Жаркие сны [Джейн Энн Кренц] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Джейн Энн Кренц Жаркие сны

Посвящается Луизе Эдвардс, с благодарностью за название. Да, ты определенно создана для издательской карьеры.


АНАЛИЗ СНА № 2-10
Подготовлен для Клиента № 2

Оценка сновидца: Пятый уровень по шкале люцидных сновидений[1] центра «Белведер».

Аналитик: И. Райт, старший научный сотрудник, центр исследования сна «Белведер».

Анализ и истолкование

Элементы и символы, указывающие на чрезвычайную склонность к насилию и сексуальным извращениям, настолько преувеличены и причудливы, что все указывает на следующий вывод: индивидуум, совершающий все эти акты, находится в тисках безрассудной жажды крови. Однако, по мнению аналитика, подобное заключение будет ошибочным. Наоборот, вполне возможно, что виновный намеренно инсценирует все эти преступления с целью убедить исследователей, что все они – плоды расстроенного воображения.

Аналитик предполагает, что ключ к расшифровке скрытого смысла этого сна – это красный шарф, который клиент увидел, открыв дверь чулана. Поскольку дополнительных данных не представлено, анализ на этом завершен.

Исследование проведено И. Райт.

P.S. Аналитик не может не заметить, что сновидец (Клиент № 2) снова отмечает невыносимый, дезориентирующий шум «американских горок» в сне о воротах. Поскольку это уже третий повторяющийся сон, можно считать, что сновидец все еще испытывает сильную физическую боль. Хотя Клиент № 2, очевидно, способен контролировать этот дискомфорт даже в люцидном сне, это по крайней мере можно характеризовать как серьезное отвлечение внимания.

Предполагается, что Клиент № 2, как советовал аналитик в своих постскриптумах, консультировался с доктором по поводу двух первых «громких» снов, но квалифицированной помощи не получил. Необходимы немедленные дополнительные меры, чтобы справиться с болью и дискомфортом.

Аналитик предлагает сновидцу консультации со специалистом по акупунктуре.

АНАЛИЗ СНА № 2-11
Подготовлен для Клиента № 2

Оценка сновидца: Пятый уровень по шкале люцидных сновидений центра «Белведер».

Аналитик: И. Райт, старший научный сотрудник, центр исследования сна «Белведер».

Анализ и истолкование

Постоянно встречающийся цвет морской волны – наиболее важный аспект описания этого сна. Все эти голубые элементы (молоток, компьютер, фотография и зеркало) имеют по крайней мере две общие детали: 1) каждый из этих предметов, как правило, не бывает окрашен в цвет морской волны; 2) каждый предмет не характерен для того окружения, в котором был обнаружен. Несомненно, именно по этим причинам Клиент № 2 отождествляет их со странным цветом, находясь в состоянии сна Пятого уровня.

Аналитик настоятельно предлагает вновь исследовать эти вещи в свете данного анализа.

Аналитик также был бы крайне благодарен, если бы в описаниях содержалось больше сведений о клиенте, поскольку это позволит дать более точное истолкование.

Аналитик: И. Райт.

P.S. Аналитик рад заметить, что невыносимый шум «американских горок» в прежних снах значительно уменьшился в представленном на анализ сновидении. Аналитик надеется, что это означает успешное применение процедур акупунктуры. Вероятно, сновидец больше не испытывает столь сильную физическую боль, как указывалось раньше.

Предполагается также, что Клиент № 2 продолжает следовать советам консультанта. По опыту аналитика, эти меры помогают смягчить травматические последствия жестоких и причудливых снов Пятого уровня: 1) перейти на частично вегетарианскую диету (позволена рыба, но не рекомендуется есть мясо; 2) не смотреть фильмы, сюжет которых связан с насилием (настоятельно рекомендуются эксцентричные комедии в стиле тридцатых годов); 3) ни в коем случае не читать романов о серийных убийцах и других пропагандирующих насилие книг. Очевидно, они слишком напоминают ваши сны Пятого уровня и могут способствовать возобновлению кошмаров. Вместо этого рекомендуются любовные романы.

Глава 1

Похороны портят настроение на целый день. А сознание того, что, возможно, именно его непростительный промах уложил в гроб Кэтрин Ролстон, и вовсе не способствовало поднятию духа Эллиса Катлера. Настроение было хуже некуда.

Ему следовало предвидеть действия загнанного зверя. Все, кто когда-либо работал с ним, твердили, что он просто гений по части снов. Черт, да он считался легендой во «Фрей-Солтер инк.» или, по крайней мере, был легендой за несколько месяцев до того, как поползли слухи. Но несмотря на послужной список, мрачная правда заключалась в том, что ему и в голову не приходило, что Винсент Скаргилл может убить Кэтрин.

– Пусть Господь в бесконечном милосердии своем дарует семье и друзьям Кэтрин безмятежность и душевный покой как следствие твердой уверенности в том, что их возлюбленная родственница и подруга обрела наконец безопасную пристань…

Кэтрин была убита в своей квартире, в Роли, штат Северная Каролина, но родные привезли ее тело домой, в маленький городишко Индианы, чтобы похоронить на местном кладбище. Было всего десять утра, но влажная жара летнего дня на Среднем Западе быстро становилась невыносимой. День был пасмурным, небо затянули свинцово-серые тучи. Издалека доносились громовые раскаты.

Эллис держался в стороне от толпы скорбящих. Он никого среди них не знал. Когда была жива Кэтрин, они сталкивались редко и по большей части случайно. Ее приняли на работу после того, как он официально оставил свою должность в фирме «Фрей-Солтер», чтобы, как выразился Джек Лоусон, «попробовать свои силы в других областях деятельности». Однако он иногда выполнял задания Лоусона, но уже как свободный художник, а, кроме того, несколько раз в год вел семинары для новых служащих. Кэтрин посетила пару его мастер-классов. Он помнил эту привлекательную энергичную блондинку.

