимон повсюду сопровождает своего патрона и предан ему, как собака.

Отослав вольноотпущенника, Петроний Леонид остался наедине со своими мыслями. Через час он собирался зайти в городскую магистратуру, а теперь надо было решить, как быть с долгами, оставшимися за ним и проигранными в кости неделю назад. Сумма набегала немалая. «Сто тысяч сестерциев! Дьявол дернул меня согласиться на игру. Да, плохой я игрок. Но к утру деньги нужно достать, иначе долг увеличится. Где же взять столько золотых монет? Фабия не даст и асса. А если она узнает, что я задолжал приличную сумму, то закатит такой скандал… и, возможно, даже лишит и тех жалких подачек, которые выделяет иногда на развлечения. У Тита за душой нет и динария, Вилла и имущество в руках брата, а просить у него, все равно, что просить денег у нищего. Брат еще чего поднимет на смех, если проведает о моих взаимоотношениях с Фабией. Обзовет тюфяком, сопливым солдафоном, — он на это дело мастер. Нет! К брату не стоит обращаться».

Петроний Леонид перебрал в уме всех своих знакомых. Осталось три человека, которые могли бы достать сто тысяч сестерциев. И после обеда легат решил пойти навестить своих приятелей и заодно попросить у них денег взаймы…


День был знойный, но в аллее сенатора Квинта Юлия было прохладно. Мягкий аравийский песок шуршал под ногами. По бокам тенистой дорожки возвышались статуи из желтого мрамора. За зелеными кустами скрывался пруд, где плавали черные лебеди. Несколько рабов кормили их мелкой рыбешкой.

Леонид пришел к своему старому приятелю, другу юношеских забав, сенатору Квинту, когда тот прогуливался по парку. И вот они уже полчаса наслаждались дивной красотой, созданной природой и трудом рабов.

— Пойдем в дом, друг мой. Там и поговорим о деле, которое привело тебя ко мне, — предложил сенатор Леониду.

Легат согласился, и Квинт повел гостя в таблиний. На этой вилле, построенной лет пятьдесят назад, Леонид бывал редко. Постоянные разъезды, учения легионеров давали мало времени для посещения старых знакомых. Он бы и теперь не пришел сюда, если бы не такие обстоятельства…

Сенатор был хмур. Брови сошлись на переносице, словно Квинт и не рад приходу Леонида. Но дело было не в этом. В последнее Время Квинт Юлий вел уединенную жизнь. В город выходил нечасто, гостей почти не принимал. По Капуе поползли слухи, что он болен. Некоторые говорили о немилости, в которую будто бы попал сенатор, якобы повздоривший в цирке с приближенным цезаря. Квинт Юлий уединился, а его богатая вилла стала островком среди бушующего моря страстей кампанского города. Пиры здесь были редки, примерно раз в месяц, в то время как другие патриции устраивали их так часто, что уходившие под утро домой гости обнаруживали у себя новое приглашение на застолье к тому же человеку, у которого они только что были.

Квинт и Леонид сидели в креслах напротив друг друга. Между ними стоял трехногий столик, на котором красовалась бронзовая ваза, наполненная фруктами. Около вазы были небольшие кубки для вина. Красивый раб — мальчик лет тринадцати-четырнадцати прислуживал двум знатным господам.

— Леонид, я дам тебе сто тысяч сестерциев на год. Проценты с них я возьму небольшие.

Квинт говорил тихим голосом, смотря за плечо легата на то место, где застыла в страхе и мольбе статуя Необы, прикрывшая от гнева Аполлона и Артемиды своего последнего оставшегося в живых ребенка.

— Спасибо, Квинт. Я уже не знал, к кому еще обратиться. Ты здорово выручил меня.

Леонид подошел к своему приятелю и крепко пожал ему руку.

— Не надо благодарностей, друг мой. Я думаю, будь у меня беда, ты поступил бы таким же образом.

— Я получу деньги сейчас?

— Да, через десять минут.

Квинт хлопнул в ладоши. Вбежал раб и низко склонился перед господином.

— Позови Красса. Пусть принесет сюда мешочек с динариями, — приказал сенатор слуге.

Тот бесшумно удалился. Квинт встал с кресла. Стоя спиной к Леониду и глядя в окно, затянутое слюдой, он произнес:

— Дошла новость до меня, что брат твой снова в Байях. Говорят, он совсем плох, харкает кровью, все время задыхается. Это правда?

Леонид вздрогнул. Вопрос привел его в замешательство.

— Отчасти. Но я думаю, что он скоро поправится.

— Все в руках богов. Даже медицина бессильна против неумолимого рока судьбы. Рассказывают, что нашего божественного Августа спас от смертельной болезни врач по имени Антоний Муза, лечивший императора холодными ваннами и припарками. Но я не верю этому. Наверное, сам Юпитер избавил цезаря от страданий. Это так, к слову. Желаю же твоему брату здоровья.

Пусть быстрее поправляется. Передай ему от меня наилучшие пожелания, — Квинт замолчал.

Вскоре казначей Красс начал отсчитывать золотые монеты. Леонид стоял в стороне и наблюдал за поднимающимися вверх башенками, сложенными из динариев.

— Сто тысяч сестерциев, — наконец объявил Красс.

Легат пересчитал деньги и ссыпал их в роскошный кошель. Когда он уже собирался подписать бумагу, удостоверяющую сделку, в комнату ввалился сын сенатора — Юлий с кабацкого вида девицей. Оба были пьяны. Квинт и Леонид удивленно глядели на парочку молодых людей.

Юлий, тот самый парень, который чуть было не сшиб Валерия и известный на всю Капую своим бесшабашным поведением, сделал несколько шагов к отцу.

— Отец, — сказал он, — я ищу тебя. Рабы сказали, что ты беседуешь в таблинии с легатом Кампанского легиона. Мне некогда дожидаться окончания вашего разговора. Слышишь, как мои друзья кричат в саду, чтобы отметить свадьбу Гелия. Помнишь того парня, Который веселил нас здесь. Родители женят его. И мне Крайне необходимы деньги на подарок. — Юлий слегка пошатывался, но тем не менее говорил отчетливо:- Гони монету, отец!

Сенатор смутился. Ему была неприятна выходка сына, к тому же здесь был гость.

— Так ты дашь мне денег на подарок или нет? — Юлий воспринял замешательство отца как размышление над его просьбой.

Но Квинт потребовал от Юлия покинуть комнату. Тот даже не пошевельнулся.

— У меня нет для тебя денег, — Квинт сделал еще одну попытку выставить сына за дверь. — Иди в другую комнату и подожди меня там..

Юлий усмехнулся.

— Ну нет! Никуда я не пойду! Я не собираюсь ждать конца вашей беседы. Ты говоришь, что у тебя нет золотых для меня, а ему ты сколько отвалил? Небось, не один динарий. — Юнец недружелюбно взглянул на Леонида.

Квинт резко ответил сыну:

— Что ты говоришь? Леонид мой друг, и если у человека неприятности, я не могу отказывать ему в помощи. А твои дружки вытянут из нашей семьи все, что мы имеем. Не останется даже медного асса, чтобы сходить помыться в баню. Я тебе дам двести сестерциев. На большее не рассчитывай.

— Отец, ты что, смеешься надо мной? Да такие деньги каждый день имеет самый оборванец-плебей, получая подарки от цезаря, а я, патриций, должен довольствоваться тем, что ты мне предлагаешь? Пятьтысяч сестерциев! На меньшее я не согласен!

Квинт побагровел. Глаза засветились недобрым огоньком.

— Юлий, ты ворвался в таблиний, где я разговаривал с другом! Ты не поздорвался с гостем, как того требуют правила приличия, да к тому же ты требуешь Кучу денег. Тебе не кажется, что ты стал слишком неумерен в желаниях?

— Скажи пожалуйста, отец, а сколько ты отсчитал своему другу?

— Тебя это не касается!

— Возможно! Но почему твой сын не может получить нужную сумму. Ты же даешь деньги всякому, кто к тебе приходит. Почему этот человек торчит в нашем доме? Наверное, и в самом деле его женушка обеднела.

Девица захихикала. Легат порывался уйти, но Квинт удержал его. Юлий же, нисколько не смущаясь, продолжал:

— Послушай, отец. Да твой друг богаче нас, хотя род его не знатен. Неужели ты полагаешь, что легат Кампанского легиона ничего не имеет за душой? Нет же! Сами боги одарили его своей милостью. На их вилле устраиваются такие пиры… Пальчики оближешь! Его жена, Фабия — женщина, богаче и развратнее которой не сыщешь во всей Капуе. Как же Фабия даст ему денег, если она сама мне жаловалась, что он плохо ласкает ее по ночам.

— Заткнись, щенок? — вскипел Леонид. На его лбу выступили капельки пота.

Юлий дерзко ответил:

— Это мой дом! В этих стенах я могу говорить все, что думаю, а ты здесь только гость!

— Юлий! Сейчас же извинись перед Петронием Леонидом! — голос сенатора прозвучал резко и негодующе.

— Я же сказал то, что думаю! Фабия, эта потаскуха, кидается на шею каждому юнцу. И меня она затащила в трактир. Хотела, чтобы я всю ночь играл ей на кифаре. Но, разумеется, на этом она не остановилась.

— Подонок, — прошипел Леонид, — мало того, что ты порочишь мою семью. Тебе надо больно сделать отцу. Ты презрел достоинство римского гражданина, превратившись в варвара. Где твоя одежда, которую веками носили твои предки? Ты променял тогу римлянина на эти штаны, — легат презрительно хмыкнул.

— Я римлянин, — гордо сказал Юлий. — А вот ты действительно тряпка. Ты думаешь, что никто не знает, как ты, солдат, служишь у своей жены, подобно бездомному псу. Если бы это было не так, ты не пришел бы просить у моего отца денег?

— Убирайся! С тобой я поговорю вечером, — Квинт угрожающе показал сыну на дверь.

— Хорошо! Я уйду. Но не отстану от тебя, отец, пока ты не дашь мне денег на подарок.

Юлий кичливо посмотрел на Леонида, а затем обняв девицу, с достоинством вышел из гостиной.

Леонид и Квинт, оставшись вдвоем, молчали, не решаясь продолжить разговор. Наконец сенатор сказал:

— Друг мой, прости меня.

— Кажется, ты не обидел меня. Я зол на твоего сына. Этот юноша не только нагл. Он не воспитан и не имеет никакого представления о чести римлянина и о почтительности перед старшими.

— Извини меня за сына, — пробормотал Квинт. — Он еще молод… Ты же видел, что он пьян и наговорил здесь такого, что никто не стал бы слушать его… Он тебя оскорбил и за это я приношу свои извинения, а с ним я еще побеседую. Он попросит у тебя прощения за свое поведение.

— Ты не виноват, Квинт. А что он еще только юнец, это я вижу сам. Хотя и мой племянник Валерий бывает в лупанариях и трактирах, но он никогда не обидит человека, равного себе, тем более того, кто старше его на много лет. А сейчас позволь мне уйти. Меня ждут дела.

Леонид, пожав руку сенатору, добавил:

— Спасибо, что выручил меня. Даже проступок твоего сына не изменит моего отношения к вашей семье. Будь здоров, друг мой.

Вскоре легат уже шел к своей лектике, около которой его поджидали рабы.


Валерий плавал в бассейне, когда вольноотпущенник Эней проходил мимо. Со свитком пергамента он спешил в библиотеку.

— Друг мой, — окликнул Энея молодой патриций. — Подожди меня, я хочу поговорить с тобой.

Валерий вылез по мраморным ступеням из бассейна, к нему тут же подбежал раб и накинул на господина теплую простыню.

Когда два друга уединились, расположившись в креслах в одной из комнат дома, Валерий сказал:

— Знал бы ты, друг мой, что со мной творится… Мое теперешнее состояние таково, что я подобен осеннему листку, подхваченному ветром. Я не ведаю, куда ведет меня любовь.

Да. Я влюбился, кто моя возлюбленная? Она невольница. Ты усмехаешься, но, тем не менее, это так! Ее зовут Актис, и она работает цветочницей на вилле моего дядюшки. Я не знаю, какая в этой рабыне таится сила, но меня безумно влечет снова и снова туда, в розарий, чтобы еще раз увидеть эту прекрасную девушку. С тех пор, как друзья посвятили меня в таинства любви, я думал, что ничего на свете нет такого, что повергло бы меня в изумление. Но Актис, о, боги! Она во много раз прелестней тех женщин, которых я знал. — Валерий шумно вздохнул и замер на мгновение. Затем с жаром продолжал:- Не скажешь, что она рабыня, так мудро эта девушка ведет разговор. Черные, как уголь, глаза манят к себе, никогда я не испытывал ни с одной матроной, ни с одной гетерой, чтобы так было велико мое желание прикоснуться к ее подрагивающим ресницам. Ее волосы мягки и нежны. Не могу забыть ее зовущих губ, и даже сквозь сон я ощущаю прикосновения ее ласковых рук. Скажи, друг мой, что мне делать? Я не могу забыть ее…

— Если ты действительно полюбил, все в твоих руках. Но, может быть, это только мимолетное влечение, которое скоро пройдет?

— Ты ошибаешься, друг мой. Что было раньше, я проклинаю от всей души. Но теперь совсем не то, что ты думаешь! Знаешь, сколько в ней душевного тепла! Я не встречался еще ни с одной женщиной, которая смогла бы завладеть моим сердцем, Теперь же я весь, без остатка, принадлежу Актис. Я это чувствую и не могу ничего поделать с собой. Но я свободный человек, а она всего лишь рабыня-цветочница. Но находясь рядом с Актис, я забываю, кто она…

— Я могу посоветовать лишь одно. Если ты полюбил, я только рад этому. Любовь, возможно, оторвет тебя от бестолковых похождений. Ну а то, что та девушка, которую ты боготворишь рабыня, по-моему, это нисколько тебя не унижает. Ведь ты находил себе подруг еще менее достойных, не так ли?

— Эней! Хотя ты и друг мой, но иногда ты бываешь слишком жесток в суждениях. Тебе так не кажется?

— Извини, Валерий. Но я страдаю, когда вижу, как ты погружаешься в омут страданий, ведь они любого человека могут превратить в раба неумеренных наслаждений.

— Ты прав. Но я порвал с прошлым. Я уже говорил тебе, что меня не прельщают безмерные удовольствия. Возможно, что именно Актис станет для меня той женщиной, которая заменит мне прежнюю жизнь, насыщенную пирами и любовными утехами.

Послышались быстрые шаги. В комнату вбежал раб, сжимавший в руке письмо. Облокотившись на спинку кресла, Валерий с озабоченным видом прочел записку, затем скомкал ее и, бросив себе под ноги, произнес:

— Послание от Фабии. Она пишет, что мой отказ сопровождать ее в Помпеи стал для нее неприятным сюрпризом. — Валерий усмехнулся. — Она уезжает завтра утром к своей тетке Гортензии и желает, чтобы я навестил ее. В противном случае, грозит порвать отношения со мной. Эней, как ты думаешь, следует мне ехать в Помпеи или нет?

— Напиши ей, что тебя ожидают дела. И перестань встречаться с Фабией. Она подлее лисы, любого обольстит и заставит пресмыкаться перед собой.

— Ты ошибаешься, друг мой. Это Фабия сохнет по мне. Я же делаю вид, что не могу без нее. Я решил избавиться отягощающего для меня тесного знакомства с женой своего дядюшки. Меня влекло к ней только как к любовнице, ничего, кроме горького разочарования не испытывал я после объятий с Фабией. Теперь все! Пусть ищет себе другого любовника! У меня же есть любовь — Актис, и с ней я не расстанусь никогда.

• Ну что ж, как я тебя понял, ты позвал меня поведать о своих чувствах. Я не прав? — Я хотел рассказать тебе о встрече с Актис, это правда! Но это еще не все. Я бывал в библиотеке, видел, как ты относишься к книгам. Я просто восхищен тобой. Как-то отец поведал мне о библиотекаре, который был прежде тебя. Так вот, тот негодяй продал несколько ценных книг, купленных еще моим дедом на Крите у одного жреца. Жрец был смертельно болен и никак э хотел расставаться, как он говорил, со своим сокровищем. Вся жизнь была скрыта в страницах древнего папируса, высший сорт второго греки использовали только для священных книг. Дед мой, Марк Веттий, как и мой отец, тоже занимался откупами в провинциях, и ему пришлось •несколько раз навестить жреца, прежде чем тот согласился продать папирус римлянину, клятвенно пообещавшему, что книги попадут в хорошие руки. А этот библиотекарь, кажется, его звали Трифон, сбыл нашу семейную реликвию кому-то на рынке. Спохватились мы уже поздно. Лишь через две недели отец обнаружил пропажу. Трифон умолял пощадить, ползал на коленях перед отцом, говорил, что найдет незнакомца, которому продал папирус. Но отец был так зол, что приказал тот час же умертвить раба. Целый год мы не могли найти себе нового библиотекаря. И, видимо, само провидение послало тебя, Эней. Твоя забота о книгах, друг мой, не знает границ.

Эней пожал плечами. Он был немного смущен и переминался с ноги на ногу.

— Это моя работа, — произнес он. — Среди книг я чувствую покой и отдохновение от суеты жизни. В библиотеке я погружаюсь в мир грез, здесь же пишу свои статьи. А сколько бесед было у нас с тобой в этих благословенных стенах.

Вот что, друг мой, я собираюсь немного прогуляться по городу. Будь добр, составь мне компанию. Меня приглашал в гости один милый человек, хороший знаток греческих учений. Я думаю, тебя заинтересует его взгляды на жизнь. Ты согласен?

Эней колебался. Было много дел в библиотеке, нужно было переписывать страницы с уже рассыпавшихся пергаментов на новые, склеивать листы, оторвавшиеся друг от друга. И еще ряд неотложных забот требовали присутствия на вилле.

— Если ты говоришь, что он образован и хорошо знает мудрецов некогда великой Греции, я пойду с тобой, — ответил Эней, решив отложить на время работоу в библиотеке.

Валерий приказал принести одежду и обувь. Управляющий стоял перед юным патрицием и держал в руках небольшую шкатулку из слоновой кости, где лежал, блистая красотой, золотой перстень — знак всаднического сословия. Рабы, окружившие господина, взирали, как Валерий с достоинством взял драгоценный камень правой рукой и, поцеловал его холодные грани, медленно одел великолепный камень на указательный палец, затем он взглянул на водяные часы и велел накрывать на стол.

— Все готово, господин, — преданно склонился виллик. — Легкая закука, как вы приказали.

Валерий и Эней подкрепились несколькими грушами, выпили по чаше виноградного сока с медом и отправились в город, расположенный в пятнадцати минутах ходьбы от виллы. Когда они добрались до Капуи, солнце уже садилось за горизонт. Жители спешили, какждый по своим делам, и на двух юношей, вышедших на мостовую из лектики, никто внимания не обратил. Нищих, постоянно бродивших по улицам и вымаливавших у богатых римлян подачку, в этот раз не было видно. Вдалеке, примерно за квартал от того места, находились два друга, слышался людской рокот. Он нарастал и вновь стихал, затем возобновившимся, взрывался шумом, в котором были крики и смех, какой-то звериный рев и хлопанье в ладони.

Молодые люди шли и недоумевали, чтобы это значило. Цирк был в другой стороне, а многочисленные человеческие голоса доносились с рыночной площади. Оба подались вперед, не в силах понять, что происходит на форуме.

Вскоре перед ними предстало зрелище, где люди, обступили колесницу, запряженную четверкой коней, и радостно приветствовали юношу в великолепных одеждах. Тот стоял на месте седока и по команде, которого несколько слуг бросали в толпу всяческие подарки, дарованные народу их императором. То тут, то там вспыхивали драки между плебеями за тессеры, — шарики, на которых было написано, сколько, какого добра причитается получателю. Нищий оборванец, с рассеченной в потасовке бровью, уползал на коленях от одной из многочисленных свалок, где громко орали, визжали и бились за подарок цезаря несколько человек. Он прижимал дрожащими руками к своей груди кролика, доставшегося ему в нелегком сражении с десятком таких же, как он сам, нищих и голодных бродяг. Монеты, звонко падали на мостовую, но недолго оставались лежать на земле. Люди хватали их, засовывали медные ассы и золотые динарии в складки тог и туник, скрывали в платки, специально приготовленные для этой цели, а чаще всего просто прятали их в рот. Одни с возбужденными от радости и счастья лицами уносили свою добычу, чтобы, положив ее в укромное место, вновь вернуться на Форум. Другие, не получив ничего или слишком мало, озлобленные и разъяренные врывались в толпу, расталкивая ее руками, пытались протиснуться снизу, ползком пробираясь сквозь колыхающуюся человеческую массу, ловили в воздухе дичь и снедь, кидаемые с колесницы и, схватив императорский подарок, наконец, уходили.

Многие после таких подачек становились богаче, обзаводились слугами, облачались в дорогие платья и хвастались перед остальными драгоценными камнями, картинами, рабами.

Квириты — римские граждане, часто получали бесчисленные дары от своих императоров, которые таким образом хотели завоевать доверие со стороны плебса. Но эта задача превзошла все самые радужные ожидания жителей Капуи. Посланец цезаря привез в этот провинциальный город столько добра, что его хватило на всех, кто пришел на рыночную площадь.

Валерий и Эней наблюдали издали, как происходил дележ подарков, и не решались подойти поближе. Рядом с ними стояло несколько патрициев, которые с презрением глядели на дерущихся друг с другом плебеев. Видать и их тоже привлекала эта суматоха, возможно, что некоторые спешили на званый вечер, но необычная толкучка на Форуме остановила их на полпути. Тут были незамужние девушки, прикрывавшие лица накидкой и матроны, гордо восседающие в носилках. Мужчины ухмылялись, шутили друг с другом, пуская остроты в адрес толпы. Казалось, вся Капуя собралась здесь, в центре города. Смеркалось. И Форум теперь освещался множеством факелов.

— Может быть, вернемся на виллу, друг мой, — обратился Валерий к Энею, когда зрелище надоело ему. — Давай навестим приятеля в следующий раз. Он живет в квартале для бедноты, и идти в такое время к нему опасно. Там полно бродяг и разбойников. Да к тому же у меня разболелась голова. Вернемся на виллу, друг мой.

Эней согласился. Через несколько минут два друга уже сидели в лектике и шесть рабов несли их обратно в поместье Валерия.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

Фабия уехала в Помпеи, взяв с собой пятьдесят рабов и рабынь. Леонид почти не бывал в доме, и все дела на вилле выполнял управляющий Рупий.

В розарии дел поубавилось, так как на время прекратились роскошные пиры, и надобность в цветах отпала. Корнелий лишь поддерживал в своих владениях относительный порядок.

Через два дня после отъезда Фабии он вдруг подошел к Актис и сказал:

— Послушай, Актис, Клодия внезапно заболела, а мне надо выйти в город на рынок купить новые саженцы и семена, поэтому ты сейчас пойдешь со мной.

Клодией звали рабыню, которая была чем-то вроде жены старшего садовника. Она работала меньше всех и жила в одной каморке с Корнелием. С ней он изредка выходил в город по хозяйственным надобностям. И вдруг в этот раз он вознамерился взять с собой вместо нее Актис.

Девушка очень этому удивилась. Но и обрадовалась. Такая прогулка, безусловно, скрасит однообразие вечной работы с цветами. Еще ни разу с тех пор как ее продали с аукциона, Актис не была в городе. И потолкаться среди шумной городской толпы, конечно, будет приятным развлечением.

Солнце стояло в зените, когда Корнелий, держа за руку Актис, шел по улицам Капуи. Теперь уже без прежнего страха смотрела рабыня на суету, царящую вокруг. Актис непрестанно вертела головой, разглядывая все, что попадалось ей на глаза. Когда они оказались на рынке, людская толпа подхватила и закружила их в своем водовороте.

Здесь можно было купить все, что существовало в мире. На углу харчевни сидела безобразная старая римлянка и собственноручно продавала маленькую девочку, держа ее словно собачонку, на рыночном поводке. В центре площади выставили на продажу слона и двух страусов. А разных мелочей было столько, что разбегались глаза.

Корнелий шел к тем рядам, где лежали товары для садоводства и цветоводства, и Актис с трудом за ним поспевала. Когда садовник оказался в нужном ему месте, он начал торговаться с продавцами за каждое семечко. Актис, разумеется, знала, что старший садовник человек весьма занудный, но то, что она увидела, просто поразило ее. Корнелий предлагал за покупки столь низкие цены, что однажды его чуть не прогнали прочь, и так долго канючил у каждого продавца, умоляя сбавить цену, что те, хорошо его знавшие, со стонами уступали ему, лишь бы отделаться от столь упрямого покупателя.

Актис вся взмокла, когда они, наконец, пошли домой. Зато Корнелий был очень доволен — ему сегодня как никогда повезло. Он посмотрел на солнечные часы у храма Юноны и, вспомнив что-то, сказал девушке, что неплохо будет, если они зайдут в один из ближайших кабачков и выпьют по кружечке винца. Он даже Актис пообещал купить миску фиников в меде — в таком хорошем настроении он был.

Когда они вошли в трактир «Галльский петушок», их встретил у двери оборванный мальчик-подросток с рваными ушами и проводил к свободному столику. Толстый и улыбающийся хозяин «Галльского петушка» дружески кивнул Корнелию и спросил, что бы тот хотел отведать.

— Дай нам две кружки грушевого вина, порцию жареной бараньей печени для меня, и медовые финики для этой девочки, — ответил Корнелий.

Он ловко шлепнул мальчишку по заду, когда тот перестал вытирать стол жирной вонючей тряпкой и побежал к хозяину за заказом.

— А что же ты сегодня без Клодии? — крикнул Корнелию хозяин. — Или у тебя новая подружка?

Он кивнул на Актис.

— Нет, — Корнелий довольно осклабился. — Этот козленок для другого волка. А у Клодии что-то с животом.

Стэрший садовник стал крутить головой и внимательно оглядывать посетителей. Актис, получившая финики, перестала обращать на него внимания, ей слишком редко доводилось отведать сладостей. Вернее сказать, в последний раз она ела сладости в доме прежней госпожи.

Посетителей было немного — в основном такие же рабы, как Корнелий с девушкой, или жалкие бродяги и городские бедняки, получающие динарии от государства, проедающие и пропивающие их здесь, в этом кабаке с варварским названием. Все они разговаривали друг с другом и выпивали за здоровье императора и присутствующих. Лишь один из посетителей выделялся своим видом. Он с головы до ног был закутан в солдатский плащ, а его лицо полностью закрывала широкополая войлочная шляпа. Этот человек был похож одновременно на бродягу, солдата и пастуха.

Как ни старался Корнелий, лица этого человека он так и не смог рассмотреть. Зато незнакомец очень внимательно наблюдал за ним и его спутницей. Он пальцем поманил к себе прислуживающего посетителям мальчика и что-то сказал ему на ухо. Тот кивнул и направился прямиком к садовнику.

— Послушай, Корнелий, — тихо сказал мальчик и кивнул в сторону незнакомца. — Вон тот человек хочет с тобой поговорить.

Корнелий, кряхтя, но, не бросая свою кружку с вином, подсел в угол, где сидел незнакомец.

Актис же слышала, о чем говорили мужчины, да ее это нисколько не интересовало. Она уже успела съесть все финики и выпить немного прохладного грушевого вина, когда старший садовник снова вернулся на место.

— Пойдем скорее отсюда, — сказал он Актис, затем обернулся к толстяку-хозяину. — Я скоро вернусь. Когда они вышли из «Галльского петушка», Корнелий быстро повел девушку в узкую улочку. Завернув еще за один угол, они увидели стоявшие на земле носилки. Вокруг никого не было. Старший садовник за руку подвел Актис к лектике и велел забраться внутрь.

Девушка смотрела на него, широко раскрыв от удивления глаза. Она ничего не понимала.

— Не задерживай! — прикрикнул Корнелий. Актис повиновалась. Старший садовник прикрыл за ней пурпурные шелковые занавеси, и рабыня оказалась в полумраке лек-тики.

Корнелий, подкинув на ладони кошелек с деньгами, довольно улыбнулся и побежал обратно к «Галлльскому петушку».

Актис ничего не понимала в происходящем, но тем не менее поудобнее устроилась на мягких подушках. Вдруг она почувствовала, что ее кто-то поднимает. От неожиданности замерло сердце.

Актис сидела и совершенно не знала, что ей делать. Вдруг лектика остановилась и начала опускаться. Занавеска раздвинулась, и в нее вошел тот самый незнакомец, который совсем недавно разговаривал с Корнелием.

Носилки снова взлетели вверх и медленно поплыли вперед. Незнакомец поглядел на озадаченную и онемевшую от такого количества происшествий Актис, снял шляпу и…

Это был Валерий. Девушка бросилась ему на шею.

— Что все это значит? — между поцелуями и объятиями спросила она.

— Это значит, — сказал Валерий, что ты целых четыре дня будешь со мной.

— Как это? — спросила Актис. Ее удивленные и большие глаза смотрели на юношу.

— Очень просто, — ответил тот. — Я выкупил тебя. Тут он смутился и продолжил: — Правда, только на время. Пока не приедет Фабия. Ты счастлива?

— Да. — Актис с блестящими от счастья глазами прижалась к Валерию.

— Я тоже никогда не был так! счастлив, как сейчас, — сказал Валерий, — уже несколько, дней я пытался уговорить Корнелия отпустить тебя ко мне, но он решился на это, только сейчас, когда Фабия покинула дом.

— Хоть бы она никогда не возвращалась! — прошептала Актис. Она уткнулась Валерию в тунику и перебирала пальцами края его одежды. Юноша вдыхал запах ее волос и целовал любимую в ушко. В ответ она вздрагивала и вздыхала. Наконец лектика остановилась, и когда юноша откинул занавески, Актис увидала его роскошную виллу.

— Ты будешь в этом доме царицей! — целуя девушку, сказал ей юный патриций.

Рабы окружили лектику и помогли Актис выйти. С этой минуты для девушки начались самые счастливые дни в ее жизни, похожие на прекрасную сказку.

— Пойдем в дом, — сказал Валерий, — и ничего не бойся.

Он молча взял Актис за руку и мимо: рабов повел ее через коридор в атрий. Солнце весело светило и посылало свои золотые лучи в имплювий, поверхность воды которого играла яркими бликами.

— Сейчас я познакомлю. тебя с моим другом, — Валерий искал взглядом среди поддерживающих свод колонн Энея и, увидев его, радостно заулыбался.

— Не бойся его. Он когда-то тоже был рабом в моем доме, но как только я надел тогу без украшений, то тут же выпросил у моего отца для него свободу.

Эней подошел к своему другу и с любопытством поглядел на его спутницу.

— Вот, Эней, — сказал Валерий, — познакомься. Это Актис, та самая девушка, о которой я тебе столько рассказывал.

Поэт несколько даже бесцеремонно оглядел девушку с ног до головы'. Актис нисколько не смутилась. Она чувствовала себя рядом с Валерием вполне уверенно. Ее глаза смело и открыто смотрели на Энея, и тому это понравилось.

— Привет тебе, Актис, — улыбнулся вольноотпущенник. — Я рад видеть создание, о котором Валерий думает все эти дни. Ты действительно прекрасна. Я до их пор не мог поверить Валерию, который называл тебя богиней. Но теперь я сам пришел к такому выводу.

При этих словах Актис сильно смутись и, зардевшись и покраснев от удовольствия, опустила глаза.

— Да ты, оказывается, тоже умеешь — Да ты, оказывается, тоже умеешь смущать девушек? — засмеялся Валерий. — Вон как смутил мою маленькую Актис!

— Валерий сказал мне, что ты грамотна, — продолжал Эней, не обращая на шутку друга внимания. — Ты любишь читать?

— Да, — Актис снова. подняла глаза. — Только я почти год не держала в руках книгу.

— Тогда в любой момент приходи ко не в библиотеку, и я найду, чем тебя развлечь, — уверил ее библиотекарь. — Ты любишь Эсхилла?

Актис хотела что-то сказать, но ее переебил Валерий. — Не думаю, что у нее будет время на это, — сказал молодой патриций. — Видишь ли, Актис пробудет всего четыре дня. И вряд ли она будет прятаться от меня по углам с твоими свитками. Верно?

Он с лукавством посмотрел на рабыню. Актис окончательно смутилась, и чуть было не заплакала от счастья. Так ей было хорошо.

— Но я хочу есть, — сказал вдруг Валерий.

Он хлопнул в ладоши, и к нему подошла пожилая рабыня, а с ней еще три девушки.

— Послушай, Мелиора, — обратился к ней господин. — Вот девушка, о которой я тебе уже говорил. Сделай с ней что я приказывал и приведи ее к столу обедать. — Затем обратился к Актис: — Иди за ними, я буду ждать тебя в триклинии с Энеем. Я надеюсь, ты разделишь с нами трапезу?

Последние слова Валерий предназначал своему другу. Молодые люди проводили уходящую с рабынями девушку глазами, и пошли прогуляться перед трапезой в сад.

Актис с бьющимся от волнения сердцем шла вслед за Мелиорой, за ней следовали девушки. Около одной из дверей женщина, словно своей госпоже, поклонилась Актис и пропустила ее вперед.

Девушка оказалась в прелестнейшей комнате, сверху до низу облицованной розовым мрамором. В центре комнаты в пол уходила большая ванна. Стенки ее были из зеленого коринфского мрамора, дно по краям выложено лазуритом, и украшено чудесной мозаикой, изображающей Европу, похищаемую быком-Зевсом.

Около ванны стояла широкая скамья, накрытая шкурами леопардов и шелковыми тканями, Все было розовым или в тон этому цвету, даже хитоны девушек-рабынь, светильники и цветы, стоявшие в серебряных вазах. Комната была пропитана ароматами самых лучших бальзамов. Мелиора дала девушкам знак и те, молча, стали снимать с Актис ее рабскую одежонку. Раздев девушку, они помогли ей спуститься в ванну и стали мыть ее мягкими губками. Одна из девушек мыла волосы Актис.

Когда вконец растерявшуюся от таких царских почестей и обращений ее повели к скамье, у которой колдовала с благовониями и духами Мелиора, то Актис, блаженно растянувшаяся на мягких шкурах, уткнулась лицом в мех и на секунду забылась. Она слушала нежно звучавшую за окнам все это время музыку трех кефир и одной флейты, а теплые руки Мелиоры массировали ее тело. Никогда еще Актис не испытывала такого блаженства, от такого счастья девушке даже захотелось петь, но она не решилась этого сделать.

Самый восхитительный момент наступил тогда, когда Актис стали одевать. Девушка с волнением увидала, что прежняя ее одежда так и осталась лежать на мраморном полу, а взамен рабыни поднесли ей такие наряды, что сердце чуть не вырвалось им навстречу. И когда одетую в прекрасное платье, достойное матери принцепса,[14] рабыню стали украшать драгоценностями, Актис уже даже не могла удивляться. Она лишь молча смотрела на свое отражение в зеркале из отполированного серебра и боялась дышать, чтобы не побеспокоить ожерелье из голубого жемчуга, вплетенное в прическу. Напоследок ее обули в изящные серебряные сандалии, так гармонирующие с небесного цвета туникой, и повели в триклиний.

Когда рабыни покинули Актис, молодые люди, уже сидевшие в столовой, увидев ее в этом новом виде, просто не могли найти слов.

Актис стояла у двери и тоже не знала, что ей делать. Но вот Валерий встал с дивана и, подойдя к ней, упал на колени и приник губами к ногам возлюбленной. Затем он поднял ее на руки и понес к пиршественному ложу. Актис, потеряв голову от счастья, стала осыпать лицо юноши поцелуями.

Увидев это, Эней от неожиданности уронил яблоко.

— О, боги? Какая непосредственность, — с нескрываемой завистью пробормотал он.

Наконец, все трое возлегали за столом. Трапеза продолжалась не очень долго. Актис еще не успела проголодаться и лишь слегка притронулась к стоявшим перед ней яствам. Она больше смотрела на Валерия, который с аппетитом голодного льва поглощал пищу. Эней, как и Актис, тоже мало ел. Он больше разговаривал и один поддерживал беседу за столом.

За столом им прислуживал лишь один пожилой достойный перс, одетый так роскошно, словно пришел из дворца самого Дария. Он изредка косил свои азиатские глаза на Актис и тайно, когда не видели господа, ухмылялся.

После еды Эней отправился в библиотеку к своим драгоценным свиткам, а Валерий, взяв Актис за руку, повел ее в свой чудесный сад.

Здесь было так хорошо: теплота южного солнца, и прохлада тенистых деревьев и бьющих тугими струями фонтанов — создавали идеальные условия для прогулок возлюбленных. Как дети, взявшись за руки, они гуляли по этому райскому месту, и почти не разговаривали. Молодые люди смотрели друг на друга, не могли налюбоваться, и были безмерно счастливы. Казалось им, что так будет всегда. Счастливые! Они смогли хотя бы в мечтах унестись от реальности в свой прозрачный мир грез!

Когда сад кончился, Валерий и Актис стали спускаться по выложенной желтыми мраморными плитами дороге, по краям которой друг против друга стояли подлинные статуи греческих гениев, к речушке, которая через полмили впадала в воды нежно-синей реки Вальтурно.

Берег реки зарос осокой — такой высокой, что там мог спрятаться человек. Людей тут не было, зато плавали розовые пеликаны., черные лебеди, сновали быстрые уточки со своими красавцами-селезнями. И на все это взирали атланты, поддерживающие гигантские чаши двух фонтанов. Сурово глядели они каменными глазами на громадную статую рыбы, что была меж ними и лежала в самой воде, дно которой уложено светло-коричневой галькой. Вокруг этой рыбины резвились еще три дельфина. Один из них нес на своей спине утонувшего младенца. Голова ребенка наполовину уходила в воду, и создавалось впечатление, что от легкой волны волосы мальчика шевелятся, как живые. А лицо бедняжки было красивым и грустно торжественным.

Неизвестный раб-архитектор когда-то очень потрудился, создавая столь великолепный архитектурный ансамбль. Человеческие творения не нарушали природный ландшафт, а мягко вписывались в него, творя чудную гармонию. Тишина царила вокруг, охраняемая с особой тщательностью владельцами виллы, которая отсюда была высоко и ее белоснежные колонны и свода росли из моря зеленых крон, подобно знаменитому афинскому Акрополю.

Очарованные этим волшебством, стояли Актис и Валерий. Такие юные, красивые и счастливые, они замечательно вписывались в эту красоту, созданную природой и человеческими руками.

— Поцелуй меня! — попросил Валерий.

Девушка с восторгом и радостной очаровательной улыбкой выполнила его просьбу.

— Еще, — сказал Валерий.

И когда Актис снова его поцеловала, он поймал ее, обнял и проговорил:

— Ты действительно меня любишь?