Лоусон говорил, что она не только сновидец Пятого уровня, но и компьютерный гений. Лоусон любил разные новомодные компьютерные прибамбасы, но не очень-то умел со всем этим обращаться. И поэтому восхищался талантами Кэтрин.

Стоя у могилы Кэтрин, Эллис чувствовал себя стервятником, прилетевшим на падаль. Его темные очки казались неуместными при пасмурной погоде, но он не снимал их. Ничего не поделаешь, привычка. Он давно обнаружил, что темные очки – единственный способ сохранить дистанцию между собой и окружающими.

Похоронная служба вскоре подошла к концу. Когда были прочитаны последние молитвы, Эллис повернулся и направился к взятой напрокат машине. Больше ему здесь делать нечего.

– Вы знали ее?

Эллис остановился и повернул голову. Молодой человек лет двадцати трех поспешно шел к нему по мокрой траве. Эллису виделась некая обдуманная решимость в его торопливой походке.

У незнакомца были голубые глаза и тонкие, бросающиеся в глаза черты Кэтрин. В личном деле Кэтрин упоминалось о брате-близнеце.

– Мы были коллегами, – пояснил Эллис и, мысленно поискав подходящие слова, закончил банальным «мне очень жаль».

– Дейв Ролстон.

Дейв остановился перед ним. Горькое разочарование читалось в напряженном лице и прищуренных глазах.

– Я подумал, что вы коп.

– С чего вдруг такие предположения?

– Вы похожи на копа. – Дейв нетерпеливо пожал плечами. – Кроме того, вы нездешний. Никто вас не знает, – бросил он и, поколебавшись, добавил: – Я слышал, полицейские часто посещают похороны убитых. Какая-то теория насчет того, что убийц тянет посмотреть на свою жертву.

Эллис кивнул и повторил:

– Мне очень жаль.

– Вы сказали, что работали с моей сестрой?

– Я связан с «Фрей-Солтер», фирмой в Северной Каролине, где она работала. Меня зовут Эллис Катлер.

Узнавание во взгляде Дейва смешалось с подозрительностью.

– Кэтрин упоминала о вас. Говорила, что вы специалист-аналитик. Из фирмы ушли, но остались внештатным консультантом. Называла вас живой легендой.

– Она преувеличивала.

Дейв посмотрел на старенький кремовый «форд», припаркованный под соседним дубом:

– Это ваш?

– Взял напрокат.

Губы Дейва нервно задвигались. Интуиция подсказала Эллису, что молодой человек старательно запоминает номер, и, похоже, он не успокоится, пока не проверит, что машина действительно взята напрокат.

– Вы, наверное, слышали, что сестру убили, когда она застала грабителя в своей квартире?

– Да, – кивнул Эллис.

Он не только слышал подобную версию, но и внимательно прочитал доклад следователя, пытаясь найти хоть какую-то зацепку, которая могла бы дать ему подсказку для собственного расследования. Кроме того, он просмотрел снимки с места преступления – они были ужасны – и очень надеялся, что Дейв их не видел. Кэтрин застрелили едва ли не в упор.

– Мои родители, да и остальные тоже поверили в эту чушь. – Дейв оглянулся на маленькую группу людей, медленно отходивших от могилы. – Только не я. Ни на секунду.

Эллис снова кивнул, на этот раз молча.

– Знаете что я думаю, мистер Катлер?

– Что?

Дейв судорожно сжал кулаки.

– Я почти уверен – убийство Кэтрин связано с ее работой в «Фрей-Солтер».

Эллис подумал, что это вряд ли понравится Доусону. Не хватало еще привлечь внимание к его личным владениям! Мало кто знал, что «Фрей-Солтер инк.» представляла собой тщательно законспирированную корпоративную вывеску, за которой скрывалось сверхсекретное правительственное агентство, управляемое Джеком Лоусоном.

– Но кому понадобилось убивать Кэтрин? – спросил Эллис, стараясь сохранить как можно более нейтральный тон.

– Понятия не имею, – признался Дейв. – Думаю, она узнала нечто такое, чего знать не полагалось. Она говорила, что вся фирма буквально помешалась на конфиденциальности. Сплошная секретность. Поступая на работу, она должна была подписать кучу бумаг, обязуясь ни с кем не обсуждать внутреннюю информацию вне стен фирмы.

Выпалив это, Дейв на секунду отвел глаза и хотя тут же взял себя в руки и снова взглянул на собеседника, Эллис уже понял, что, возможно, он знал о работе сестры куда больше, чем следовало. Но если с парнем и возникнут проблемы, то это не его забота. У самого Эллиса и без него достаточно проблем.

– Требование о неразглашении – обычное дело в компаниях, проводящих перспективные исследования, – мягко пояснил Эллис. – Промышленный шпионаж – наша всеобщая беда.

– Знаю, – буркнул Дейв, уныло опустив плечи. Гнев накатывал на него физически ощутимыми волнами. – Предположим, Кэтрин обнаружила что-то в этом роде.

– Промышленный шпионаж?

– Да. Может, кто-то убил ее, чтобы заткнуть ей рот?

Вот только этого ему не хватало – отчаявшегося брата, который толкует о теории заговора, якобы объясняющей убийство сестры.

– «Фрей-Солтер» исследует сны и сновидения, – напомнил Эллис, стараясь говорить спокойно и уверенно. – В этой области вряд ли существуют какие-то особые мотивы убийств.

Дейв отступил. В его глазах снова мелькнуло подозрение.

– А почему я должен вам верить? Вы работаете на «Фрей-Солтер».

– Внештатным консультантом, – напомнил Эллис.

– Какая разница? Вы все равно горой стоите за «Фрей-Солтер», тем более что жалованье получаете у них.

– Только часть, – возразил Эллис. – Теперь у меня есть постоянная работа.

– Но если вы были едва знакомы с Кэтрин, почему приехали сюда? – допрашивал Дейв. – Может, именно вы и расправились с ней? И может, эта теория насчет убийцы, которого тянет к могиле жертвы, не так уж глупа.

Да, дело дрянь. Дейв, похоже, обезумел от горя.

– Я не убивал ее.

– Но кто-то же убил, и я не думаю, что убийцей был случайный грабитель. Однако рано или поздно я докопаюсь до истины. И сделаю все, чтобы этот человек заплатил.

– Пусть делом вашей сестры занимаются копы. Это их работа.

– Чушь собачья! Они ни на что не годятся.

Дейв развернулся и быстро пошел с кладбища.

Эллис медленно выдохнул и направился к машине. Стянул с плеч дорогой пиджак и тихо охнул, когда резкое движение послало по руке волну острой боли. Когда-нибудь он научится быть осторожнее. Рана зажила, и он постепенно приходит в себя. К удивлению Эллиса, акупунктура действительно помогла, хотя о полном исцелении не могло быть и речи. Хорошо еще, что он не увлекался теннисом или гольфом до того как Скаргиллу почти удалось прикончить его, – трудно было после такого решения привыкать к другим видам спорта.

Эллис бросил пиджак на заднее сиденье и сел за руль. Но не включил зажигание, а продолжал сидеть в машине, пока кладбище не покинули последние посетители. Кто знает, может, действительно есть что-то верное в старой теории об убийце на похоронах. Но если Винсент Скаргилл и пришел своими глазами посмотреть, как его жертву опускают в могилу, все равно ухитрился остаться незамеченным, а это нелегко сделать в крошечном городке штата Индиана.

Когда на кладбище не осталось никого, кроме двух могильщиков, Эллис завел двигатель и направил машину в аэропорт Индианаполиса. Известие о смерти Кэтрин застало его в разгар ряда деловых встреч в районе залива Сан-Франциско. Он едва успел на похороны.

Буря, разразившаяся двадцать минут спустя, выпустила на волю весь спектр живописных природных явлений, прославивших грозы в этой части страны. Проливной дождь снизил видимость до почти несуществующей. Но Эллиса не испугала сплошная стена воды. Он мог с завязанными глазами кружить по сложному лабиринту дорог и шоссе, ведущих в Индианаполис. Он всего однажды проехал по ним к кладбищу, и этого оказалось вполне достаточно, чтобы запомнить маршрут. Та часть сознания, которая интуитивно отмечала и регистрировала в памяти приметы окружающего пейзажа, безошибочно вела его к цели.

Молнии раскалывали зловеще-темное небо. Гром гремел. Дождь продолжался, заливая поля соевых бобов и кукурузы, расстилавшиеся по обе стороны шоссе. Из-под задних колес встречных машин летели водяные веера.

Эллис ощутил прилив адреналина, изумление и благоговение, как всегда, при буйстве стихий. Он испытывал схожий восторг, лишь когда сидел за рулем «мазерати» и когда несся на «американских горках».

Свирепая, неукротимая страсть бури напомнила Эллису о Тангольере, таинственной женщине, которая иногда появлялась в его снах. Интересно, что бы он испытал, увидев ее сидящей в машине рядом с ним? И как она относится к бурям? Тоже приходит в восторг, как он?

Интуиция, а может, разыгравшееся воображение подсказывали, что так и есть, но откуда знать наверняка?

А что она делает сейчас где-то там, в солнечной Калифорнии?

Хотя невозможно сосчитать, сколько раз она появлялась в его фантазиях за последние несколько месяцев, он никогда не встречал ее в жизни. Правда, теперь это положение должно измениться. У него были свои планы. Но из-за Винсента Скаргилла выполнение этих планов откладывалось. Надолго ли?

Эллис неохотно оторвался от мыслей о Тангольере и принялся обдумывать следующий ход в той ситуации, которую бывший босс и нынешний клиент Джек Лоусон называл его одержимостью Винсентом Скаргиллом.

Под конец Эллис решил, что поедет в Роли и сам осмотрит квартиру, где нашли тело Кэтрин. Может, копы пропустили какую-нибудь крошечную улику, которая укажет ему направление поисков Скаргилла.

К сожалению, существовала поистине неразрешимая проблема, связанная с его версией. Версией, касающейся личности человека, убившего Кэтрин Ролстон. Именно по этой причине Эллис не сказал Дейву Ролстону, что, кажется, знает имя убийцы его сестры.

Винсент Скаргилл был мертв.

Дейв Ролстон сидел в машине, припаркованной чуть подальше на боковой дороге, и наблюдал, как Эллис Катлер уезжает навстречу надвигающейся буре. Слова о бывшей легенде «Фрей-Солтер», когда-то оброненные его сестрой, не выходили у него из головы.

«Говорят, он лучший агент из всех, что были у Доусона. При виде Катлера я начинаю нервничать. Никогда не скажешь, о чем он думает и что чувствует. Словно всегда ухитряется находиться вне общего круга. Только наблюдает, но никогда не вступает в игру. Ходячее определение одинокого волка…»

Дейв подумал, что одиночки опасны. Они гуляют сами по себе и играют по своим правилам. Может, именно Катлер и совершил убийство? Или он выполняет секретное задание таинственного Джека Доусона? Так или иначе Катлер – первый человек, на след которого он напал. У него есть имя и номер машины, а это немало. Вечером, когда скорбящие покинут дом родителей, можно будет включить компьютер и посмотреть, что есть по полученной информации…

Дейв не хуже сестры разбирается в компьютерах – это их общий талант.