— Люблю, — ответила Актис. — Если хочешь, я отдам тебе свою жизнь, забери ее. Она твоя без остатка, ибо если в ней не будет тебя, то и мне она не нужна.

— Скажи еще раз, что любишь меня!

Актис смотрела на любимого так, что в ее искренность невозможно было не поверить..

— О, боги! — воскликнул Валерий. От радости он готов был упасть на землю. Обхватив руками голову, он засмеялся.

— Сколько раз я это слышал, — произнес Валерий. — И сколько раз сам говорил эти слова. Но никогда, ты слышишь, никогда я не испытывал того, что чувствую сейчас. Что это такое? Что происходит со мной? Я, наверно, схожу с ума, но чтобы продлить это безумие, я готов отдать все, что у меня есть. Ради тебя, за тебя… Только лишь за-один твой взгляд. Ты веришь мне? Скажи, веришь? Впрочем, и не говори ничего. Зачем пустые слова. Я сам приду к Фабии и умолю ее продать тебя мне. — Тут он почувствовал ужас и страх. — Но она такая женщина. Она ведь ревнивая, как волчица, и если узнает, то ни за какие деньги не отдаст тебя мне. За все золото мира. О, женщины, почему вы такие жестокие?

— Так ты был любовником моей госпожи? — Актис надула губки.

Это рассмешило Валерия.

— Ты ревнуешь меня, Актис? — спросил он девушку.

— Нет, — растерялась та. — Просто, я забыла, что кроме меня ты можешь любить кого-нибудь еще…

Глаза Актис наполнились слезами. Слезы, как бриллианты, капали с ее длинных ресниц.

«О, Юпитер, как она хороша, когда плачет, когда смеется, всегда, в любом настроении. Даже не знаешь, когда лучше, при свете солнца или при блеске луны,» — подумал Валерий и принялся успокаивать огорченную и расстроенную подругу.

— Любимая, ну что ты, — умолял он, пытаясь поцелуями успокоить девушку. Но слезы продолжали литься из ее дивных глаз. — Я никогда не любил Фабию, да и остальных женщин тоже. Клянусь тебе! Я забыл ее, как только увидел тебя. Она перестала существовать для меня.

— Потом ты увидишь кого-нибудь еще, — всхлипнула в ответ Актис. — И точно также забудешь обо мне.

— Глупенькая, — улыбнулся Валерий. — Разве тебя можно забыть? Даже в царстве Орка, посреди самых страшных мук, что достанутся на мою долю, я буду видеть твое лицо, губы, глаза, всю тебя и забуду обо всем, что со мной будет твориться.

— Правда? — обрадовалась Актис.

— Конечно!

— Только не говори, пожалуйста, больше о царстве Орка! — Актис вдруг улыбнулась. — А ведь я на самом деле такая глупая, — сказала она.

Валерий очень удивился.

— Почему? — 'спросил он.

— Ведь если бы ты не знал Фабию, то есть мою госпожу, то мы бы просто никогда не встретились!

— Вот видишь! — обрадовался патриций.

Он обнял девушку и поцеловал ее. В долгом и сладком поцелуе они простили друг другу все недомолвки и снова забыли обо всех печалях жизни, помня лишь ее радости, и любовь друг к другу.

Валерий и Актис гуляли до вечера и пришли домой, когда уже начало смеркаться. За вечерней трапезой они были только вдвоем, даже прислуге Валерий запретил мешать им.

Актис сильно проголодалась и по достоинству оценила благородные кушанья богачей, о которых она только слышала от рабов, да видела в столовой Фабии, прекрасно зная, что ей они никогда не достанутся.

Затем Валерий предложил ей осмотреть весь дом и напоследок зайти в чертоги, где главенствовал Эней. Как зачарованная, ходила Актис по дому, рассматривая все его чудеса и диковинки.

И отец Валерия, и сам юноша приобретали много всяких вещей, привезенных со всех концов света. Тут были и предметы обстановки и роскоши, мебель и посуда, произведения искусства и ковры. Валерий был проводником Актис в этой экскурсии по дому и любовался ею больше, чем тем, что сам показывал девушке.

Дом был достаточно большим, и когда они пришли в библиотеку к Энею, за окнами было уже темно, и горели драгоценные светильники египетских мастеров.

Эней встретил их с горячим радушием. Он всегда ценил людей, любящих книги и, увидев, как зажглись глаза девушки при виде такого количества книг, Эней вдохновился. Он стал показывать ей редкие рукописи и свитки из самых знаменитых собраний книг мира.

Узнав, что Актис любит поэзию и превосходно её знает (этот вид искусства когда-то очень любила и ценила Люция Флавия и привила любовь к нему и своей девочке-рабыне), он показал девушке свою гордость — стихи Алкея, написанные рукой автора. Эней и Актис увлеченно беседовали среди книг, и библиотекарь был просто потрясен, что в совсем юной девушке, почти девочке, скрывается такое знание литературы, которое несвойственно даже самым знатным матронам. Валерий, расположившись в кресле из красного и черного дерева, блаженно наблюдал за их разговором.

Время шло и Актис захотелось спать. Увидев, как девушка пытается унять зевоту и справиться с сонливостью, Валерий остановил речь Энея, который готов был говорить до утра и, извинившись перед другом, повел Актис в специально отведенную для нее комнату.

Кровать была мягкая и большая. Актис еще ни разу в жизни не лежала на таком ложе.

Валерий сам помог девушке снять паллу, и когда та осталась в одной почти прозрачной тунике, снял с ее ноги сандалии, презрев свой сан, вымыл милые его сердцу ножки в золотом тазике с розовой водой.

Укрыв ее белым шерстяным одеяло, он, целуя девушку в глаза, расплел ее волосы и пожелал увидеть прекрасные сны.

— Я уверена, что только ты будешь мне сниться, — прошептала Актис, целуя Валерия.

Валерий подождал, пока она засну и лишь затем вышел из опочивальни. Девушка осталась одна со своими снами, в огромной кровати за прозрачными занавесями. Из окон лился прозрачный ночной воздух, колеблющий робкое пламя светильников. Тихо. Лишь шуршание крыльев всегда юного Гипноса осталось здесь, да слышно легкое дыхание Актис.

Утром Валерий вошел в спальню и разбудил Актис:

— Вставай, любимая. Сегодня нас ждет чудесный день.

День был действительно чудесный. Он был полон любви. Валерий и Актис весь день были вместе. Они ездили на прогулку к озеру, гуляли по небольшому лесу, чьи поляны были полны цветов и ягод, поднимались на горную возвышенность и целовались. И им это не надоедало.

Затем последовал не менее чудный вечер. Актис принесли кифару и она пела юноше греческие песни. Ее дивные пальчики не забыли за долгое время тяжкого труда, как управляться с инструментом и ловко перебирали звонкие струны.

Перед сном они долго не могли расстаться, вспоминая все, что успели пережить вдвоем и строя воздушные проекты на будущее.

Вряд ли во всей Римской империи был кто-нибудь также счастлив и спокоен в эту минуту, как эти двое, с доверчивостью детей прижавшиеся друг к другу.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Уже три дня прошло, как Актис находилась в доме Валерия, и завтра уже надо было снова идти к Корнелию, потому что послезавтра приедет Фабия.

Актис старалась пока не думать об этом. Ее мучили совсем другие мысли. Она решила поделиться ими с Валерием и для этого выбрала момент, когда юноша взял ее на прогулку по Вальтурно.

Сначала они спустились к той рыбе с дельфинами и мраморным мертвым мальчиком, где их ждала лодка со старым гребцом. Когда это суденышко преодолело полмили и его нос стал рассекать крупную речную волну, Актис призналась Валерию, что не любит прогулки по воде. Когда тот поинтересовался почему, она рассказала ему свою печальную историю, в результате которой она стала рабыней, а также поведала о том, как жила у Люции Фабии, потом ей пришлось рассказать все до конца, как и почему она оказалась в доме Децим Фабии.

— Имена моих хозяек так похоже звучат, — закончила Актис, — а сами они такие разные. Боги словно посмеялись надо мной, вручив столь разные и переменчивые обстоятельства. Но что толку на них сердиться?

Рассказ Актис так поразил юношу, что несколько минут он просто слова не мог сказать. Сердце его разрывалось от жалости к этой девушке с такой необычной судьбой.

— Бедная Актис, — наконец произнес он, обнимая ее и целуя.

Актис помолчала. немного, а затем пытливо глядя снизу вверх в глаза Валерия, спросила:

— Ты столько раз говорил мне, о своей любви…

Она запнулась, затем продолжила:

— А я все жду…

— Чего ты ждешь?

— Когда мы с тобою станем по-настоящему близкими людьми. Самыми близкими. Ты понимаешь?

— Да, я тебя понимаю, — ответил Валерий.

Он стал очень задумчивым.

— Мы еще не испытали самого главного, — опустив от смущения глаза, продолжала говорить Актис. — Ведь когда любишь. очень любишь, без этого нельзя. Я знаю. А ты словно избегаешь этого. Почему?

Валерий молчал. В душе его бурлили различные чувства.

— Ты этого хочешь? — наконец спросил он.

— Не боишься?

— Боюсь, — просто ответила Актис. — Но очень хочу. Ведь я люблю тебя. Люблю.

— Ты удивительная девушка, Актис. То мне кажется, что я тебя уже знаю, а то… Ты вдруг становишься такой загадочной. Почему ты об этом заговорила?

— Я живу у тебя три дня, а ты… — Актис опять запнулась. — Ты обращаешься со мной, как с ребенком.

Валерий улыбнулся.

— Первый раз вижу, как ты сердишься. — Он помолчал и задумчиво произнёс: — Хорошо. Значит, ты готова. Что ж, тогда сегодня ночью я тебе не дам спать.

— Только ночью? — разочарованно проговорила Актис.

— А ты, что хочешь прямо сейчас?

— Да.

Валерий захохотал.

— Что тут смешного? — обиделась Актис и надула губки.

— Мы тут не одни, — стал оправдываться Валерий. — Ты разве забыла?

Актис покосилась на седого гребца. Старик не обращал на них никакого внимания.

— Да, я забыла, — лицо ее было грустным. — Ты хитрый. Но ты обещаешь?

— Конечно, — Валерий улыбнулся. — Какая ты забавная.

В его голосе было столько теплоты и нежности, что Актис даже в голову не пришло обидеться на него. Она положила ему голову на колени. Ветер ласково играл ее волосами. Валерий гладил девушке руки и волосы и заглядывал в глаза. Она в ответ счастливо ему улыбнулась. Река, как добрая женщина, покачивала лодку на своих спокойных волнах. Легкая качка усыпляла. Актис задремала, затем сама не заметила, как уснула. Валерий, верный своему долгу, охранял ее сон, боясь пошевелиться. Даже парус не колыхался, будто боялся шуметь на ветру. Старик с рулевым веслом все также равнодушно смотрел на горизонт, и ветер трепал его седую бороду.

— Проснулась? — спросил Валерий девушку, когда она открыла глаза.

— Да! — Актис потянулась, и счастливая улыбка озарила ее лицо.

— И что тебе снилось?

— Ты.

— Я?

— Да, мне снился ты, — Актис хитро сощурила глаза. — Видишь, я не расстаюсь с тобой даже во сне.

— Ты выдумываешь.

— И нисколько я не выдумываю, — обиделась Актис. — Мне снилось, что мы с тобой взбираемся на самый, Олимп к богам и никак не можем добраться. Еще бы, разве боги позволят смертным проникнуть в их чертоги. — Девушка вдруг встревожилась. — Ты знаешь, а ведь я тебя потеряла, пока мы взбирались туда, — сказала она. — Как ты думаешь, не плохой ли это сон и не предвестник ли он беды?

— Не думаю, — ответил Валерий. — Сны, которые видишь днем — это пустые сны. Они редко сбываются.

У его ног стояла корзина с цветами. Валерий взял из нее две розы: алую и белую.

— Какую ты хочешь? — спросил он.

— Какую ты хочешь? — спросил он.

— Белую.

— Почему?

— Потому, что когда я смотрю на алую розу, мне становится очень грустно.

— От чего тебе грустно, любовь моя?

— Я вспоминаю одно печальное предание. Хочешь, расскажу?

— Разумеется, расскажи.

Актис подумала минуту и сказала:

— Одна маленькая птичка, я даже не помню, как она называется, жила в своём лесу. Она была такая маленькая, серенькая, совсем не красивая, но остальные птицы почитали её, и никто из хищников не осмеливался обидеть её или хотя бы, что-нибудь плохое сказать в её адрес. За что же так ценили жители леса крохотную птаху? Да просто, у неё был такой изумительный голос, что когда она пела, сидя на ветке кудрявого дерева, то даже могильные камни, и те проливали слёзы, слыша её песню. Все жители и обитатели леса, звери и птицы, и даже люди, жившие рядом и приходившие сюда за хворостом — все любили и боготворилиэту птицу, считая, что её прислали к ним в долину боги. Может быть, она сама слетела с Олимпа, так как там довольно прохладно. Люди прозвали её «певцом зари», потому что именно тогда, когда вставало солнце из своей колыбели, песня эта звучала слаще всего. Но вот однажды, когда пришла в долину весна, все звери и птицы стали играть свадьбы, наш певец тоже полетел искать себе подружку. Долго летал он над лесом, над лугом и над ручьём, а всё не встретить ту единственную, о которой мечтал. Наконец, уже отчаявшись, он вдруг увидел чудесный белый цветок. Это была роза. Наш герой влюбился в неё с первого взгляда. С небесной высоты бросился он на цветок, чтобы насладиться им любовью. Но у розы оказались шипы. В мгновение ока разорвали они грудь несчастного маленького певца зари. Он умер. Но, умирая, всё же успел прошептать слова любви. Кровь его, горячая и пылкая, залила собой лепестки розы, и та тоже стала алая. И все её потомки в память о несчастном влюблённом тоже стали носить этот цвет. Вот откуда появились алые и розовые цветки на розовых кустах.

Актис кончила свой трогательный рассказ. Валерий, внимательно ее слушавший, вздохнул.

— Да, Это самая печальная история, которую я когда-либо слышал, — сказал он.

Юноша и девушка задумались каждый о своем и под впечатлением истории о погибшем влюбленном, молчали до самого берега.

Следующие часы для Актис были полны ожидания ночи. Она ждала ее, считая секунды.

Наконец солнце опустилось за горизонт, и наступил долгожданный вечер. В нетерпении Актис почти ничего не ела, когда вечерняя трапеза позвала ее к столу.

Видя, как девушка не может дождаться своего часа, Валерий млел от удовольствия. Наблюдать за ней уже было счастьем для него. Но вот он взял ее за руку и повел в ту половину дома, где была его спальня. Любовники зашли в большую комнату. Все здесь было синим или голубым: стены и колонны, пол и потолок, занавески и белые постели, абажуры светильников. Валерий повел Актис к кровати.

— В этой спальне, — сказал юноша, — мои родители тоже очень любили друг друга. Здесь моя мать и произвела меня на свет. Этот потолок, это царство Нептуна, оно было первым, что я увидел в жизни.

Актис гладила волосы Валерия, не отводя от его лица глаз. Юноша обнял девушку и привлек ее к своей груди. Он услышал, вернее, почувствовал, как сильно бьется сердце Актис. Во всей истории человечества римляне, пожалуй, были самым искусным народом в делах, касающихся любовных услад. Любовные ласки они довели до совершенства, взяв у покоренных ими народов все самое ценное и полезное для этой цели. Все, что до них изобрели ненасытные люди Востока, горячие африканцы и утонченные греки, привилось в Риме, где отдельные представители, в большинстве случаев женщины, создали целую науку, касающуюся отношений между мужчиной и женщиной. Потом уже, когда великая империя пала под беспощадными ударами грубых варваров, стала исчезать и эта наука. Люди перестали чувствовать нужду в ней. Им было достаточно того минимума, что дает природа. Золото. Вот, что стало их главным кумиром. Золото, а не любовь. Последний самый сокрушительный удар по этой бесценной для человечества науке нанесла христианская церковь, нетерпимая к плотским наслаждениям. То чистое, что ценилось в античности и воспевалось её гениями, превратилось в средние века в скотство и грех. Стало западней дьявола, ведущей в ад. В эпоху Возрождения удалось восстановить кое-что в этой области. Но до нас дошли только крохи, гораздо меньшие, чем остатки античных статуй и картин. Да и ими мы порой часто пренебрегаем. оставаясь в положении все тех же варваров, что разрушили и разграбили Рим.

Валерий виртуозно владел этой наукой, и хотя еще она ни разу не принесла ему ощущений совершенства, он почувствовал, как непривычно в этот раз его состояние. Впервые он почувствовал ту сладостную дрожь и жар, что чувствуют все мужчины, касаясь женского тела с целью овладеть им. Под его умелыми и нежными руками Актис почувствовала себя мягкой глиной, из которой гениальный скульптор начинает ваять самую прекрасную на свете статую. Словно пожар стал разгораться в ее теле, и огненное пламя стало добираться во все его части, обжигая даже кончики пальцев: Стало тяжелым дыхание. Словно меха великана разжигали этот пожар все сильнее и сильнее.

Чтобы успокоить девушку, Валерий долгими поцелуями тушил огонь, сжигающий ее. И пламя превратилось в то, что причиняет самые приятные ощущения. Но все равно, было очень жарко. Влюбленные чувствовали себя в невидимой печи, чей жар вот-вот спалит их, и они не успеют самого главного. Поэтому Валерий стал освобождать девушку и себя от одежды. Медленно и осторожно, чтобы неожиданная прохлада ночи не погасила этот огонь.

Оставшись обнаженными, они слились телами, чтобы раствориться в едином пространстве.

Молодым человеком руководил опыт, Актис руководила природа и вековой инстинкт лесбийских женщин, умеющих взять у мужчин то, что хотелось, и считавшихся непревзойденными любовницами во все века античного мира.

И вот настал тот момент, который они старались сознательно продлить. Миг, когда нежнейший цветок раскрыт до конца и нужно сорвать его. Миг, который дается женщине всего лишь раз, и миг, о котором каждый мужчина мечтает в своих снах и стремится к нему, забыв обо всем на свете.

Боль прошла сквозь Актис, словно удар молнии неожиданно и быстро. Она даже не поняла, в чем дело, хотя знала, что это должно случиться. Но о боли ее заставило забыть то, что последовало сразу за этим. Актис перестала понимать, что происходит вокруг, потеряла умение видеть и мыслить, Она попала в иной, потусторонний мир, в котором все это не нужно. Остались только ощущения неизведанного доселе. Все, что есть на свете, теперь вселилось в ее тело и словно растворяет в космосе Актис, превращая ее в бесчисленные звезды. Толчок, словно парализуя все движения, вызвал крик, но она не слышала его. Не знала она, как слабые ее руки стали сильными, как большие глаза стали еще больше, как в кровь были искусаны губы и ее, и возлюбленного.

Валерий тоже перестал ощущать пространство и время, превратившись в машину, которая создана лишь для добычи наслаждения.

Пять раз Актис готова была умереть, но пять раз она оставалась жива. Наконец, Валерий без сил и движений упал рядом, и девушка стала приходить в себя.

Нежность к любимому — вот первое, что почувствовала Актис, и бросилась целовать и ласкать Валерия. Благодарность и любовь к нему переполняли ее сердце.

Никогда еще Валерий не испытывал того, что только что с ним произошло. Он лежал потрясенный и счастливый.

— Что это? — вдруг испуганно спросила Актис.

— Где?

— Вот, — Актис указала на простыню под ними.

Валерий увидел два маленьких темных пятнышка.

— Это, когда я был в твоем саду, — объяснил он, — и сорвал там самый красивый цветок, два лепестка все-таки выпали из него.

Он поцеловал Актис.

— Не волнуйся, так должно быть, — успокоил он.

— Я знаю, — Актис улыбнулась. — Просто всё-таки я не ожидала, что это действительно будет так.

Остатки боли всё еще находились в ней где-то в области ниже живота, но это было даже слегка приятно. Они сладко ныли, вызывая волнующие воспоминания.

— Я велел приготовить ванну, — Валерий видел, что Актис уже отдышалась. — Пойдем, я сам помою тебя.

Вода в ванной была горячая, даже сперва захватило дух. Клубы пара делали круглое помещение купальни таинственным.

Актис и Валерий целовались и разговаривали прямо в воде.

— Мне так хорошо, — Актис уже в который раз повторяла эти слова.

Валерий лишь гладил в ответ ее волосы и улыбался. Вода тихим плеском отвечала девушке вместо него, и на улице за окнами звонко пели цикады.

Проснулся Валерий рано, лишь только солнце заглянуло в окно спальни. Он долго смотрел на спящую Актис. Девушка лежала, по-детски положив руку под щеку, и ее густые волосы веером разбежались по подушке.

Валерий смотрел на нее и с трудом верил в реальность происшедшего этой ночью. Все, что было, казалось красивой волшебной сказкой.

Актис все не просыпалась. Чтобы разбудить ее, юноша начал целовать Актис прямо в губы. Девушка, еще не проснувшись, стала отвечать ему. И вот влюбленные снова сплелись в объятиях. Юные и прекрасные, лежали они на голубых шелковых простынях и любовались друг другом.

— Когда я думаю о том, что уже сегодня днем мы должны расстаться, готов землю грызть от досады, — сказав это, Валерии заскрежетал зубами.

Тут Актис тоже вспомнила, что сегодня тот день, когда она покинет этот дом и вернется в свою темницу, чтобы затем снова работать целыми днями среди цветов, а ночью спать и дрожать при мысли о том, что хозяйка опять будет тобой недовольна.

Сердце наполнилось отчаянием. Глаза заморгали, и на ресницах заблестели слезы.

— Неужели судьба так жестока, и опять нас разлучает? — простонала она, бросаясь Валерию на шею.

— Любимая, — успокаивал тот, целуя девушку в глаза. — Всё равно настанет день, и мы снова будем вместе. Я сделаю все, что можно, а если этого будет недостаточно, то сделаю и невозможное, чтобы добиться этого. И мы с тобой будем вместе, но уже навсегда. Слышишь, Актис, навсегда! И мы поженимся. Ты хочешь быть моей женой?

— Хочу, — Актис продолжала плакать. — Только, я думаю, что у нас ничего не выйдет. Я уже испытала коварство богов. Они всегда, когда видят, что мне хорошо, посылают несчастье. Ты только успокаиваешь меня.

— Как мрачно ты смотришь в будущее!

— Потому что в прошлом у меня было так мало хорошего, что я уверена, и будущее сулит мне то же самое. Сейчас мне так хорошо, как еще никогда не было. Я боюсь, что это уже не повторится.

Неужели ничего нельзя сделать?

Валерий с жалостью смотрел на плачущую подругу. В отличие от других женщин слезы не портили Актис, наоборот, даже придавали ей новое очарование. Но сердце молодого человека от боли заранее готово было разорваться на мелкие кусочки.

На глазах Валерия тоже засверкали слезы.

— Что я могу сделать? — сказал он. — При всем моем богатстве и могуществе я не могу нарушить закон, он слишком суров и всегда беспощадно карает тех, кто сделал это. Не раздумывая, я бы похитил тебя и увез бы на край света. Но, подумай, Актис, какая бы судьба ждала нас тогда? Беднягу Корнелия распяли бы на кресте. А нам бы не дали ни минуты покоя. Всегда быть в бегах. Не иметь родного угла. И самое главное — жить с мыслью о том, что в любую минуту случай или злой рок может разлучить нас. Мы будем глубоко несчастны.

— Зато вдвоем, — прошептала Актис.

— Клянусь тебе, я разделю с тобой эту жизнь без капли сомнений и сожалений. Но я сделаю это, когда других путей у нас уже не останется. Валерий смотрел прямо в глаза Актис.

— Я жизнь готов отдать за тебя, — прошептал он.

Девушка, чьи глаза уже не смотрели столь отчаянно как прежде, не могла сказать ни слова.

— Ты слышала, что я сказал? — прошептал еще раз Валерий.

Его губы искали на лице девушки слезы и когда находили их, оставляли на том месте мягкий поцелуй. Так целуют ребенка, когда он плачет.

— Да, — ответила Актис.

— Скажи еще раз, — шептали губы Валерия.

— Да!

— Ты веришь мне?

— Да!

— Ты любишь меня?

— Да! А ты?

Вместо ответа Валерий обнял Актис и они вновь, в который уже раз, в поцелуе забыли о внешнем мире.

— Но ты мне не ответил, — сказала Актис, когда поцелуй кончился. — Ты любишь меня?

— Конечно.

— Что конечно? — Актис с притворной сердитостью нахмурила брови, что очень рассмешило юношу. — Ты должен сказать: «Люблю!»

— Люблю!

Валерий засмеялся и, схватив Актис за руки, закружил ее. Девушка испуганно взвизгнула, затем засмеялась тоже.

— Я могу сказать тебе это тысячу раз, — Валерий серьезно смотрел на Актис. — Начнем? Люблю…

— Мне просто будет лень считать, — сказала Актис, осторожно лаская пальцем его губы. — И потом, я боюсь, что пока ты будешь мне это говорить столько раз, тебе это так надоест, что потом ты мне уже ничего подобного не скажешь.

— Актис, — Валерий наполнился нежностью. — Я готов говорить тебе это каждый день. Уверяю тебя, мне не надоест это никогда.

— Девушка уронила голову назад и вздохнула, преисполненная радостью.

— И все равно, — сказала она. — Расстаться с тобой — это такая мука. Только мысль об этом заставляет меня вздрагивать от ужаса. Что со мной будет, когда мы действительно покинем друг друга.

Грустным было это утро. Утренняя трапеза была такой мрачной, словно в доме находился покойник. Эней напрасно пытался утешить влюбленных веселым разговором.

— Лучше почитай нам стихи, — попросил его Валерий, — что-нибудь из Сафо или Алкея для Актис.

Дважды Энея просить не пришлось. Он стал читать стихи Сафо, и еще более поверг в печаль Актис и Валерия, ибо стихи эти тоже были о разлуке.

Услышав родную речь, Актис залилась слезами, и Валерий в растерянности перед этим печальным событием кинулся корить Энея.

Актис вступилась за него.

— Я благодарна тебе за эм стихи, — сказала она библиотекарю. — Никогда их не слышала. Ты напомнил мне о родине. Я ее плохо помню, но язык никогда не забуду. Она грустно улыбнулась и прошептала: строку из стиха:

— «Милый сердцу Лесбос».

Она уже погуляла в саду с Валерием, спустилась к рыбе и дельфину с мальчиком на спине. Попрощалась она с ними и даже со слезами на глазах поцеловала мраморные губы ребенка. Но как ни было ей горько, Актис взяла себя в руки и без слов пошла к носилкам, когда настал роковой для влюбленных час. Лектика тронулась в путь. Девушка смотрела на Валерия, который снова оделся бродягой, внимательно, словно навсегда хотел сохранить его образ в своей памяти на случай, если они не увидятся. Недалеко от «Гальского петушка» Валерий и Актис вышли наружу. Рабам, которые несли лексику, было приказано отправляться домой. Валерий повел девушку по узким улицам. За одним из углов Корнелий уже ждал их.

— Иди к нему, — сказал Валерий и слегка ежа ладонь Актис, затем повернулся и быстро пошел прочь.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Поворот за поворотом, улицу за улицей проходили Актис с Корнелием. С верхних этажей домов доносился шум. Кто-то ругался с женой, кто-то кричал на своих детей. Иногда слышен был безудержный хохот или протяжный плач. Одни звуки сменялись другими. Кто-то ради шутки бросил под ноги Корнелию и Актис дохлую крысу. Старший садовник, обернувшись, поглядел на затянутые кусками ткани окна, но заметил лишь тень скрывшейся человеческой фигуры.

Актис не успела предупредить Корнелия, когда тот, никого не увидев в мрачных оконных проемах, шагнул вперед и споткнувшись о плиту, лежавшую у края сточной канавы, вдруг оказался по колено в воде, несшей помои из близлежащих домов. Несколько человек засмеялись, высунувшись из своих окон, когда увидели стоявшего в канализационном стоке мужчину, и стиравшего с лица капли воды, обрызгавшие его. Но особенно хохотали дети. Несколько малышей и подростков прыгало около Корнелия, они визжали, свистели ему в спину, а тот крепко ругаясь, старался как можно быстрее уйти от того места, где с ним произошла эта нелепость. Садовник догнал Актис и, грубо схватив ее за руку, потащил за собой.

— Сколько же с тобой хлопот. Никогда еще так не шутили над стариком Корнелием. А все прихоти твоего друга, — попытался садовник сорвать свою обиду и унижение на девушке.

— Корнелий! Я не виновата, что люди бывают злы, и что ты так неловок, — ласково глядя на своего спутника, проговорила Актис.

— Хорошо тебе так говорить. Посмотри на меня! На кого я теперь похож? Индюк и то выглядит лучше, когда его обдадут кипятком, — садовник, брезгливо морщась, оглядывал себя.

— Дойдем до виллы, там и умоешься. Взгляни вперед! Три дома осталось пройти и город кончится, а потом тебя до самого поместья никто не увидит.

— Ладно, ладно, Актис. Извини, что накричал на тебя, — ответил садовник, а про себя подумал: «Я уж у Валерия выманю несколько золотых за свое унижение. Юпитер-громовержец пусть покарает меня, если не выпрошу ничего у этого юнца».

Актис оказалась права. Дорога, по которой шел садовник с цветочницей, была малолюдна. В это время римляне отдыхали в своих опочивальнях и лишь двое носилок, в которых за занавесками возлежали патриции, отправившиеся, по-видимому, по неотложным делам, да группа рабов, подгоняемая надсмотрщиком, встретились им на пути. Корнелий втолкнул Актис в дверь, которую открыл привратник-сириец, и приказал девушке следовать в эргастул.


Валерий, проводив Актис до того места, где их ждал Корнелий, решил побродить немного по городу, чтобы развеять терзавшие его думы. Юный патриций задумчиво шел по узким улицам Капуи, запоздало отвечал на приветствия знакомых, иногда рассеянно называл повстречавшегося ему человека не тем именем. Дул порывистый западный ветер и приходилось удерживать шляпу рукой, чтобы ее не сдуло. В одном месте плебеи обступили какого-то человека, который собирался сделать объявление, «Умеет говорить по-латыни, неплохо охраняет дом. Продам тому, кто мне понравится. Великолепный пес, купите. Будьте добры». Буквы, написанные красной краской, неровной линией расползались по серой стене харчевни. Люди читали объявление, смеялись, некоторые хвалили такую рекламу, другие тут же собирались оформить сделку с продавцом, рылись у себя в одежде в поисках денег и, не найдя их, клялись, что сейчас же побегут домой за золотыми, чтобы купить себе породистого пса.

Валерии тоже подошел к толпе плебеев, взглянул на объявление, усмехнулся и уже хотел пойти дальше, но что-то побудило его зайти в этот трактир. Протиснувшись сквозь толпу галдящих людей у входа в небезызвестный на всю Капую притон «Угрюмый павлин», он оказался в полутемном помещении трактира.

— Сюда, господин, — вертлявый человечек повел юного патриция в дальний угол харчевни, торопливо распоряжаясь, чтобы подавали на стол.

Хозяина этого заведения, еврея Исмаила, Валерий знал уже давно. Не раз бывал здесь с друзьями, ночуя иногда на деревянных скамьях с проститутками. Бывали тут и потасовки, когда юноши не могли поделить между собой какую-нибудь девку. Утром трактирщик жалостливо упрашивал заплатить за причиненный ущерб, но получал лишь медные ассы, которые молодые люди бросали к его ногам. Пирушки здесь проходили так бурно, что, казалось, Исмаил и не рад своему ремеслу. Но деваться было некуда. Приезжавшие из Израиля евреи говорили, что там еще хуже. Народ задавили налогами, и он бежит из страны. Исмаил тяжело вздыхал, слушая речи своих сородичей, но каждый день рано утром отпирал засов харчевни, чтобы впустить новых посетителей. Вот и на этот раз, как только завидел в дверях Валерия, он засуетился, и уже отдавал распоряжения прислуге угодить юному патрицию, которого он узнал, несмотря на его нелепый маскарад.

— Вашего любимого? — спросил трактирщик. — Фалернского?

— Давай, тащи! — Валерий решил развеяться, побыть немного в одиночестве, перетрясти воспоминания этих дней. Дней, проведенных с Актис.

За соседними столами, грубо сколоченными и не раз собиравшиеся вновь после очередной потасовки, сидело человек двадцать. Девицы пристроились на коленях у своих приятелей, звонко чокались с ними чашами и непристойно ругались. К Валерию подошла рыжеволосая симпатичная женщина, повиливая бедрами и поправляя свою замысловатую прическу.

— Скучаешь, милый? — обратилась она к юному патрицию. — Вижу, что скучаешь. А мне-то как тоскливо!

Гетера улыбнулась Валерию и, усевшись прямо на стол, томно взглянула на юношу..

— Закажи и мне фалернского, милый, — женщина положила свою пухлую ладонь на руку Валерия. В ее глазах светилась уверенность в своей неотразимости.

— Ступай прочь! — Валерий, словно испугавшись чего-то, отдернул руку. — Неужели кроме меня здесь нет никого?

— Ты такой красавчик, мой милый! Пойдем со мной! — гетера поманила юношу за собой.

— Я тебе сказал, чтоб ты оставила меня в покое!

— Ну, успокойся. Не надо так горячиться. Нет денег у тебя, так бы и ответил, — женщина, спрыгнув со стола и одернув короткую тунику, медленно побрела прочь.

Исмаил выглянул из-за занавески. Он был раздосадован. Жаль, что Памфила не сумела вытрясти из этого мальчишки несколько монет. А уж он надеялся, что его «палочка-выручалочка» и на этот раз добудет Исмаилу немало ассов.

Валерий допивал вино, когда в трактир с веселой музыкой ввалилась компания молодых людей. Стулья заскрипели, ноги зашаркали по грязному полу харчевни, легкий шепот пронесся среди посетителей «Угрюмого павлина».

— Хозяин, — раздался голос юноши, по всем признакам предводителя. — Давай на стол все, что у тебя есть! Да винца не забудь. У нас что-то в горле пересохло после кутежа на вилле Гелия!

Раздался смех, который был ответом на шутку молодого повесы. Один из друзей вожака компании гуляк, неожиданно для всех присутствующих, выхватил откуда-то горящий факел и высоко поднял его над головой своего вожака.

Взглянув на юнца в кожаных штанах, на лице которого играли и прыгали огненные блики, Валерий встал из-за стола. Юлия, сына сенатора Квинта, поддерживали с двух сторон за руки молодые девушки, такие красивые, что даже дух захватывало.

— Хозяин, накрой нам вон в том углу! — Юлий показал в ту сторону, где стоял Валерий.

Дружная компания двинулась по трактиру, оглашая воздух смехом, криками, звуками флейты и кифары.

— Приветствую тебя, Валерий!

— Здравствуй, Юлий!

Двое юношей обнялись и расцеловались.

— Каким ветром тебя занесло в «Угрюмый павлин»? Донесся до меня слух, что в последнее время ты стал сторониться своих друзей.

— Надоело все. Бессонными ночами и приставаниями навязчивых проституток я уже сыт по горло. Юлий, наверное, и у тебя бывают минуты, когда хочется бросить все эти кутежи и пожить спокойно?

— Да что ты? Жизнь прекрасна только в разгуле! Зачем же тогда боги даровали нам власть над остальным миром? А старики все кряхтят, да поучают нас уму-разуму. Видать, и ты тоже стал таким же назидающим философом, как твой отец?

— И ты не пресыщен удовольствиями?

— Нет! Хотя одни и те же забавы надоедают. Ты прав в этом. Но надо искать новых приключений в бурлящем потоке жизни! Гулял вот на свадьбе Гелия, и каждый день дарил мне еще неизведанные развлечения.

А ты-то сам как оказался в этом трактире? Говорил же, что хочешь пожить спокойно? — спросил вдруг Юлий своего собеседника.

— Шел мимо и даже сам не знаю, как оказался здесь.

Взрыв хохота потряс харчевню. Юлий хохотал пуще всех. Его худое тело и длинные тонкие ноги дергались так, будто он болел эпилепсией…

— Ну, насмешил, друг Мой! Удачно сказано, удачно! Бахус все-таки затащил тебя в «Угрюмый павлин»? Хозяин! Две кружки пива!

— Я не пью этот варварский напиток.

— А зря. Чудесное средство от головной боли. А голова у меня трещит, ты бы знал…

Трактирщик суетливо подбежал к столу, где пировали два патриция, и с раболепием поставил чаши с пенящимся напитком перед своими посетителями.

— Ну-ка хозяин, принеси нам вареного кролика, — тоном, не терпящим возражений, приказал Юлий Исмаилу.

— Не положено, господа. Нельзя. Приказ цезаря.

— Какого еще цезаря?

— Божественного Тиберия, мой господин.

— Да ведь он уже давно отправился к праотцам. Так что Тиберий нам не указ. Ты слыхал, что у нас новый принцепс? Несравненный Нерон!

— Я маленький человек. Что мне прикажут, то я и делаю…

— Внемли мне, ты, презренный трактирщик.

Я приказываю тебе принести сюда именно вареного кролика, а не испеченного, или какого-то другого, как то требует закон. Он мне не указ, исполняй же приказание побыстрее, а не то мои друзья тут позабавятся. — Юлий обвел взглядом харчевню.

Исмаил поклонился и быстро скрылся за занавесками, где готовили еду его жена и две служанки.

— Вот так надо ставить на место этих людишек! — Юлий, довольный собой, улыбался.

За соседними столиками сидели плебеи и рабы. Одни не обращали никакого внимания на веселящихся патрициев, другие, наоборот, с жадностью взирали на шумное гуляние компании.

Если перед знатными римлянами стояли обильные кушанья, то небогатый человек в день имел лишь небольшой кусочек овечьего сыра, миску пшеничной каши, да горстку маслин.

— Послушай, друг. У меня к тебе дело, — Валерий колебался сказать или нет о своей задумке, созревшей у него минуту назад.

— Выкладывай, да не тяни ты! — Юлий, разрывая кроличье мясо зубами, туго набитым ртом торопил собеседника.

Валерий огляделся по сторонам.

— А… — протянул сын сенатора и кивком головы показал своим друзьям на соседний стол, дав понять, что у него важный разговор.

— Хочешь развлечься?

— Ты еще спрашиваешь?

— Тогда завтра ночью я предлагаю тебе море приключений… — Валерий загадочно подмигнул собеседнику.

— И где ты собираешься провести эту ночь? Уж не в лупанарии ли у Торкваты, а может быть ты меня затащишь к себе на виллу, чтобы хорошенько кутнуть с девицами? Тогда возьми вот этих, — Юлий кивнул в сторону двух своих подруг. — Ты не пожалеешь!

— Ты прав. Я хочу провести время на вилле, но мы пойдем развлекаться в другое поместье.

— Скажи к кому? Я заинтригован!