Включив зажигание, Ролстон отъехал от кладбища, даже не оглянувшись на могилу Кэтрин. Он вернется сюда и как следует попрощается с сестрой лишь тогда, когда найдет того, кто оборвал ее жизнь. Именно он, Дейв, должен позаботиться о справедливости для Кэтрин не ради нее, а ради него самого. Они были близки, как могут быть близки близнецы. И Кэтрин будет частью Дейва до конца его дней. Он не сможет жить с сознанием того, что подвел ее.

У шринков[2] есть для этого специальный термин «завершение».

Рано утром Эллис был уже в предместье Роли, где жила Кэтрин, и размахивал перед носом управляющего домом удостоверением детективной конторы «Мэпстоун инвестигейшнз».

– Мне нужен ключ для осмотра.

– Но там еще не убрано, – предупредил управляющий.

– Не важно, – отмахнулся Эллис.

Войдя в квартиру, он закрыл дверь и немного постоял в полумраке. Как всегда в таких случаях, он остро сознавал необходимость уважения к памяти мертвых.

Наконец он медленно прошелся по квартире, изучая каждую деталь, накапливая образы, которые будут исследованы позже в его снах.

Кровь, пропитавшая бежевый ковер, высохла и приобрела жуткий, печально знакомый буровато-коричневый оттенок. Убийца перевернул книжный шкаф, опустошил ящики и сорвал со стен картины, вне всякого сомнения, пытаясь создать впечатление стихийного, поспешного грабежа.

Закончив неприятный осмотр, Эллис вернулся в гостиную и остановился у островка высохшей крови. Именно тогда он и заметил предмет, явно чуждый этой квартире. Полицейские, очевидно, не посчитали его достаточным свидетельством. Эллис поднял его и сунул в карман…

На пороге он помедлил, словно впитывая мрачную, зловещую атмосферу квартиры.

– Я найду его, Кэтрин, – поклялся Эллис.

Глава 2

Центр исследования сна «Белведер»,

недалеко от Лос-Анджелеса, штат Калифорния

– Прошлой ночью мне приснился уж очень странный сон, – объявил Кен Пейн с порога крошечного кабинета Изабел Райт.

– Прости, Кен, сейчас у меня нет времени обсуждать твой сон, – рассеянно обронила Изабел и, с усилием подняв стопку компьютерных распечаток, казавшуюся, на взгляд постороннего, чуть ниже горы Рашмор, направилась к письменному столу. – Через несколько минут у меня встреча с новым директором.

– Но это совсем ненадолго, – уверил ее Кен и, понизив голос, стал рассказывать: – Во сне я веду машину к перекрестку и знаю, что нужно тормозить, иначе катастрофа неизбежна, и все же не могу снять ногу с акселератора.

– Кен, пожалуйста…

Она запнулась о груду формуляров с записями снов, которые из-за тесноты помещения были сложены на полу, и едва не упала. Стопка распечаток угрожающе зашаталась в руках, увлекая Изабел за собой.

– О черт!

– Дай-ка мне! – Кен успел подскочить к ней и ловко перехватил распечатки.

– Спасибо.

Сфинкс, огромный кот Мартина Белведера, угрюмо косился на них из-за решетчатой дверцы своей переноски. Изабелл знала, что его очень раздражает шум, собственно говоря, как и все остальное. Да и откуда взяться хорошему настроению, если его жизнь трагически изменилась всего несколько дней назад, когда Мартин Белведер внезапно умер от сердечного приступа. Сейчас кот исходил яростью, потому что именно Изабел запихнула его в переноску.

Кен взглянул на нее через стопку отчетов, уныло обозревая захламленный кабинет.

– Куда их пристроить?

Изабел откинула со лба непослушные пряди. Новомодная стрижка ее допекла. Вечно эти волосы лезут в глаза! Никогда больше она не пойдет на поводу у мистера Николаса, своего нового парикмахера, его модные затеи обходятся ей слишком дорого.

Мистер Николас был последним в длинном ряду стилистов, обещавших ей солнце, луну и звезды. Если выражаться определеннее, он практически гарантировал, что новая прическа, созданная специально для Изабел: завитки длиной чуть выше плеч, обрамлявшие ее лицо легкими прядками различной длины, – придаст ее облику неотразимую сексапильность. Оказалось, что он просто-напросто нагло лгал ей в глаза. Ее личная жизнь отнюдь не раскрасилась в радужные цвета со времени последнего похода в салон. Мало того, она вообще сошла на нет.

Но в глубине души Изабел знала, что, сколько бы она ни посылала проклятия на голову мистера Николаса, он ни в чем не виноват. Во всем виновата только она сама. И ее неудавшаяся личная жизнь – всего лишь следствие неудачно выбранной профессии.

Сколько Изабел помнила себя, единственное, чего хотели от нее мужчины, – чтобы она истолковывала их сны. Взять хотя бы Кена.

Не то чтобы Изабел так уж хотелось встречаться с Кеном Пейном. Он был добродушным жизнерадостным парнем из числа тех, у кого всегда наготове улыбка или забавный анекдот и на помощь которого можно рассчитывать, например, при переезде. И он был влюблен в некую Сьюзен, на которой не женился лишь потому, что ему снился один и тот же, повторяющийся сон…

Изабел показала на письменный стол:

– Можешь оставить распечатки здесь.

– Уверена? А эти старые формуляры?

– Просто положи распечатки сверху.

– Ладно… – Кен осторожно опустил стопку распечаток на стол, отступил и с сомнением посмотрел вокруг. – Что, собственно говоря, здесь творится? Комната выглядит так, словно по ней пронесся ураган. Твое пристрастие к хаосу всем известно, но это уж слишком.

– Сегодня утром новый директор «Белведера» приказал вынести из офиса все бумаги отца и выбросить их. Я едва успела вовремя, чтобы спасти все это. Еще пять минут, и пришлось бы выуживать бумаги из мусорного контейнера.

Кен сочувственно покачал головой и посмотрел на кота.

– Так ты не только спасла беднягу от приюта, но и перетащила сюда результаты безумных исследований старика за последние сорок лет? Ты слишком мягкосердечна, Изабел.

Сфинкс, словно поняв, что речь идет о нем, прижал уши к голове и жалостливо мяукнул. Изабел поправила на носу очки в новой черной оправе. За последние несколько месяцев она потратила целое состояние не только на стилистов, но и на дорогие модные аксессуары в тщетной попытке изменить свой имидж.

Необычная, затейливая оправа была изготовлена в Италии. Продавец в оптике заверил Изабел, что очки ей очень идут и подчеркивают золотисто-зеленый цвет глаз, но у нее имелись на этот счет серьезные сомнения. Более того, что-то ей подсказывало, что придется еще раз заглянуть в магазин оптики и выбрать что-нибудь попроще.

Вот что бывает, когда наконец получаешь хорошую работу с превосходным жалованьем и хорошим соцпакетом. Долгожданный стабильный доход подвиг ее на безумные траты, и теперь она без помех потакала собственным слабостям. Прежняя карьера оператора горячей линии «Экстрасенсорный сновидец» не позволяла посещать дорогие салоны красоты и покупать итальянские очки.

Новая одежда и модные аксессуары были, однако, наименее дорогими из ее приобретений за последний год. Самым большим вложением была мебель, присланная из Европы и по-прежнему хранившаяся в упаковке на снятом специально для этого складе, поскольку Изабел еще не нашла дома своей мечты.

– Даже если никто не желает публиковать исследования доктора Белведера, это еще не значит, что его теории безумны, – нахмурилась Изабел. – О, я знаю, что говорили сотрудники за его спиной, ноты и другие должны помнить, что доктор Белведер взял нас на работу и платил нам щедрое жалованье.

– Ты права, – поморщился Кен. – Полагаю, будет вежливее сказать, что его теории находятся «вне основного направления». Но ближе к делу. Как я уже говорил, во сне я сижу в машине, направляясь к перекрестку, и вижу еще одну машину, которая выезжает на перекресток с левой стороны. Я знаю, что, если не остановлюсь, врежусь прямо в нее. Она так близко, что я вижу сидящих в ней людей. Женщину и ребенка. Я пытаюсь крикнуть, чтобы они остановились, потому что сам не…

– Но ты знаешь, что они тебя не услышат, а сам не можешь снять ногу с акселератора, и сейчас произойдет ужасное несчастье, если не найдешь способа остановить машину, – заключила Изабел, вынимая из ящика новую сумочку от дорогого дизайнера. – Мы уже десять раз это обсуждали. Ты не хуже меня знаешь, что происходит.

Кен тяжело вздохнул и поник. На лице появилось выражение озабоченности и досады. Он устало потер глаза.

– Значит, все-таки проблемы с сердцем, – уточнил он.

– Да. – Изабел выпрямилась и посмотрела на Кена. Ее собственное сердце сжалось при виде старательно скрываемого страха, стывшего где-то в глубине его взгляда. – Именно с сердцем.

– Ну да, конечно, – бросил Кен и попытался улыбнуться. – Я и сам все понимаю. Я ведь как-никак эксперт по снам. Доктор Кеннет Пейн, психоневролог и сотрудник центра исследования снов «Белведер». Я не хуже других знаю, что такое тревожные сновидения.

Изабел направилась было к нему, но остановилась.

– Могу дать все тот же совет, какой дала во время первого разговора: запишись к доктору, Кен.

– Слышал-слышал.

– Ты ведь и сам доктор. Что бы ты сказал пациенту с подобными жалобами?

– Я психолог, а не медик.

– Еще одна причина, по которой ты не должен больше откладывать визит к доктору. Иди к кардиологу. Расскажи ему медицинскую историю своей семьи. Объясни, что и отец и дед умерли внезапно от сердечного приступа, не дожив и до пятидесяти. Пройди полное медицинское обследование.

– А если окажется, что у меня то же самое наследственное сердечное заболевание, которое убило отца и деда?

– Они умерли несколько десятилетий назад. Ты живешь в иное время и в ином месте. Теперь существуют новые методы лечения и лекарства для всех сердечных болезней, и тебе это известно не хуже меня.

– А если это не лечится?

Изабел коснулась его плеча:

– Сны не прекратятся, пока не узнаешь, унаследовал ли ты генетические проблемы родных или нет. Знаешь, кто этот малыш, которого ты видишь в красной машине? Того, чье лицо ты никак не можешь различить? Это тот сын, которому суждено или не суждено у тебя родиться. Тот, кого ты боишься иметь, потому что старательно не обращаешь внимания на болезнь, которая убивает мужчин в твоей семье.

Лицо Кена словно окаменело.

– Ты права. Во всем права. Нужно действовать. И Сьюзен уже начинает терять терпение. Я это чувствую. Прошлой ночью она спросила меня, что я от нее утаиваю.