— Пусть пока это будет тайной для тебя. Мы переоденемся в одежду рабов и проберемся под покровом ночи на виллу. А уж там найдем кучу развлечений.

— Я понял тебя, Валерий. Что ж, придумано неплохо. Твоя затея мне нравится. — Юлий дружески похлопал собеседника по плечу. — Но ты так и не скажешь, к кому мы пойдем?

— Нет! Придем, туда, сам увидишь.

— Ладно. Будь по-твоему.

— Конечно. Не вздумай никого посвящать в наши планы. А то ничего не выйдет.

— О! За это надо выпить. Ты не против?

— Давай. За удачу пропустим по чаше фалернского.

Когда Исмаил принес две кружки вина, и друзья осушили их, Валерий, слегка опьяненный напитком и предстоящей встречей с Актис, прошептал на ухо Юлия:

— Никто не должен знать об этом. Об одежде не беспокойся, я принесу сам. До виллы пойдем в тогах, а уж перед самыми стенами облачимся в туники рабов. Встретимся у входа в «Угрюмый павлин». Согласен?

— Да. Я приду перед самым закатом солнца. Не рано?

— В самый раз. А теперь мне надо идти.

Скажи друзьям, что у тебя завтра срочное дело. Найди какую-нибудь отговорку. И хватит пить на сегодня.

Валерий уже хотел подняться из-за стола, чтобы покинуть трактир, но Юлий удержал его.

— Может быть, скажешь, к кому идем развлекаться?

— Нет. В девятом часу пополудни я жду тебя здесь. Не подведи, Юлий. Итак, до завтра!

Пожав друг другу руки, двое молодых патрициев расстались.

Ветер, дувший весь день, к вечеру ослабел. Стало прохладнее. Солнце садилось за горизонт. Римляне прогуливались по мостовой города, обмахивая себя веерами и платками. Прошло уже полчаса, а Юлия все еще не было. Прислонившись к столбу, на котором горел факел, освещавший ночью городские улицы, Валерий с беспокойством ожидал приятеля. «Неужели не придет? Может, быть Юлий пьян? А вдруг проболтался своим дружкам и сейчас прячется где-нибудь и наблюдает, что я буду делать дальше?» — с тревогой в душе думал юный патриций. Вдруг с правой стороны послышалось дребезжание повозки, в которой неистово погонявший лошадей, на месте возницы стоял Юлий.

— Садись, друг мой. Для начала пронесемся с ветерком по городу. Надо вытрясти хмель из головы, — сказал Юлий, когда повозка остановилась. Четверка вороных коней била копытами о мощенный булыжник.

— Ты что, спятил? Нас не должны видеть вместе. И как ты еще не угодил в тюрьму с этой колымагой? Беги в трактир, пусть хозяин присмотрит за твоим экипажем. До виллы пойдем пешком. Юлий разочарованно присвистнул, но тем не менее, вняв доводам Валерия, в то время, пока Исмаил, держа за узду лошадей, повел их во двор дома, в котором помещалась харчевня, двое приятелей уже бодро шагали по узким улицам Капуи.

Смеркалось. Небо затягивали облака, за которыми раз за разом пряталась луна. Прохожие торопились укрыться в комнатах своих домов, чтобы не быть застигнутыми надвигавшейся мглой. Когда не стало видно дороги на расстоянии десяти шагов, Валерий достал из перекинутой через плечо сумки факел, зажег его и повел спутника к улочке, пролегавшей между трех-четырех этажными домами. Здесь сдавали комнаты внаем простому люду. Из-за угла, неожиданно для двоих приятелей, выскочила женщина с лоханью в руках. По-видиму, она выливала помои в сточную канаву и сейчас спешила в свое жилище. Свет факела выхватил из темноты ее лицо, иссушенное недоеданием и болезнями. Глаза женщины испуганно смотрели на незнакомцев. В них было нечто такое, что приводило в ужас.

Одежда на ней была от долгого ношения истлевшая. Юлий вздрогнул и схватил приятеля за руку. Женщина оцепенела, затем вскрикнула, и с молниеносной быстротой нырнула в дверь своего дома.

— Откуда это она взялась, — пробормотал Юлий, — ну и глаза у нее.

Валерий тронул его за плечо.

— Идем дальше!

— Не было другой дороги, что ли? Того и гляди, нам здесь горло перережут.

— Ты что, боишься? Это самый короткий путь на виллу. А против разбойников у нас есть оружие, — Валерий вытащил из-за пазухи нож, блеснувший в свете горящего факела, и показал его Юлию.

— Дай мне, — спутник Валерия протянул руку за ножом.

— Возьми. У меня есть еще один.

Вилла Деции Фабии находилась близ реки, как и все поместья капуанских богачей. Роскошные особняки протянулись вдоль берега реки. Здесь за городом римляне имели роскошные дома и благоухающие сады, тенистые дорожки и водоемы с прозрачной водой, цветники и огороды, многочисленную прислугу и, что самое важное, они могли здесь уединиться от повседневных забот окружающего мира.

Чтобы попасть на виллу Фабии, Валерию всегда приходилось идти пешком или добираться туда в носилках только через город, так оба поместья были расположены по разные стороны Капуи. Когда два приятеля, миновав последние городские дома, очутились на дороге, ведущей в усадьбы богачей, стало совсем темно. Луна скрылась за плотной пеленой облаков, Теперь только факел освещал юношам путь на виллу.

Свернув с дороги, Валерий повел Юлия через фруктовую рощицу, обсаженную оливковыми деревьями.

Впереди послышался лай собак. Два друга шагали по земле, усеянной маслинами, которые лопались под их ногами. Когда роща кончилась и через несколько шагов перед юными патрициями возникла стена, преграждавшая дальнейший путь, Валерий обратился к Юлию:

— Ну вот и пришли. Это вилла Деции Фабии.

— Ай да сюрприз! — Юлий, вспомнивший ссору с Петронием Леонидом, был удивлен и обрадован одновременно.

Удивлен потому, что Валерий — постоянный гость в этом доме, мог не таясь ни от кого подолгу здесь жить и во всю развлекаться. Обрадован же Юлий был тем, что теперь он мог еще более досадить Петронию Леониду.

Быстро переодевшись в туники рабов, довольно опрятные и чистые (надо сказать, что все слуги Фабии были одеты в добротное белье) и перепоясавшись ремешками, двое юношей с трудом взобрались на стену, окружавшую усадьбу. Прежнюю одежду они спрятали под валуном, который лежал поблизости.

— Дай-ка я нагряну к Фабии, — сказал Юлий. — Ведь она с мужем давно не спит, не так ли?

Валерий улыбнулся и в знак согласия кивнул головой. Вскоре два приятеля растворились в темноте. Один направился к Фабии, а другой поспешил в эргастул для рабынь.

Актис лежала с открытыми глазами на мягком тюфяке, подложив руки под голову. Не все рабыни спали. Они переговаривались в дальнем углу каземата, и иногда над чем-то посмеивались. Снаружи послышался шорох.

Кто-то пытался открыть замок, Актис встрепенулась и села, взволнованно и часто дыша. Сердце учащенно забилось, казалось, ему не хватает места в груди, и оно хочет вырваться на волю.

Дверь, скрипнув, бесшумно открылась, но в непроглядной темноте никого не было видно.

— Актис… — голос, такой родной и любимый, окутал девушку и приятной истомой, поторопил на зов.

Актис быстро поднялась и бросилась к Валерию. Они стояли, обнявшись, освежаемые ночной прохладой и бьющими рядом фонтанами. Дрожащие губы Актис целовали лицо юного патриция. Жаркие поцелуи орошали нежные и бархатные волосы любимого, зажигали румянец на его щеках, навечно оставляли любовный трепет на устах Валерия.

— Любимая, пойдем в нашу беседку. Ночь темна, но скоро придет рассвет. А по тебе я уже успел так соскучиться, что теперь ни минуты не могу прожить без тебя.

Актис, обвив руками шею Валерия, тихо прошептала:

— Веди меня, куда ты только пожелаешь, любимый. Я вся в твоей власти.

Когда двое влюбленных пришли в ту самую беседку, в которой состоялось их первое свидание, Валерий посадил Актис к себе на колени и осторожно привлек к своей груди.

— О боги, какой ты нежный, — голубкой проворковала девушка, когда юноша осыпал ее возбуждающими страсть ласками и шептал ей на ухо слова любви. — Как бы я хотела, чтобы ты никогда не покидал меня, любимый.

— Я буду, пока это возможно, с тобой. И ночью и днем с тобою рядом, — Валерий говорил тихо и Актис показалось, что она сидит на берегу журчащего ручья, так приятен ей был голос милого друга. — Ты разве не заметила, какой на мне наряд?

Девушка взглянула на одежду Валерия, удивленно взметнув вверх брови. Ее глаза расширились от удивления.

— А где твоя тога? Тебя ограбили?

— Да нет же… — смеясь, успокоил он Актис, — я дома ее оставил, вернее, спрятал под камнем.

Но девушка непонимающе слушала Валерия и с беспокойством осматривала его. Вдруг на теле остались раны от стычки с разбойниками? Ей даже померещилось, что ее милый вот-вот упадет на землю и умрет здесь, в беседке, и она ничем не сможет помочь ему. Когда же Актис услышала о том, что придумал ее милый друг, она беззаботно рассмеялась:

— А я уже испугалась, может по дороге на виллу что-нибудь произошло с тобой!

Блаженная тишина стояла вокруг. Лишь изредка квакали лягушки в пруду, да иногда прошуршит в траве еж, выползший на ночную охоту.

Ласки и игры влюбленных продолжались. Актис порывисто прижималась к юноше, страстно обхватывая его шею. Она Закрыла в блаженной истоме глаза и, не Ощущая окружавшей ее реальности, впивалась слегка подрагивающими губами в губы любимого, неотступно Звавшего к себе. После долгого поцелуя на ее прелестном лице засияла счастливая улыбка, а глаза блестели От Опьянения любовью. Раз за разом Валерий и Актис сливались воедино, уносясь куда-то прочь, забывая все на свете. Только они вдвоем были на этой земле, только они могли любить так страстно друг друга. Только им боги даровали право быть счастливыми в этом мире.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Забрезжил рассвет. Небо голубело, освобождаясь от туч. Надсмотрщики над рабами громкими окриками будили невольников. Рабов ожидал завтрак из недожаренного ячменного хлеба, бобовой каши. Иногда даже давали вино, хотя и низкого качества, но все-таки — вино, чтобы работалось веселей. А потом кому-то предстояло выйти в поле, другим поручалось присмотреть за стадами овец, перегонявшихся с места на место в поисках корма. Часть рабов оставалась трудиться в саду и огороде, кормить домашних птиц, убираться в огромном доме Деции Фабии.

Два приятеля Валерий и Юлий, облаченные в туники, мало чем отличались от бесчисленных слуг, сновавших по поместью знатной матроны.

Утром они встретились у мраморной статуи Нептуна, который с грозным видом держал трезубец в руке. Поприветствовав друг друга, приятели похвастались своими успехами. Юлий был восхищен проведенной ночью и говорил:

— Вот уж не думал, что судьба вновь сведет меня с Фабией. Прекрасно провел время. Эта женщина глаз не дала мне сомкнуть и совсем измотала меня своими причудами.

Валерий слушал болтовню Юлия, никак не мог понять, то ли правду он говорит, то ли врет безбожно. Он страшно хотел спать, глаза слипались и говор собеседника так надоел ему, что даже подробности встречи с Фабией пролетали мимо ушей.

— Знаю одно местечко, где можно отдохнуть. Пошли быстрее отсюда, пока никто не заставил нас поливать грядки.

Юлий мотнул головой, то ли прогоняя наплывавшую дремоту, то ли не соглашаясь с приятелем, поторопил его:

— Давай, давай, пошли. Завалимся спать где-нибудь в кустах. Ноги совсем не держат, того и гляди, свалюсь прямо здесь.

Вскоре они спали в высокой траве, уткнувшись друг в друга носами. Солнце сюда не проникало. Деревья, кругом обступившие поляну, где отдыхали юноши, создавали здесь приятную прохладу. Послышался звон металла. Это рабов созывали на обед. А два приятеля все еще спали и, наверное, видели сны. Сны о любви.

Страсть к поиску приключений и жажда новых развлечений всегда были и останутся характерной чертой человечества. И римляне не составляют здесь исключения.

Амурные похождения к замужней женщине-матроне были самыми дерзостными проступками, вызывавшими зависть и восхищение у тех юнцов или мужчин, которые еще не испытывали счастья лежать на мягкой перине в обнимку с любовницей и знать, что ее муж где-то далеко-далеко.

Валерий и Юлий были не первыми и возможно даже не последними, кто утешал свою плоть в доме Деции Фабии. Но как проникнуть на виллу и долгое время оставаться там незамеченными? Для этого любвеобильным юношам было достаточно переодеться в одежду рабов. Господа мало обращали внимания на лица своих слуг. Здесь это были не люди, а всего лишь рабы. Рабы, которые считались одушевленными предметами.

Накупив себе мальчиков на невольничьих рынках и дав им прозвище по своей прихоти, римский аристократ отличает их друг от друга только по кличкам. — А… этот «носорог» — зевая в постели и почесывая затылок, говорил знатный патриций, когда ему докладывали о совершенном проступке раба. — Так высечь его! — сказав это, он зарывался в пуховые подушки и вскоре уже забывал о своей вещице, облаченной в римское одеяние.

Иногда бывали случаи и забавные, и трагичные одновременно. Вызывает к себе господин «пастуха» — раба брадобрея. Прозвище «пастух» означает, что слуга должен как зеницу ока оберегать волосы своего хозяина. Так ведь приводят не того, кого требовал к себе патриций. Стоит перед римским аристократом какой-то худощавый паренек с плетью в руке. Настоящий пастух. А господин, усаживаясь в кресло и собираясь привести свою прическу в порядок, говорит:

— Ну-ка, постриги меня.

А когда испуганный юноша подходит к хозяину, тот лишь замечает:

— Отчего это ты так похудел? Раньше был толст и упитан, а сейчас и смотреть не на что.

В самом деле брадобрей, тот которого действительно ожидали, был такой жирный и круглый, что вызывал искреннюю зависть своего господина, и лишь отсутствие той упитанности, которая требуется для цирюльника, вызывает неимоверный гнев у хозяев, и служит уже достаточной причиной для наказания раба.

И поэтому знатные римляне не чурались переодеваться в одежду рабов и забираться на чужие виллы в поисках любовных утех. Пренебрежение опасностью быть схваченным в доме любовницы было так сильно развито у римлян, что они свободно разгуливали по комнатам, забавлялись с симпатичными рабынями и получая возможность проникать в покои своих возлюбленных.

Вечером, когда два приятеля уже проснулись и проголодались, они пошли к тому месту, где была припрятана провизия, принесенная Валерием, Фабию в ее спальне навестил Петроний Леонид. Он был мрачен и угрюм.

— Скажи на милость, где деньги, обещанные мне ранее? Ты полагаешь, что двенадцать тысяч динариев принесенных мне сегодня утром твоим поверенным, хватит для покупки хорошего скакуна?

— Без сомнения, дорогой! — Фабию взбесил этот визит мужа, но приходилось отвечать учтиво, как только требовали нормы приличия. — Этого даже достаточно, чтобы купить вдобавок к коню серебряную уздечку.

— Ты что, издеваешься? Разве тебе неизвестно, что цены поднялись?

— А я и не знала, милый. Ну, тогда прими еще несколько золотых. — Фабия, хлопнув в ладоши, приказала явившемуся казначею отсчитать еще тысячу динариев. — Этого мало. — Как?! И теперь тебе недостаточно?! Извини, милый, но больше я тебе не дам ни асса. — Фабия отвернулась от Леонида и дала понять, что разговор окончен, добавила:

— Ступай, милый. Оставь меня одну, пожалуйста.

Петроний Леонид, взбешенный тем обстоятельством, что он должен униженно просить денег у жены, хотел уже излить всю свою злость на Фабию и бросить к ее ногам кошелек с динариями, но с трудом сдержался и, не сказав ни слова, выбежал из комнаты.

Матрона уселась перед зеркалом и стала готовиться к встрече с Юлием, следя затем, чтобы прислуживавшие ей рабыни представили ее перед ним обольстительной и неотразимой любовницей.

Леонид, удрученный очередной ссорой с женой, сидел в своей комнате и с грустью вспоминал молодость. В дверь постучали, и на разрешение хозяина вошел Рупий, его преданный вольноотпущенник и управляющий.

— Господин, — вкрадчивым голосом начал Рупий. — Позволишь ли ты мне, твоему верному слуге, сообщить кое-что важное для тебя?

— Говори, Рупий.

— Только прошу, не сердись на меня. Я ни в чем не виноват!

— Не тяни, говори же!

— Какой-то раб вошел в спальню нашей госпожи. Я не успел разглядеть его лицо, но он не похож ни на одного из наших. Боюсь, не со злым ли умыслом прошмыгнул он туда. Оружия в его руках я не заметил, но… Договорить он не успел. Леонид с шумом опрокинул стол, за которым сидел. Лицо его побелело от гнева.

— Чувствую, что нашим африканцам придется потрудиться сегодня. Пошли. И вели позвать людей покрепче, — сказал он.

Рупий побежал искать подходящих рабов.

Фабия сидела у зеркала и смотрела на свое отражение. Юлий, как ни в чем не бывало, разлегся на диване за ее спиной и молол языком все, что приходило в голову. Он уже хотел приступить к ласкам, но в эту минуту с грохотом распахнулась дверь. В спальню с толпой рабов ворвался Леонид. Юлий побледнел, как смерть, и не успел сказать ни слова, как был схвачен и скручен рабами, которые грубо выволокли его из комнаты.

Фабия тоже перепугалась до смерти. С горящим от ненависти лицом она смотрела на мужа. Леонид подошел к ней с каменным лицом, но голосом, полным язвительности сказал:

— Случайно я узнал, дорогая, что к тебе проник злоумышленник. Но, слава фортуне и Юноне, я успел во время предотвратить злодейство. Этот беглый раб, наверняка, собирался ограбить и убить тебя. Каков негодяй! Не волнуйся, он получит свое сполна. Не будь я Аквила и твой муж.

Не слушая каких-либо объяснений от жены, Леонид быстро вышел из ее спальни. В душе его пылал огонь и сладко ныло предчувствие мести. Сына сенатора Квинта он узнал сразу, как вошел.

В атрии, кудаприволокли связанного Юлия, уже собралось почти полсотни рабов, предвкушавших славную забаву. Все уже знали, в чем дело и кого будут судить, но тем не менее, делали вид, что действительно верят в поимку беглого раба, пробравшегося в дом со злым умыслом.

Все они со смехом и дерзостью смотрели на Юлия. Патриций ни на одном лице не увидел и тени сочувствия. Со страхом смотрел он на равнодушных чернокожих палачей, которые уже готовили все для экзекуции.

Рупий подбежал к Леониду, когда тот Уже входил в атрий, в руке у него был факел.

— Господин, — прошептал Рупий, — в розарии заметили еще одного чужого раба. Прикажешь схватить и привести его?

— Немедленно? — взревел Леонид.

Ему подставили высокое кресло, больше похожее на царский трон. Легат сел в него.

— Поднять подлеца? — указал он на лежащего на полу Юлия. Приказ был исполнен в мгновение ока.

— Что же ты, негодный раб, сбежавший от своего господина, делаешь в моем доме? Скрываешься от правосудия и творишь зло? Зачем залез в спальню к моей жене? Ты что, хотел убить ее и ограбить? — стал задавать вопросы Леонид.

— Слушай, Аквила, — Юлий сплюнул. — Так, кажется, называет тебя мой отец? Я думаю, что твоя шутка затянулась.

Леонид усмехнулся.

— Какой дерзкий раб, — сказал он. — Даже знает моё воинское прозвище. Твой отец, что принадлежит мне?

— Перестань, — Юлий был взбешён.

— Твоя дерзость не знает границ, но я научу тебя разговаривать почтительно.

Аквила дал знак, и два раба сбили патриция с ног, и разбили ему лицо. Юлий хотел подняться, но ещё один сильный удар в голову сбил его снова. Юноша почувствовал, как кровь заливает ему глаза.

— Негодяй! — прокричал он разбитыми губами. — Как ты смеешь избивать меня свободного гражданина?!

— Свободный гражданин? — Аквила встал с кресла и подошёл к Юлию. — Я не ослышался? Ты назвал себя свободным гражданином?

Легат захохотал. Все рабы, стоявшие вокруг, тоже громко засмеялись, показывая пальцами на юношу.

— Ты хочешь меня уверить, — продолжал легат, — что римский гражданин может выбросить свою тогу и обрядиться рабом? Неужели ты думаешь, что я поверю тебе? Кто ты на самом деле? Чей раб и кто твой хозяин? Не вздумай отнекиваться и не пытайся лгать, не то отрежу твой язык и брошу его собакам.

Раб, что был рядом с Юлием, схватил юношу за волосы и поднял его залитое кровью лицо, глаза его горели. Леонид нахмурился.

— Говори! — приказал он. — Или клянусь, Орком, ты пожалеешь.

Вместо ответа Юлий плюнул своему мучителю в лицо и тут же получил сильный удар ногой в грудь. Задохнувшись, патриций рухнул па пол. На него со всех сторон посыпались удары.

— Прекратить! — сказал Леонид, утирая тогой лицо. — Это слишком роскошная добыча для вас. Пусть им займутся те, кто специально куплен для подобных дел.

Негры-палачи тут же подбежали к Юлию и, схватив его в мощные тиски своих рук, понесли его к дверям атрия. Не говоря ни слова, они сорвали с бедняги всю одежду и, скрутив ему руки ремнями повесили за них на специально приготовленный в потолке крюк. Не слушая ругани и проклятий Юлия, они с тем же деловым равнодушием связали ему ноги и подвесили к ним две тяжелые гири, так что юноша вытянулся подобно туго натянутой струне. От ужаса он покрылся потом и блестел в свете огней как атлет, выходящий на соревнования.

— Угостите молодца длинной плетью! — приказал хозяин дома палачам.

— Думаю, это будет ему на пользу.

Шумевшие вокруг рабы при этих словах на некоторое время затихли. Даже в этом доме, где хозяева известны своей суровостью к рабам, и то не часто употребляли при наказаниях длинную плеть. Обходились розгами, простыми короткими плетьми. А длинная плеть — это пожалуй, было самое страшное орудие палачей древности. Она представляла собой очень длинную в два с половиной три метра полоску из очень мягкой коровьей кожи, толщиной в большой палец. При умелом ударе она причиняла ужасную боль, сравнимую с сильным ожогом, при этом обвивалась не один раз вокруг тела наказываемого. Поэтому рабы и затихли, пораженные таким жестоким наказанием, но затем они опомнились, вспомнили, кто стоит перед ними и что он не заслуживает никакой жалости, снова зашумели, с восторгом обсуждая начавшееся развлечение. Они вели такую унылую и однообразную жизнь, что представление, устроенное хозяином, было приятным явлением в их тяжелой жизни.

Свист громко рассек воздух. Это одновременно взмахнули плетьми оба палача и с щелкающим звуком с разных сторон обвили тело Юлия. Раздался нечеловеческий вопль.

Рабы затихли и услыхали звук лопнувшей кожи. Кровь брызнула на мраморный пол атрия. Извиваясь, пытался Юлий уйти от ужасных ударов, но от беспощадно, с медленной равномерностью каждый раз настигали его и вызывали новый, исполненный отчаяния и боли крик.

На лицах негров, исполнявших бичевание, появились белозубые широкие улыбки. Без слов понимали они друг друга, когда найдя еще не тронутый участок кожи, метко доставали его, оставив на нем багровую полосу. Неудачник-любовник был открыт для ударов сверху до низу, и плети планомерно работа- ли, чтобы украсить его от пяток до шеи.

С наслаждением смотрел, сидя в кресле, Петроний Леонид на мучения и страдания своего обидчика. Ведь он даже и не мечтал о такой удаче, мальчишка сам пришел в его дом за заслуженным наказанием. И вот он получил то, что заслуживает. О том, что сам он делает что-то преступное, Леонид даже не задумывался. Закон дает ему неимоверные права, на территории собственного дома, и здесь он сам представляет закон, и волен по ступать с наглецом, залезшим в его дом подобно вору, как посчитает нужным. Закон на его стороне. А Юлий — сопляк, который жестоко поплатился за свою дерзость. Будет знать, как в дальнейшем безнаказанно оскорблять почтенных граждан.

Крики истязаемого стали стихать. После одного из ударов, который палачи опять нанесли одновременно, взглядами сговорившись друг с другом, Юлий потерял сознание. Его тело безвольно повисло в пространстве.

Тут снова раздался шум, и Леонид увидел, как тащат еще одного человека, такого же юного, как и Юлий.

— А, вот еще один зайчонок, залезший в мой огород! — Леонид засмеялся, но тут же замолк, узнав в юноше, который пытался вырваться из рук схвативших его рабов, своего племянника. — Тит, это ты? — изумился полководец. — Ничего н е понимаю. Неужели и ты пришел обесчестить меня? Мальчик мой!

Глаза Леонида наполнились отчаянием и страданием.

— Как ты мог?! — в голосе дяди послышались слезы, он дал знак освободить юношу.

— Дядя! — Валерий закричал с волнением.

— Дядя, я тебе все объясню сейчас!

Но тут он увидел висевшего без сознания Юлия. Увидев лужу крови под ним, исполосованное тело приятеля и сам чуть не потерял сознание. В глазах Валерия появился дикий ужас. Он со страхом глядел на дядю.

— Что это? — еле ворочая языком, спросил он.

Леонид вдруг почувствовал себя виноватым.

— Я поймал его в спальне твоей тетки, — сказал он и отвел от Валерия глаза. — Это ты его привел?

Юноша молчал. Молчали и рабы, стоявшие вокруг.

— Однако здесь не место для разговора, — заметил Леонид, — пойдем ко мне и там обо всем поговорим.

— А это, — он указал на Юлия.

— Отнесите на виллу сенатора Квинта. Рупий, ты скажешь там в чем дело. Этот щенок еще и штраф мне заплатит, клянусь Юпитером!

Понурив голову, шел Валерий за Леонидом и кусал от досады губы. Его схватили в тот самый момент, когда он собирался открыть дверь эргастула, где жила Актис. Он даже не успел оказать достойного сопротивления, как сильные руки схватили его и поволокли к дому, заломив за спину руки.

Ситуация, в которой оказался молодой патриций, была безусловно сложной и щепетильной. Но Валерий решил признаться во всем дяде.

Он бросился перед Леонидом на колени, как только вошли в его кабинет, и стал умолять простить его и выслушать то, что он скажет. Валерий рассказал легату все о своих отношениях с Актис, начиная с того дня, когда несчастную рабыню должны были высечь и кончая сегодняшней ночью.

Он, конечно же, опустил в своем рассказе все, что касалось его отношений с Фабией.

Правда, об этой женщине Валерий не вспоминал с того самого утра, как покинул ее постель и отправился в розарий, чтобы найти там Актис. Не вспомнил он о ней и сейчас.

Слушая его повествование, Леонид даже растрогался и, разумеется, тут же простил Валерия.

— Ты разбил мое сердце, сынок, — сказал Легат. — Ну почему ты сразу не пришел ко мне и не рассказал все? Мы бы вместе обязательно что-нибудь придумали. Я бы с радостью, прямо сейчас отдал тебе эту рабыню… Но ты же знаешь, кто в действительности распоряжается в этом доме. А Фабия никогда и никому не продает своих рабынь.

Тем более тебе. Даже не знаю, что делать. Леонид действительно выглядел расстроенным. Тогда Валерий стал умолять дядю хотя бы разрешить ему продолжать свои свидания с Актис и, конечно, получил это разрешение.

На следующее утро вся Капуя узнала об инциденте, произошедшем в доме Деции Фабии и о поступке мужа знатной матроны. История эта всех взволновала и вызвала многочисленные пересуды. Город буквально разделился на две партии. Одна была на стороне Леонида, другая осуждала его поступок как чересчур сильное проявление жестокости. В первой были люди в основном старшего поколения ревнители старых традиций, во второй- большинство составляли женщины, жалевшие бедняжку Юлия. Сами герои дня не высовывались из своих вилл, стараясь никому не попадаться на глаза. В гости к себе тоже никого не приглашали. Фабия опять не выходила из своих комнат. Гуляя в саду, она всячески избегала легата и срывала свое мерзкое настроение на рабах. Она отдавала приказы о наказании направо и налево, за самые ничтожные провинности, а иногда и вовсе обходясь без них. Засвистели плети и розги. Дом наполнился стонами, плачем и мольбами о пощаде. Истязали мужчин, женщин, стариков и детей, никому не делая исключения. Вилла Фабии превратилась в источник людских страданий. Леонид с равнодушием смотрел на все это. Сердце старого солдата не могли разжалобить крики рабов, над которыми трудились палачи. Он не обращал внимания на них. Через день после поимки Юлия легат отправился прямым ходом в розарий.

Сюда еще не добралась карающая десница Фабии, но рабыни дрожали от страха, что это может вот-вот случиться, и может статься, так, что плеть прогуляется и по их спинам. Сейчас они благодарили судьбу, что служат здесь в цветнике, а не в доме.

Корнелий трудился в поте лица и не давал ни минуты покоя девушкам и своим помощникам. Когда он увидел Леонида, пришедшего в розарий, и шедшего прямо к нему, то задрожал от страха в дурном пред чувствий, что раскрыты все его последние проделки. Леонид подошел к рабу, но сделал вид, что не замечает, как тот испуган и еле ворочает языком, отвечая на вопросы господина. — Как дела? — хитро спросил легат. — Как ты исполняешь свой обязанности? Корнелий начал что-то говорить, рассказывать о предстоящих работах. Леонид не много послушал, затем перебил его:

— Ладно, хватит! Вот что, дружище, я сейчас пойду вон туда. Видишь ту беседку? Вижу, что понимаешь, о чем я говорю. Так вот, я буду там. И чтобы туда скоро подошла та девчонка, что свела с ума моего племянника Валерия. Понял? Предлог найдешь сам. Ты ведь мастер на подобные дела. Не так ли?

И похлопав оторопевшего Корнелия по плечу, легат пошел в известную беседку.

Он уселся там на скамье и уставился на скульптуру. Когда сюда вбежала Актис и, увидев его растерялась, Леонид как ни в чем не бывало, спросил девушку, что она тут делает.

— Извини, мой господин, — ответила Актис, — но старший садовник прислал меня сюда разрыхлить землю в цветах. Я не знала, что ты здесь.

— Раз тебя прислали сюда для дела, — Леонид кашлянул. — Закрой рот и выполняй его. Чего болтать лишнего. Работай, ты мне не мешаешь.

Смущенная девушка стала рыхлить землю. Господин молча смотрел на нее и ни разу, пока Актис работала, не отвел от неё глаз.

— Да, — сказал он, когда рабыня, кончив работу, грациозно выпорхнула наружу. — Я начинаю понимать Валерия. Как же это раньше я ее не замечал? Девчонка так хороша, что у меня и слов нет. Если моя жена вдруг опять увидит ее, бедняжке несдобровать.

Леонид еще долго сидел в беседке и думал о чем-то своем. Изредка он вздрагивал и, почмокивая губами, снова впадал в задумчивость.

Актис давно уже успела забыть встречу с хозяином и теперь работала совсем в другом конце цветника. Нетрудно догадаться, о чем она думала.

Корнелий же молил богов о том, чтобы они отвели от него беду.

У себя в комнате тосковала Фабия. Она тоже с грустью и одновременно со злостью думала о племяннике своего мужа.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

— Господин, — раб тряс за плечо Валерия. — Проснись, господин. Письмо из Байи.

Время было послеобеденное, а юный патриций всё ещё спал. Услыхав, что принесли послание от отца, он вскочил с постели, сонно протирая глаза.

— Давай сюда, — Валерий схватил свернутый в трубочку пергамент и, разорвав печать, быстро пробежал глазами текст.

— Хвала богам. Жив. Как ты меня напугал, негодяй! — Молодой аристократ погрозил кулаком, слуге.

Отправив раба прочь, Валерий сам оделся и, оставшись довольным своим внешним видом, вышел из спальни.

— Чем же сегодня заняться, — думал юный патриций, шагая по длинному коридору. — Отец пишет, что целебные ванны пошли на пользу и что чувствует себя вполне прилично. Опять порывается ехать в Капую. Ох, и беспокойный папаша… Зайду-ка после трапезы к Энею, может быть что-нибудь посоветует… А к Актис придется идти ночью. Юлию я ничем не мог помочь, боги свидетели этому. Жаль парня, жестоко пострадал за ласки Фабии.

Стол был уставлен яствами. Ополоснув пальцы рук в чаше с морской водой, поданной рабом, Валерий возлёг на пиршественное ложе.

Лишь грудку зайца, два алых апельсина, чашу фалернского вкусил Валерий за трапезой. Достаточно скромный обед для человека всаднического сословия. Затем юный аристократ поспешил в библиотеку. Дверь была приоткрыта, за столом, скрипя стилем, сидел Эней.

— Здравствуй, друг мой, как поживаешь?

— Прекрасно, Валерий. Ты чем-то взволнован? — Эней настороженно глядел на друга.

— Отчасти. Мне грустно, что Актис нет рядом со мной.

Вольноотпущенник улыбнулся. Его глаза с лукавством искрились.

— Совершим прогулку, друг мой, — предложил молодой аристократ Энею. — Заглянем к приятелю.

— К которому мы уже один раз собирались, но так и не попали в гости?

— Верно. Но сегодня надо обязательно зайти к нему. Я же обещал!

Через два часа двое молодых людей поднимались по скрипучей лестнице, ведущей на третий этаж дома, в котором жил Апполоний, жильцы выглядывали из окон, провожая долгими взглядами незнакомцев, пожаловавших невесть зачем к странному постояльцу их дома.

Апполоний и, вправду, казался загадочным человеком. Рано утром уходил из дома, оставляя в квартире огромного пса, весь день скулившего по хозяину (никто не бывал в комнате у поселившегося здесь недавно незнакомца). А возвращался поздним вечером. На приветствия соседей молча кивал головой в ответ и бесшумно скрывался за дверью своего «островка».

«Островками» римляне называли квартиры, сдаваемые в наем и выходившие окнами на все четыре улицы, которые окружали дом. Говорили даже, что его посетители здесь в качестве шпионов городских властей, и поэтому визит двух юношей был встречен жильцами дома с нескрываемым интересом.

— Кто там? — донесся голос Апполония, когда Валерий постучал в дверь.

— Принимай гостей. Да не одного! — юный патриций подмигнул Энею.

Дверь отворилась. На пороге, держа черную собаку за ошейник, стоял великан и, прищурившись, всматривался в лица посетителей.

— 0! Проходите в комнату, — Апполоний был рад видеть Валерия и его спутника.

— А собака не тронет?

— Она чувствует друзей. Так что не волнуйтесь-, Располагайте моим домом, — хозяин жестом указал молодым людям на диван, стоявший у расписной стены.

— Неплохо, неплохо, — Валерий с изумлением осматривал обстановку комнаты.

Несколько драгоценных ваз, великолепный ковер из Персии, диковинки из Китая и Индии, пять или шесть бюстов римских полководцев (среди них был Гней — Великий Помпей), а в углу на полочке — древние фолианты.

Апполоний, хотя и не был красив, но вызывал симпатию. Его глаза светились мудростью и доброжелательностью. На Энея он с первых же минут произвел благоприятное впечатление. Сразу было видно, что этот великан не только обладает недюжинной силой характера, но и ценит в беседе не пустую болтовню, а умную мысль.

— Приятно видеть в сотрапезнике мудрого собеседника, — комплимент Энея смутил Апполония. Уже полчаса они возлежали на скамьях, как то сразу сдружившись. Перед ними стоял небольшой стол, уставленный овощными блюдами, а в центре, на великолепном подносе, лежали лишь жалкие остатки куропатки.

— Привык питаться скромно. Но для друзей всегда что-нибудь найдется, — говорил хозяин приглушенным голосом. — Вы спрашиваете, где я побывал? Да, считай, почти весь мир объездил. Мне даже прозвище дали «Муха». То ли от назойливости, то ли оттого, что я исколесил не одну часть света, спрашивают мое имя, я уж им по старой привычке — «Муха» — отвечаю.

Апполоний тяжело вздохнул, по-видимому, помнив былое. Одним глотком он опрокинул себя оставшееся в чаше вино и, проведя рукой по голому черепу, усмехнулся:

— Вот так и живу. Обхожусь, как сами видите, без женщины. Хотя совсем без них нельзя. Но ни приходят и уходят. Долго не задерживаются.

— Ты покажешь свои древние рукописи? — Валерий кивнул в сторону папирусных и пергаментных свитков.

— Обязательно.

Апполоний хотел уже принести несколько книг, но Валерий и Эней сами поспешили к таинственной полочке, где лежали повествования последних веков. Валерий перебирал одну за другой древнейшие книги, которых было не так уж и много, но все они были свидетелями далекой эпохи. Рука римского аристократа дрогнула, когда он развернул очередной папирус. Это была трагедия, написанная рукой самого Еврипида и когда-то пропавшая из библиотеки Гая Веция. — Откуда это у тебя? — дрогнувшим голосом обратился Валерий к хозяину. — Это длинная история. Скажу лишь, что купил эту рукопись у одного книготорговца в Риме. Он не мог читать по-гречески. А я сразу смекнул, что это за вещь, — Муска показал на папирус. — Эта книга из нашей библиотеки, — произнес юный патриций и рассказал, что произошло четыре года назад.

Апполоний задумчиво слушал Валерия. Эней же, разложив папирус на столе, молча читал трагедию величайшего поэта Греции.

Муска, выслушав юного патриция, молвил:

— Послушай, Валерий, законы дружбы и гостеприимства велят мне подарить тебе эту рукопись. Гости Апполония переглянулись.

— Это самый дорогой подарок, который я когда-либо получал, друг мой, — молодой аристократ подошел к Апполонию и, держа его за плечи, от души расцеловал. — Спасибо… Не забуду твоей щедрости, друг мой. И в знак моей признательности возьми и от меня дар.

Валерий снял с пальца драгоценный перстень и приподнес его Апполонию.

— Я не могу взять это, — Муска, польщенный до глубины души, боялся даже притронуться к перстню.

— Не обижай меня, прими этот холодный камень! Разве он может сравниться с поэзией Еврипида? — юноша с улыбкой настаивал на своем.

— Будь по-твоему. Раз уж мы стали друзьями, я возьму этот перстень.

Друзья проговорили еще полтора часа и рассказали друг другу еще не одну историю. За окнами стало совсем темно.

— Проводи нас немного, друг мой, — Валерий засобирался на виллу. — Того и гляди, шею свернешь на вашей лестнице.

Два друга покинули гостеприимного хозяина, тот еще долго смотрел им вслед, в непроглядную тьму, теребя за холку тихо скулившего пса.