– Но ты действительно кое-что от нее утаиваешь. Ты не говоришь ей: боишься, что правда ее отпугнет.

– Какая женщина в здравом уме захочет рисковать и становиться женой человека с серьезными генетическими проблемами?!

– Договорись с врачом. Узнай, болен ты или нет. А если окажется, что болен, узнай, как это лечится.

– Ладно-ладно, я позвоню.

Изабел вернулась к столу, отыскала телефон под стопками бумаг и подняла трубку:

– Звони сейчас.

Кен уставился на телефон с выражением человека, которому предложили взять в руки ядовитую змею.

– Знаешь, я сейчас немного занят… – пробормотал он, глядя на часы. – Может, как-нибудь в другой раз?

– Звони немедленно, Кен, или больше не смей являться ко мне в кабинет с просьбами провести анализ очередного сна. – Изабел протянула ему трубку, стараясь говорить строго и убедительно: – Учти, я не стану тебя слушать, если ты сейчас же не позвонишь доктору. Я не шучу.

Кен, похоже, был удивлен ее тоном, но все же понял, что на этот раз ему не отвертеться.

Он медленно взял трубку и достал из кармана халата блокнот.

– В нем телефон доктора? – догадалась Изабел.

– Да, – пробормотал Кен, беспомощно скривив губы. – Я записал его на прошлой неделе, как ты велела.

Изабел улыбнулась:

– Прекрасный первый шаг. Поздравляю. А теперь звони.

– Слушаюсь, мэм.

Он набрал номер медленными, методичными движениями указательного пальца.

Удостоверившись, что на этот раз Кен действительно позвонит доктору, Изабел быстро пошла к двери.

– Я обязательно забегу к тебе после встречи с новым директором «Белведера».

– Кстати, хорошо, что напомнила! Слышала последние сплетни, которые с утра ходят по центру?

Изабел замедлила шаг и оглянулась, Кен закончил набирать номер и теперь, сидя в ее кресле, тянулся к чайнику. Коллеги вечно вели себя подобным образом, когда приходили в ее кабинет. Никакого уважения к ее работе. Вели себя так, словно были у себя дома, – пили ее дорогой зеленый чай, рассказывали свои сны.

– Какие сплетни?

– Говорят, Рэнди-вундеркинд убежден, что может превратить центр в лакомый кусочек, который привлечет одну из больших фармацевтических компаний.

Изабел уже достаточно наслышалась о новом директоре, прозванном Рэнди-вундеркиндом. Так непочтительно именовали доктора Рэндолфа Дж. Белведера, единственного наследника старика.

– Слухи поползли только сегодня утром, – продолжал Кен, но тут же осекся и отставил чайник. – Да, это доктор Кеннет Пейн, – сухо объявил он в трубку, не сводя глаз с Изабел. – Я хочу записаться на прием к доктору Ричардсону.

Изабел ответила одобрительной улыбкой, показала Кену большой палец и поспешила в коридор.

Интерьер центра исследования снов представлял собой лабиринт белых переходов и лестниц, соединявших три этажа офисов и лабораторий. Ей предстоял довольно долгий путь, потому что маленький отдел анализа снов, где она работала, находился на третьем этаже, в дальнем крыле здания. Кабинет прежнего директора «Белведера» располагался на том же этаже, но в противоположном крыле.

Изабел снова взглянула на часы и подавила стон. Теперь она точно опоздает. Не лучший способ завязать хорошие отношения с новым боссом.

Изабел завернула за первый угол, одергивая на ходу развевающиеся полы халата, и едва не столкнулась с симпатичным мужчиной, только что поднявшимся по лестнице.

– Куда бежишь, Иззи? – хмыкнул Йен Джарроу.

– Опаздываю на встречу с новым директором, – бросила на ходу Изабел. – Еще увидимся.

– Слушай, ты поменяла прическу?

Он так славно щурил глаза, когда улыбался!

– Да, тебе нравится?

– Очень мило. – Он протянул руку, явно намереваясь коснуться легких прядей. – Тебе идет.

– Спасибо. – Изабел ловко уклонилась и поспешила прочь. Брр! «Мило»! Это предел всему! Прическу нужно срочно сменить. Мистер Николас пообещал, что она будет выглядеть сексуально. Не мило! «Мило» – только для маленьких девочек и пуделей.

Что же… по крайней мере, Йен заметил ее новую прическу. Это уже положительный момент. Все лучше, чем если бы он вообще ничего не заметил! Но это все равно не исправит их отношений. Они перестали встречаться месяц назад, сразу после того как Йен пригласил ее на обед и мягко объяснил, что считает ее хорошим другом, той, с кем можно поговорить по душам, почти сестрой. Хорошо бы, на их отношения не повлияло то обстоятельство, что они больше не будут видеться в нерабочее время.

Она могла бы заранее написать для него сценарий этой встречи. Все ее связи с мужчинами заканчивались подобными преувеличенно вежливыми заявлениями. Мужчины начинали с того, что рвались рассказать ей свои сны, непрерывно бегали спрашивать совета… и постепенно привыкали считать ее хорошим другом, сестрой, которой у них никогда не было.

Если хотя бы еще один мужчина признается, что считает ее сестрой, она вряд ли удержится, чтобы не удушить мерзавца его же галстуком.

И хуже всего, что сейчас, в тридцать три года, подходящих вариантов становится все меньше. К сорока фраза «ты мне как сестра», претерпев некоторую метаморфозу, сменится немного другой: «ты мне что-то вроде тетки».