Через два дня Валерий получил записку от Фабии. Матрона писала, что непременно желает видеть юного друга.

«Сегодня я жду тебя в девять часов. Встретимся в беседке, той, что находится в розарии.

Целую, милый. Твоя Фабия».

Последние слова письма юноша лишь пробежал глазами, словно это относилось не к нему.

В девять часов после восхода солнца — время, считавшееся римлянами особенно благоприятным для принятия бани, Фабия сидела на персидской подушке и обмахивала себя изящным зеленым веером. Беседка, в которой находилась знатная матрона, была скрыта от любопытных глаз многочисленными гирляндами цветов.

Петроний Леонид, как обычно в эти часы, купался в бассейне капуанской бани, расположенной вблизи храма Юпитера. Фабия сама видела, как он сел в лектику, и шесть стройных рабов вынесли его за ворота дома.

В беседке, кроме самой Фабии и старой служанки, беззаветно преданной своей госпоже, никого больше не было.

— Памфила, — обратилась матрона к рабыне. — Посмотри, не идет ли сюда молодой человек.

Служанка выбежала на тропинку и, заметив юношу, идущего по направлению к беседке, быстро побежала к своей госпоже.

— Идет, идет, — улыбаясь беззубым ртом, закудахтала старая рабыня.

— Подай мне зеркало! — Фабия в нетерпении протянула руку и, схватив полированный металл, всмотрелась в свое отражение. Волосы уложены сзади в великолепную прическу, щеки слегка подрумянены, ярко алели губы, в ушах серьги из жемчуга, на шее драгоценное ожерелье, а глаза… Фабия считала, что ее глаза и так привлекательны и не требуют поэтому никаких искусственных красок.

Наконец Валерий стоял перед ней. Фабия, волнуясь, как при первом свидании, поднялась со скамейки. Она ждала. Ждала, что юноша первым поприветствует ее. Тщетно!

— Здравствуй, милый! — с улыбкой на лице и с обидой в душе произнесла Фабия.

— Фабия, приветствую тебя, — Валерий слегка поклонился и, подойдя к госпоже, холодным поцелуем коснулся ее щеки.

Матрона села на подушку, с поспешностью поправленную Памфилой, и призвала юношу усесться рядом.

Фабия, отправив служанку прочь, с таинственным видом прижалась к молодому патрицию, и обхватила его шею руками.

— Милый мой, как я соскучилась по тебе! — шептала матрона, — утешь мою страждущую душу!

— Скажи, Фабия, — Валерий попытался отстраниться от женщины. — Ты меня действительно любишь?

— Да, да, мой милый. Ты у меня единственный…

Валерий усмехнулся. Губы дрогнули от негодования.

— Разве ты не слыхала городских новостей? Говорят, Юлий, сын сенатора Квинта был пойман в одежде раба в твоей спальне.

— Ложь! — Фабия вспыхнула от ярости. — И ты веришь этим мерзким слухам!

— Вся Капуя говорит об этом.

— Юлия схватили в нашем доме, это правда, но не в моих покоях, милый мой. Наверняка, он забавлялся с моими рабынями, а уже повсюду разнесли, что Юлий — мой любовник.

Для Валерия было безразлично, говорит ли Фабия правду или нет. Был ли Юлий в постели вместе с этой женщиной, сидевшей сейчас рядом с ним? Он уже решил окончить эту затянувшуюся любовную игру. Хватит лицемерия. Надо честно признаться этой матроне, что он больше не желает с ней встречаться. Расстаться раз и навсегда. Он никогда не любил ее и никогда не полюбит. Для него теперь желанна только Актис.

— Милый мой, — щебетала Фабия. — Почему ты больше не навещаешь меня? Ты не поехал со мной в Помпею, не прислал туда ни одной весточки. А когда я приехала в Капую, ты даже не осведомился о моем здоровье. Если ты нашел другую женщину, скажи мне об этом. Мне будет горько, но я же уступлю, поверь мне, мой милый мальчик!

Валерий глядел на возбужденное лицо Фабии, на ее глаза, в которых таилась никогда не стихающая страсть, на ее руки, ласкающие его, все еще решая, как расстаться с этой коварной женщиной.

— Ты не права, Фабия. У меня нет новой любовницы. Ты должна понять, что моя любовь к тебе — это лишь юношеское увлечение. Прошло увлечение, прошла и любовь. Я не хочу больше обманывать тебя и себя. Между нами не может быть того чувства, которого ты ожидаешь от меня.

— А как же те сладостные минуты, когда ты убаюкивал меня, словно в колыбели, своими изумительными ласками. Я была на вершине блаженства, когда ты целовал меня.

— Разве ты не знаешь, что делает Эрос с человеком? Безумцы не бывают такими, какими мы иногда становимся, оказавшись во власти чувств.

— Ты говоришь так, мой мальчик, будто бы физическое влечение — это игра, доступная только тем, для которых любовь не имеет в жизни никакого значения, — голос матроны дрогнул.

— Не будем больше говорить об этом. Я пришел к тебе только потому, что не желаю больше связывать себя обязательствами. Расстанемся, как любовники, но останемся по-прежнему друзьями.

— Не оставляй меня, милый мой! — Фабия бросилась навстречу юноше.

Женщина старалась возбудить в юном патриции страсть, но тот, словно каменное изваяние, неподвижно стоял, не отвечая на ласки, и смотрел через плечо бившейся на его груди Фабии на спускающегося по тонкой нити паучка.

— Почему вдруг ты стал таким безжалостным? Скажи мне, что произошло с тобой? Что мне нужно сделать, чтобы вновь вернуть твою любовь? Фабия все еще не могла осознать, что Валерий никогда больше не придет к ней. Никогда больше не будет обнимать ее так, что тело обмякало, становясь непослушным, и лишь нежные руки юноши поддерживали её. Никогда больше не будет так жарко целовать, что глаза сами закрываются, а голова закружится от опьянения.

Никогда больше не будет шептать ей на ухо нежные слова, такие приятные, что забываешь о всех неприятностях жизни, и Фабия жаждала тогда только одного — чтобы поток сладострастия никогда не иссякал. А теперь этот такой родной юноша хочет покинуть ее. Как же так?

— Извини, Фабия, мне надо идти. Я сказал все, что хотел тебе сказать, — Валерий вырвался из объятий женщины и выбежал из беседки.

Фабия вытирала слезы шелковым платком, всхлипывая от тоски и унижения. Валерий ушел, возможно даже к другой женщине. Свидание, ожидавшееся с такой надеждой, стало лишь горьким разочарованием. В беседку тихо, словно мышь, прошмыгнула Памфила.

— Моя госпожа, — промямлила старая служанка. — Чем могу угодить?

Фабия, очнувшись от своих дум, приказала рабыне следовать за собой, а сама, поправив прическу и вытерев глаза, с гордой осанкой пошла в дом.

Как только матрона скрылась за поворотом, две человеческие фигуры встали из-за кустов.

Петроний Леонид и Корнелий, подслушивавшие разговор между Фабией и Валерием, переглянулись. Утром Леонид перехватил у поверенного жены записку, адресованную племяннику.

— Клянусь Юпитером, моя жена сейчас в истерике, — легат говорил неторопливо и беспристрастно. — Если бы ты знал, старик, как у меня горько на душе. Племянник обманывал меня в моем же доме, — Леонид бил кулаком себе в грудь, — изменял с Фабией. Я знал это, но что я мог поделать. Выгнать Валерия? Так ведь он мой любимый племянник. Развестись с Фабией? Но куда я приткнусь? Неужели буду жить в казарме, как простой солдат?

Утром Корнелия призвал к себе господин, который объяснил, что ему нужно укромное местечко около беседки в розарии, чтобы подслушать разговор своей жены с Валерием. Сейчас старый садовник, втянув голову в плечи, внимал речи хозяина.

Петроний Леонид продолжал:

— Теперь я узнаю, что мой племянник порывает с моей женщиной. Фабия не знает причину этого неожиданного для нее разрыва отношений с Валерием. Но мы-то с тобой знаем!

Садовник вздрогнул и с затаенным дыханием ловил слова легата.

— Племянник влюбился в одну из рабынь, и если Фабия узнает, что ее бывший любовник променял ласки знатной римлянки на поцелуи невольницы, то я боюсь, как бы женушка жестоко не отомстила Валерию. А ведь я люблю его как сына. Я ведь знаю характер моей жены, — легат усмехнулся, — Фабия не остановится ни перед чем, чтобы наказать любого, кто допустил моего племянника к рабыне. Рано или поздно она узнает все… Кто-нибудь да донесет ей. Я не собираюсь ничего говорить, о чем мне известно. Пусть Фабия сама решает свои проблемы…

Петроний Леонид, выплюнул изо рта тростинку, которую он до этого держал в зубах, ничего больше не сказав, широким шагом пошел в сторону портика. Старший садовник взволнованно переминался с ноги на ногу. Слова господина о том, что Фабия накажет сурово тех, кто занимался сводничеством, тяжелым грузом легли на сердце Корнелия.

«Рано или поздно она узнает все… Кто-нибудь да донесет ей…»

— О, боги, — думал Корнелий, — что же будет? Он и сам знал, что Фабия жестоко обращается с рабами. Но тех, кто обманывает ее, она карает так немилосердно, что вряд ли после этого захочется жить. И, поразмыслив еще немного, старший садовник решился…

Через полчаса Корнелий ползал в ногах у Фабии, простирая к ней руки и умоляя простить старого раба. Во всех грехах он обвинял Валерия, говорил, что юноша был просто безумен, когда требовал свидания с Актис.

— Простите, госпожа, — лепетал Корнелий, — двадцать пять лет я служу вашему роду и вашей семье, но, видимо, злой дух сбил меня с истинного пути…

Фабия сидела с каменным лицом. Зрачки глаз застыли в оцепенении. Губы плотно сжаты, а через нос вырывалось яростное шипение. «Месть! Я получу удовлетворение за свое унижение».


Апполоний при тусклом свете лампы читал свиток с творениями Эсхила. В доме, где он жил, всегда было довольно шумно, часто ругались и ссорились женщины, буянили подвыпившие мужчины, всегда кричали, визжали и плакали дети. Помощник интенданта давно привык не обращать внимания на подобные явления. Но в этот раз его что-то насторожило. Чтото было не так. Апполоний вначале даже не мог понять, что же его тревожит? Наконец он догадался. Тишина. Внезапная тишина, какой просто никогда не было в этом доме, стояла за стенами его квартиры.

Солдат стал гладить голову, как всегда делал, когда его начинали одолевать мысли. Додумать он не успел. В дверь постучали.

Плебейка Маня, которая в этот раз жила с Апполонием и помогала ему держать жилище в порядке, сегодня как назло ушла к своему брату в гости. Ворча под нос, хозяин поднялся с дивана и сам пошел встречать того, кто пожаловал. В уверенности, что это Валерий, он открыл дверь и с великим изумлением увидел в темном проеме пожилого господина, в коем узнал начальника полиции Кампании и Капуи.

Это был тот самый старик, который прошлой осенью допрашивал дрожащую от страха и плачущую девочку. Впрочем, он уже вряд ли об этом помнил и имя Актис ему бы ничего не сказало.

— Здравствуй, Апполоний! — сказал пришедший. — Ты позволишь пройти в твой дом?

— Люций? — хозяин дома был очень удивлен. — Здравствуй. Что тебя привело в мою скромную обитель?

Жестом он пригласил гостя войти.

— Дело прямо касается тебя, — произнес Люций, сразу переступив порог. — Когда-то мы с тобой были друзьями, и оба не виноваты в том, что наши пути разошлись. Может быть я и был виноват перед тобой, когда на поддержал тебя в споре с твоими братьями. Так вот, я пришел чтобы отдать долг, в знак дружбы.

— Случилось что-нибудь? — спросил Апполоний.

— Случилось! — Люций задумался. — Когда-то ты имел отношения с Мессалиной. Помнишь?

— Это было давно. Я даже не хочу вспоминать об этом.

— А в Риме вспомнили. Или кто-то им напомнил. Вчера я получил приказ арестовать тебя и привезти в столицу.

— О боги! — Апполоний был ошеломлен. — Неужели мать нашего цезаря взялась за старое?

— Нет. Агриппина здесь ни при чем. Наоборот, она здесь менее всего заинтересована.

— Тогда кто же?

— Сам цезарь! — глаза Люция горели зловещим огнем.

— Зачем ему это нужно? Не понимаю! — Апполоний действительно не понимал.

— Три дня назад Нерон отравил Британика за пиршественным столом. Британик мертв.

— Бедный мальчик! — Апполоний был поражен. — Но он же совсем ребенок. Как он мог помешать императору?

— Этого ребенка он ненавидел всегда, ведь Британик тоже сын Клавдия, к тому же настоящий! — Люций повысил голос, но, опомнившись, туг же заговорил тише. — В последние месяцы император совсем не желает слушать мать. Сенека и Бурр владеют им и заправляют всем.

— Сенека?! — удивился Апполоний. — Филсоф?

— Да. Этот поэт и выскочка. Лучше бы он оставался на Корсике и писал свои трагедии. Клянусь Фемидой, у него это получается куда лучше. Но я отвлекся. Видя такое отношение со стороны сына, Агриппина, ты же знаешь ее вздорный характер, стала угрожать Нерону свержением, намекая ему, что Британик — единственный законный наследник Клавдия. Император давно уже, наверное, мечтал разделаться с соперником и не стал упускать случая. Говорят, что он кормил несчастного своегo брата отравой два раза, так как в первый раз Британик остался жив. И умер он на глазах своих друзей-сверстников.

— Кошмар! — Апполоний стал усиленно гладить голову. — Гороскоп начал сбываться. Неужели снова наступило время Гая Калигулы?

— Я думаю, что племянник переплюнет дядюшку. Но теперь о тебе?

— Но я тут при чем?

— Бурр разыскивает всех, кто мог бы симпатизировать Британику. Он ищет заговорщиков. И он их найдет. Сами найдутся. На тебя поступил донос. Вот он. Люций протянул собеседнику пергамент. Апполоний начал читать.

— Тут написано, что я поклялся Мессалине добыть трон для Британика, — с ужасом сказал он. — Кто же поверит в эту чушь?

— Они поверят, — Люций усмехнулся. — Если они захотят, ты сам поверишь в это. — Кто это писал? — указал на донос Апполоний. — Чей это почерк? Он мне знаком. Только не могу вспомнить. Подписи нет. — Я предупредил тебя, — сказал полицейский. — Это все, что я мог сделать. Прими мой совет. Люций смотрел на сникшего от обрушившегося на него несчастья старого друга. Голос его был полон сочувствия и озабоченности. Он продолжал говорить:

— Скройся у кого-нибудь из друзей, потому что выехать из Италии тебе не дадут. У Бурра повсюду шпионы. Никогда их не было столько, как сейчас. Люди даже слова не могут сказать, не оглядываясь по сторонам. Никто никому не верит. — Ты преувеличиваешь, — вздохнул Апполоний.

— Брось! — Люций тряхнул головой. — Кому, как не мне знать истинное положение вещей? Поверь мне, ты должен где-нибудь укрыться, а потом, когда о тебе забудут, покинуть страну.

— Где же мне укрыться? У тебя?

Люций потупился:

— У меня семья. Я не могу рисковать. Прости.

— Ты и так слишком много для меня сделал, — пожал ему руку Апполоний. — Я тебе очень благодарен.

Затем он проводил друга из дома до самой лектики. Когда главный полицейский города покинул эту улицу, и его немногочисленные сопровождающие тоже ушли прочь, дом Апполония снова наполнился шумом и гамом, беготней и суетой.

Оставшись один, Апполоний судорожно стал собирать в квартире самые ценные вещи, драгоценности и деньги. Затем он взял и засунул за пояс широкий короткий меч и, закутавшись в плащ, вышел на вечернюю улицу. Выбирая самые темные и малолюдные улочки и переулки, он шел по направлению к вилле Валерия.

Подозрительно смотрели на него прохожие, сами имеющие еще более непотребный и разнузданный вид. Посетители грязных притонов, воры, пьяницы и больные потаскушки провожали Апполония недобрыми взглядами.

Но тот шел уверенно, никому не уступая дороги, и его мрачный и суровый взгляд затравленного хищника в свою очередь отпугивал каждого, кто пожелал бы пристать к этому человеку. Мрачным и грозным казалось все Апполонию на улицах Капуи.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Ночью Актис видела сон. Он сильно напугал и взволновал ее. Сон был тревожный и непонятный.

Она бежала по залитому солнечным светом лугу. Бежать было легко и приятно, на ногах не было обуви и, шлепая босиком по лужам, оставшимся после прошедшего утром ливня, Актис чувствовала горячее дыхание земли.

Валерий стоял на краю огромной поляны, протягивая девушке руки, что-то кричал, но Актис не слышала его. Она, словно пташка, парила над зеленым покрывалом луга и счастливо улыбалась. До юноши оставалось немного, уже слышен голос, зовущий к себе и исполненный любовью. Еще несколько шагов и Актис оказалась бы в объятиях любимого. Но вдруг из зелени начали расти и быстро увеличиваться розовые кусты. Цветки раскрывали свои бутоны, одурманивали воздух пьянящим запахом, и порадовав природу своей красотой, тут же опадали, растворяясь в неизвестности. Кустов было так много, что они преграждали Актис дорогу, опутывали девушку своими колючими ветками, не давая ей возможности идти дальше. Шипы больно ранили, кололи, но страсть, не сгораемая страсть, влекла к Валерию. Тот тоже не мог добраться до девушки, тщательно пытаясь прорваться сквозь непроходимые заросли. Он смеялся и плакал одновременно, нежно успокаивая Актис. Девушка в изодранной одежде, с распустившимися волосами, не чувствуя боли, неотступно пробиралась к юноше.

Но кустов, выраставших из земли, становилось все больше и больше, и уже целый лес зарослей встал, как непреодолимая преграда, перед Актис. Образ Валерия исчез и голос его пропал. А девушку, словно многочисленными ремнями сковывали живые ветки, словно готовые принести ее в жертву матери-природе…

Сон кончился странно, но увидеть окончание пугающего видения Актис не довелось. Она проснулась уже в другом мире, в реальном мире, который вырвал ее из жуткого сна. Целый день видение, приснившееся Актис ночью, раз за разом вспоминалось ею. День кончился и наступил вечер.

— Госпожа требует тебя, — словно из-под земли возник перед Актис раб, обслуживавший Фабию в её спальне.

Актис чуть не села на землю от овладевшего её испуга. На душе стало тревожно и страшно. Мысли одна страшнее другой, пробегали у неё в голове. Актис сразу поняла, что это напрямую касается её встреч с Валерием. Вспомнив, что Фабия была любовницей юноши, она почувствовала, что месть ревнивой госпожи настигает её подобно страшному смерчу. Ноги задрожали, но она всё-таки спросила заплетающимся языком:

— Для чего, ты не знаешь?

Слуга молчал.

— А меня вызывали одну? — спросила опять девушка.

— Пошли, — раб направился в дом, уводя за собой и цветочницу.

Актис покорно следовала за ним.

В спальне госпожи было великолепно. Ослепительной белизны простыни, шёлковые одеяла всевозможных окрасок, стулья изумительной работы. Но Актис не смотрела на всё это.

— Подойди ко мне! — Фабия выглядела спокойной и равнодушной. В голосе же её звучали гневные нотки. — Твоё имя Актис? — матрона немигающим взглядом рассматривала свою рабыню.

— Да, моя госпожа.

Фабия, не спеша, поднялась с кресла, и не дойдя шага к девушке, остановилась. Она совершенно растерялась, увидев соперницу так близко от себя, но виду, конечно, не подала. Фабия всегда превосходно умела владеть собой. Она с удивлением смотрела на Актис, и первое, что бросилось ей в глаза — это, конечно же, красота рабыни и совершенство ее форм. В тот вечер, когда она приказала высечь девушку, все это промчалось мимо Фабии, так она была занята мыслями о Валерии. Теперь у нее есть эта возможность. Вдруг Фабия почувствовала горькую обиду, что она так унижена и оскорблена. И кем? Девчонкой, купленной с аукциона за горсть монет. Бесспорно, она хороша, даже очень, но как посмел этот мальчишка, дать ей понять, самой богатой матроне города, что она хуже даже самой последней рабыни, сказав это чуть ли не в лицо? А она-то все не могла понять, откуда вдруг взялась такая холодность, такая отчужденность. Вот теперь разгадка эта стоит перед ней. Мысли эти вихрем пронеслись в голове Фабии.

Актис стояла перед ней, опустив руки и потупив взор. Длинные волосы девушки растрепались и теперь мешали взглянуть на госпожу. Она боялась пошевелить даже пальцем. Напряжение нарастало. Фабия молчала, и с трудом сдерживая ревность, сжимала кулаки от злости. Актис тревожно ждала дальнейших событий.

— Это правда, что юный господин, Тит Веций Валерий посещал тебя? — спросила Фабия.

Актис взглянула на матрону, но, увидев ее холодное лицо, тут же опустила глаза, уставившись в пол. Скрывать уже раскрытую тайну не имело смысла и она прошептала:

— Да…

— Почему ты, презренная рабыня, не добавляешь, «моя госпожа»? — Фабия, кипя от злости, с размаху ударила девушку по лицу. Другой рукой она схватила рабыню за волосы, и, кипя от бешенства, привлекла ее к себе. Последовали еще удары, сильнее прежних, удесятеренные нахлынувшей злобой и ревностью. Избивать рабынь доставляло Фабии огромное развлечение, но теперь к чувству злобы примешалась и ревность — чувство, которое огнем жгло душу. Ревность душила матрону, иссушала ее сердце, делая его каменным. Ее отверг юнец во имя этой девки! Да кто она такая?!

Эта рабыня — лишь жалкое существо, призванное обслуживать римлян — господ мира. Фабия била Актис остервенело, приказывала задыхающимся от ненависти голосом, чтобы она убрала руки от лица, которое девушка пыталась защитить. Четыре раба крепкого телосложения безразлично наблюдали за тем, как их госпожа мучает несчастную. Двое из них были те самые негры-палачи, что недавно секли Юлия и в памятный вечер должны были наказать Актис.

Еще только войдя, при виде этих безобразных гигантов сердце несчастной Актис чуть не разорвалось от ужаса… Сейчас девушка лежала на полу, избиваемая озверевшей Фабией. Хозяйка совершенно забыла, что для этого она позвала заплечных дел мастеров. Актис кричала и плакала от боли и ужаса, слезы ручьями текли из ее глаз. Но ни слезы, ни крики о пощаде и плач несчастной долго не могли остановить Фабию. Наконец матрона устала, задохнувшись, бросила колотить Актис и упала на диван в полном изнеможении. Два раба бросились к ней с опахалами, чтобы ох ладить госпожу.

Палачи остались стоять на месте.

Девушка осталась лежать на мраморе пола. Она неслышно стонала и всхлипывала, боясь встать на ноги.

— Это только начало, милочка! — пропыхтела Фабия. — Стерва! Так ты отблагодарила за мою доброту? Занималась блудом в моем доме, совращая моих гостей. — Затем она крикнула одному из палачей:

— Эфиоп, подними ее. Пусть смотрит мне в глаза.

Гигант исполнил приказание, затем грубо схватив огромными пальцами девушку за подбородок, заставил смотреть на хозяйку.

— Я тебе устрою хорошую жизнь, — продолжала Фабия. — Ты у меня будешь мечтать о смерти как об избавлении. Но ты ее не получишь. Ты будешь искупать свою вину передо мной. Тебе понравилось быть с мужчиной? Отвечай!

Актис молчала. Ее жалобные всхлипы наполняли комнату. Но они лишь разжигало жестокость Фабии. Она начала издеваться снова:

— Да я уверена, что тебе понравилось, маленькая ты гадюка! Что ж, ты испробуешь мою доброту еще раз. Я отдам тебя каждому рабу в этом доме. Последний мальчишка, который чистит отхожие места в доме, и тот познает тебя. Клянусь Юноной, ты этого заслужила. Иначнется это уже завтра. Сначала негры позабавятся с тобой, потом кривоногие кельты. А потом все остальные. Я сама буду наблюдать за этим!

Громкий стон и плач были ответом Фабии.

— Но это еще не все, — госпожа не унималась, с горящими возбужденными глазами она продолжала выдумывать мучения для Актис. — Каждый вечер Эфиоп с Азалием (так звали второго палача) будут при мне драть тебя так, что крики твои будут слышны в Риме. Ночь ты будешь проводить в подвале, закованная в цепи, а утром будешь прислуживать остальным рабам, выполняя все их приказы. Да! Ты будешь рабыней у рабов, раз тебе не понравилось быть просто моей рабыней, и ты ослушалась меня и забыла свой долг перед госпожой. Ты будешь выполнять самые грязные и низменные обязанности. Рабы сами, по своему усмотрению будут сечь тебя на месте, за малейшее непослушание и ничтожную лень. Посмотрим, как им понравится твое тело. Прямо сейчас!

Фабия рассмеялась.

— Раздень ее, Эфиоп! — крикнула она. — Открой ее прелести!

Актис дрожала. В ее глазах был испуг и ненависть одновременно. С мольбой она посмотрела на Эфиопа, но палач, грубо схватив девушку за плечи, быстро скинул с нее одежду и оставил наглую перед ухмыляющейся матроной.

Но улыбка слетела с лица Фабии, когда она увидела обнаженную рабыню.

Грациозное тело Актис, стройные ноги, красивая шея, слегка выступающий живот, круглые, похожие на апельсины груди, будоражили воображение.

Рабы тоже с жадностью смотрели на девушку, стоявшую с закрытыми от стыда глазами и прижатыми вдоль бедер руками.

Фабия была потрясена. Эта рабыня имеет божественные формы. Она вспомнила о своем теле, которое давно потеряло прежнюю эластичность, стало покрываться излишним жирком; с кожей, на которой местами уже появились складки. Матрона поняла, что после такой красоты, какая была у Актис, ее свежести и юности, Валерий уже никогда не полюбит ее, Фабию. И ей вдруг стало так тоскливо, что равнодушие овладело женщиной. Но ненависть осталась и даже стала еще сильней.

— Азалий, — усталым голосом произнесла Фабия. — Готовь плеть.

Второй палач кивнул ей головой в знак того, что все готово.

— А ты, Эфиоп, сейчас станешь ее первым мужем.

Раб широко осклабился. Его белые, как снег, зубы заблестели в сладострастной улыбке. Он повернул Актис к себе лицом и захохотал. Увидев его черное, как ночь, лицо, безобразные губы и огромный приплюснутый нос, глаза с красными белками, горящие как у дикого зверя, Актис застонала и, потеряв сознание, рухнула на пол. Негр даже не успел подхватить ее.

Увидев это, Фабия успокоилась и приказала отнести Актис в подвал эргастулума.

— Завтра, когда я проснусь, — сказала она, — мы продолжим. А сейчас я устала.

Ее вполне устраивало, что мучения Актис и ее страдания растягиваются; Спешить было некуда.


Было совсем темно, когда Апполоний добрался до виллы Валерия. Он уже собирался постучаться, но дверь открылась, и из нее вышел Петроний Леонид в сопровождении племянника.

Увидев Апполония, Леонид удивился. Валерий тоже был удивлен и обрадован приходу товарища, Он только что принимал у себя дядю и шел проводить его до лектики.

Когда с приветствиями было покончено, Апполоний попросил Валерия уделить ему время для серьезного разговора, Молодой патриций без слов пропустил в дом своего старшего друга.

Петроний Леонид собрался снова идти к носилкам, но, услышав, как Апполоний говорит, что речь идет о его жизни, насторожился.

— Неужели тебе грозит какая-то опасность? — спросил он старого сослуживца. — В таком случае, я остаюсь тоже. Может чем-нибудь смогу помочь. Вы не возражаете, друзья мои?

Апполоний и Валерий с благодарностью и восторгом приняли это предложение. Вскоре все трое заперлись в кабинете Валерия и обсуждали ситуацию. Муска рассказал друзьям все от начала до конца без утайки. История его поразила и возмутила их до глубины души. Конечно, они испугались за Апполония. Шутка ли сказать, он попал в самый водоворот интриг императорского двора. От волнения за друга Леонид и Валерий даже не обратили внимания на известие об убийстве Британика.

— Совет твоего друга, разумеется, очень мудр, — произнес по окончании истории Леонид. — Ты должен на время скрыться.

— Я как раз и пришел по этому поводу, — Апполоний смотрел на Валерия. — Сможешь ли ты, мой юный друг, дать убежище в своем доме преступнику, которого разыскивают, и на которого пишут доносы?

— О чем речь, — Валерий был взволнован, глаза его блестели. — Ты можешь жить здесь хоть до старости.

— А что скажешь ты, Аквилла? — обратился Апполоний к Леониду. — Не осуждаешь ли ты меня, за то, что я подставляю под удар твоего племянника? Не знаю почему, но я пришел к нему, а не к тебе.

Леонид был задумчив. Он долго не отвечал на этот вопрос, наконец произнес:

— Валерий мне как сын. Ты знаешь, что своих детей у меня нет и поэтому я, конечно, очень взволнован за вас обоих. Но, видно, другого выхода пока нет. Завтра я вывожу легион из города на учения. Потом нас может отправят в Иудею. Там что-то неспокойно, и наступает наша очередь нести в этой провинции службу. В такой ответственный момент я вынужден буду вас покинуть. Но это воля богов и сената, я ничего не могу поделать.

— Так что, в городе останется только одна полиция? — спросил Валерий.

— Да, войск здесь не будет недели три, — ответил Леонид. — Потом сюда введут часть Гальского легиона на переформирование и две центурии преторианцев.

Однако воинские дела совершенно не интересовали друзей, и они вновь стали обсуждать свои дела, связанные со спасением Апполония. Последний был глубоко растроган такой дружеской заботой товарищей. Уже уходя и стоя у лектики, Леонид обратился к племяннику;

— Валерий, знай, что если у тебя что-нибудь случится, если тебе будет угрожать что-нибудь от государства ли, от цезаря, я буду с тобой, рассчитывай на меня. Все-таки какое-то влияние я имею. А если что, я уверен, ты меня не предашь, я направлю солдат и на самого императора. Помни это.

Он скрылся за тканью носилок. Рабы, державшие лектику, тронулись, оставив ошеломленного юношу стоять на мостовой у дверей своего дома.

Глубокой ночью, когда в доме все спали, Валерия разбудили перепуганные рабы и, умоляя его простить за подобную дерзость, сообщили, что прибыло срочное письмо от Петрония Леонида. В спальне было темно и Валерий приказал принести факел. В его свете он прочел следующее:


«Валерий! Мальчик мой. Моя жена знает все про тебя и Актис. Бедная девочка жестоко наказана и сейчас в эргастулуме. Ее ждет незавидная участь. Я абсолютно ничего не могу сделать. Фабия вне себя от гнева. Видимо, она влюблена в тебя и ревнует. Меня это удивляет, хотя это в ее характере. Действуй сам, как считаешь нужным. Прости, но тут я тебе, наверное, помочь не смогу. Еще ни разу мне не удалось в чем-либо убедить Фабию. Боюсь, что только подолью масла в огонь.

Петроний Леонид. Твой дядя».

Сердце у Валерия дрогнуло. Записка выпала из рук. Юный патриций сокрушенно схватился за голову и закрыл глаза. Он оцепенел. Затем очнулся, тряхнул головой и велел подать одежду и позвать Энея. Когда он, облачившись в пурпурный плащ, застегнутый золотой пряжкой и держа в левой руке шляпу, вышел в коридор, Эней его уже ждал.

— Валерий, что-нибудь случилось? Куда мы идем ночью?

— Актис в темнице, — бросил на ходу молодой аристократ. — Фабия все узнала, и теперь я боюсь, как бы она не замучила ее до смерти.

Эней побледнел, и схватил Валерия за руку.

— Откуда ты узнал об этом? — Я только что получил записку от дяди. Надо спешить. Может быть, нам удастся избавить Актис от наказания. Два друга в сопровождении четырех рабов, освещавших дорогу впереди, вышли за пределы поместья. Тревога заставила их побежать, но через несколько метров они снова перешли на шаг, с беспокойством думая о том, что случилось на вилле Фабии Деции Катуллы. Шли молча — мысли заменили слова. Беспокойные мысли, возникающие только в минуты переживаний, нежданно обрушившихся на человека.

— Дорогая моя, прости! — шептал Валерий. — Это я… я виноват перед тобой. Чего я ждал? Ждал, когда тебя немилосердно исполосуют ремнями? Какой же я дурак. Ведь я давно мог освободить тебя, моя девочка. Надо было действовать через друзей, и тогда, возможно, ты бы не страдала из-за моей глупости. — Валерий заскрежетал зубами от сознания своей, так дорого стоившей для Актис, ошибки. — Почему я не вспомнил об этом? Я отдал бы любые деньги, чтобы ты была счастлива, любовь моя!

Юноша бормотал как в бреду слова отчаяния. Голова у него кружилась, лоб был горяч, щеки пылали. Возбуждение было так сильно, что Валерию казалось, будто он слышит удары своего громко бьющегося сердца. Эней был взбудоражен не меньше Валерия. Он сам успел полюбить Актис, девушку, которая, по его мнению, была самым очаровательным созданием, когда-либо виденным им. Он мучился и страдал от мысли, что не сможет забыть ту девушку, которая в один миг покорила его, которая стала теперь его душой и плотью. А теперь она в беде. Ей грозит опасность! Нет, он не допустит этого! Он сделает все, чтобы Валерий и Актис воссоединились, чтобы они были счастливы. Он шел спасать Актис, которую беззаветно любил.

Он любил Актис и готов был на любые жертвы, только бы она обрела любовь с Валерием. Именно с Валерием, своим дорогим другом. Чувства смешались. Они бурлили, как горный поток. Что было сильнее: любовь или дружба? Любовь Актис была недоступна Энею. Он это сознавал. Но разве это остановит его в намерении помочь девушке? Ради дружбы с Валерием, ради любви друга и Актис он отдаст, если это угодно богам, свою жизнь.

Белые высокие стены, окружавшие виллу, сурово встретили непрошенных гостей. Валерий подошел к воротам, окликнул привратника. Никто не отзывался. Ударив несколько раз в обитую железом дверь, юноша наконец услышал шаги за стеной.

— Кто это там бродит по ночам? — спросил сторож недовольным голосом.

— Открывай ворота! Пришел Тит Веций Валерий — Юноша нетерпеливо поторопил привратника.

— Госпожа не велела вас пускать.

— Передай ей, что я срочно хочу ее видеть.

— Приходи утром, молодой господин. Не настаивай, чтобы тебя сейчас допустили к моей госпоже. Бесполезно! А кто попытается, несмотря на запрет, проникнуть в дом, на того будут спущены собаки. Слышишь, как они рычат?

Действительно, за стенами был слышен лай псов, знаменитых на всю Капую свирепым нравом и великим ростом.

— Госпожа приказала никого не допускать к ней сейчас, — привратник говорил охрипшим, как после простуды голосом. — Никого, значит, и тебя, молодой господин.

Эней тронул Валерия за рукав и отозвал его в сторону, чтобы высказать свои соображения.

— Послушай, Валерий. Давай подождем до утра. Ты не знаешь Фабию, если она отдаст приказ, то уж ни за что его не отменит, приди к ней хоть сам император или Юпитер-громовержец. Я сам волнуюсь за Актис не меньше твоего, но если мы сейчас попытаемся проникнуть за эти стены, — Эней обвел взглядом высокую стену, окружавшую виллу, — то я боюсь, как бы Фабия вообще не отказала тебе в приеме.

Валерий, сжав от досады губы, слушал друга. Как бы ему хотелось, не взирая ни на какие преграды, увидеть сейчас, в эту самую минуту Актис, услышать ее певучий голос и, нежно обняв любимую, прижаться к ее трепещущему телу. Но доводы Энея были убедительны, и молодой патриций оставил бесполезные попытки проникнуть в дом, и решил дождаться у ворот поместья восхода солнца.

Всю ночь два друга проходили под стенами дома. Ожидание было таким тягостным и тем, что время прошло в мучительных раздумьях и в не стихающей тревоге. Валерий и Эней почти не разговаривали друг с другом, каждый думал о своем.

Настало утро… Ворота все еще были закрыты. Во дворе скрежетал металл, слышен был перекликающийся го- вор людей, лай собак, но ворота еще не открывали. Валерий подбежал к двери и нетерпеливо забарабанил в нее. Никто и не думал отзываться. Наконец за стеной послышался шум отодвигающегося засова, и через мгновение в распахнутые ворота шесть рабов в синих туниках вынесли лектику. В ней возлежал Петроний Леонид. Он был облачен в чеканные медные латы, на коленях покачивался легатский шлем, сапфировый плащ обхватывал коренастую фигуру легата.

— Дядюшка! — вскрикнул Валерий и горячо поприветствовал Леонида. Муж Фабии выслушал племянника, а затем устало сказал: — Дождись, когда моя женушка соизволит проснуться. Прости, но я вчера ничем не смог тебе помочь.

Валерий в страхе за жизнь Актис, схватился за край лектики и с волнением в голосе прошептал:

— Она избита? Что с ней, дядюшка? Скажи мне!

— Я не видел, что сделала Фабия с рабыней, но я предполагаю, что с ней будет потом.

— Где Актис? — вскричал юноша. — Почему меня не пускают в дом?

Валерий лихорадочно оглядывался вокруг, мучительно соображая, что предпринять. Легат успокаивал его.

— Я думаю, что Фабия примет тебя сейчас. Мои тщетные попытки помочь тебе, окончились крахом. А вот ты, мой дорогой племянник, сможешь умилостивить мою женушку. Я уверен, что Фабия внемлет твоим просьбам и сжалится над рабыней. Мне очень жаль, что я не могу быть теперь рядом с тобой. Спешу на учения. Возможно, скоро нас отправят в Иудею.

— Я уже говорил, что там неспокойно. Так что дела заставляют покинуть на время дом, и моя поддержка в твоих желаниях спасти рабыню, будет пожеланием не падать духом. Теперь прости, я тороплюсь.

Леонид потрепал племянника по голове, Сказал на прощание несколько ободряющих слов и отправился на учения Кампанского легиона, которые проводились в тридцати милях от города. Два друга все пытались добиться встречи с Фабией, но привратник каждый раз говорил, что госпожа все еще отдыхает, и поэтому приказ не впускать никого в дом остается в силе. Ждать пробуждения Фабии пришлось до обеда.

Наконец, любезно улыбаясь гостям, матрона встретила их в таблинии. Она была одета в белоснежную паллу, украшенную тончайшим узором. Несколько цветных вееров лежали на небольшом столике рядом с ней.

— Что тебя привело в этот дом, Валерий? — задала свой первый вопрос Фабия. Она еще вчера была уверена, что этот юнец, который сейчас стоит перед ней, прибежит сюда, как только узнает о своей девке.