Хорошо бы, хоть раз мужчина взглянул на нее и увидел предупреждающую табличку: «ОСТОРОЖНО, ВПЕРЕДИ ОПАСНЫЙ ПОВОРОТ». Увидел бы и все-таки, невзирая ни на что, продолжил упорно шагать к неведомой опасности, как волнующий таинственный незнакомец, о котором она грезила в снах.

Может, следовало попробовать нечто более радикальное в плане моды? Не менять прическу, а купить, например, туфли на шпильках и кожаное бюстье?

Изабел вдруг представила себя идущей по коридорам центра в костюме госпожи из снов садомазохиста… Но видение тут же исчезло, едва Изабел заметила, как впереди по коридору открылась дверь женского туалета и из него вышла высокая эффектная женщина в сшитом на заказ белом халате.

– Изабел!

– Здравствуйте, доктор Нетли.

Звездное резюме доктора Нетли заключало список высоких степеней и блестящих достижений в области исследования снов. Но наибольшее впечатление производили ее рыжие волосы, холодные голубые глаза и длинные стройные ноги. Изабел считала ее кем-то вроде современной Боадицеи.[3] Как и в древней королеве древнебританского племени иценов, возглавившей знаменитое восстание против римлян на Британских островах, было в ней нечто величественное и целеустремленное.

Не счесть, сколько за это время было заключено пари на имя того счастливчика, с которым она соизволит пойти на свидание, но Изабел не оставляло чувство, что Амелия еще заставит мужчин попотеть, а окружающих – поломать головы.

– Что-то случилось? – с сочувствием осведомилась Амелия, сведя рыжеватые брови. – Куда ты так спешишь?

– Новый директор назначил встречу.

– В самом деле? Странно.

Изабел решила, что Амелия вовсе не намеренно груба. Просто не умеет обращаться с людьми: весьма нередкая проблема среди ученых-исследователей.

– Почему вы считаете это странным? – вежливо спросила Изабел.

Тонкие брови Амелии слегка приподнялись.

– Я слышала, что он назначил встречу начальников отделов, а ты всего лишь старший научный сотрудник.

Изабел подавила желание съязвить в ответ. Она по-своему восхищалась Амелией и даже носилась с мыслью скопировать имидж последней, но никак не могла игнорировать тот факт, что Амелия иногда страдала полным отсутствием такта. Впрочем, не одна она. Никто, кроме доктора Би, не принимал всерьез крошечный отдел анализа снов, а это означало, что никто не принимал всерьез ее собственное положение в центре в качестве аналитика снов.

Изабел изобразила холодную уверенную улыбку:

– Незадолго перед смертью доктор Би ясно дал понять, что собирается назначить меня главой отдела анализа снов. Теперь, когда его не стало, только я могу занять эту должность. Лишь у меня одной для этого достаточно опыта.

Глаза Амелии чуть расширились. Но тут, к удивлению Изабел, она коротко кивнула, словно и сама соглашалась с этой мыслью.

– Верно! – просветлев, воскликнула она – Удачи тебе!

– Спасибо.

Изабел повернулась, чтобы бежать дальше.

– Кстати, – добавила Амелия, – это я сказала доктору Белведеру, что ты нашла тело его отца.

Изабел остановилась.

– Вы?

– Да. Подумала, что стоит предупредить тебя на случай, если он об этом заговорит.

– Спасибо.

– Должно быть, для тебя это было ужасным потрясением?

– Еще каким. А теперь, извините, мне действительно нужно бежать.

– Разумеется. – Амелия вдруг подмигнула. В самом деле подмигнула! – Не терпится увидеть твое имя в новом списке начальников отделов.

Изабел наклонила голову, стараясь принять скромный вид:

– Надеюсь, так и будет.

Завернув за угол, она поспешно направилась к кабинету директора. Перед глазами мелькали картины будущего. Повышение не только поднимет ее статус в центре, за ним однозначно значительное увеличение жалованья. Изабел произвела в уме кое-какие вычисления и решила, что, если будет экономной, раньше времени выплатит долг по кредитной карте. Через несколько месяцев, пожалуй, можно даже начать поиски дома мечты. Она так устала жить на съемных квартирах! Ужасно хотелось приобрести свой дом.

Подойдя к двери кабинета, Изабел постаралась выбросить из головы мысли о розовом будущем. Ее охватили грустные воспоминания: смесь скорби и сожаления. Ей будет так не хватать Мартина Белведера! Старик был вспыльчив, злонравен, самовлюблен и скрытен. Но все же он распознал ее необычные способности и дал первую в жизни серьезную профессиональную должность в области исследования снов. Она будет вечно благодарна ему за то, что он вытащил ее с горячей линии «Экстрасенсорный сновидец».

И хотя Белведер обладал рядом крупных недостатков, все же не было никаких сомнений в его преданности исследованию снов.

За последние годы в нем развилась одержимость явлением, которое он обнаружил у очень немногих сновидцев. Это он изобрел термин «люцидный сон Пятого уровня». По его мнению, это была высокоразвитая форма того, что обычно называется снами при не полностью выключенном сознании, когда человек знает, что спит, и способен каким-то образом контролировать течение сна.