— Послушай, Фабия. Как ты догадываешься, я пришел неспроста. Я намеревался еще вчера увидеть тебя, но твой приказ не впускать меня в дом, не только оскорбителен для меня, как для патриция, но и как для родственника. Я прошу дать объяснения, почему мы с моим другом не только не имели возможности попасть в этот дом, но нам еще и угрожали? — сначала Валерий говорил спокойно, но постепенно голос его стал наполняться гневом и местами переходил на крик. — Двенадцать часов мы прождали у ворот! Такого унижения еще никто мне не преподносил!

«Ты еще и не такое испытаешь, глупец!» — подумала Фабия и злобно взглянула на посетителей. Однако она мгновенно преобразилась и снова приветливо улыбалась.

— По Капуе сейчас бродит столько разбойников. Кто-то разыскивается принцепсом… Кого-то ищут городские власти. А тут еще до нас дошли слухи, что бежало несколько десятков рабов с поместья Марка Сульвия. Так что приходится держать стражу всегда наготове. А вдруг разбойники нападут на нас? — матрона говорила это воркующим голосом, будто ничего не знала а томительных часах ожидания, проведенных Валерием и Энеем у ворот виллы. На самом деле ей доложили о прибытии молодых людей сразу, как только они постучались в дверь дома. — Так что не обессудьте. Откуда стражникам было знать, что это пожаловали вы?

— Я назвал привратнику свое имя! — не выдержав нахального самодовольства стоящей перед ним женщины, крикнул Валерий.

Фабия усмехнулась.

— Любой разбойник мог переодеться в твои одежды, назвать твое имя и таким образом проникнуть в дом.

— Почему же мой дядюшка, увидев меня, сегодня утром, не приказал пропустить нас?

— Об этом спроси у него сам! — отпарировала Фабия. — Все-таки ты скажешь мне, зачем же вы пришли сюда, или мы так и расстанемся, не выяснив сути дела?

Валерий стремительно подошел к Фабии и, сжав ее ладони в своих руках, произнес:

— Помнишь день гения Леонида?! В этот день ты хотела наказать рабыню-цветочницу, и лишь мое заступничество спасло девушку от порки, которую ты собиралась продемонстрировать перед своими гостями. Продай мне эту рабыню! Умоляю тебя! Я дам тебе столько денег, что на них ты купишь не один десяток невольниц.

Матрона изумленно смотрела на Валерия, на своего бывшего любовника, который, как преданная собака, глядит ей теперь в глаза и упрашивает продать ему ту девку, чья судьба целиком в ее руках. Она молчала, а сама с горечью думала:

«Ты прибежал сюда, чтобы выпросить свободы для моей рабыни, и ты умоляешь меня осчастливить тебя и ее, мою соперницу. Ну что же…»

Валерий в ожидании смотрел на нее и со страхом ждал, что она ответит.

— Моя рабыня дорого стоит, Валерий, — Фабия отстранилась от юноши. — Твоя вилла вместо моей рабыни, ты согласен?

— Ты обезумела, Фабия! Ты просишь столько, сколько стоит пол Капуи!

— А на меньшее я не согласна! — Матрона рассмеялась.

Она смеялась долго, словно злая фурия ниспосланная богами. Закатив глаза к потолку и обнажив свой белозубый рот, Фабия была похожа на сумасшедшую. Валерий был потрясен. В сознании у него до сих пор еще не укладывалось, что Фабия издевается над ним. Клокотавшая в его душе ненависть вырвалась наружу.

— Что же ты желаешь от меня? — юноша брезгливо глядел на хозяйку дома.. — Я пришел к тебе, как к другу, прошу от чистого сердца продать мне рабыню, которая ни в чем не виновата перед тобой. Возможно, сейчас она лежит, закованная в цепи, и ожидает непомерной жестокости с твоей стороны, а ты глумишься надо мной. Ты бессовестная и коварная женщина! И если ты думаешь, что я не смогу обуздать твой нрав, ты глубоко ошибаешься. Я найду на тебя управу. Вся Капуя и даже вся империя отвернется от тебя. Ты останешься одна, презираемая всеми.

— Вон из моего дома! — Фабия, раскрасневшись от негодования, указала на дверь.

— Ты никогда больше не увидишь своей потаскухи! Каждый день я буду наслаждаться ее мучениями. Ее жалобные крики будут только бальзамом для моей души. Ты отверг мою любовь, теперь я отвергаю твое предложение о сделке, на которую я бы не согласилась ни за какие золотые горы. Ты не знаешь, как ты унизил меня, так и я желаю тебе испытать еще более тяжкие терзания души. Нам больше не о чем с тобой говорить, ступай. Я не хочу тебя больше видеть в моем доме.

— Ты еще пожалеешь об этом! — сказал Валерий и, не попрощавшись, вышел из комнаты.

Эней, ошеломленный всем тем, что он наблюдал в гостиной, поспешил вслед за другом. Вдвоем они быстро миновали длинный коридор, прошли через атрий и, выйдя за пределы виллы, направились к городу. Теперь они были еще более возбуждены и встревожены, чем минувшей ночью. Впереди была неизвестность.


Когда Актис открыла глаза, было уже утро. В эргастулуме, где она находилась было темно и сыро. Свет едва проникал сюда сквозь маленькое зарешеченное оконце, вырубленное под самым потолком и почти вровень с землей. Девушка попыталась пошевелиться, но ей не дали это сделать тяжелые цепи на руках и ногах. Актис услыхала их печальный эвон и, вспомнив все, что произошло накануне, застонала и закрыла глаза. Слезы закапали на земляной пол. В темнице, кроме жалобного всхлипывания Актис да шуршания старой прелой соломы под ней, не было больше слышно ни звука.

Никогда ещё Актис не была в таком отчаянии, как сейчас. С минуты на минуту ожидала она, что откроется со скрежетом тяжелая дверь, войдут мучители и обрушат на нее те страшные пытки и унижения, что наобещала безжалостная Фабия.

— Бедная девушка без устали молила богов о помощи и, обращаясь к Аполлону, она видела перед своим мысленным взором лицо Валерия.

«Любимый, — думала Актис. — Где же ты теперь? И знаешь ли ты о том, какие страшные беды грозят той, которая отдала тебе свое сердце? Придешь ли ты и спасешь ли меня от смертельной ненависти моей госпожи?» — так думала Актис и не знала, что творится снаружи. Час проходил за часом, а никто не приходил за рабыней.

Это было невыносимо. Само ожидание Фабия превратила в первую изощренную пытку.

Как только Валерий, подавленный и несчастный, покинул дом, Фабия тут же захотела растерзать свою соперницу на месте. Затем, подумав немного, женщина решила отложить эту затею на ночь, когда она будет полна бодрости и сил. Весь день сидела она перед зеркалом, беспрестанно меняя наряды и украшения, обувь и прически, и придумывала наказания для дерзкой рабыни, одно страшнее и изощренней другого. Рабыни и рабы, обслуживавшие Фабию, дрожали от страха перед ней, стараясь даже случайно не встретиться с хозяйкой взглядом. Ужас обуял их души. Да что говорить о рабах, сам Публий Ведий Поллион, бросавший своих рабов на съедение муренам, и тот бы поразился тому, что придумывала Фабия для своей мести.

Почти все рабы в доме, конечно же, тайно сочувствовали Актис и жалели ее. В глубине души они даже были крайне довольны, что их госпоже утерла нос юная невольница. Но помочь бедной цветочнице они ничем не могли. Да и о себе надо было подумать. Вряд ли в своём неистовстве Фабия удовлетворится одной лишь Актис. Все рабы, живущие в доме, будут так или иначе наказаны в назидание друг другу. Со страхом смотрели несчастные, как палачи и их подручные заготавливают розги и отмачивают их в соленой воде. Как достают они из кладовых свои страшные инструменты в таком количестве, что только глупец может подумать, будто все это предназначено для одной Актис. Нет. Рабы прекрасно знают нрав своей госпожи и хорошо помнят, как будучи точно в таком же состоянии, она несколько лет назад наказывала всю свою челядь. Вся Капуя была поражена ее жестокостью. Она тогда замучила до смерти трех молоденьких мальчиков, двенадцать рабынь и одного старика, прослужившего всю свою жизнь роду Катуллы, двадцать рабов продала в серебряные рудники, а жестокой порке и прочим избиениям были подвергнуты все без исключения, невзирая на пол и возраст. И вот сейчас рабы с ужасом ожидали новой трагедии, которая грозила с лихвой затмить прежнюю.

Ни о чем об этом Актис пока не знала и не догадывалась. Когда уже под вечер дверь ее темницы стала медленно открываться, девушка чуть сознание не потеряла от страха. Однако это был всего лишь мальчик Венузий — восьмилетний сынишка Рупия. Он принес Актис еду и воду. Когда дверь за ним закрылась, мальчик с любопытством подошел к закованной рабыне и поставил перед ней миску каши и кружку воды. Актис совершенно не хотелось есть, но, сделав пару глотков воды, она почувствовала голод и стала кушать, мальчик, сидя на корточках, смотрел на девушку изумленными, широко раскрытыми глазами. Ему уже хорошо была известна история Актис, и он смотрел на нее почти с восторгом.

— Меня к тебе послал отец, — с гордостью сообщил Венузий. — Чтобы другие рабы не наболтали тебе чего-нибудь лишнего. Ну и кашу ты заварила! В доме кошмар что происходит!

Не дождавшись от рабыни ответа, мальчик прямо спросил ее о том, правда ли, что та действительно отбила у госпожи настоящего всадника и даже жила у него в доме.

Актис улыбнулась сквозь слезы и утвердительно кивнула. Всем своим видом малыш показал девушке, что восхищен ею. Затем он в своей простоте душевной стал ей сочувствовать и, думая, что успокоит ее сообщил, какие наказания госпожа выдумала для Актис.

— Вряд ли ты выживешь после этого, — грустно закончил Венузий и даже собрался всплакнуть, так как был добрым мальчиком, но затем еще о чем-то вспомнил. — Да, чуть не забыл. Я слыхал, что этот самый, ну, твой всадник, — глаза мальчика прямо заблестели от восторга, — приходил к нашей госпоже и на коленях умолял ее продать тебя ему. Он горы золота обещал за тебя, а госпожа ни в какую. Не правда ли глупо с ее стороны? Ведь на эти деньги она могла бы купить еще два раза по десять таких же девчонок как ты.

Мальчик еще долго болтал бы без умолку, но Актис кончила есть и пить, и Венузий с сожалением поднялся и зашлепал босыми ногами к выходу.

Когда дверь за ним закрылась, Актис громко разрыдалась. Но в ее измученной душе блеснул и лучик надежды.

Валерий действительно знает, что с ней произошло, и даже уже пытался спасти ее. Может быть, еще не все потеряно? Но ведь и Фабия не дремлет и, как сказал этот мальчик, уже сегодня ночью с ней может быть будет покончено.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

Пока Актис слушала болтовню Венуция, на вилле Тита Веция Валерия шел очень серьезный разговор серьезный разговор, впрямую касающийся ее судьбы, Участие в разговоре принимали Валерий, Эней и Аполоний.

Аполония очень сильно заинтересовала история любви знатного патриция и простой рабыни. Он был поражен и восхищен тем, как отнесся его молодой друг к своему чувству, Сам хлебнувший в детстве сполна чашу, именуемую рабством, он, в отличие от всего общества, всегда видел людей в рабах и даже осуждал порабощение одних людей другими. Естественно, он горячо одобрил намерение Валерия спасти Актис, а затем жениться на ней.

Но когда вопрос встал о том, как это сделать, все трое глубоко задумались, не находя никакого выхода. Когда Аполоний предложил выкрасть Актис и увезти ее куда-нибудь подальше, то его предложение тоже было отклонено как невыполнимое.

Валерий был уверен, что девушку берегут как зеницу ока и ни за какие взятки никакой тюремщик не решиться вызволить ее из тюрьмы, зная крутой нрав Децим Фабии.

Стали думать снова. Планы рождались один за другим, но, к сожалению, были неосуществимыми. Не было ни какой возможности воплотить их в жизнь. Уныние овладело заговорщиками. И тут слово взял Эней, почти ничего не сказавший на протяжении всего разговора.

— Послушайте меня, друзья мои, — сказал он. — То, что я вот сейчас скажу, может наполнить ваши сердца смятением и ужасом. Но я не вижу иного выхода. Я хочу сказать, что у нас лишь один способ спасти твою любимую, Валерий. Это сила.

Эней помолчал немного. Друзья с изумлением глядели на него. Юноша продолжил:

— Да, только с помощью силы и оружия можем мы спасти Актис. И если мы этого не сделаем сегодня, прямо сейчас, то завтра уже будет поздно. И ты, Валерий, действительно получишь свою подругу. Только мертвой.

Эней сделал паузу. Его последние слова, как гром, поразили патриция. Валерий конечно же думал о том, что будет с девушкой, но правде в глаза он взглянуть не решался. Теперь эта правда в обнаженном и страшном виде предстала перед ним.

Эней заговорил снова:

— Ты должен понять, друг, что только так ты сможешь спасти Актис. Ситуация поставила перед тобой страшный выбор: либо сдать преступником, либо лишиться той, которую ты любишь, И ты должен сделать этот выбор. Или, или. Решай. Но знаю, что если ты сделаешь тот выбор, который я жду от тебя, то я буду с тобой, чем бы все это ни кончилось — победой или поражением. Я разделю с тобой жизнь и буду счастлив одной лишь мыслью, что счастлив ты и…она. — На глазах Энея появились слезы. — Если смерть сорвет наше дело, то я первым паду под её ударом. Может быть, этим даже смогу спасти вас обоих. Но, молю тебя всеми богами и нашей дружбой, не возвращайся к прежней жизни. Без Актис это будет не жизнь. Я все сказал.

Пораженные, смотрели на него Валерий и Аполоний. Наконец патриций бросился обнимать своего друга.

— Как я счастлив, что понял меня! — Валерий готов был зарыдать, слезы буквально душили его. — Да, это правда. Я не смогу жить без Актис. Я готов на все ради нее. Сегодня я предлагал за нее все свои богатства. Их отвергли. Что ж, жизнью я готов рискнуть. Но скажи, каким образом мы это сделаем? У Фабии много людей в доме, и они не допустят, чтобы мы отняли у них Актис.

— У тебя рабов намного больше, — ответил Эней.

— Вооружи их. Дай им оружие.

— Но где я найду оружие? — Валерий задумался.

Молчавший до этого Апполоний, взял слово. Он рассказал молодым людям, что в ожидании прибытия в город центурий Гальского легиона, в склада завезли новое оружие. Ключ от этих помещений, по словам Аполония, был у его начальника интенданта и, в сущности, будет не особенно трудно добыть его.

— Друзья мои, — сказал он напоследок, — вы слишком молоды и неопытны в таких делах, поэтому я не могу оставлять вас в столь жестоком испытании судьбы. Ты, Валерий, даже не задумался, когда решил спрятать меня от императорских ищеек, я не могу этого забыть, Теперь я протягиваю тебе руку дружбы. Прими ее. Я готов идти с вами даже на смерть. Да, и кто знает, может вам пригодится мой боевой опыт. Ведь впереди не детские игры, а серьезное, мужское дело.

Аполоний обнял двух друзей и горячо расцеловал их. Трое новоявленных Горациев тут же дали клятву верности друг другу и начатому делу. Только не было тут сурового старика-отца, благословлявшего их на подвиг, зато невидимо стоял божественный облик юной рабыни и взывал их прийти на помощь, Двое юношей и уже опытный мужчина в крепком рукопожатии скрепили данную клятву. Аполоний сразу начал руководить столь рискованным предприятием.

— Дай мне дюжину твоих мужчин покрепче, да возок с лошадьми. Я отправлюсь к интенданту. Эней, тебе тоже лучше пойти со мной. А ты, Валерий, пока подготовь своих рабов. Собери их и объясни им их задачу.

Бывший солдат говорил в нем уверенно и спокойно. Уже через четверть часа он, Эней и сопровождавшие их люди, и лошади скрылись за воротами в вечернем мраке. Валерий проводил их взглядом и бросился в атрий дома, где его уже ждали все рабы, бывшие в доме и вне его. Их было три с половиной сотни.

Интендант жил недалеко и менее чем через четверть часа Аполоний и Эней были у цели.

— Он здесь живет живет? — обратился Эней к зорко оглядывающему виллу интенданта Апполонию.

— Да, — ответил Муска и, подойдя к воротам, окликнул привратника по имени.

— А, это ты у дорогой Аполоний, — привратник даже не стал спрашивать, зачем пожаловал Муска в такое время суток. — Это кто с тобой? — спросил он, насторожившись вначале, когда увидел незнакомца, но затем успокоился, услышав, что это приятель Апполония и служит также в ведомстве снабжения армии. — Проходите, проходите в дом.

Интендант подсчитывал в своей комнате очередную сумму, которая образовалась в результате надувательства инспекторов, присланных из Рима, чтобы проверить наличие оружия, доставленного недавно в Капую. Бесшумно вошел раб и доложил, что прибыл его заместитель, Вздрогнув от испуга, интендант засуетился, пряча бумаги в золотую шкатулку.

— Зови, — сказал он рабу, а сам стал настороженно ждать Муску. Сегодня днем к нему приходила полиция, расспрашивала об Апполонии, которого обвиняют в заговоре против императора, а теперь он сам пожаловал сюда, не опасаясь ареста. Что бы это значило?

Апполоний пришел не один. Рядом с ним стоял молодой человек, лицо которого интенданту показалось знакомым, но он никак не мог вспомнить, где приходилось встречаться с этим юношей. Интендант перебрал в уме всех своих знакомых, бесполезно. Никак не припоминалось это лицо.

— У тебя ко мне дело? — интендант с тревогой ожидал, что привело в его дом этих людей.

— Да, к тому же неотложное.

— Что? Тебе нужна моя помощь, чтобы скрыть тебя?

— А… Так ты уже знаешь, что меня разыскивают, — Муска, не отрываясь глядел на интенданта, — О нет. Я не нуждаюсь в твоей помощи. Приказ о моем аресте отменен. Не веришь? — Апполоний протянул пергамент собеседнику.

— Что это? — интендант осторожно взял бумагу, когда он прочитал ее, непонимающе уставился на Апполония, тот лишь усмехнулся.

— Это приказ Легата Кампанского легиона снарядить под его ответственность два обоза оружия для отправки в походный лагерь. Видишь его подпись?

— Интендант еще раз недоверчиво оглядел бумагу.

— А где доказательства, что ты теперь не в розыске? Как я могу довериться тебе, если я не уверен до конца, что ты говоришь правду.

Апполоний вытащил из-за пазухи второй свиток пергамента и со словами — «а вот и доказательства», — протянул его интенданту.

— Теперь я тебе верю, — произнес хозяин, все еще держа в руке указ, освобождающий Муску от каких-либо подозрений в государственной измене.

Эней, который и сам несколько раз до этого внимательно изучал пергаменты, переданные Апполонием, — чтобы тот удостоверился, как выполнена работа по подделке документов, облегченно вздохнул. Муска имел не только боевой опыт. В свободное время он любил заниматься изготовлением фальшивых печатей, переписывал императорские указы, добиваясь такого почерка, что нельзя было отличить, где настоящий указ, где подделка. Но никогда он не применял свое ремесло для каких-то определенных целей.

Это было просто развлечение. Он коллекционировал старые и новые печати, собирал почерки знаменитых людей, тщательно анализировал подписи на различных бумагах. Одни раз все-таки он продемонстрировал свое мастерство перед одним приятелем.

Это было лет семь назад. Они сидели в одном из многочисленных трактиров Рима, пили вино в уединенной комнатушке, и Апполонию тогда взбрело в голову удивить товарища. Он лишь показал царственную бумагу Августа, достал чистый кусок пергамента — и вот, перед изумленным взором приятеля уже лежало доказательство возможностей Апполония. Почерки были неотличимы. Знакомый долго хвалил Муску, а наутро уже настрочил донос. И только случайность тогда спасла Апполония. Пришлось срочно скрываться от ищеек. И бритая голова — это не только прихоть Муски, но и деталь, изменившая его облик. И вот сейчас излюбленное развлечение в минуты отдыха пригодилось. Когда начальник полиции принес бумагу, обвинявшую Апполония в заговоре против императора, тот вначале подумал, уж не за подделку ли документов его собираются арестовывать. А оказалось, что бумага была просто напраслиной на него. Апполоний тем не менее внимательно просмотрел приказ о задержании, изучил почерк и подпись, а уж такая печать, которая была на пергаменте, давно имелась в его коллекции. Убежав на виллу Валерия, он прихватил с собою и сундучок, где хранились его документы, некоторые он сжег в доме, а наиболее ценные и те, которые могли бы пригодиться в будущем, были прихвачены с собой. И бумага с почерком, и подписью легата Кампанского легиона оказалась как нельзя кстати. Когда интендант достал из потайного местечка связку ключей от складов, где хранились всевозможные припасы для римских легионов, то Апполоний начал надеяться, что все пройдет тихо и беэ препятствий. Но хозяин дома сам решил ехать в Капую за оружием. Он приказал четверке рабов сопровождать их. На дороге, в нескольких метрах от виллы интендант заметил две повозки и небольшую группу людей. Подойдя поближе, они узнали, что вместо обязательного отряда легионеров с командиром во главе для сопровождения обоза только рабы пришли вместе с Апполонием. Поэтому интендант занервничал, интуитивно почувствовал какие-то грядущие неприятности, едва приметив рабов, которые в нетерпении осматривали подходящих к ним людей.

— Разве Петроний Леонид не снарядил солдат для охраны оружия? — спросил он.

— Все легионеры задействованы на учениях. Пришлось брать рабов, а чем они хуже солдат? — спокойно ответил Муска.

Действительно, невольники были как на подбор, коренастые и высокие мужчины, некоторые из них были доблестными воинами, и не раз бились с римскими легионами. Но судьба — злая шутка. Попав в плен, бывшие солдаты стали покорными рабами римлян. И вот теперь эти люди, пришедшие к богатой вилле, видневшейся невдалеке, были все в напряженном ожидании. Большинство рабов догадывались, зачем их послали за оружием.

— Ладно, пусть груз сопровождают эти стражники, — интендант тяжело вздохнул, — и ты также, Апполоний, отвечаешь за товар головой, ты понимаешь это? Если что случится, мы оба с тобой лишимся жизни.

— Я знаю, что такое приказ. И не нужно мне говорить, что меня ожидает в будущем, — сказал Муска и, приказав рабам двигаться в сторону военных складов, расположенных в капуанском порту, зашагал по дороге в город.

Кортеж из двух деревянных экипажей и двух десятков людей тронулся в путь. Военные капуанские склады сначала охранялись десятком солдат, давно вышедших в отставку. Городские власти решили, что и этого количества слишком много и поэтому вили число караульных до пяти человек.

Когда дребезжавшие повозки подкатили к вытянувшимся вдоль берега строениям, лишь два солдата встречали заговорщиков и интенданта на своих постах. А три других гуляли в это время в близлежащем трактире.

— Пароль! — заорал на приближающийся эскорт один из караульных.

— Венера, — ответил интендант, спрыгнул с повозки и подошёл к стражнику.

— Проезжай, — солдат, охранявший склады, отошел в сторону, пропуская повозки.

При свете факелов, которые держал один из рабов интенданта, караульный читал приказ легата капуанского легиона о необходимости срочной доставки военного снаряжения в походный лагерь.

— Мы вас не ждали ночью. Говорили, что приедете за оружием утром, — караульный был явно раздосадован.

— О чем ты? — интендант насторожился.

— Часа два назад в лагерь ушел обоз с оружием. Обещали приехать за остальным снаряжением на следующий день, а сами прибываете ночью. Мы уж подумали, не разбойники ли вы. Но, увидев тебя, начальник, я успокоился. — Охранник подмигнул интенданту. — Видать, и вам не дают поспать, спокойно.

Только сейчас интендант вспомнил, что несколько часов назад принесли на виллу к нему письма и он решил прочесть их, когда закончит свои дела. Но неожиданный визит Апполония и Энея отвлек его на другие мысли, и о принесенных посланиях интендант совсем забыл. Он занервничал. Ключи от складов были только у него и у легата. Интендант никому и никогда не давал своих ключей, а вот Петроний Леонид Аквилла иногда поручал от своего имени вскрывать склады своему заместителю.

— Кто приезжал за оружием? — спросил интендант караульного.

— А кроме вас, легата и его помощника я пока еще никого здесь не видел. И наш командир, как обычно послал вместо себя своего заместителя.

Интендант мучительно соображал. Две детали тревожили его. Почему был снаряжен не отряд легионеров для транспортировки оружия, а всего лишь кучка рабов? Да еще известие о том, что следующий обоз прибудет только утром. Заместитель легата был человеком слова и уж если он сказал, что прибудет утром, то приедет только в это время суток, не смотря ни на какие непредвиденные обстоятельства. Верно, что бумаги у Апполония были в порядке, но все-таки что-то тревожило интенданта. Чутье его не подвело. Когда, обернувшись, он собирался спросить у стоявшего за его спиной Муски о причине ночного вояжа за оружием, тот стоял на широко расставленных ногах, и держал в правой руке меч. В один миг рабы окружили двух оторопевших стражников, слуг интенданта и его самого. Заговорщики действовали быстро. Пленников связали и, заткнув им рты, поволокли в оружейное здание. Апполоний уже держал в руке связку ключей, отобранную у интенданта, который обезумевшими от страха глазами взирал на происходящее. Подбежавшие два раба схватили его с двух сторон и потащили вслед за остальными пленниками, затем всех их заперли на складе, где хранились мешки с пшеницей. Через полчаса две повозки, нагруженные копьями, дротиками, мечами и остальным воинским снаряжением и прикрытые сверху соломой, тронулись обратно в дорогу, на виллу Тита Веция Валерия.

Пока Апполоний, Муска и Эней совершали свое столь дерзкое дело, Валерий разговаривал со своими рабами. С волнением он начал свою речь:

— Я собрал вас сюда для важного дела, которое я задумал совершить. Мне нужна теперь ваша преданная служба. Не скрою — дело это очень опасное, но в случае его удачного исхода, все, кто будет со мной, получат свободу из моих рук.

Юноша рассказал внимательно слушавшим рабам, что от них требуется. Когда он кончил, наступило долгое молчание. Его прервал один из рабов — кузнец по прозвищу «Британец». Тряхнув густыми рыжими волосами, он произнес:

— Что же, свобода — неплохой подарок, а предприятие не столь сложное. Велика важность — ворваться в дом к сумасшедшей стерве и вытащить оттуда девицу. Я пойду с тобой, господин!

Слова Британца всколыхнули всех присутствующих. Один за другим стали откликаться рабы на призыв патриция и клясться ему в своей верности. Очень скоро Валерий уже имел целый отряд добровольцев, готовых идти за ним куда угодно.

Почти все рабы, кроме стариков и малолетних детей, пошли в армию Валерия. Молодой патриций разделил их на два отряда. В первый он отобрал самых здоровых и крепких мужчин, их набралось почти две сотни. Остальных же, включая женщин и подростков, он поместил во второй отряд.

Глядя на галдящую и вооружившуюся, чем попало толпу, Валерий на мгновение засомневался в правильности своего поступка. Не зря ли он всех до единого, даже женщин и зеленых юнцов, сманил за собой.

Но было уже поздно. Сделанного не исправишь. Он дал слово и надо его выполнять. Впрочем, патриций вскоре оставил подобные мысли, вспомнив, для чего он все это затеял.

Дом Валерия все больше начал походить на логово заговорщиков и разбойников. Чтобы навести хоть какую-нибудь дисциплину, юноша собрал первый отряд и разделил его на четыре группы. Командиром одной из них он поставил Британца. Вожаками остальных стали три толковых раба. Люк, самый старый из них, даже когда-то учился в гладиаторской школе и превосходно умел обращаться с оружием. Эти двое — Британец и Люк стали наводить порядок среди рабов. Когда им почти удалось выстроить этих довольно-таки бестолковых новоиспеченных солдат, в ворота виллы въехала повозка. Рабы, покинув строй, бросились к ней, чтобы успеть набрать побольше оружия.

Апполоний, увидев такой балаган, заметил Энею:

— Да, не доведись с этими олухами выступить против регулярных частей. Глазом моргнуть не успеешь, как будешь разбит. Но, надеюсь, нам этого испытать не придется. А против полицейских отрядов, я думаю, с ними можно выстоять. А больше нам ничего не надо. Ведь не легионеры Аквиллы будут защищать дом Фабии.

Он засмеялся. Затем стал своим уверенным командирским голосом наводить порядок. Быстро добившись авторитета среди рабов, Муска мгновенно навел боевой настрой на их умы. Затем, когда первый отряд полностью вооружился и стал действительно представлять собой внушительное зрелище, Апгюлоний выступил вперед и объявил:

— Теперь вы не рабы. Вы — солдаты. А я ваш полководец. И каждый должен беспрекословно выполнять мои приказы и приказы своих командиров. Вам ясно? Иначе вас перебьют в первой же свалке. Увас есть оружие, поэтому помните, что вы преступники в глазах каждого, кто встретится у вас на пути. В ваших руках ваши жизнь и свобода. Ваш господин, Тит Веций Валерий, дал вам возможность проявить мужество и смелость. Если вы будете достойны, то вас ожидает награда. Вы знаете, что на вилле Катулы нужно нам — мне, вашему полководцу и вашему господину Титу Вецию. Да, нам нужна ра' быня по имени Актис. Кое-кто из вас видел ее и знает лицо этой девушки. Кто первый спасет ее или узнает, где прячут несчастную, будет награжден особо. Боль-.:р, ше нам ничего не нужно в этом доме. Все остальное, что там будет — ваше!

Одобрительный гул был ему ответом.

— Теперь встать всем в боевой порядок! — скомандовал. Апполоний, — нельзя терять время. Мы выступаем сию же минуту. Командиры, подойти ко мне!

Когда те подбежали к Муске, тот начал объяснять им порядок, в котором они пройдут по ночным улицам Капуи. Валерий и Эней тоже стояли и внимательно слушали все, что говорил бывалый солдат. Валерий изнемогал от нетерпения.

Близилась полночь. Город, остывающий после дневной суеты, погружался в сон. Но Капуя никогда полностью не засыпала. До утра были открыты трактиры, над входом которых висели большие винные кружки; ночных посетителей лупанариев манил к себе опознавательный знак в виде фаллоса или красный фонарь, вывешенный у порога публичного дома. Люмпены и патриции, отоспавшись за день, кто в сырых и грязных комнатах, а кто в богатых спальнях, будили трудовой люд Капуи разгульными кутежами. В одну из таких ночей, когда, как обычно, город начинал жить своей второй жизнью, из ворот виллы Тита Вецая Петрония вышла — толпа рабов, экипированных всевозможным оружием. Восставших, шагая впереди, возглавляли три человека. Они шли гордо, не озираясь по сторонам. Чуть позади шествовала лавина бунтовщиков, в передних рядах, которых были Британец и Люк.

Вскоре мятежники заполонили узкие улочки Капуи, подгоняемые обещанной свободой, торопились к вилле Фабии Катулы.

Рабы шли молча, и это зрелище производило неизгладимое впечатление на прохожих. Богатые патриции искали спасение бегством или же укрывались подальше от толпы рабов, чей гнев, возможно, будет направлен и против них. Плебеи, кто с испугом, а кто и с любопытством, взирали на грозно двигавшихся людей. Некоторые подбегали к бунтовщикам и, узнав, куда они идут, присоединялись к ним, вооружаясь камнями и палками. По городу разнесся слух, что рабы во главе со своим господином хотят разграбить богатую виллу Фабии Децим Катулы и те, кто, узнав, что можно быстро разбогатеть, почти ничего не делая, с гортанными криками в предвкушении легкой добычи вливались в ряды восставших. Бесчисленные авантюристы, нищие, бродяги, а то и просто любопытные пополняли ряд за рядом растущую толпу, ведомую тремя вожаками. Никто им не препятствовал.

— Так даже лучше, — радовались бунтовщики, не думавшие в это время, что с ними может произойти что-нибудь страшное.

Все помыслы и мечты были устремлены к свободе, пока еще маячившей где-то вдалеке. Сколько лет каждый из них уносился воспоминаниями в прошлое. Большинство из них не знало, до тех пор, пока они не попали в рабство, такого слова, как неволя, — и вот теперь, после стольких перенесенных страданий им в руки их же господин вручил право освободить себя. За свободу они теперь готовы сражаться до конца.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Только очень поздно, когда в каземате стало совсем темно, словно в погребе, и ничего нельзя было различить, даже собственной руки, Актис впала в забытье, мало похожее на сон. Она уже начала видеть беспокойные сны, как девушку разбудили.

Камера наполнилась людьми с факелами, сильно напугавшими и ослепившими рабыню. С перепугу Актис показалось, что их тут не менее дюжины. На самом деле было всего три человека.

Двое из вошедших начали освобождать девушку от оков, третий светил им факелом. Лица пришедших были угрюмы. Они старались не встречаться с Актис глазами.

Несчастная девушка прекрасно поняла, что все это значит. Но она молчала, не издавая ни звука.

В эту последнюю минуту Актис вдруг решила стоять твёрдо. Только таким способом, хоть как-то могла отомстить жестокой сопернице. Ни единого слова мольбы не вырвется из ее уст. Любые истязания пройдет она с молчаливой терпимостью. Лучше встретит она, чем доставит удовольствие Фабии! Да, матрона насладится ее муками и страданиями, но не ее слезами и просьбами о помиловании!

С бьющимся от страха сердцем, но полная решимости на эту последнюю отчаянную борьбу Актис последовала за угрюмыми тюремщиками. Мрачными, темными коридорами ступала она за ними, и холодный пол обжигал девушке ее босые ступни. Все здесь было ужасно — низкие потолки и сырые стены, толстые и ржавые решетки. Камера, где девушка увидела изможденных и совершенно не имевших одежды узников, прикованных цепями к каменным блокам стен, потрясла ее и наполнила скользким ужасом. Глаза несчастных смотрели на девушку так, что та не могла глаз оторвать от них, пока проходила мимо. Актис чуть было не наступила на крупную крысу, пробежавшую ей наперерез. Девушка от страха чуть не потеряла сознание, но страж толкнул ее, и она опомнилась.

Наконец, они вышли наверх, на свежий воздух — Актис и трое тюремщиков, и дверь тюрьмы захлопнулась за ними, словно пасть мифического чудовища, вздохнувшего от сожаления, что одна из обитательниц этого страшного желудка покидает его.

Тюремщики вели Актис к атрию, где так недавно лилась кровь сенаторского сына Юлия. Теперь здесь предстояло принять мучения Актис. Когда девушка вошла в зал, то, что она там увидела, потрясло ее.

В центре, на возвышении, словно египетская царица Клеопатра, в кресле сидела Деция Фабия Катула. Перед нею, на деревянных, только что сколоченных скамьях были растянуты обнаженные девушки из розария. Все, кто работал с Актис, ее подруги и сестры по неволе, все они были привязаны за руки и за ноги, каждая к отдельной скамье; причем самые юные и миловидные были привязаны спиной к скамье, лицом вверх. Актис увидела лица этих девушек, объятые страхом, стыдом и болью.

Над несчастными усердно трудились палачи. Актис едва не оглохла, когда ее слуха коснулись свист и щелкающие удары плетей и розг, пронзительные вопли истязаемых рабынь.

Девушка была уверена, что попала в преисподнюю. Она почувствовала, как дрожь охватила ее всю — с ног до головы, как подогнулись от ужаса ноги.

Презрительным равнодушием встретила Фабия свою соперницу. Лишь на мгновение скользнул взгляд матроны по фигурке девушки и вновь вернулся к тем, по чьим телам гуляли плети и розги, и чьи вопли радовали ее своими отчаянными криками, наполненными болью и страданиями.

Глаза Фабии горели от возбуждения. Закусив губы, она любовалась, как в страстных и бесполезных попытках дергались тела юных цветочниц, как сжимались их ягодицы, в наивной надежде облегчить удары и смягчить боль. Напрасно. Палачи умело делали свое дело, и их инструменты причиняли рабыням ужасные муки. Особенно тяжкие страдания испытывали те девушки, которые были привязаны лицом вверх. От боли они так громко кричали, что наверное, было слышно даже в Риме. Они инстинктивно напрягали мышцы, и это приносило им еще больше страданий. Животы и груди их были иссечены уже до крови, и некоторые из них уже потеряли сознание. Фабия наслаждалась всем этим.

— Посмотри! — обратилась она громким голосом к Актис, даже не повернув к ней головы. — Они страдают. Им больно. Очень больно. Но их боль — ничто, в сравнении с той, что ожидает тебя.

Она блаженно улыбалась, и смотрела куда-то в пустоту. Актис молчала. Она стояла перед своей жестокой госпожой, высоко подняв голову. Но в глазах, в ее красивых блестящих глазах, стоял ужас. Фабию это несказанно радовало.

— Сейчас ты узнаешь, что такое длинная плеть. Когда твое прекрасное тело познакомится с ней, оно уже не будет прекрасным.

Даже карлик, и тот будет брезгливо плевать в твою сторону, так ты будешь уродлива, — словно змея, прошипела она, брызгая слюной.

— Да, — вдруг дерзко ответила ей Актис. — Боги отдали меня в твою власть. Они жестоки. Ты можешь сделать со мной что угодно, но я не боюсь тебя. Я не боюсь мучений и смерти. Я смеюсь над тобой. И знаешь, почему? Потому что я успела испытать то, чего тебе не увидеть никогда. Я была любима, и я любила. Никогда не понять тебе, что это такое!

До посинения сжала кулаки Фабия, когда услыхала речь дерзкой рабыни. От ненависти она до крови искусала губы, но слова застряли у нее в горле. Она молчала и лишь окидывала безумными глазами окружавшее ее пространство. Рабы, которых согнали на экзекуцию в качестве зрителей, толпой стоявшие на коленях меж колонн имплювия, на миг подумали, что госпожа сейчас умрет.

Даже палачи прекратили раздавать удары. В тишине, нарушаемой лишь плачем и стонами цветочниц, Актис продолжала говорить:

— Даже когда я умру, ты не найдешь покоя. До конца твоей жизни каленым железом тебя будет мучить мысль, что тобой пренебрегли как женщиной, ради твоей же рабыни. Знай же, жестокая, Валерий любил меня, как никто никого на свете еще не любил. И он был со мной счастлив. Тебя он никогда не любил, он тяготился тобой. Валерий мой!

И тут Фабия захохотала. Истерически, громко и страшно. Так наверное, смеются фурии. И никто из всех бывших в зале, кроме нее самой, не услышал в этом демоническом веселье готовых вырваться наружу рыданий.

— Глупая девчонка! — хохотала Фабия, стирая с глаз слезы. — Неужели ты думаешь, что этот мальчишка что-нибудь значит для меня? Да он мне безразличен. А твой дерзкий язык я вырву и отдам на съедение сторожевым псам. Эфиоп, начинай?

Эфиоп и его напарник, как волки, накинулись на девушку и мигом связали ей руки и ноги. Актис молчала. Она молила про себя всех богов, но даже в эту минуту лицо Валерия стояло перед нею, словно утешая и успокаивая.

Палач схватил девушку и, подняв ее, словно ребенка, повесил за руки на роковой крюк.

— Платье снимать? — спросил Эфиоп, смотря преданными глазами на хозяйку.

— Нет! — воскликнула Фабия. — Пусть пока остается в тунике. Ты плетью лишишь ее одеяния, Эфиоп. Я знаю, какой ты мастер. Смотрите, вы! — закричала она остальным рабам. — Это будет для вас уроком. Я вам еще покажу, как расстраивать свою благодетельницу.

Те, к кому были обращены эти слова, с тоской смотрели на Актис.

Опустив голову и моля богов о помощи, Актис ждала, когда раздастся свист плети. Эфиоп оттянул руку для удара. Все находившиеся здесь молчали. Тишина вдруг стала зловещей и торжественной. Но в этой тишине послышались непонятные звуки, похожие сначала на шуршание волн, когда они ударяются о берег, и бряцание металлических цепей, когда во время триумфа ведут пленников.

Эфиоп пустил жало своей плети в цель, и оно со свистом и шипением два раза обвилось вокруг тела жертвы. То же самое проделал другой палач. Послышался треск разрываемой туники.

Актис показалось, что на нее вылили ушат с кипятком. От боли она закусила губы и сумела не издать ни единого звука. Словно живые змеи, стали сползать с ее тела плети.

С упоением смотрела Фабия на эту сцену. Сердце у нее так быстро прыгало в груди, и стало вдруг так хорошо, как даже не было в постели с мужчиной. Дрожь била женщину. Она жаждала продолжения.

Палачи вновь замахнулись для удара, но в это мгновение в атрий вбежал Рупий. Его лицо было бледным, а губы дрожали. Все замерли, глядя на него.

— Госпожа! — закричал Рупий. — Там, на улице вооруженная толпа!

— Как ты смеешь отвлекать меня от дела? — истерически заорала Фабия. — Мерзавец, что тебе надо?

— Но, госпожа, — забормотал управляющий. — Помилуй, эти люди, они идут к нашему дому. Я боюсь, что…

Докончить он не успел.

— Если ты скажешь еще хоть слово, — Фабия от злости выпучила глаза, — ты будешь висеть рядом с ней.

Она указала на Актис. Тут раздался страшный грохот. Все повернули головы в ту сторону, откуда он доносился. До всех дошло очень быстро, что разбили ворота. Разбили чем-то тяжелым и мощным, как таран.

Фабия опомнилась первой.

— Что вы стоите, скоты? — закричала она на рабов. — Немедленно к воротам и отгоните этих разбойников. А ты, Эфиоп, продолжай.

Рабы бросились выполнять приказ госпожи, но было уже поздно. В двери через коридор уже ворвались вооруженные до зубов люди. Они, как гусей, разогнали, попытавшихся было сопротивляться рабов, и очень скоро заполнили весь атрий. И первыми, кто стал их жертвами, были Эфиоп и Азалий. Увидев в их руках плети и то, чем они занимались, ворвавшиеся пришли в ярость, и их мечи и копья массой обрушились на не успевших что-либо понять африканцев. Вскоре их тела превратились в кровавые ошметки, лежавшие на мраморе пола, который из светло-серого стал темно-красным.

Все произошло так быстро, что из обитателей дома никто ничего не успел понять в происходящем. Все, включая и Фабию, были в оцепенении.

Фабии вдруг стало страшно. Она решила, что следующей жертвой станет она, а не кто-то другой. Но то, что о на увидела, лишило ее страха и вновь наполнило злобой и ненавистью.

В помещение вошел Валерий с суровым и скорбным лицом. Как он был красив сейчас! У Фабии защемило сердце. На нем был алый плащ и белоснежная короткая туника.

Увидев Актис, юноша бросился к ней и с такой нежностью обнял ее, что матрона захотела умереть.

Почувствовав, что ее обнимают, Актис открыла глаза и, увидав перед собой лицо Валерия, счастливо улыбнулась.

— Любимый, — прошептала она. — Я знала, что ты придешь. Я знала. И она уронила голову на грудь. Ее волосы упали Валерию на лицо. Юноша чуть не заплакал. Бережно, как самую драгоценную ношу на земле, он освободил девушку и, взяв ее на руки, пошел к Фабии. Проходя мимо растерзанных африканцев, он чуть не поскользнулся на окровавленном полу. За ним тенью следовали Эней и Апполоний.

Все остальные молча стояли на месте, и грозно сжимали оружие. Рабы Фабии замерли в ужасе за жизнь своей госпожи.

— Видишь, что ты наделала? — тихим, усталым голосом сказал он.

Фабия молчала. Как каменная, сидела она на своем троне и не могла произнести ни слова.

Валерий повернулся к ней спиной и пошел прочь. Он вышел из дома Фабии, который уже был полон его людьми. Вооруженные чем попало, они вмиг превратились в грабителей. В богатейшей из капуанских вилл начался погром, словно в нее ворвались вражеские солдаты.

Четверть часа понадобилось рабам Валерия и прочему сброду, что присоединился к ним, чтобы опустошить этот некогда райский уголок. Естественно, что разбойников интересовали только золото, серебро и драгоценности, на все остальное: статуи, картины, ковры — они не обращали внимание.

И на все это Фабия, ее челядь были вынуждены молча взирать. В начале погрома один из рабов попытался сопротивляться, но тут же пал, разрубленный мечом одного из грабителей.

Когда же насильники покинули атрий и разбрелись в других частях дома, Фабия, вместо того, чтобы воспользоваться этим и бежать с виллы, накинулась на своих несчастных рабов. С яростью львицы бросилась она на толпу людей и стала наносить удары руками направо и налево. Ей не следовало этого делать.

Рабы, и без того напуганные и разозленные, с ненавистью и злобой смотрели на госпожу, Они даже не пытались уклоняться от ее ударов, а словно заряжались от них той энергией, что может сломить их покорность. Но Фабия не замечала этого.

— Негодяи! — визжала она. — Ни один из вас не останется живым. Вы не смогли сберечь мою честь. Я казню всех!

Эти слова были прерваны. Неожиданно для самого себя, один из рабов с силой ударил кулаком по лицу матроны. Фабия упала.

Последняя капля переполнила чашу терпения. Чего было терять этим людям? Они поняли, что хозяйка обязательно сдержит свое слово. Всей толпой, с яростью и бешенством бросились рабы на госпожу.

Месть за жестокости обрушилась на нее. Рок настиг Фабию. Она кричала от ужаса и боли. Удары сыпались на нее градом. Десятки рук и ног пытались дотянуться до ее тела. Если бы мстителей было не так много, женщина была бы растерзана в одно мгновение, и боль была бы молниеносной. Но палачей было слишком много, и каждый старался исполнить свою миссию. Возникли шум, гам, сутолока. Над всем этим, словно визг убиваемой свиньи, стоял крик Фабии. Рабы только дико хохотали и смеялись над ней. Женщины плевали на Фабию, мужчины мочились на нее. Матрона окровавленными губами молила о пощаде, но ее не слышали. Наконец сквозь эту толпу бесновавшихся и опьяненных местью людей к госпоже пробрался ее любимец — главный повар. В руке у него был огромный тесак. Повар растолкал остальных рабов и на коленях встал перед Фабией.

— Моя госпожа — заголосил он. — О, боги! Что они с тобой сделали, госпожа!

Все вокруг замолчали.

— Скажи, госпожа, что приготовить тебе к утренней трапезе? — и повар дико захохотал.

Этой шутке ответили дружным смехом и остальные рабы. Безумными от боли и ужаса глазами взирала на рабов Фабия. Вид ее был ужасен: от одежды не осталось и следа, обнаженное тело посинело от ударов и ссадин, вырванные волосы прядями прилипли к телу и разбитому лицу.

Но тут повар схватил ее за волосы, все еще густые и прочные и поволок ее по полу резкими и сильными рывками. Женщина закричала. В ответ ей закричали, но уже от радости, ее рабы, и заплясали вокруг повара и матроны в диком танце.

Повар проволок свою жертву через то место, где лежали убитые палачи. Намокшая в луже крови, Фабия оставляла за собой кровавый след на полу. Рабы награждали ее ударами розог и палок. Когда повар приволок женщину к тому месту, где еще стояло ее кресло, он остановился. Рабы бешеным хороводом, махая факелами, кружились вокруг.

— Клянусь Юпитером! — закричал повар мощным басом, перекрывавшим весь шум. — Теперь ты, моя госпожа-хозяйка, будешь обедать за одним столом с Гаем Калигулой.[15]

Рабы закричали и завыли от восторга. Фабия пыталась что-то сказать, но из ее горла доносилось лишь шипение.

— Умри, змея!

С этим криком повар занес над ней свой жуткий тесак и под радостный вопль рабов и рабынь одним ударом снес Деции Фабии Катуле голову, словно поваренок отрубил голову молодой курочке. С торжеством Геркулеса, убившего гидру, поднял повар отрубленную голову над собой. Кровь рекой стекала по его руке, и этот Сансон[16] древнего Рима упивался ею, как самым лучшим вином.

А тело с хлюпаньем и глухим стуком упало на мрамор, и тут же было подхвачено за ноги. Рабы с песней стали бегать с ним по атрию. Кровь лилась из лишенной головы шеи ручьем, и на полу оставались хаотические кровавые узоры. Так ужасно кончила свою жизнь гордая матрона из знатного рода Катулов.

Кончился этот дикий спектакль тем, что Мигдония и другие две девушки, которые всегда занимались туалетом своей госпожи, под общее одобрение рабов, которых уже осталось всего лишь три десятка взяли голову Фабии и стали приводить ее в порядок. Очень скоро нарумяненная, с накрашенными губами, подведенными глазами и пышной прической голова Фабии, не ставшая от подобной процедуры хоть чуточку красивее, даже наоборот, она представляла собой еще более ужасное зрелище, была вынесена в сад и положена на постамент, где до этого была статуя Юноны. Рабы разбежались, а голова осталась одна.

Страшными, открытыми глазами взирала она на виллу. Та уже начинала гореть в нескольких местах. Это рабы, обезумевшие в своей мести, подожгли дом. Очень скоро пожар разгорелся вовсю. Огонь вырвался из плена очагов и стал уничтожать дом с огромной скоростью. И вот уже раздались крики тех, кто не успел покинуть помещения. Мятежники сгорали в нем заживо.

Безмолвно смотрела на все это голова Деци Фабии. Огонь отражался в ее стеклянных глазах. Иногда от его бликов казалось, что Фабия улыбается.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Валерий вышел из дома Фабии на улицу, Эней, смотревший на Актис в его руках, счастливо улыбался. Апполоний был суров. Он кликнул Энея, и они вместе пошли руководить мятежниками, которых собралось уже полторы тысячи. Валерий и Актис остались вдвоём. Девушка пришла в себя от прохладного ночного ветерка, коснувшегося ее лица, открыла глаза, и увидев над собой заботливое лицо Валерия, блаженно вздохнула.

— Я успел! — воскликнул Валерий. — О, боги, благодарю вас! Прошу только об одном. Будьте и впредь благосклонны к нам! Руки Актис обвили возлюбленного, и ее губы коснулись его лица. Спасенная от смерти рабыня шептала своему спасителю:

— О, небо! Неужели можно быть такой счастливой? Теперь я вижу, что ты никогда не оставишь меня. А я! Я люблю тебя еще сильней! Во много раз! — поцелуем закончила она эти слова.

Валерий все еще держал Актис на руках, словно опасался опустить ее на землю, боясь, что она исчезнет. Но тут внимание Актис привлек шум, стоявший вокруг.

— Что это? — спросила она.

— Это мои люди, — ответил Валерий. — Я пообещал дать им свободу, если они помогут мне добыть ее для тебя. Теперь они свободны. И ты тоже.

— Теперь мы должны бежать? — в голосе Актис стоял испуг.

— Зачем же? — Валерий, напротив, был спокоен и уверен в себе. — Мы не будем бежать. Посмотри на всех этих людей! — Валерий указал на веселившихся и радовавшихся добыче нескольких мятежников, которые прыгали и плясали невдалеке. — Они больше не хотят жить прежней жизнью и полны решимости идти к свободе до конца. А я и мои друзья, Эней и Апполоний, тот высокий лысый мужчина, возглавили их.

— Валерий! — в голосе Актис был самый настоящий ужас; она наконец встала на землю и положила руки юноше на плечи. — Ты безумен!

— Почему? — удивился патриций. — У меня достаточно денег. Я вооружу целую армию. Мой дядя — он командует легионом. Ты слышишь? Целым легионом. Мы с ним пойдем на Рим. Ты будешь со мною. Я сделаю тебя первой женщиной государства.

— Безумный! — Актис готова была упасть в обморок. — Армии и великие полководцы не смогли сломить эту страну, а ты хочешь покорить ее с одним легионом да кучкой вооруженных рабов? Опомнись, милый! Пока не поздно, мы должны бежать. В этой суматохе, пока это творится, будет не до нас. — Что ты такое говоришь, любимая? — Валерий действительно был похож на безумца, глаза у него блестели, на лбу появились капельки пота. — Перед нами Рим, я объявлю себя царем, а ты будешь царица!

— Твое тщеславие погубит нас, — Актис застонала.

— Ты любишь меня? — спросил Валерий.

— Да, да, да!

— Значит ты будешь со мною. Ведь все это делается ради тебя.

— Да, я буду с тобой, — заплакала Актис. — Но я теперь боюсь за тебя!

Она прижалась к его плечу. Валерий обнял девушку и стал целовать, но та откинула свое лицо и посмотрела ему в глаза.

— Но мне нужен только ты, — сказала она. — Зачем все остальное? Ты уверен что то, что ты хочешь сделать, так необходимо для нас?

Валерий задумался.

— Понимаешь, — сказал он. — Уже поздно что-либо менять. Я не могу предать этих людей. Мои друзья, ведь они пошли на это ради нас с тобой, ради меня. Апполония разыскивает Нерон, чтобы казнить, и он пошел со мной.

В эту минуту Апполоний и Эней вновь пришли к Валерию.

— Там все собрались, — взволнованно произнес Эней. — Ждут лишь тебя.

Апполоний, как всегда, был спокоен. Но его рука судорожно сжимала меч. За спиной у предводителя, размахивая факелами, шумела толпа. За Валерием и Актис небо озарилось огнем — это загорелась вилла Фабии. — О, боги! — воскликнул Валерий. — Что я скажу дяде? — Некогда рассуждать об этом! — сухо сказал Муска. — Мальчик мой, у нас нет времени! — Эней, друг, — голос Валерия от волнения дрожал, — будь с ней, с моей Актис. — Хорошо, будь спокоен, ее никто не обидит. — Любимая, — Валерий привлек девушку к себе и посмотрел ей в глаза, — поверь, все будет хорошо. Ты мне веришь? — Да, — Актис беззвучно плакала. — Не плачь. С этими словами Валерий передал Актис на попечение Энея, а сам быстрым, уверенным шагом пошел туда, где в свете факелов стояли люди, ожидавшие своих вождей. Апполоний и Эней, державший под руку Актис, пошли за ним. — Не бойся, — шепнул девушке на ухо Эней. — Все будет хорошо. Актис с благодарностью посмотрела на него. Скоро они влились в толпу, которая расступилась перед ними и вновь слилась, поглотив их. Свет факелов выхватывал из темноты лица восставших, опьяненных первой победой. Вилла Деции Фабии Катулы, подобно гигантскому костру догорала невдалеке. — Братья! У нас теперь нет обратной дороги! — громовой голос Британца оглушал обступивших рабов. — Вас унижали! Вас презирали! Отомстим за это! Пусть римляне узнают ваш гнев, вашу ненависть к ним. Свобода возможна только в борьбе. Обратите свое оружие против тех, кто вас мучил и убивал. Рабы завороженно слушали Британца в диком экстазе звенели мечами, выкрикивали из толпы слова одобрения. Эмоции вырывались наружу, призывая крушить все на своем пути. Британец продолжал: — В Капуе есть склады с оружием и те, кто сейчас стоит без меча, добудет себе меч. Капуя будет наша… — голос потонул в мощном крике. Уже не требовалось никаких призывов. Все готовы были отдать свою жизнь за свободу. Эней сжал ладонь Валерия и го- рячо начал убеждать его: — Ты слышишь, друг мой. Они не хотят больше унижений. Они требуют лучшей доли в этой жизни. Возглавь этих людей, жаждущих свободы, объяви себя их вождем и царем.

Юный патриций восхищенно смотрел на разгоряченное лицо Энея, на его чуть печальные глаза, в которых сейчас светилась уверенность в победе. Валерий и не предполагал, что в его друге, столько энергии борьбы, и мятежности духа. Он почувствовал, что в нем, как и в каждом римлянине дух Цезаря борется с духом Брута. Честолюбие и опьянение властью побеждало разум и страх. Судьба под видом Актис неумолимо ведет его туда, где можно укрыться от закона. Для этого самому надо стать этим законом. Голова у Валерия закружилась. Он посмотрел на Актис и решился…

Два раба подняли его на крытую повозку, с которой он с воодушевлением обратился к восставшим:

— Друзья мои! У меня с вами теперь одна судьба. Вы поддержали меня в трудную минуту, так знайте, что теперь я буду бороться вместе с вами. Слушайте меня! Я, Тит Веций Валерий, отрекаюсь от своего имени и объявляю себя царем. Зовите теперь меня «Справедливый». Я поведу вас на Капую. А когда мы возьмем этот город, мы устремимся в Рим. Мы создадим новое царство, где не будет богатых и бедных, где не будет униженных и страдающих людей. Вы теперь все свободны, но свободу предстоит завоевать с оружием в руках!

Одобрительный рокот пронесся по толпе. К стоявшему в повозке Валерию подбежал какой-то человек и, взобравшись к нему, стал что-то быстро и тихо говорить. Когда он кончил, Валерий гордо вскинул голову, выслушал гонца, обвел пронзительным взглядом стоявшую вокруг него людскую массу и произнес:

— Против нас городские власти послали полицейский отряд. Те, у кого есть мечи и копья, пусть встанут в первые ряды. Идти в Капую под их прикрытием!

Апполоний уже командовал восставшими, строил их в боевой порядок. Эней, на лице которого играл румянец, придерживал за плечо Актис, а та, испуганная и взволнованная, глядела на своего любимого.

А Валерий, махнув рукой Апполонию, уже приказал ему вести отряд на Капую, затем спрыгнув с повозки, подошел к Актис. Он обнял ее, зашептал нежные трогательные слова любви и заверил девушку в том, что никогда и ни при каких обстоятельствах не покинет ее.

Тем временем к восставшим присоединялись новые рабы, бежавшие с соседних поместий. Формировались новые отряды, которые беспорядочно и нестройно двигались за армией Валерия. Оружия на всех не хватало, и мятежники вооружались чем попало.

Пленных господ, мужчин и женщин, взрослых и детей, доставленных из окрестных вилл решено было запереть в том каземате где недавно томились заключенные рабы.

Самых богатых и знатных граждан Капуи бросили в повозку, надеясь использовать их в дальнейшем в качестве заложников.

Гремя оружием, мятежники двинулись по направлению к городу. Впереди, шумно раздувая ноздри и напряженно всматриваясь в непроницаемую темноту, шел Апполоний.

На окраинах Капуи, когда восставшие подходили к городу, было безмолвно. Будто никто и не ведал, что произошло в эту ночь. Но впереди был слышен нарастающий шум, все ближе приближавшийся к мятежникам.

Апполоний приказал ускорить шаг, и вскоре полицейский отряд, пополненный капуанскими жителями, стоял лицом к лицу с восставшими рабами.

И та, и другая сторона, не решаясь напасть первыми, молчали. Наконец вперед выступил командир полицейских.

— Апполоний, — обратился он к Муске. — Именем императора я приказываю тебе сложить оружие. То же самое относится и к остальным. В случае неповиновения все вы будете казнены.

Апполоний, побагровев от гнева, дерзко ответил:

— А не лучше ли вам сделать это. Ведь еще неизвестно, кто из нас первым будет в царстве Орка.

— Схватить мятежников! — заорал командир полицейского отряда своим подчиненным и, выхватив из ножен меч, бросился на Апполония. Бой начался, и теперь мольба о пощаде была бесполезна. Сражение разгорелось у храма Юпитера и те, кто ринулся в бой, мысленно просили богов ниспослать им удачу. С обеих сторон уже были потери. Кто пал, пронзенный копьем, кто был сражен, кто лежал в крови, рубленный мечом.

На ступенях храма Юпитера, среди нагроможденных друг на друга трупов, бился сразу с тремя противниками Люк. На бывшего гладиатора, обступив с трех сторон, напали сразу трое. Уверенность в победе была написана на их ухмыляющихся лицах. Вдруг Люк споткнулся и упал на спину. Один из противников ударил его копьем. Но Люк не забыл, чему его учили в гладиаторской школе. Увернувшись в сторону, он избежал нацеленного на него удара и мгновенно вскочив на ноги, со всей силой вонзил свой меч в бок полицейского. Второму противнику, подбежавшему на помощь товарищу, Люк всадил свое оружие в глаз. Полицейский, схватившись за рану обеими руками, упал на колени, громко крича от боли. Третьему сопернику Люк рассек голову, и тот вскоре лежал на земле, залитый кровью.

Битва с полицейским отрядом была недолгой, так как силы были неравными. Отряд Британца, обошел противника и, напал на него с тыла, и этот рейд обеспечил мятежникам победу, которая только разожгла в толпе восставших дикие инстинкты бунта.

Город стал похож на потревоженный муравейник. Основная масса бунтовщиков двинулась к воинским арсеналам. Другие занялись грабежом и разбоем. Мятежники врывались в дома Капуи, выволакивали людей, дрожащих от испуга, на улицы. Ограбив трактиры, рабы осушали бочки с вином, и, опьянев, выходили оттуда навеселе, и объединялись с нищими и бродягами в небольшие отряды. Храмы и баэалики, торговые лавки и богатые дома подвергались ограблению, а затем беспощадно сжигались. Бунт становился неуправляем.

Разгоряченные вином и жаждой мщения, мятежники убивали богатых римлян; изнасилованные и обезглавленные тела матрон и девушек лежали почти у каждого дома. Союзником рабов стал капуанский пролетариат, который имел одну единственную цель, — под видом рабов творить что угодно. И грозная лавина восставших, подобно смерчу, все уничтожала на своем пути. Мятежники, насадив на копья головы жертв, с веселыми песнями и танцами ходили по городу, требуя еще и еще крови…

Тем временем Апполоний вел своих бойцов на штурм военных складов. Когда городские власти узнали, что восстали рабы Тита Веция, они срочно послали на охрану арсеналов отряд легионеров. Но в нем было мало воинов. Муска приказал окружить склады и разом напасть на легионеров. Хотя обороняющихся было немного, но это были профессиональные воины, уволенные из легионов за свое поведение и направленные в отряд охраны города.

Когда первая шеренга мятежников бросилась на сооруженную вокруг складов баррикаду, ее быстро и жестоко отбили назад. Несколько человек остались лежать на земле, пронзенные дротиками. Рабы снова бросились в атаку и вновь отступились, не в силах добраться до скрытых за баррикадой солдат. Муска понял, что третий штурм не удастся, и тогда он решил забросать факелами ближайшие склады, а огонь и дым горящих зданий выгонит обороняющихся из их укрытий. Все произошло так, как он и предполагал. Задыхаясь от дыма, римские воины выскакивали из-за баррикады, строясь в боевые порядки.

Солдаты уже бились с рабами. Звенели мечи, люди сталкивались щитами, с ненавистью глядя друг другу в глаза. У них было только два выбора: либо биться за жизнь, либо умереть. Разбившись на пары, словно гладиаторы в цирке, римские воины и восставшие рабы выбирали свой жребий, брошенный равнодушной судьбой. Пожар, подобно гигантскому факелу, освещал арену, на которой разыгрывалась карта жизни или смерти. Римлян было почти в три раза меньше, чем мятежников, штурмовавших военные арсеналы, тем не менее, они держались стойко. Даже раненые легионеры не выпускали из рук оружия. Они бились до последнего. Старый Люк дрался с двумя солдатами, из его горла вырывался прерывистый свист, глаза застилал пот. Но еще был силен. «Не так-то просто взять старика Люка», — хрипел бывший гладиатор когда очередные удары мечей обрушили на его щит. Одного воина он поразил в горло, и тот зажав рану рукой, с хрипом свалился на мостовую. Второй соперник бы искусен в бою, сражаясь с Люком, он убил уже пятерых рабов, пытавших помочь гладиатору. Но очередной выпад Люка застал легионера врасплох. Меч вошел сопернику в живот, обагрив клинок алой кровью. Со дат упал на спину, но оружие из рук не в пустил. Люк подошел к поверженном склонившись, попытался разглядеть е лицо. Оглянуться назад старик не успел Копье, брошенное в спину раба, пронзил его насквозь. И Люк, так и не увидел долгожданной свободы, упал на лежавшее перед ним тело. Римляне, теснимые надвигавшейся то пой рабов, отступали. Некоторые, скинув себя шлемы и панцири и оставшись пол нагими, с отчаянием смертников врывались в ряды наступавших. Убив двух-трех противников, легионеры замертво падал сраженные бесчисленными ударами м чей. Британец также бился обнаженным. Его мощная фигура, отливая бронзой в свет огня, мелькала то здесь, то там. Он подбадривал товарищей, и вступал в поединок сразу с несколькими троими.

Британец был неутомим. Не получив ни одной раны в сражении, он помогал тем воинам, которые уже не могли справиться с противником. С яростью обрушивался Британец на римских легионеров, стремительно проводя атаки.

Вскоре римские воины остались впятером. Они решили умереть достойно, все вместе. Когда окруженные и прижатые к стене, легионеры попытались разом напасть на мятежников, град ударов сразил их.

Тем временем воинские арсеналы были уже вскрыты, и новые бойцы выходили из складов, вооруженные остро отточенными мечами и облаченные в доспехи. Апполоний, вытирая ладонью потную шею, раз за разом поторапливал воинов. Лицо Муски было слегка бледным. Рана, полученная в первой стычке, хотя и была неглубока, тем не менее доставляла резкую боль при ходьбе. К Апполонию подошел Британец.

Глаза у обоих еще горели недавним сражением. Британец доложил командиру, что бой окончен, а Муска же лишь молча облизал пересохшие губы.

— Люк погиб, — Британец опустил глаза.

Апполоний, задумчиво глядя в сторону, произнес:

— Жалко! Хорошего солдата потеряли. Несколько секунд стояло молчание. Затем Муска спросил у Британца:

— У тебя есть кто-нибудь на примете, кто бы заменил Люка?

Собеседник, чуть помедлив, проговорил:

— Гарон. Парень хоть и молод, но не по годам умен. Я думаю, что он сможет стать достойным командиром.

Апполоний одобрительно кивнул и, отослав Британца, начал обходить неровные шеренги своих бойцов, придирчиво осматривая их и указывая на недостатки. Часть вытащенного из складов вооружения была погружена на повозки для того, чтобы снабдить оружием тех рабов, которые в дальнейшем присоединятся к мятежникам.

Близился рассвет. Время летело незаметно. Шум не стихал на улицах Капуи. В неистовстве стихии, называемой бунтом, выживал только тот, кто имел на плечах разумную голову и природную хитрость. На форуме собралась огромная толпа, чтобы послушать человека в лиловой тунике. Оратором был знаменитый на всю Капую пройдоха по имени Пизон. Он был клиентом у многих знатных господ, и умудрялся получать подачки в разных местах. Поговаривали даже, что Пизон был отпрыском древнего рода, но какого именно, никто не мог дать ответа. Весельчак и балагур, участник почти всех скандалов в городе.

Пизон и на этот раз, в час, когда Капуя стала гнездом мятежа, не терял самообладание. Что я вижу перед собой? — оратор, взор, бравшись на винную бочку, обращался к собравшимся. — На Форум пришли одни трудяги, а где же отцы города, сенатор Квинт и Публий? Что-то я здесь никого не вижу из господ. Может быть больны, может быть они заняты. Но не мешало бы им послушать нас. Вы думаете, мне не страшно. Да я пуще их боюсь. — Пизон попытался застучать зубами, тряся коленями и выпучив глаза. — Вот Валерий — молодчина. Такое зрелище нам устроил? Забавнее гладиаторских боев. И неужели мы, братцы, в поте лица добывающие себе хлеб на пропитание такие, будем безучастными зрителями в о разворачивающемся спектакле. Я не знаю как вы, но мне, ох, как хочется повеселиться в эту ночь. Некоторые, послушав пизоновскую болтовню, уходили прочь, оставшиеся же аплодисментами поддерживали оратора, время от времени выкрикивая: «Верно говоришь, кучерявый». — Пиэон, перевернем Капую вверх дном! и, — Хороша ночка, на утро матрона родит себе дочку! Оратор спрыгнул на землю, выхватил о факел из руки стоявшего рядом с ним мужчины, с оттопыренными ушами резво помчался в сторону квартала, где обитали капируанские богачи. За ним устремились и другие. Вряд ли можно назвать всех тех, слушал Пизона, работягами. Скорее, наоборот. Это были самые настоящие бездельники, чей удел — бродить по городским улицам в поисках какого-либо развлечения. Гладиаторские бои и почти ежедневные омовения в банях, кутежи по трактирам и лупанариям составляли не весь, но, по крайней мере, значительный пласт впечатлений, который они получали от жизни. Они презирали труд, и даже сам Юпитер не заставил бы их заняться каким-нибудь ремеслом.

Люмпены так были многочисленны в Капуе, не говоря уж о Риме, что с ними приходилось считаться. Они ненавидели не только тех, кто работает, но и тех, кто набит золотом, хотя каждый из пролетариев в глубине души молил богов о ниспослании ему богатства и знатности рода.

Мятеж, поднятый Титом Вецием Валерием, был воспринят капуанскими люмпенами как своего рода акт, дающий право на разбой и поимку своей удачи в этой жизни.

У торговой лавки купца Диодора бесновался народ. Рулоны шелковых тканей всевозможных окрасок были повалены на мостовой. Пизон обернутый в белую материю и, увенчанный венком из роз, сидел на подставленной спине купца, а тот, стоя на коленях, беззвучно рыдал.

— Что ты трясёшься, Диодор? Боишь, ся, что мы тебя обсчитаем? — Пиэон загоготал. — За все, что мы у тебя взяли, я сейчас заплачу. — Предводитель люмпенов встал и, помочившись на голову Диодора, произнес: — Ну вот! Теперь у тебя волосы будут расти лучше прежнего. Посуди сам, — поднимая указательным пальцем подбородок купца и равнодушно глядя в его заплаканные глаза, говорил Пиэон, — ты нас обсчитывал, обкрадывал на каждом шагу, а мы ведь на тебя не держим зла. Я израсходовал весь запас моего нектара на твою бесстолковую голову, но не вижу от тебя никакой признательности за ту цену, которую я уплатил за твои шелка.

— Пизон, — невысокий человек с синими кругами под глазами от бесчисленных запоев и драк, часто дыша, стоял перед вожаком.

— Что тебе?

— Марк с друзьями пошли к дому Мермекса.

— Ого! Забавно! И как это мне в голову не пришла раньше такая мысль?

Пиэон помчался к дому вышеупомяну того Мермекса. О Диодоре все уже позабыли, как только нашлась новая забава, да еще какая…

Мермекс жил один в небольшом домике рядом с капуанским кладбищем. До этого он был трижды женат, но каждый раз его жены отправлялись на тот свет, не прожив с супругом и года. Мермекс появлялся в городе редко и всегда его сопровождал слуга огромного роста, который приводил всякого встречного в замешательство и непреходящий ужас. Хозяин одевался в нищенское одеяние. Горожане знали, что Мермекс некогда сам был бродягой, не имел даже угла, где можно было бы пристроиться на ночь. Жители Капуи в один прекрасный день узнали, что Мермекс был несказанно богат, один раз он даже дал золото и серебро городской казне под проценты на строительство храма Меркурия. Откуда у Мермекса появились деньжата никто не знал.

Неизвестно было так же, с каких мест прибыл тот здоровяк, который безропотно служил своему господину. Но все были убеждены в одном, что Мермекс скрывает несметные сокровища, которые имеются разве у знатного патриция.

Когда Пизон подбежал к дому, где обитал Мермекс, то там уже собралась группа людей в пятнадцать-двадцать человек.

Осадой здания руководил тёмноволосый юноша со смешным говором, занимавшийся ранее ремеслом актёра, а теперь просто гуляка-парень по имени Марк. Маркуша, как его часто называли.

— Пизон, твои тощие ноги быстро носят тебя. Что же ты оставил несчастного Диодора?

то быстро бегаю. Вот и ты, как я погляжу никак не можешь своей тупой головой разнести эту дубовую дверь. И если даже ты сможешь проникнуть внутрь, то я ещё не знаю, как потом ты справишься со слугой Мермекса.

Марк злобно сплюнул, не найдя чем воз разить, он отвернулся в сторону и зычным голосом, похожим на рёв осла с медведем, прикрикнул на своих приятелей, чтобы те потарапливались.

Несколько человек, держа под мышками толстое бревно, разбежались и со стуком врезались в дверь. Но преграда лишь слегка заскрипела. После двух-трёх безуспешных попыток вышибить дверь, Пизон, до этого с улыбкой наблюдавший за происходящим, заметил:

— Марк, не можешь думать головой, тогда может быть, задница у тебя хорошо соображает?

Марк побагровел от гнева и, как рысь, бросился на обидчика. Но два товарища Пизона, вынырнув из-за спины своего вожака, стеной встали перед бывшим актером.

— Успокойся, Марк. Я ведь тоже заинтересован в раскрытии тайны, которую скрывает от нас бедный Мермекс, дай-ка я попробую вытащить его оттуда. — Пизон кивнул на дом.

— Попробуй, — Марк, все еще злясь, отошел в сторону.

— Мермекс! — заорал Пизон. — Если ты сейчас не выйдешь к нам, мы поджарим тебя вместе с твоим боровом. Выходи, не бойся. Времени на размышление я тебе не могу дать. Не покажешься, можешь считать себя покойником. Кладбище тут недалеко!

Через несколько минут скрипнула дверь, и оттуда показалась косматая голова, а через несколько секунд уже всяфигура высунулась наружу. Мермекс дрожал от страха. За ним по пятам следовал слуга, выставив перед собой вилы и бешено вращая глазами.

— Брось свое оружие, дурак! — обратился Пизон к верзиле, но тот и ухом не повел.

Несколько человек бросились к слуге, пытаясь свалить его с ног, но гигант, вращаясь на одном месте, никого не подпускал к себе. Вдруг откуда-то взлетела рыболовная сеть и, описав в воздухе дугу, накрыла слугу Мермекса. Через несколько секунд связанный и мычащий верзила с кляпом во рту, лежал у ног Пизона, а сам Мермекс обескураженно глядел на то, как несколько молодцов отрывают доски, вскапывают землю вокруг его дома в поисках золота.

— Нет денег! Нет денег! — повторялось одно и то же хозяином разграбленного дома.

— Ну! Сейчас мы посмотрим, какую песню ты запоешь на этот раз, — не выдержал предводитель и, подозвав к себе трех людей, приказал им привязать к дереву обезумевшего от страха Мермекса. Когда приказ был исполнен, и оголенные ступни ног несчастного были обожжены огнем, близлежащие окрестности огласил душераздирающий вопль.

— Прекрасно голосишь! — Пизон с улыбкой оглядывал искаженное от боли лицо Мермекса.

— Где же твои сокровища? Поделись с друзьями своим богатством. А не то не увидишь ни золотых динариев, ни белого света.

Мермекс заскулил, как собака. Всхлипывая, он указал рукой в сторону кладбища, где он работал ночным сторожем.

— У надгробия Секста зарыты деньги. Я покажу.

Пизон приказал отвязать кладбищенского сторожа, и когда тот, спотыкаясь на каждом шагу, довел до указанной могилы, сразу несколько лопат вгрызлось в землю, стараясь как можно быстрее добраться до сокровищ.

Мермекс не обманул. Извлеченный из под земли, обитый железом небольшой сундучок был доверху наполнен золотыми монетами и бесчисленными драгоценностями. Пизон неторопливо подошел к добытому богатству и с наслаждением погрузил руки в сверкающие сокровища.

— Мермекс, да ты богач! — Пизон подмигнул товарищам и, подпрыгнув к обладателю драгоценностей, высыпал пригоршню золотых монет за пазуху обомлевшего Мермекса.

— Берите, друзья мои, эти динарии и золотые перстни. Здесь на всех хватит добра, — на лице Пизона застыла блаженная улыбка.

Почти никто не обратил внимания на человека в тунике, забрызганной кровью. Незнакомец, судорожно хватая воздух раскрытым ртом, всё время пытался произнести что-то, но, видимо, волнение было таким сильным, что из глотки доносился лишь прерывистый хрип. Наконец совладав со своими чувствами, он подошел к Пизону и прошептал несколько слов. Смысл их не сразу дошел до Пизона, и лишь несколько мгновений спустя Пизон ощутил весь трагизм переданного незнакомцем.

«Твой брат погиб», — слова были жестоки. Они насквозь пронзали сердце острой болью. Пизон, резко переменившись в лице, глазами безумца глядел на незнакомца.

— Кто?! Кто это сказал? Как ты смеешь так шутить со мной? — Пизон подскочил к тому человеку, который принес весть о смерти брата, и, схватив двумя руками за верхний край туники, притянул к себе. — Повтори, собака!

— Пизон! Я был с твоим братом в том отряде, который бился у храма Юпитера с мятежниками. Он умер у меня на глазах.

Его закололи вилами, а потом один раб отрубил ему голову и напился его крови.

Пизон опустил руки, и стал растеренно озираться по сторонам.

— Мятежники разбили всех, кто пытался оказать им сопротивление, — добавил незнакомец.

Убитый горем Пизон, услышав последние слова, встрепенулся.

— Ты говоришь, что эти ублюдки рабы отняли у меня братишку. Ты говоришь….!! что эта сволочь решила стать хозяевами Капуи. Не выйдет! Я отомщу за смерть того, кто был вместе со мной вскормлен материнским молоком. Друзья, неужели мы потерпим, чтобы убивали римлян эти неотесанные варвары. Мы этого не должны допустить. Я призываю вас идти сражаться с мятежниками. Мы обязаны спасти честь города и защитить достоинство римлянина.

А восставшие тем временем заняли величественный храм Юпитера, что стоит на левом берегу Вальтурно — реки, разделяющей Капую наполовину. Перепуганные до смерти жрецы успели скрыться в неизвестном направлении. Рабы бегали по храму и искали сокровищницу. Но это им не удалось.

Апполоний набирал отряд всадников. Всех рабов, кто успел добыть себе лошадь, он собрал вместе. Их было человек восемьдесят.

— Мне нужны десять добровольцев, — сказал Муска. — Наш человек поедет к легату Кампанского легиона, который, по всей видимости, присоединится к нам.

Больше половины собранных выразили желание пойти на это полное опасностей дело. Апполоний выбрал из них десять, самых на его взгляд, достойных. После этого он пошёл в храм, в самую дальнюю и скрытую его комнату. Здесь находились Валерий и Эней. В тёмном углу, на скамье, опустив голову, сидела Актис. — Я готов ехать к Аквиле, — с ходу объявил Апполоний, — Лошадь ждёт меня. Давайте прощаться. Валерий был удивлён. — Нет, ты больше нужен здесь, — сказал он. — Но кто-то же должен поехать к твоему дяде. Он должен быть с нами, — возразил Апполоний. — Это будешь не ты. — Тогда кто же? — Я, — встал из-за стола Эней. — Я поеду. Здесь от меня мало пользы. Валерий и Апполоний согласились с ним. — Езжай по Алиевой дороге и миль через пятнадцать будет лагерь дяди, — посоветовал Валерий. — Он должен остановиться на ночь. Для долгого прощания не было времени. Мужчины слегка пожали друг другу руки и обменялись незначительными фразами. Зато с Актис Эней прощался несколько дольше. Он подошел к девушке и, грустно глядя ей в глаза, сказал: — До встречи, Актис. Пусть боги пошлют нам удачу. — Спасибо тебе, Эней, — прошептала Актис. — За то, что ты с тем, кто мне дорог. Эней резко повернулся и вышел. — Но боги не дают удачи тем, кто врывается в их храм с оружием, — прошептала Актис. — Её никто не услышал. Валерий и Апполоний слишком были заняты своими планами. Про девушку на время забыли. А Эней и его люди уже мчались по Алиевой дороге в сторону Рима, мимо разграбляемых вилл, навстречу судьбе.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Леонид проснулся глубокой ночью от неясной тревоги, которая вдруг проникла в его душу. В шатре никого не было. Только снаружи у входа, как всегда, стоял часовой, охранявший своего командира. В воздухе было легкое движение, от которого полотно шатра двигалось, словно живое, и даже издавало вздохи. Легат смотрел на дрожащее пламя светильника и на игру теней, которую он создавал. В голову лезли мысли о беспросветном существовании под башмаком жены, о том, что он уже утомлен службой в армии, которая приносит совсем не тот доход, какой бы ему хотелось, и подобные прочие вещи не давали Аквиле спать. Словно в ответ на его мрачные мысли, тишину ночи прервал протяжный вой бездомной одичавшей собаки, вслед которой два раза тявкнула лисица, видимо, задравшая кролика или зайца. Аквила плюнул от досады и встал со своей жесткой походной постели. Выйдя из палатки, он вздохнул полной грудью чистого ночного воздуха и, опьяненный его свежестью, мечтательно взглянул сначала на звездное небо, затем на мирно спящий солдатский лагерь.

Здесь был не весь его легион, а только лишь часть. Но зато это были самые испытанные и надежные воины-ветераны не одного боевого похода. В Кампанский легион эти солдаты обычно попадали уже на закате службы, в ее последние четыре-пять лет, в знак особого рода награды. Служба здесь не была такой трудной и несносной. Учений было не особенно много, тяжелых работ, связанных со строительством укреплений, и вовсе почти не было. Наверное, самой главной задачей в последние десять лет было красиво промаршировать на Марсовом поле того или иного города Кампании или в Риме во время больших праздников. Таким образом, легион, которым командовал Петроний Леонид, представлял из себя больше декоративную, чем боевую армию, и являлся чем-то средним между всей римской армией и преторианской гвардией,[17] однако, в войнах он не участвовал и цезаря не охранял.

Словно был сам по себе. В связи с этим в сенате не раэ вставал вопрос об его роспуске. Леонид жил в вечном страхе получить отставку. Но случилось кое-что похуже — то, чего Аквила и вовсе не ожидал. Группа сенаторов вдруг решительно стала настаивать на том, чтобы отправить легион в Иудею, там, дескать, трудно стало сдерживать римские порядки. И, к ужасу Леонида и всех его офицеров и солдат, сенат вдруг поддержал эту идею и вынес соответствующее решение.

Вот почему так нерадостно было на душе у легата. С тоской он поглядывал в сторону Канун, которая лежала в десяти милях от лагеря, с её чудесными теремами и весёлыми пирушками. Их вскоре отправят в Азию, подавлять восстание в Иудее.

Раздумья полководца прервал совсем молоденький центурион.

«Видно, большие и влиятельные родственники похлопотали за парня, что он служит у меня», — подумал Леонид без неприязни, который сегодня дежурил у входа в лагерь. Как и положено, он отдал Аквиле честь и попросил разрешения обратиться. Получив его, парень доложил, что к легату просится какой-то неизвестный, который утверждает, что он его раб и принес для своего хозяина чрезвычайно важную весть.

Аквила встрепенулся и велел немедленно привести незнакомца в шатер. Затем он вошел внутрь и зажег еще два светильника. Когда в командирской палатке оказался человек, прибывший к легату, тот изменился в лице.

— Кимон, это ты?! — вскричал Леонид в изумлении.

Это был действительно Кимон, которого совсем недавно Леонид послал к своему брату.

— Да, господин, это я. — Кимон с почтением склонил голову.

— Что случилось? — сердце легата тревожно забилось.

— Твой брат, — Кимон чуть помедлил. — Он скончался в Байях шесть часов назад. Прими мои соболезнования, господин.

Леонид был поражен.

— О, милосердные боги! — проговорил он. — Значит, у меня нет больше брата.

— Да, господин, это так. И он почти всё завещал своему сыну от второй жены Валерию Титу Вецию.

Аквила был бледен, как мел. Губы его дрожали. Задергалось правое веко.

— Значит, Тит стал всадником, — прошептал легат. — Как я за него рад. Он теперь один из богатейших людей Италии. И стал ближе к цезарю. О, боги, а Нерон, хоть еще и ребенок, но уже не терпит соперников. Что делать? Кимон, ты еще здесь? Иди, жди меня снаружи, мне надо подумать.

Кимон вышел из палатки. Леонид еще не успел вздохнуть и перевести дух, как снова вбежал центурион.

— Господин легат, — доложил он, — тут пришел еще какой-то тип. Говорит, что из Капуи. Срочно просит его принять. С ним еще ребёнок.

— Что за дьявольщина? — Леонид недоумевал. — Он назвал свое имя?

— Да. Он говорит, что его зовут Рупий.

— Рупий?! — закричал легат. — Это управляющий на вилле моей жены. Немедленно его ко мне. Немедленно! Что за чушь? Какой такой ребенок? Ничего не понимаю.

Рупий влетел в палатку быстро, как ловкий барсук прячется от охотников в своей норе. На руках у него был до полуобморока испуганный сынишка.

— Господин, о, господин! — Рупий зарыдал и упал перед Леонидом на колени, ребенка он все же не выпускал из рук. — Я принес тебе ужасную весть. Я целый час гнал своего осла, чтобы прибыть поскорее.

И он поведал легату и нескольким офицерам, которые тоже пришли в палатку послушать новости из Капуи, то, что произошло на вилле Деции Фабии Катулы.

— Мы с Венузием спаслись чудом, а вот мою жену мерзкие рабы закололи копьями.

Теперь мой сын стал сиротой, — этими словами закончил Рупий свой рассказ и залился слезами.

Если бы прямо в центр палатки вдруг попала молния и пробила бы землю насквозь, то и тогда бы присутствующие не были поражены так, как сейчас.

Первым опомнился Леонид.

— Объявляйте тревогу! — приказал он, и, подойдя к Рупию, стал его успокаивать. — Перестань плакать. Какой пример ты подаешь сыну, вот он как смотрит на тебя.

Малыш и впрямь удивленно смотрел на отца.

— В конце концов, — пробормотал Леонид. — Мою жену тоже постигла печальная участь. Но я же сдерживаю себя. А мне горько не менее твоего.

Рупий всхлипнул.

— Не горюй, ты еще найдешь себе женщину, — легат уже начал злиться, потом спохватился. — А твоему сыну, я думаю, вот эта игрушка прекрасно заменит матушку.

С этими словами Леонид снял с пальца крупное золотое кольцо с солидным рубином и протянул его Рупию. Тот сразу перестал плакать и осторожно взял из рук Аквилы кольцо. Легат своими железными пальцами схватил управляющего и прошептал:

— Когда все кончится, ты получишь тридцать тысяч сестерциев. А теперь ступай.

Рупий покинул шатер полководца так быстро, как недавно вбежал в него. Леон остался наедине со своими мыслями. Очень быстро и точно, как на учении солдаты и офицеры по тревоге собрались построились в походном порядке. По первому приказу они уже готовы были пойти своим командиром куда угодно. Аквила в доспехах, поверх которых земли стелился пурпурный легатский плащ, вышел из шатра. В руке он держал увенчанный страусиными перьями посеребренный шлем, который водрузил себе на голову, как только оказался на воздухе.

Легатский жезл Аквила держал за поясом. За спиной вмиг выросли адъютанты. Командиры манипул и центурионы поспешно бросили к Леониду. Леонид насупленным и хмурым взглядом оглядел подчиненных.

— В Капуе мятеж, — тихо сказал он. — идём туда боевым порядком. Обоз остается здесь.

Офицеры бросились к своим отрядам. Команды отдавались быстро, и скоро в сторону Капуи по Алиевой дороге в полном боевом облачении шли солдаты. Грозно стучала их обувь о каменные дороги, распугивая дремавших предрассветных птиц. Леонид и его сопровождение ехали верхом на лошадях, в самом центре всей процессии. Легат ехал молча. Молчали и его офицеры. Зато солдаты активно вполголоса обсуждали ситуацию.

В это же время Эней уже был совсем близко от легионеров.

Он торопился и нещадно гнал свою лошадь. Так же взволнованны были и люди из его малочисленного отряда. Они не совсем понимали свою миссию, но, тем не менее, послушно сопровождали юношу в этом мероприятии.

Для всех них было неожиданностью, когда на дороге перед ними вдруг оказались ощетинившиеся копьями легионеры. Мятежники на миг растерялись, увидев вдруг такую массу солдат, и гарцевали на лошадях перед ними.

Леонид дал приказ остановиться и послал офицера, чтобы тот выяснил, кто появился на пути. Посланником оказался тот самый молоденький центурион. Юноша огрел коня плеть и гордый порученным, вскачь пустился к отряду Энея.

В молчании стояли солдаты Кампанского легиона. Близился рассвет.

Три тысячи пехотинцев и сто всадников ждали, что будет дальше. Эней и его люди тоже молчали. С опаской и тревогой смотрели они на столь огромное количество воинов, Юноша, бывший еще день назад простым библиотекарем в богатой вилле, а теперь один из руководителей грозного антиправительственного мятежа, с облегчением узнал в солдатах кампанских легионеров, чьи орлы грозно высились вдоль строя и отбрасывали на землю зловещие тени.

— Мы у цели, — сказал Эней. — Теперь молчите, а я встречусь с легатом.

— Смотри, как бы он не обманул тебя, — сказал один из рабов.

— Тогда конец, — прошептал юноша.

Тут к нему подлетел взволнованный центурион. И он, и его белый конь тяжело дышали.

— Кто вы такие и куда направляетесь? — строго спросил центурион.

— Мне нужен легат Кампанского легиона Петроний Леонид, — холодно ответил Эней.

— Зачем? — центурион смотрел подозрительно.

— У меня для него письмо, — ответил Эней. — От его племянника Тита Валерия.

— Давай письмо, — повелительно сказал центурион и протянул руку.

Эней даже не пошевелился.

— Я должен сказать его на словах, — тихо но твердо сказал он.

— Уж не ты ли сам и есть живое письмо? — усмехнулся центурион.

— Возможно, — был ему ответ.

Не сказав больше ни слова, юный офицер поскакал обратно. Через минуту он возвратился.

— Легат ждет тебя.

Эней поехал к центру отряда легионеров где находилось начальство. Представ перед легатом, он поднял в приветствии ру щ, иЪоэдоровался с Леонидом. Тот ответил н ан- это приветствие. ый — Мы должны говорить наедине, — сказа ву, Эней. — Дело, по которому я послан к тебе ий очень важное. ой — Хорошо, — ответил легат. Давай отойде ма- в сторону от дороги. сь И, не говоря больше ни слова, он напра вил коня в заросли олеандров, росши ля- вдоль дороги. Эней поехал за ним. — Итак, я слушаю тебя, — сказал Леонид Мы когда он и Эней остались одни. ся С юношеским жаром и пылом начал об яснять Эней легату, с какой целью он при м. шел. Леонид слушал его и молчал. О чем-т то- глубоко размышляя, он пытался как будт бо- решить для себя сложную задачу. Времена ту- ми он задавал Энею вопросы и подробн расспрашивал юношу о всевозможных ве- Очень скоро легат уже знал все, что нал Эней. Правда Эней умолчал об уча- сти Деции Фабии. — Что ты на все это скажешь? — наконец прямо спросил легата Эней. Леонид долго молчал, за- тем набрал поглубже воз- дух и выдохнул: — Только то, что вы со- шли с ума. — Ты с нами? — Эней глядел в упор на Леони- да, тот опустил глаза, затем снова поднял их. — Я же обещал Титу, что всегда буду с ним. Сказав это, легат вновь поехал к дороге, Восторженный и ликую- щий Эней за ним. Когда они выехали на дорогу, легат посмотрел еще раз на своего спутника и вздох- нул. К нему тут же подбежа-, ли солдаты. Легат хмуро по- смотрел на них и, указав на нея, приказал; Схватить его. Через секунду Эней уже был сброшен с лошади и повален на землю. Крепкими ремнями легионеры вязали ему руки.

— Измена! — изо всех сил крикнул Эней, прежде чем ему заткнули рот.

Мятежники услыхали этот крик. Но было уже поздно. Когда рабы, составляющие экскорт, повернули лошадей, чтобы бежать, перед ними уже стояли рядами легионеры. Их копья словно жала целили в мятежников. Пока Леонид разговаривал с Энеем среди деревьев, пятая центурия, разделившись на два отряда, скрылась там же, только с двух сторон от дороги, и незаметно прошла в тыл к рабам. Как только Эней был схвачен, солдаты мигом выскочили на дорогу и полукругом выстроились вокруг рабов.

От страха и ненависти те громко закричали и, выхватив мечи, ринулись на солдат. Бесполезная и отчаянная попытка. Стычка была недолгой. Семеро рабов были убиты на месте, двое взяты в плен и, связанные, валялись на земле.

Но один раб каким-то чудом сумел вырваться из этого стального кольца и бросился в бегство. Ему тоже не повезло. То ли от волнения, он не справился с лошадью, то ли животное было ранено в стычке, но оно вдруг споткнулось и упало. Всадник вылетел из седла и грохнулся наземлю. Когда легионеры подбежали к нему, он уже встал и размахивал мечом, собираясь дорого отдать свою жизнь. Не дойдя до мятежника нескольких метров, легионеры быстро окружили его широким кольцом.

Раб вертелся, ожидая нападения со всех сторон. Однако, солдаты не торопились. Они словно играли с ним. Но вот один из них поднял копье и метнул в беглеца. Тот заметил опасность и успел отбить летящую смерть. Также ему повезло и со вторым копьем. Но третье оказалось более проворным, и его острое жало с силой воткнулось в поясницу раба, пронзив его насквозь. Несчастный уронил меч и закатил глаза. Легионеры захохотали и, не спеша стали метать в беднягу копья, теперь уж больше для развлечения. Скоро походивший на морского ежа раб, так его истыкали копьями римляне, рухнул замертво. Теперь солдаты уже были недовольны, так как копья были слишком испачканы кровью и липли к рукам. Легион снова построился и пустился в путь.

— Негодяй, предатель! — кричал Эней, извиваясь от ярости. — Как ты мог?

Его и двух рабов, привязали за ноги к лошадиным седлам. Легионеры решили поступить с пленными также, как поступают скифы.

Леонид слышал, что кричит ему юноша, от его криков морщился, как от зубной боли. Наконец, он подошел к пленнику и положил ему ногу на грудь.

— А как ты думаешь, — спросил он, — я должен поступить с убийцами моей жены?

Эней замолчал.

— Это не мы, — наконец, сказал он. — Зачем же ты обманул? Ты собираешься казнить нас?

— Да.

— Что же, это твое право, палач! — Эней стиснул зубы.

— И не думай, что мне нужны пленные, голос Леонида был тих. — Мне нужен Валерий.

Обида душила Энея, заглушая даже страх смерти, но он все-таки сумел сдержать слезы.

— Мы делали на тебя главную ставку, — произнес он.

— Вы оказались плохими игроками, — усмехнулся Леонид. — Мальчишки, да сошедший с ума солдат. Все, прощай! Мне некогда с тобой разговаривать!

Легат отвернулся и пошел прочь.

— Ты ловишь мух, Аквила! — прокричал ему вслед Эней.

Юноша хотел сказать ещё что-то, но удар кулака разбил ему рот. Легионер, ударивший его, засмеялся.

— Ну, одну муху я сегодня точно поймаю, — сказал Аквила сам себе и пошел дальше.

Уже садясь на коня, Леонид отдал приказ быстрым маршем идти на Капую.

— А этих, — указал он на пленников, — отправьте вперед, в подарок бунтовщикам.

Три всадника на бешеной скорости помчались в сторону города. За каждым из них волочился связанный человек. Жертвы бросало из стороны в сторону, подбрасывало, когда лошади меняли темп, переворачивало и било о дорожные плиты.

Всадников было трое. Жертв было тоже трое. Бешено мчались кони друг за другом на расстоянии в десять метров. Ко второму всаднику был привязан Эней. Он умер через десять минут такой скачки. Остальные испустили дух чуть позже. Но лошади все равно мчались. Всадники неустанно обжигали их плетьми. И бока лошадей, их морды скоро покрылись пеной.

Через час Кампанский легион тремя колоннами подошел к окраинам Капуи и быстро овладел пригородом. Рабы увидели, как в городские ворота на бешеной скорости ворвались один за другим три всадника. Они промчались к форуму, распугивая бесчинствующих и, в большинстве случаев, пьяных пролетариев. За каждым волочилось что-то непонятное. Это что-то они оставили на земле, разрубив веревки, а сами также неожиданно умчались прочь.

Рассеивалась мгла. Проходящая ночь резко изменила судьбу многих жителей Капуи. И для Пизона, ведшего свой отряд, чтобы сразиться с мятежниками, жизнь после того, как убили его брата, приобрела теперь другой смысл. Этот человек, возглавивший группу люмпенов, лишь к тридцати пяти годам, совершенно немыслимым образом только благодаря кипевшему в его душе чувству мести за гибель брата, вдруг осознал свое предначертание в этой жизни. Мир оказался поделенным на римлян и рабов, на убийц его брата и тех, кто шел вместе с ним, в страстном желании уничтожить варваров. Равнодушие сменилось злобой. То и дело ускоряя шаг, отряд Пизона численностью в двести человек, покинув кладбище, расположенное в пригороде Капуи, двигался к храму Юпитера. Толпа пролетариев, многие из которых были пьяны, вооруженная разнообразным оружием, вплоть до вырванных из заборов досок вопила на все голоса, требуя разделаться с бунтовщиками. Люмпены шли к центру города. На что они надеялись, собираясь выступить против вооруженных до зубов мятежников. В каком-то пьяном угаре они мало чего соображали и когда вышли на центральную дорогу, что шла к большому мосту, за которым и стоял храм Юпитера, то нос к носу встретились с передовым отрядом Кампанского легиона. Это были первая и вторая центурии и их центурионы, увидев вооруженную толпу, не задумываясь, отдали приказ уничтожить ее. Пролетарии не успели опомниться, как оказались в кольце трехсот легионеров, и те, несмотря на крики, коими пытались люмпены убедить солдат в своей лояльности, обрушились на отряд Пизона. Сам Пизон с разрубленной головой пал одним из первых. Его собратья также падали один за другим, даже не пытаясь оказать малейшего сопротивления. Через десять минут всё было кончено с отрядом Пизона, и солдаты ходили по этой груде кровавых тел, хладнокровно и методично добивали раненых. Подобные сцены происходили еще в нескольких местах. Легионеры уничтожали всех, кто казался им подозрительным и причастным к бунту. Леонид вступил на свою виллу, вернее то, что от нее осталось. Медленно ехал он, глядя на дымящиеся развалины, и когда в парке его глазам предстал постамент с отрубленной головой жены, Леонид несколько минут не двигался с места. Наконец он вздохнул и сказал:

— Видишь, что ты наделала, Фабия? Затем повернул коня прочь. Офицеры в нетерпении ждали его. А в небе уже кружили вороны. В это утро они заменили жаворонков. Один из них камнем упал вниз и, схватив за волосы голову Фабии, безуспешно пытался взлететь.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Все с нетерпением ожидали, чем окончится миссия Энея. Надежда на помощь Кампанского легиона была так сильна, что большинство мятежников были уверены только в благоприятном исходе предпринятой поездки к Петронию Леониду, и когда высокорослый нубиец ворвался в храм Юпитера, все ожидали услышать от него только приятные новости. На корявом латинском языке чернокожий рассказал о том, что Эней и его спутники погибли. Как гром среди ясного неба прозвучала весть о гибели посланцев мятежников и о надвигающейся опасности. Тревога охватила восставших. Неумолимый рок посыпал новое испытание.

Апполоний, стиснув зубы от досады, на ходу отдавая распоряжения командирам отрядов, выбежал из храма. С грохотом падали скамьи и стулья, опрокидываемые безумными людьми. Пламя светильников прыгало из стороны в сторону, когда мимо мчались бунтовщики, которые старались как можно быстрее выбраться наружу.

Валерий, порываясь идти в бой, тем не менее, не мог оставить Актис одну. Девушка, закрыв глаза, приложила ладони рук к вискам. Лоб был горяч, щеки пылали. Эта ночь была ужасна, и вот теперь, когда все бегут куда-то, у нее защемило сердце. По волосам кто-то нежно провел рукой и, открыв глаза, Актис увидела перед собой склоненное лицо Валерия. Юноша ласково обнял любимую, с волнением в голове прошептал:

— Актис, дорогая. Я тебе обещал, что никогда больше не покину тебя.

Девушка, устремив взор на Валерия, молча кивнула головой.

— Любимая! Поверь мне, я не хочу оставить тебя даже на минуту. Но гонец принес горестную весть. Мой дядя идет со своим войском против нас, и нашего друга Энея уже нет в живых. Я не могу в это поверить! Валерий, на глазах которого выступили слезы, порывисто прижал девушку к груди. — Милый Эней! — крикнул он в пустоту. — Я не могу поверить в известие о твоей гибели. — Валерий, не сдержав своих чувств, зарыдал. Крики людей вывели юношу из состояния шока, вызванного полученными новостями. Валерий отстранился от Актис и загорающимися от возбуждения глазами начал говорить: — Любимая! Я сам должен встретиться с дядей, и если это правда, что он вывел свой легион против нас, я обязан быть вместе со всеми и сражаться рядом с моими друзьями. Ведь они даровали мне счастье снова быть рядом с тобой. Клянусь Юпитером! Любовь никогда не разлучит нас друг с другом! Только от меня теперь зависит, что будет с нами дальше. Я покидаю тебя, дорогая моя, только на время. Ты останешься в храме; и с тобой будут надежные друзья. А я должен встретиться с дядей, ибо от этого зависит наша судьба. Валерий поцеловал Актис и уже порывался покинуть ее, но девушка кинулась на шею возлюбленному, не в силах произнести и слова. Актис плакала и, вцепившись в тунику Валерия, не отпускала его от себя. — Успокойся, любовь моя. Я с тобой не расстанусь, — Валерий ласкал Актис, пытался улыбкой подбодрить возлюбленную. Наконец рыдания стихли и на очередную улыбку Валерия девушка также слегка улыбнулась. Юноша тронул пальцем ямочку на щеке любимой; а затем нежно коснулся губами глаз Актис. — Вот и хорошо. Я надеюсь, что боги на нашей стороне. Я скоро вернусь, дорогая. Девушка, словно за- вороженная, не отрываясь глядела на удаляющегося Валерия, а затем, когда юноша выбежал из храма, она бросилась за ним. Но две пары рук задержали ее и повели в небольшую комнату. Актис ничего не могла поделать. Приказ оберегать Актис два раба выполняли с безукоризненной точностью.

Выстроенные на большом мосту, мятежники ждали отряды Кампанского легиона. Внизу текла река Вальтурно. Зловещую тишину время от времени нарушали отдельные крики веселящихся люмпенов. Это было далеко от храма Юпитера. А само святилище, словно крепость, застыло на высоком левом берегу реки.

Валерий, сжимая в руке меч, побежал к Апполонию, который с застывшим лицом глядел вдаль, в сторону ожидаемого противника.

— Друг мой, — обратился юноша к Муске. — Я сам поеду к дяде. Не могу поверить, чтобы дядя… — Валерий, не докончив фразу, притиснулся за плотные ряды бунтовщиков, туда, куда ему молча указал рукой Апполоний. Там, лежали; на земле, залитые кровью и изуродованные тела, которые полукругом обступили мятежники. Когда Валерий бросил взгляд на трупы, он пришел в замешательство.

— Чьи это тела? — спросил он у стоявших вокруг него людей, но никто ему не ответил.

Юноша еще раз взглянул на растерзанные трупы. Вдруг всходившее над Капуей солнце осветило на груди одного из убитых медальон, который блеснул на безжизненном теле. Медальон с изображением Сенеки был подарен Энею два года назад Валерием. К горлу юноши подступил комок.

В груди больно защемило. Валерий на ослабевших ногах подошел к тому месту, где лежали убитые и, рухнув на колени перед телом Энея, прижал его к своей груди. Стон слетел с его уст, и глаза юноши наполнились невыразимой болью.

— Друг мой! Как же так! Проснись же, проснись.

Мятежники, склонив головы, молчали. Подул легкий ветерок, но и он не мог оживить безжизненное тело Энея и, лишь поиграв его слипшими от крови волосами, незаметно стих. Послышался звук походной трубы, и вскоре из-за холма показались первые когорты неприятеля. Валерий повернул голову в ту сторону, откуда доносился нарастающий шум. Все вокруг пришло в движение.

— Готовься к бою! — закричал Апполоний и надел стальной шлем на лысую голову.

Мятежники воспрянули при виде передовых отрядов, строясь под команды своих предводителей. Британец, обернувшись вполоборота к своему подразделению, которое занимало правый фланг обороны на Большом мосту, зычным голосом отдавал приказы. На левом фланге был отряд под командой Гаррона — молодого воина, заменившего Люка. Как ни странно, он сохранял завидное самообладание, поскольку его распоряжения были кратки и понятны бойцам. Спокойствие от Гаррона передалось и его подчиненным, людям разных возрастов.

Центральную позицию держал отряд, которым руководил Апполоний. Мрачные мысли терзали Муску. Когда он увидел шествующие мерной поступью когорты противника, он понял, что сражение будет жестоким и кровопролитным.

Перед Муской встала дилемма — либо биться с легионерами Петрония Леонида, либо же переметнуться на его сторону и тем самым предать Валерия, предоставившего ему кров и защитившего от преследования властей. Срочно нужно было делать выбор, трудный во всех отношениях.

Тем временем, Валерий, оставив тело Энея, быстро двинулся по направлению к выстроившимся в боевом порядке воинам.

Он уже не мог думать о том, чтобы встретиться с дядей. Результат переговоров с Петронием Леонидом был уже заранее предрешен. Оставалось лишь одно — драться. Драться с тем, кто клятвенно заверял его в своей преданности. Драться с тем, кто подло убил Энея и его спутников. Предательство не прощают. Да и безумно, надеяться на то, что дядя присоединится к восстанию. Подтверждение тому — гибель любимого друга. Два других моста, которые были перекинуты через Вальтурно, были заранее уничтожены, чтобы противник не смог охватить их в клещи. И бой решено было дать на Большом мосту, единственной оставшейся дороге через реку.

Статуи богов и героев по обеим сторонам моста гордо взирали на то, как готовятся к битве. Бессмертные, увековеченные в мраморе, они стали безучастными свидетелями происходящих событий.

От римского легиона по направлению к мятежникам двигалось три человека. Впереди идущий солдат размахивал оливковой ветвью, знаком, парламентеров. Бунтовщики, не отрываясь, глядели на приближающихся легионеров. Не дойдя шагов тридцати до первых шеренг, солдаты остановились.

— Твой дядя послал к нам своих солдат. Интересно! Что они нам предлагают? — сказав это Валерию, Муска, призвал к себе двух рабов, с которыми решил идти к парламентерам. — Это наш последний шанс уговорить Петрония Леонида встать в наши ряды. И к нему идти должен только я Муска!

Валерий произнес:

— Пусть боги будут твоими верными спутниками. Удачи тебе, Апполоний! — юный патриций попытался обнять Муску, но тот отстранился и с укором в голосе сказал:

— Рано ты меня хоронишь! Давай лучше надеяться на лучшее.

И не добавив больше ни слова, он быстро пошел к посланцам легата Кампанского легиона. Парламентеры молча протянули свиток пергамента Апполонию, когда тот осведомился о деле их прибытия, на бумаге было написано: «Приказываю, сложить оружие без промедления. Любая попытка сопротивления будет караться самым беспощадным образом…» Далее в ультиматуме говорилось о том, что Валерий и Эней нарушили римские законы и поднявшие рабов на мятеж могут облегчить свою участь только в том случае, если они добровольно сдадутся. Леонидом заверялось, что он сделает все от него зависящее, чтобы спасти своих друзей.

Муска быстро пробежав все это глазами, на миг задумался. Затем прогнав прочь сомнения, отослал одного раба назад. А со торым пошел впереди римских легионеров на другой берег Вальтурно, чтобы на словах передать волю мятежников. Муска шел по широкому каменному мосту, зорко вглядываясь в растянувшиеся неприятельские отряды. С каждым новым шагом тревога его все более и более увеличивалась.

Впереди на великолепном скакуне гарцевал легат Кампанского легиона. Короткий дорогой кинжал искрился в его руке. Леонид был облачен в богатые доспехи. За командиром находился отряд тяжело вооруженных всадников, готовых в любую минуту ринуться в бой. Легко вооруженные легионеры с копьями наперевес и с обнаженными мечами застыли в ожидании приказа.

Апполоний сразу оценил всю силу, направленную против мятежников. Сердце его сжалось, когда легат испытывающе оглядел его с ног до головы. В висках запульсировала кровь. В горле стало сухо. На лице Петрония Леонида не было ни тени эмоций, хотя на самом деле в душе полководца клокотала ненависть и жажда расправы над соперником.

— Я пришел к тебе с миром, — с трудом выдавил из себя Муска.

— Что ты этим хочешь сказать?

— Я пришел к тебе не как враг, а как друг.

У меня рука не поднимается против тебя, Леонид. Бунт обречен. Я это понял, как только ты выступил против своего племянника безумного мальчишки, поднявшего на мятеж своих рабов ради одной рабыни.

— Ты сдаешься?

— Да. Я хочу быть в твоих рядах.

Петроний Леонид усмехнулся. Поглаживая рукой гриву коня, он пронзительно вглядывался в глаза Муски.

— Ты думаешь, мне нужны предатели? Ведь ты предаешь друзей?

— Я всегда был на твоей стороне, Леонид.

— Но ты поддержал бунт!

— Я поддержал твоего племянника в трудную минуту, возрази Апполоний. — Мы все рассчитывали на твою поддержку. Вы разбойники, уничтожили мое поместье, зверски убили мою жену, и говорите, что вы полагались на мою помощь. Да вы безумцы!

— Ты же знаешь, что на меня был составлен нелепый донос.

Мне некуда было деваться. Я хотел идти к тебе, просить у тебя крова; но твой племянник оказался благороден. Я лишь платил услугой за услугу. Злой демон помутил мой разум. Я не ведал, что творил, но на мне нет крови твоих родных.

Легат, стиснув зубы, махнул рукой, и вмиг два легионера обступили Апполония с двух сторон.

— Так знай же, Муска! Донос на тебя велел написать я. А почему, ты догадываешься?

Апполоний был поражен. Такого поворота событий он не ожидал.

— Когда-то ты спас мне жизнь. Что ж. Это я признаю. Но ты подбивал солдат поднять оружие против императора. А то, что!! тебя выгнали из армии — это все ложь. Может быть, ты спас мне жизнь только для того, чтобы втереться ко мне в доверие?

— Откуда у тебя такие сведения? — Апполоний был подавлен.

Легат говорил правду.

— После нашей встречи в бане я навел справки о твоей судьбе. Оказывается, ты заядлый бунтовщик. Ты замышлял мятеж в армии. Не так ли? Муска, глядя в землю, кивнул в знак согласия головой.

— Ты был в Египте. Изучал тайны жрецов. Вот откуда у тебя их символ древней мудрости, — твоя обритая голова. Ты работал, как простой ремесленник, ты хотел погрузиться в мир тех, кого ты мечтал сделать счастливыми. И вот твоя последняя деятельность на благо нищих и бродяг, рабов и варваров — этот бунт. Нет. Ты ведал, что творишь. Еще в армии ты не мог удовлетвориться своим чином рядового. Тебя снедало тщеславие. Тебе нужны были лавры Цезаря. И всю жизнь ты стремился к ним. Этот бунт был для тебя настоящей удачей. Пробил твой час. Наивный Валерий был лишь ступенью на твоем пути к вершинам власти. И я должен был тоже стать игрушкой в твоих руках. Ты надеялся, что я помогу бунтовщикам, ибо ты полагал, что я у тебя в долгу. Но я оказался умнее тебя. И умнее всех вас. Я все делаю только для себя. А теперь получи благодарность за ту варварскую стрелу от меня плату. Я избавлю тебя от страданий в этом мире. Ты будешь вечно счастлив. — Легат засмеялся.

Апполоний вскинул голову и гордо посмотрел на Леонида.

— Ты раскрыл мою тайну. Но вы не можете убить меня. Душа моя лишь покинет свое временное жилище и переместится в новорожденного человека. И тот, другой, осуществит то, что я не мог воплотить в этой жизни. Мои друзья, которые жаждут боя с вами, также обречены на смерть. Я это вижу.

Но и они не умрут. Их души обретут спокойствие, едва лишь они покинут тела, ежедневно подвергавшиеся мучениям. Но над душой ничто не властно.

Аквилла сделал знак рукой. Из шеренги легионеров вышел широкоплечий бородач с мечом в руке. Он не спеша подошел к Муске. Леонид сказал Апполонию:

— Когда перед смертью ваш дружок Эней сказал мне: «Ты ловишь мух, Аквила», я успел ему ответить, так как он уже отправился на тот свет. Но вот тебе я могу предать то, что я хотел возразить ему. Я подумал тогда, а ведь одну муху я все-таки поймал. А вот и вторая муха прилетела ко мне.

— Леонид горько усмехнулся, — орел не ловит мух, но иногда ему приходится это делать.

Бородач сделал шаг вперед и со всей силы вонзил меч в живот Апполония. Затем дернул оружие вверх, распарывая внутренности. Муска дернулся и закатил глаза к небу, бесшумно повалился навзничь. Смерть была быстрой. Раба, который сопровождал Муску, отправили обратно бунтовщикам. Легат уже не ждал, чтобы мятежник сложили оружие. Он только на время отклонил начало атаки, и когда со стороны противника не было получено известий о прекращении сопротивления, Леонид приказал дать сигнал.

Во время наступления конницу решено было пустить в ход только на крайний случай. Ставки делалась на пехоту, не легко вооруженных воинов.

Среди мятежников началась легкая паника, когда было получено известие, принесенное спутником Апполония. Но начавшееся брожение успокоил Британец. Головным отрядом теперь руководил Валерий сам, по собственной инициативе, принявший командование в центре мятежного войска.

Римляне шли сомкнутыми рядами, выставив вперед длинные копья и защищаясь белыми щитами. В мятежников полетели дротики и пилумы, которые на расстоянии в семьдесят метров могли пробить щит. Но обороняющиеся выкатили вперед на колесах деревянные башенки, за которыми можно было укрыться от града копий.

Когда до бунтовщиков осталось с полсотни метров, легионеры, разделившись на три группы, побежали в атаку.

Через несколько секунд началась битва. На левом фланге обороны, которой командовал молодой юноша по имени Гаррон, легионеры бились с отрядом, который составляли в основном рабы, находившиеся ранее в рабстве у Фабии.

Черные нубийцы сражались бок о бок с проворными испанцами, коренастыми галлами и воинственными парфянами.

Бой был бескомпромиссен. Противники были равны по силам. Профессионализм легионеров уравновешивался отвагой и безрассудным отчаянием мятежников.

Некоторые, потеряв мечи и оставив в стороне шлемы, сражались в рукопашную. У самого края моста вцепившись друг в друга бились римлянин и раб. Дрались упорно.

Со стороны трудно было отличить, кто был легионер, а кто — мятежник. Они даже были чем-то схожи между собой. Но один был квирит, — свободный гражданин, а другой раб. Никто не хотел уступать. Глаза у каждого горели жаждой смерти другого. Оступившийся парфян, не желая расставаться со своим врагом, полетел вместе с ним в воду, и уже там, на дне реки, два неприятеля продолжали борьбу, но уже в другом мире. К римлянам подоспело подкрепление.

Натиск легионеров усилился. Некоторые мятежники, в основном малодушные и трусливые от природы, не выдержав тяжести боя, бросались в воду или же поворачивали к храму Юпитера в надежде найти там спасение. Но спасались единицы. Раненые, не обращая внимания на боль, на бессилие, на страх бились самоотверженно.

Лишь война обнажает все дикие инстинкты человека. Жестокость была чудовищной. Тех, кто уже не мог держать оружие в руках, беспощадно резали и кололи мечами, пронзали копьями. И легионеры, и мятежники были одинаково ненасытны в своей жажде крови, залившей все поле битвы. Даже мраморные статуи из белых становились алыми.

Римлян было больше, но мятежники с упорством, достойным восхищения, стойко держались. Легионеры были опытней и выносливей в бою, но восставшие бились за свободу. В толпе, среди своих и врагов, сражался Валерий. Меч выскальзывал из потных рук, на губах осела соль. Дыхание было частым и хриплым. Думал ли юный патриций, что когда-нибудь он будет сражаться вместе со своими рабами против сородичей. Но жизнь преподнесла необычный подарок. Судьба распорядилась по другому, и ее уже нельзя изменить.

Петроний Леонид издали наблюдал за ходом сражения. Первоначальная уверенность в легкой победе над мятежниками улетучилась. Прямо на руках выносили раненых легионеров. Многие уже были убиты, полчаса шел бой, а продвинулись вперед мало.

Полчаса шел бой, а продвинулись вперед мало. Легат подозвал к себе центуриона второй когорты.

— Гай! Возьми своих людей и переправься на лодках чуть повыше течения, там легче пройти не замеченными.

Центурион, поняв, что задумал командир, радостно кивнул головой и со всех ног попался выполнять приказание.

Но Апполоний, расставив на определенном расстоянии друг от друга сторожевые посты на случай непредвиденных обстоятельств, предусмотрел это. Когда часовой, поставленный приблизительно в миле от места боя, заметил плывущие по реке в его сторону лодки, то он быстро передал условленным сигналом о надвигающейся опасности.

И черезнесколько минут прибыл отряд мятежников, оставленный в резерве, и затаили в засаде, ожидая неприятеля. Легионер, выпрыгивая из лодок, быстро карабкались по крутому склону. Но вдруг сверху послышался боевой клич, подначенный множеством голосов. Полетели копья, пронзая насквозь римских воинов, тяжелые камни разбили головы, и легионеры, не выдержав, побежали прочь. Мятежники с победными криками бросились им вслед. И вот уже бой закипел в реке, которая принимала тела убитых и впитывала в себя кровь павших. Вальтурно стала теперь общим для погибших кладбищем.

В то время, когда римский отряд был разгромлен, по Большому мосту по телам убитых, шли римские когорты, уже изрядно поредевшие в бою. Они медленно продвигались к левому берегу.

А на правом фланге стойко бился Британец, который разрисовал свое тело кровью убитых противников, и был поистине неуязвим. Иногда само чудо оберегало его от смерти, казалось бы, неминуемой. Он сражался так, что своим мужеством наводил страх. Легионеры видели в нем оборотня, с которым человек не в силах справиться. Но вскоре кольцо вокруг Британца стало сжиматься, но даже сейчас смерть не брала его.

Летящее копье он успевал отбивать, удар меча рассекал лишь воздух, а сам Британец уже в другом месте завязывал новую схватку. Но легионеры вынуждали и его отступать все дальше и дальше. В одном месте группа мятежников была окружена и, теснимая наступающим противником, скинута в реку. Люди, отягченные доспехами, безуспешно пытаясь бросить с себя амуницию, шли ко дну. Те, кто был облачен лишь в легкие туники, еще держались на поверхности, но на них с моста 'с правого берега об- рушился смертельный дождь из дротиков и стрел, который не пощадил никого.

Леонид в пурпурном плаще полководца был задумчив. Потери пехоты были слишком значительны, учитывая характер противника. Но ввести конницу в бой он тем не менее не решался. Это было бессмысленно, особенно сейчас, когда от мятежников освобожден Большой мост. Незачем обрекать легион еще на лишние жертвы. Всадникам опять не хватит места для маневра, и мятежники легко смогут стаскивать их с седел. Тогда он послал за подкрепление еще одну когорту пехоты.

Валерий кричал Британцу, который сражался в десятке шагов от него, чтобы тот увозил своих людей к храму. Но из-за шума сражения Британец не слышал его. Надежда на успек давно покинула Валерия. Теперь он вместе со всеми отступал к храму Юпитера. Там Актис. Может в нем он найдет спасение? Другого выхода не было.

Вскоре мятежники, теснимые с трех сторон легионерами, оказались у стен святилища. Гаррон погиб, и теперь командиров осталось только двое: Валерий и Британец. Повстанцев прижали к одному из боковых входов храма Юпитера. На помощь легионерам шли тяжело вооруженные воины, а к мятежникам спешил на выручку резервный отряд. Однако он разбежался при виде бедствий товарищей и грозных рядов римлян.

Около храма разгорелась новая схватка, еще более жестокая и беспощадная. Рабы, стесненные воинами Аквилы, видя, что им уже нечего терять, бились отчаянно. Шум битвы, лязг и скрежет мечей, треск и грохот ломаемых щитов и разбиваемых шлемов, громкие крики ярости и боли, стоны раненых — все это заглушало остальные звуки.

Рабы старались укрыться в храме. Валерий видел, что все пошло прахом. Теперь только мысли об Актис мучили и терзали его ум и сердце. Он готов был все бросить и кинуться к ней. Может все-таки удастся сбежать, спастись?

Теперь, когда Энея и Апполония уже нет в живых, Валерия здесь ничего не удерживает. Рабы, его люди и сообщники — они обречены. Победа ускользнула из рук. Впереди только смерть.

Но нет, и бежать тоже невозможно в этой тесной толпе дерущихся и борющихся за свою жизнь людей. Можно только медленно отступать вместе со всеми. Хорошо, что тут так тесно, иначе бы солдаты расправились с ними в считанные минуты, а так есть возможность для сопротивления. Легионеры тоже валятся на землю, хоть и не так часто, как мятежники. Земля, вернее каменная мостовая, стала совсем скользкой от крови. Около высокой, но слишком узкой двери храма создалась давка. Рабы стремились как можно быстрее скрыться в ней, но из-за сутолоки лишь задерживали друг друга. Битва продолжалась. К Валерию, который сильно выделялся среди мятежников и своим лицом, и богатой одеждой, а также великолепным вооружением, начал пробиваться центурион, тот самый, что разговаривал с Энеем. Он храбро сражался с противником, яростно обрушивал мощные удары и успешно вел в атаку своих солдат. Скоро он приблизился к Валерию.

— Негодяй! — крикнул он ему. — Ты, опозоривший честь римлянина. Посмотри на меня. Прими смерть от моего меча!

Валерий не обращал внимания на центуриона. Он продолжал отражать атаки солдат. Рядом бился Британец. Легионеры набрасывались на них, но Валерий, Британец и другие рабы отражали эти атаки. Это были самые сильные и ловкие, те, кто прошел через все бои и стычки, и до сих пор остались в живых. И теперь они не собирались умереть легко.

— Всем назад! — закричал вдруг центурион. — Я приказываю.

Легионеры поспешно отступили от рабов назад. Те не стали использовать это, чтобы наступить. Обе стороны замерли друг против друга. И стало на мгновение тихо.

— Тит Веций! — закричал центурион. — Подлый изменник! Выходи на бой. Я тебя вызываю. Ну же! Или ты трус?

Центурион с горящим от возбуждения взором ждал. Валерий сделал шаг вперед. Он сделал это против своей воли. Но ноги сами вынесли его вперед. Словно судьба сама решала за него. Валерию пришлось подчиниться. Восставшие замерли за спиной своего вождя. Легионеры смотрели на центуриона. Кто с одобрением, а кто, наоборот, с осуждением такой мальчишеской выходки. Валерий и центурион оказались друг против друга. Было уже совсем светло, из-за горизонта уже давно выплыло солнце. Противники с любопытством смотрели в лица друг друга. Оба они были очень молоды. Еще не прошло и пяти лет, на- верное, как они бросили играть в гладиаторов и поломали свои деревянные мечи. Теперь это была не игра, и мечи были из металла. Центурион смотрел на Валерия с ненавистью. Тот отвечал ему спокойным и равнодушным взглядом.

— Сейчас ты умрешь! — сказал центурион. Валерий только улыбнулся в ответ.

— Эй, Справедливый! — крикнул за спиной кто-то из рабов. — Покажи этому щенку, какого цвета у него кровь. А мы посмотрим.

Никто не откликнулся на эту шутку. И рабы, и легионеры отдыхали от боя и набирались сил для сражения, которое разгорится с новой силой, как только кончится поединок. Зато юный центурион воспринял эти слова, как сигнал для начала боя. Он бросился, как молния, на Валерия, и тот едва успел увернуться. У Валерия был длинный испанский меч. И если в тесном бою, где бьется масса людей, им довольно трудно пользоваться, то в поединке не сыщешь лучшего оружия. Патриций бросился на центуриона со всей яростью и болью за разрушенные иллюзии, за разбитое счастье, за близкую смерть. Центурион был вооружен простым римским мечом, коротким и с широким лезвием, и щитом, покрытым тонким медным листом и обтянутым кожей. С одной стороны Валерий был неуязвим, но центурион был более опытный фехтовальщик. И это Валерий почувствовал очень скоро. Противник стойко отражал удары его меча, но сам не мог достичь цели своим коротким мечом.

И рабы, и легионеры, наблюдавшие этот бой, поддерживали юношей криками. Они словно забыли, что скоро и сами также будут биться насмерть. Словно их жизнь тоже зависела от исхода этого поединка. Валерий начал выдыхаться первым. Центурион заметил и активизировал свои действия. Он начал теснить вождя мятежников, нанося ему быстрые, колющие удары. Тот едва успевал принимать их щитом. Но это отняло последние силы Валерия, и он неосторожно, лишь на короткое мгновение открылся. Центурион воспользовался этим, мгновенно ударил противника в открывшуюся грудь.

Рана оказалась роковой. Валерий задохнулся и выронил из рук меч. Тот со звоном упал на мостовую. Крик радости с одной стороны и крик отчаяния с другой раздались одновременно.

Рабы опомнились первыми. С отчаянием и ненавистью лавиной кинулись они на солдат Рима. Это была последняя попытка раненого зверя. Натиск мятежников был силен, быстр и неожидан для легионеров, поэтому они несколько растерялись и стали отступать. Центурион тоже был откинут со всеми назад. Валерий упал среди своих. Несколько пар рук подхватило его. Рабы бережно подняли своего раненого вождя.

— Несите его в храм! — крикнул им Британец, а сам, словно неутомимый Геркулес, снова кинулся в бой. Где-то он раздобыл огромный боевой топор и теперь обрушивал это грозное оружие на головы врагов.

Валерия принесли в храм. Рабы, толпившиеся у входа, расступились. У многих на глазах были слезы. Юноша лежал на алом плаще, который стал теперь ему вместо носилок, и рукой сжимал рану, словно желая не только остановить льющуюся кровь, но и раздавить, уничтожить боль. Он был бледен. Пересохшие губы его повторяли лишь одно слово:

— Актис, Актис!

Больше ничего не говорил Тит Веций Валерий. Его глаза были широко раскрыты и изумленно смотрели вверх.

С того момента, как Валерий ушел в битву против своего дяди, Актис, оставшись одна, упала на колени и залилась слезами. В который раз за эти последние дни она обращалась к всемогущим богам. Только сейчас она молила их спасти не ее, а Валерия. Неизвестность того, что происходит снаружи, а оттуда ни одного звука не проникало сюда сквозь толстые стены храма, терзала хуже всего. Мысль о том, кто ей ближе всех на этой земле, и кто так далек сейчас от нее, была главной в голове Актис. О чем еще сейчас можно думать, кроме этого? Быть с ним, что бы там не происходило, как бы страшно не было. Спасти от опасности, пусть даже ценой собственной жизни! Как любящая мать думает о своем ребенке, когда тому угрожает смертельная опасность, так и Актис думала о своем возлюбленном. Верная и преданная подруга, она мучилась, что ее нет рядом с ним. А ведь именно ради нее, юной девочки, простой рабыни, Валерий бросил все, нарушил все законы, предал родственников, презрел свое богатство и положение в обществе, поставил на кон свою жизнь.

А время шло. Медленно и тягуче, как песок в часах. С тихим, едва слышным шуршанием, оно уничтожало секунды, минуты и часы. Прошло два часа, как ушли все, кто держит оружие. Ушли за своим молодым вождем, который захотел принести в мир справедливость. Актис не замечала этого течения времени. Ей то казалось, что Валерий ушел лишь минуту назад, то вдруг чудилось, будто прошло несколько лет. Время замкнулось в ее сознании.

Но вот и в храм, даже сюда, в его самую дальнюю комнату стали проникать звуки уличного сражения. Появились и забегали, гулко стуча по холодному мраморному полу ногами, люди. Глаза их горели от возбуждения. Они что-то кричали, но Актис не понимала, что именно. Затем, на какое-то время все опять стихло. Тишина давила на уши. Но так было не очень долго. Затем все взорвалось шумом, и где-то там далеко видимо снова начался бой.

Через минуту в комнату, где была Актис, вошло несколько человек. Они принесли с собой несколько светильников и расставили их по углам. Актис удивленно смотрела на них. Не в силах что-либо спрашивать, она молчала. Но вот в дверь внесли раненого человека. Человек был бледен. Он стонал и что-то говорил. Актис не сразу узнала в нем Валерия. Узнав же, вскрикнула и бросилась к нему. Ее слезы капали юноше на лицо. Он открыл глаза и увидел Актис.

— Ты? — прошептал он.

Его бережно положили на пол, и Актис склонилась над ним.

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

Валерий умирал. Рана, нанесенная центурионом, оказалась смертельной. Актис держала его голову на своей груди и нежно гладила его волосы. Как тогда в парке. Как это было недавно. Как это было давно!

О, боги! Как вы жестоки, и как вы капризны, когда ввергаете человека с вершины счастья в пропасть отчаяния!

— Актис, — прошептал Валерий. — Я умираю.

— Нет, ты не умрешь! — Актис едва сдерживала рыдания. — Ты не можешь оставить меня здесь одну!

— Прости, любимая.

— Нет, зачем ты это говоришь?

— Прости меня за то…

— Лучше молчи, ты теряешь силы!

— …за то, что я не послушал тебя тогда, у дома Фабии.

Голос Валерия был тихий, но Актис всё очень хорошо слышала.

— Мы были бы сейчас далеко и вместе. Только ты да я, — продолжал Валерий. — И никого больше.

Он поднял голубые глаза на Актис.

— Ты плачешь? — спросил он.

— Да.

— Не надо. Теперь уж ничего не изменишь. — Валерий сжал зубы. — Как мне больно! О боги, как мне больно!

Актис ещё сильнее прижала юношу к себе. Она прижалась лицом к его лицу.

— Актис, — вновь произнес Валерий, — ты слышишь?

— Да.

— Почему мы так дорого платим за то, что были счастливы друг с другом. Все погибли: Эней, Апполоний, Фабия. Теперь я.

— Не говори так! — девушка в отчаянии закусила губы, чтобы не разрыдаться во весь голос.

Валерий посмотрел на нее.

— Бедная, — сказал он, — меня не станет, кто защитит тебя?

Юноша застонал больше от душевной боли, чем от той, что причиняла ему рана.

— Почему здесь нет окон? — спросил он. — Почему так темно? Я хочу видеть солнце, и тебя в его лучах. Неужели я многого хочу? Актис, скажи мне что-нибудь. Хочу хотя бы слышать твой голос.

— Валерий, милый, — заплакала Актис. — Не умирай. Я не хочу тебя терять. У меня больше ничего и никого нет на этой земле, кроме твоей любви и тебя.

Она стала говорить ему о своей любви, всхлипывая и глотая слезы. Валерий слушал ее, и на его губах появилась еле заметная улыбка. В его памяти вспыхивали картины недавнего счастья. Дни и ночи, проведенные вместе с Актис. Вечер, тот самый, когда он впервые увидел её. Лицо девушки, такое красивое, юное и манящее. Он видел его в разных обстоятельствах. То при свете дня, то при мерцании луны, умытое утренней росой и задумчивое при вечерних огнях. Их ночь, единственная и неповторимая, когда они были вместе, вихрем пронеслась в этих воспоминаниях.

Актис говорила, а сама тоже, как и Валерий, вернулась мыслями в прошлое. И видела она Валерия, как тот видел её. Только Валерий от этих видений наслаждался и забывал про свою боль и близкий конец. Актис же наоборот, необыкновенно страдала. Словно его боль перешла к ней.

Так сквозь эту всепоглощающую боль она говорила с Валерием. Тот слушал её слова, чувствовал её руки. Волосы Актис касались его лица и щекотали губы. Валерий вдыхал её запах и слизывал языком её слезы, когда те падали ему на лицо.

— Пусть бы это длилось вечно, — проговорил он. — Мне трудно говорить, Актис, и уже трудно слушать. Наверное, все кончено. На глазах Валерия заблестели слезы. — Как недолго все это было, — эти слова он уже шептал. — Послушай, когда все это кончится, попытайся связаться с моим отцом. О, мой бедный отец. Только сейчас, в эти последние минуты я вспомнил о том, что ты существуешь. Вот за что боги карают меня. Переживет ли он, когда узнает, что произошло с его сыном? Валерий дернулся на руках Актис и движение причинило ему новый приступ боли.

— Как будто у меня там огонь! — закричал юноша, стискивая руками рану. Он сорвал с груди тряпки, которыми рабы наспех перевязали его. Кровь хлынула из раны ручьем, и туника вмиг окрасилась в багровый цвет. Акгис сильно испугалась, но не растерялась, а стала руками разрывать набухшую и скользкую от крови тунику Валерия. Сил не хватало, но, стиснув зубы, девушка рвала крепкую шелковую ткань, которая ещё недавно была белой, как снег, что лежит на вершинах гор. В комнате, кроме неё, никого не было. Некому было ей помочь. Наконец Актис обнажила грудь раненого. Осторожно положив его на пол, девушка бросилась к столу и вернулась от него с кувшином воды и куском белой материи. Судорожными и резкими движениями она стала разрывать материю на полосы. Та не была прочной, как шёлк туники, и поэтому рвалась легко. Актис тщательно промыла рану, стараясь не доставить юноше ни малейшей боли, затем забинтовала её и вновь положила его на колени, прижав голову к груди.

— Тебе легче? — спросила она Валерия, слегка укачивая его, словно ребёнка.

— Да, мне уже не так больно.

— Хочешь пить?

— Очень, — признался Валерий. — Только мне нельзя. Вода сразу убьет меня.

Актис испугалась.

— Тогда не дам, — сказала она.

— Каждая минута с тобой, — Валерий еле говорил, — это такое счастье. И подумать только, я своими руками разрушил его.

— Не говори так.

— Нет, я глупец. Мальчишка. Захотел быть царем. О, Юпитер, ты поставил наглеца на место. — Валерий усмехнулся.

— Зачем ты терзаешь себя, — всхлипнув, с мягким укором сказала Актис. — И меня тоже.

— Но знай, что все это я делал только ради тебя. Потому что дала мне в этой жизни то, что никто бы не отдал. Ты отдала мне себя. Я это почувствовал.

Валерий замолчал. Ему было трудно дышать. Он с шумом глотал воздух и с шумом выдыхал его обратно. Слегка отдышавшись, он продолжил:

— Актис, ты здесь?

— Здесь, любимый, — поспешила успокоить его Актис, — здесь я. Где же мне еще быть, как не с тобой?

Валерий уже начинал бредить.

— Мысли путаются. Я, кажется, уже плохо вижу. Что происходит вокруг? Кто эти люди? Зачем они идут сюда? Они хотят разлучить нас с тобой.

— Нет здесь никого, — Актис убеждала его, а сама уже не в силах была сдерживать рыдания, — успокойся, милый. Мы здесь вдвоем. Нам хорошо с тобой. Никого здесь нет. Что же мне сделать, чтобы спасти тебя, любимый?!

Она заплакала жалобно и горько, как маленькая девочка плачет над своей любимой куклой, после того, как её сломал расшалившийся старший братишка.

Валерий перестал кричать и впал в забытье. Склонившись над ним, Актис даже боялась дышать, чтобы не побеспокоить его.

Где-то за стеной кто-то кричал и бегал. Гулко раздавались шаги. Кто-то что-то уронил с таким грохотом, что Актис вздрогнула. Но в эти комнаты, где были Валерий и его возлюбленная, никто не входил и не вбегал. Словно сама судьба решила, что в эти последние минуты он и она должны быть только вдвоём. Через какое-то время, Актис не помнила, долго это было или нет, Валерий снова пришел в себя. Он открыл глаза и удивлённо посмотрел на девушку.

— Я ещё жив? — спросил он.

— Ты всегда будешь жить, — Актис обманывала сама себя, — никогда не умрешь.

Валерий вздохнул. Взор его был чист и ясен. На лице появился румянец.

— Помнишь, ты рассказывала историю про птицу? — спросил он. — Её звали Певцом зари. Он полюбил розу и разбился об её шипы. Помнишь?

— Да.

— У нас с тобой получилось почти как в этой легенде. Не правда ли?

Валерий поднял правую руку и попытался дотронуться до лица Актис. С трудом он погладил её по щеке, коснулся растрёпанных волос. Затем его рука бессильно упала, а на лице Актис остались следы его крови. Но девушка даже не заметила этого.

— Ты роза, — продолжал Валерий. — А я птица. Только вот шипы между нами воздвигла жизнь. Ты была роза в цепях. Я полетел, чтобы порвать их и освободить тебя. Но шипов я не увидел. И все зря. Прости меня. И… прощай.

— Валерий, не умирай, — Актис зарыдала.

— Поцелуй меня в последний раз, — умоляюще попросил юноша.

Актис нагнулась и их губы встретились. Последние силы вложил Валерий в этот поцелуй.

— У тебя на лице моя кровь, — сказал он, когда силы покинули его, и голова вновь упала на руки девушки.

Актис дрожала, Её душили рыдания, а губы горели от жара этого поцелуя, и от слез. Валерий, не отрываясь, смотрел ей в глаза.

— У тебя на лице моя кровь, — сказал он. — Станешь ли ты от неё ещё прекрасней?

Он улыбнулся. Это были его последние слова. Боль снова пронзила всё его тело. Улыбка смешалась с гримасой страдания. На губах появилась пена. Валерий задергался и стал вырываться из объятий Актис. Кричал что-то непонятное. Звал кого-то.

Глаза его помутнели и застыли, глядя в какую-то одну точку на потолке. Из груди вырывались хрипы. Руки со страшной силой вцепились в платье Актис.

Девушке показалось, что она сейчас умрёт.


Британец выдыхался. Топор был тяжёлым, а римляне наступали все упорнее и упорнее. Давно уже они опомнились от той неожиданной атаки, что застала их врасплох после поединка центуриона с Валерием, и теперь снова наступали. Откуда они только брались. Там и тут сверкали их короткие мечи. Белые щиты строем бросались на рабов и после каждой атаки несколько мятежников оставались лежать на земле. Всё ближе и ближе друг к другу теснили легионеры восставших. Снова образовалась давка в дверях храма. Малодушные и трусливые бились уже между собой за право первыми проникнуть в узкую дверь.

А те, кто сражался с солдатами, уже не в силах были сдерживать их натиск. Отступать было некуда, и рабы в отчаянии бросались на щиты римлян, многие из которых иэ белых превратились в красные от крови, погибали и убивали сами.

Проход, в котором шло сражение, сужался и вскоре Британец был оттеснен от передних рядов и смог поэтому перевести дух. Увидев, что творится у входа в храм, он стал пробираться туда, чтобы попытаться там навести порядок и сделать отступление организованным. Было трудно бороться с людским потоком, но крепкое телосложение, высокий рост. и громадные мускулы помогли смелому варвару достичь нужной цели.

Оказавшись у входа, Британец стал силой наводить порядок. Это ему удалось не сразу, но постепенно рабы начали соблюдать организованность. Перестав зря давить друг друга, они один за другим стали исчезать в желаемом спасительном проёме. Но это длилось недолго. Вскоре паника вновь охватила рабов и они толпой опять стали штурмовать храм.

Что же послужило тому причиной?

Дело в том, что легионеры подтянули к храму Юпитера свои метательные орудия: две катапульты и одну баллисту. Обслуживающие эти машины легионеры, наконец, сделали положенные и необходимые для стрельбы действия. Командовавший ими центурион рассчитал угол стрельбы, примерился к цели и приказал начать стрельбу.

Три каменных снаряда, перелетев через головы сражающихся римлян, как возмездие Юпитера, обрушились в самую гущу восставших рабов. Среди грохота сражения раздались такие душераздирающие вопли, что они сразу же заглушили шум боя. Почти полтора десятка мятежников пострадали от страшных снарядов, но не успели рабы опомниться от первого потрясения, как в них обрушилась новая партия смертоносных камней. Набрав в полёте высоту, они, с гулом рассекая воздух, летели в обезумевших от ужаса людей. Жертвы были в такой плотной массе, что, видя даже, что в них летит смерть, не могли и шаг сделать в сторону, чтобы уйти из-под удара. Люди походили на столпившихся в кучу овец на крупной бойне, когда тех загнали в угол мясники. Они орали, сдавленные друг другом, глядя вверх обезумевшими глазами. Даже какое-либо подобие порядка и организованности исчезло.

Те, кто дрался в первых рядах, растерявшись, дрогнули, словно увидели воочию свою обречённость. Римляне же воспрянули духом и вновь бросились на противника. Смерть обильно пожинала плоды в рядах восставших. Та тысяча, что осталась от рабов после сражения на Большом мосту, таяла, как снег под жаркими лучами солнца.

Римляне уже три раза меняли тех, кто сражался в первых рядах, однако центурион, ранивший Валерия, не думал покидать ратное поле, был пьян от пролитой им крови, и наслаждался запахом битвы. Гордый своей недавней победой, он жаждал ещё раз как-нибудь отличиться.

Ему нужен был бой, а не просто убийство тех, кто уже перестал сопротивляться.

А сопротивляться, действительно, уже многие перестали. Отчаяние, усталость и страх овладели всеми. Легионеры, напротив, никого не собирались брать в плен. Мечи и копья работали с крестьянской старательностью цепей, молотивших пшеницу. Легионерами владело лишь одно желание — убивать. Убивать как можно больше. Никакой пощады. Только кровь поверженного врага, — есть истина жизни каждого солдата и воина.

Британец с ужасом смотрел на эту бойню. Что он мог поделать в данной ситуации? Пора было спасать свою жизнь.

Центурион с десятью солдатами пробивался сквозь потерявших всякий человеческий облик рабов, к той самой двери, за которую шла отчаянная борьба. Усеивая свой путь трупами, римляне быстро приближались к цели. Задачей центуриона было отрезать рабов от последней возможности отступления. Юноша просто кричал от восторга, когда его меч расчищал дорогу. Щит свой он давно уже выбросил, разбитый в щепки от нанесённых ударов. Теперь, подобно Марсу, нёсся он по полю смерти, наслаждаясь битвой. Глаза его горели. Но когда он уже достиг заветной цели, то увидел, что в дверь, к которой он стремился, вбежал тот самый варвар, который был всегда в самых опасных участках сражения и всегда впереди всех. Центурион звонко, по-мальчишески расхохотался. Вот ещё один шанс стать героем.

Он даже не мечтал, что будет вот так сражаться лицом к лицу, когда родители буквально силой засунули его в этот тихий легион, от которого битвы также далеки, как и Альпы.

Юноша рванулся за Британцем. Его люди бросились за ним. Разогнав от двери рабов, они ворвались со своим молодым командиром прямо в храм. И оказались лицом к лицу с целым отрядом мятежников, которые успели прийти в себя в этом убежище и теперь снова готовы были сражаться.

Римляне, поняв, что совершили досадную оплошность и обрекли себя на неравный бой, повернули назад. Но было уже поздно.

Рабы успели окружить их и закрыть дверь на засов. Те, кто остался снаружи, были обречены. Сюда доносились их жалобные крики. Но кто в такие минуты прислушивается к чужим жалобам?

Солдаты Рима и их молодой центурион бросились. в драку. Центурион выполнил своё желание, когда выбрал своим противником Британца.

Римлянин и варвар встретились в жестоком поединке. Юноша упивался опасностью. Он был счастлив, он улыбался.

Но улыбка сошла с его губ, когда меч Британца вонзился в тело центуриона. Закричав от боли, юноша покатился по холодному полу. Британец поразил его в то же место, куда был ранен Валерий. Но центурион умер быстро, пролепетав лишь только такие слова:

— Что же это? Я не хочу. Мама!

А Британец дрался уже с другим солдатом. С римлянами расправились быстро. В храме было человек сто. Они с трудом дышали, их мечи дымились кровавыми парами. Никто ни на кого не смотрел.

Тяжко на полу стонали раненые.

После того, как двери храма Юпитера захлопнулись и мятежники скрылись внутри святилища, по приказу легата легионеры начали преследовать оставшихся снаружи бунтовщиков, и тех кто не успел поникнуть в храм, римляне добивали их мечами. Некоторые мятежники были взяты в плен и закованы в кандалы, а затем загнаны в базилику, в которой до этого происходили судебные разбирательства.

Выставив посты у каждого выхода из храма, легионеры собрались на сходку, которую устроил Петроний Леонид. Легат стоял в самом центре площади, расположенной перед святилищем. Отряды выстраивались перед ним полукольцом. Аквилла, зорко оглядывая своих бойцов, обдумывал те слова, которые собирался сказать этим уставшим, но всё, ещё стремившимся в бой людям.

— Солдаты! Вы доблестно сражались, и разбойники разбиты. Но нескольким мятежникам удалось укрыться в тех стенах. — Легат простер руку в сторону храма Юпитера. — Они осквернили наши чувства. Они посмели войти в нашу святыню. Вам предстоит последний бой с взбунтовавшимися варварами. Вы должны очистить храм Юпитера от разбойников.

Вперед выступил легионер. Какая-то мысль тревожила его.

/ — А не будет ли так, командир, что это мы, ворвавшись в храм, с оружием, навлечём на себя гнев богов. Ведь что стоит рабам обесчестить наши святыни. Юпитер — это не их бог, а наш. Да разве есть у разбойников боги? Они поклоняются всему на свете, вплоть до камня.

— Успокойся, воин. Мы войдем в стены храма не как осквернители пристанища богов, а как избавители. Кровь мятежников будет искупительной жертвой.

Солдат вернулся в строй. Легионеры уже не размышляли о возможных последствиях ненависти богов за поругание святилищ. Легат дал им право покарать мятежников. Солдаты стали расходиться. Отдых перед осадой был недолог. Ещё не успели остыть тела от сражения, а уже снова нужно идти в бой. И воины, не взирая на усталость, сразу со всех сторон начали штурм храма. Леонид, которого одолевали беспокойные мысли, ходил взад-вперед перед главными воротами в святилище. Мятежники, потеряв веру, с которой они шли в бой, были угнетены. Повалившись на пол, они предавались тяжелым раздумьям, и уже ничего не ждали хорошего в этой жизни. В их души забрался страх. Снаружи послышался монотонный удар тарана, которым легионеры старались пробить дверь. Преграда долго не выдержит. А потом… Мысль о дальнейшем ужасала, бросала в дрожь. Но в глубине души каждый из них почему-то надеялся, что все обойдётся, что удача улыбнётся им. Люди вздрагивали при каждом новом ударе, с испугом глядя на пока ещё целую дверь.

Британец, казалось, один не терял присутствия духа. Он ходил мимо мятежников; подбадривал тех, кто впал в апатию, говорил, что еще есть шансы на спасение. Но никто ему не верил. Люди отмахивались от него, словно от наваждения. Неожиданно Британец увидел, как в одном из дальних коридоров мелькнуло яркое одеяние. Кто бы это мог быть? Ведь там никого из его людей не было. Все были у главных ворот храма, за исключением детей и женщин, да нескольких стариков, находившихся в соседних комнатах. Сподвижник Валерия долго не раздумывал. Он быстрым шагом направился к тому месту, где он видел фигуру человека. За алтарём были три двери, не отличимые друг от друга. Раскрыв первую дверь, Британец осмотрел небольшую комнату. В ней было пусто, лишь две скамьи, да покрытый белоснежной материей стол.

За второй дверью также никого не оказалось. Но в комнате дернулась занавесь. Кто-то недавно был здесь. Британец рывком сорвал ткань. За ней скрывалась низенькая, вполовину человеческого роста дверь. Британец тронул её, но она была заперта изнутри.

Сильный удар ногой, и дверь с шумом раскрылась. Согнувшись пополам, Британец с трудом протиснулся внутрь другой комнаты, богато убранной, потому что в ней хранились предметы для мистических обрядов.

В углу, вжавшись в стену, стоял авгур[18] храма. Он был испуган. Блуждающими глазами взирал на великана Британца и трясущимися руками пытался что-то запихнуть в отверстие в стене.

Британец прыжком достиг жреца, и деревянный ящик вывалился из рук авгура. Со звоном посыпались драгоценности. Но варвара не интересовало золото.

— Почему ты остался в храме? — зарычал он. Жрец молчал и тупо озирался по сторонам. — Ты что, немой? — Британец его встряхнул.

— Я тут живу… Боялся, что вы убьёте меня!

— Что ты бормочешь? Почему ты не ушёл со всеми? Говори! — Меня оставили одного, чтобы я берег наши святыни от разграбления.

— Ты имеешь в виду эти святыни? — варвар поднял с пола драгоценное ожерелье и сунул его за пазуху.

— Как тебе удавалось здесь скрываться от нас? Служитель, понуро опустив голову, молчал.

— Я слышал, что храмы имеют много тайн. Может, ты знаешь другой выход из этих стен?

Жрец вздрогнул, и Британец заметил это. Он схватил авгура за подбородок и повернул его лицо к себе.

— Ты знаешь тайны храма Юпитера, и ты откроешь их мне. Если ты не покажешь другой дороги, которая бы вывела бы нас отсюда, я клянусь, ты долго не проживёшь.

В руке Британца сверкнул меч. Жрец сразу весь обмяк. Ужас обуял его.

— Я покажу потайной ход, — тихо прошептал он. — Только не убивай меня!

— Быстрее веди меня туда. Возможно ещё, что ты спасёшь свою жизнь.

Британец схватил авгура эа одежду и потащил за собой. Тот молча, показывал рукой, куда нужно было повернуть, в какую дверь войти. Наконец он сказал:

— Здесь, — и все также удерживаемый Британцем надавил на камень в стене. Стена через несколько секунд исчезла, отъехав куда-то в сторону. Впереди было темно. Но в пяти-шести шагах от того места, где они стояли, тускло мерцали факелы.

— Подземный ход выведет тебя за город. Я исполнил то, что ты хотел. Теперь отпусти меня!

Варвар был изумлён. Дорога к спасению есть. Мятежник стремительно повернулся и побежал обратно, туда, где были его товарищи. Жреца он поволок за собой. Он решил сначала вывести из храма Валерия и Актис, а потом уж остальных. Выбегая в главный зал, он увидел, как дверь, которую легионеры пробивали тараном, слетела с петель, и внутрь вбегают римские солдаты. Путь в комнату, где были Валерий и Актис, был отрезан. Британец тихо выругался и посмотрел на авгура, через секунду он обрушил ему на голову рукоять своего меча. Он повернулся и побежал к потайному ходу. Вскоре Британец, освещая себе в темноте дорогу факелом, мчался по бесчисленным ступеням тоннеля. А там, где сияла дыра подземного хода, уже вновь была лишь сплошная стена.

Победителем вошёл в освобождённый от рабов и бунтовщиков храм Юпитера Петроний Леонид Аквила, легат Кампании. Полновластный на сей час правитель Капуи. Гордо оглядел он своды храма и статуй Олимпийских богов, которые взирали на полководца с высоты своего величия. Словно приветствовали.

Мимо на солдатских плащах несли убитых легионеров. Взгляд полководца упал на одного из них. Леонид с волнением узнал того самого молодого центуриона, что дежурил нынешней ночью и был у него под рукой во время переговоров с Энеем.

— Совсем мальчик, — тихо сказал Леонид. — Я всё время забываю его имя. Кто-нибудь назовёт мне его?

— Его звали Валерий Сервит, — сказал кто-то из офицеров. — Он так хотел попасть на войну..

— Валерий? — удивился легат. Он погрустнел и задумался.

Тут к нему подбежал один из адъютантов и что-то тихо сказал. Даже стоявшие рядом офицеры ничего не услышали.

— Они там? — спросил Леонид адъютанта. Тот кивнул.

Аквила быстро пошел за ним, знаком велев остальным оставаться на месте. Адъютант привёл его в отдалённый угол здания и взглядом показал на маленькую дверцу в стене. Легат похлопал его по плечу.

— Спасибо, Тулий! Ты сделал то, о чём я тебя просил.

Он постоял немного, о чем-то размышляя. Войти не решался. Вокруг сновали легионеры. Центурионы отдавали приказания рядовым. Наконец легат резко открыл дверь и вошел внутрь.

Тут стоял такой мрак, что Леонид на время ослеп. Затем, когда его глаза привыкли к темноте, он увидел Актис. Девушка сидела на полу. На коленях у нее, раскинув в стороны руки, лежал Тит Веций Валерий, племянник легата. Юноша был мертв.


Март-июнь 1993 г.

1

Обол — мелкая монета в античной Греции. По обычаю умирающему клали обол в рот, чтобы его душа смогла заплатить за перевоз в Царство мертвых.

(обратно)

2

Либурна — легкое быстроходное парусное судно с одним или двумя рядами весел.

(обратно)

3

актуария — военное быстроходное судно идущее как на парусах, так и на веслах и вооруженное тараном.

(обратно)

4

Гней Помпей Великий — 10б — 48 гг. до н. э. полководец и roc. деятель. Погиб в результате гражданской войны, будучи главным противником Гая Юлия Цезаря.

(обратно)

5

геникей — женская половина дома. На Древнем Востоке будущий прообраз гарема.

(обратно)

6

тутела — украшение, часто изображавшее животных или богов, устанавливаемое на носу корабля. Выполняло роль корабельного талисмана. Тутеле поклонялись и приносили жертвы.

(обратно)

7

лектика — крытые носилки для одного или трех человек.

(обратно)

8

триера — крупнейшее в древности военное судно с тремя рядами весел.

(обратно)

9

эргастул — помещение, в котором жили рабы.

(обратно)

10

претор — высшее должностное лицо в Риме и городах Римской империи.

(обратно)

11

атрий — центральное помещение в римском доме. Украшалось бюстами предков, которые считались покровителями дома. В центре атрия, окруженный колоннами, находился имплювий.

(обратно)

12

латиклава — одежда составлявшаяся из рубашки и тоги. Сенаторы одевались в одежду белого цвета.

(обратно)

13

Лупана́рий (также лупана́р, лат. lupānar или lupānārium) — публичный дом в Древнем Риме, размещенный в отдельном здании. Название происходит от латинского слова «волчица» (лат. lupa) — так в Риме называли проституток.

(обратно)

14

Принцепс — официальное звание римского императора. В переводе означает «первый сенатор», т. е, первое лицо в государстве.

(обратно)

15

Гай Юлий Цезарь Германик по прозвищу Калигула, 12–37 гг. н. э — Римский император. Отличался крайней жестокостью.

(обратно)

16

Сансон — фамилия французских палачей, которые занимали эту должность по наследству. Во время Великой французской революции, один из них казнил тысячи человек. Это имя стало нарицательным.

(обратно)

17

Преторианская гвардия была создана римским императором Августом для личной охраны. Выполняла функции политической полиции.

(обратно)

18

Авгуры — жрецы, которые предсказывали будущее. Для этого они пользовались атмосферными явлениями (громом, молниями, зарницей), полётом и голосами птиц, кормлением священных кур, встречами с дикими зверями, отголосками звуков и пр.

(обратно)

Оглавление

  • ГЛАВА ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  • ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  • ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  • ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  • *** Примечания ***