Люцидные сны обсуждались и описывались веками, со времен Аристотеля до наших дней. Феномен изучался и в современных лабораториях, но ученые почти не продвинулись к пониманию его механизма. Многие исследователи оставили попытки, продолжая работать над исследованием обычных снов, которые могут быть зарегистрированы и проанализированы существующими приборами. Они предпочитали исследовать изменения в электроэнцефалограммах, артериальном давлении и сердечном ритме. Толковали о быстром сне и четырех стадиях небыстрого сна, публиковали статьи, густо пересыпанные статистикой, схемами и диаграммами. Но Мартин Белведер пошел куда дальше своих коллег. Он дерзко шагнул в неведомое и создал теорию, заключавшуюся в том, что некоторые люди могут достигнуть весьма высокого уровня снов при не полностью выключенном сознании. Он именовал этот уровень Пятым, считая, что некоторые индивидуумы способны так отточить интуицию, предвидение, творческие способности и подсознательные наблюдения, что могут видеть то, чего не видят в бодрствующем состоянии. Белведер был убежден, что подобные сны – это некая форма самогипноза, позволяющая сновидцу погрузиться в глубокие реки человеческой интуиции и осведомленности. Он даже осмелился предположить, что подобные сны были наиболее близки к истинно психическому переживанию, какого только может достичь человек.

С того дня, когда десять лет назад Мартин Белведер впервые употребил термин «экстрасенсорный» перед аудиторией, состоящей из профессиональных исследователей снов и сновидений, он немедленно стал парией среди коллег.

Всего несколько недель назад, в редкий момент откровенности за чашкой чаю, Белведер признался Изабел, как был обижен и рассержен, поняв, что друзья и коллеги сделали все, чтобы отдалиться от него после той злосчастной конференции. Соперники и конкуренты набросились на его теорию о возможном паранормальном аспекте сна, утверждая, что Белведер перешел границу, отделяющую научное исследование от мистицизма Нового времени.

Последние двадцать лет своей жизни Белведер считался по меньшей мере чудаком, а многие просто называли его психом. Но остатки выдающейся репутации, которую он когда-то создал себе, продолжали льнуть к нему как поношенный грязный лабораторный халат. Его ранние феноменальные исследования биологических и физиологических изменений, происходящих во время сна и сновидений, обеспечили ему место в учебниках. Кроме того, он смог основать центр исследования сна «Белведер».

Центр находился неподалеку от Лос-Анджелеса, в одной из бесчисленного количества индустриальных долин, которыми пестрит пейзаж Южной Калифорнии. Рядом находились два колледжа, служившие постоянным источником платных объектов для различных исследований сна. Студентам нравилась идея зарабатывать деньги во сне.

Большинство работников центра занимались исследованием серьезных расстройств сна, таких как бессонница, приступы апноэ[4] во сне и нарколепсия.[5] Проекты спонсировались различными фармацевтическими компаниями и фондами исследования расстройства сна.

Но за год работы с доктором Мартином Белведером Изабел узнала его самый большой секрет. Для него центр был респектабельным прикрытием, позволяющим проводить собственные исследования экстремальных сновидений.

Он считал экстремальные сновидения при не полностью выключенном сознании весьма редким и ценным талантом, таким, который можно культивировать у некоторых способных индивидуумов и использовать в различных областях, но при условии, если этот талант позволено полностью понимать и контролировать.

Все знали, что человеческий мозг способен отключать большую часть сенсорной стимуляции, которая оказывает на него воздействие двадцать четыре часа в сутки и год за годом. Мало того, способность проявлять высокую степень избирательности того, что можно использовать или проигнорировать, – это единственный способ, которым мозг справляется с ослепительным, безграничным, подавляющим хаосом, именуемым реальностью, иначе человек просто теряет рассудок. Полная осведомленность ведет к безумию.

Белведер считал, что мозг людей, способных видеть экстремальные сны при не полностью выключенном сознании, имеет те же ограничения, что и у людей обыкновенных, но при этом обладает дополнительным даром. Он может изменить содержание этих снов, причем совершенно сознательно. Именно таких людей он именовал Пятым уровнем.

Перед ним открывались интригующие возможности. Что ни говори, а человек, способный селективно изменить способ видения мира, находясь при этом в состоянии сна, сумеет различить вещи, которые останутся незамеченными или покажутся не важными в состоянии бодрствования.

Белведер также был уверен, что рожденные с этим талантом обязательно используют его сознательно или бессознательно. Он также подозревал, что художники, как экстремальные сновидцы, обладают альтернативным видением реальности и сохраняют ее в красках и камне для тех, кто не подвержен подобным переживаниям. Мистики и философы использовали свои экстремальные сны для метафизических исследований. Ученые, награжденные этим талантом, с его помощью находили новые методы решения научных проблем. Следователи, способные впасть в экстремальный сон, эксплуатировали свое умение, чтобы найти пропущенные в состоянии бодрствования улики, которые помогли бы раскрыть преступления.

Целью работы Белведера было изучение экстремальных сновидений, с тем чтобы люди, владеющие этой способностью, смогли более эффективно ее применять.

Однако тут возникалинекоторые проблемы. К примеру, сновидение Пятого уровня, несмотря на всю свою мощь и потенциальные возможности, все же было определенным типом сна. А спящий разум часто изобретает символы и элементы, которые трудно истолковать в состоянии бодрствования. Некоторые оказывалось сравнительно легко анализировать, но другие были крайне странными и сбивающими с толку.

И вот тут на сцену выходила она, Изабел. Она была сновидцем Пятого уровня, умеющим анализировать самые смутные образы, появляющиеся в экстремальных сновидениях.

У двери директорского кабинета она помедлила, глубоко вздохнула, одернула халат и поправила очки.

«Постарайся выглядеть профессионалкой. Так, словно знаешь, что делаешь».

Она вошла в маленькую приемную. Сандра Джонсон приветливо улыбнулась при виде Изабел.

Сандра служила секретарем Мартина Белведера со дня основания центра. Это была громоздкая, крепко скроенная женщина с плотным шлемом седых волос. Ее униформа за все эти годы почти не изменилась и состояла из просторной блузы, заправленной в черные брюки, и яркой бижутерии.

Между Изабел и Сандрой возникло нечто вроде дружбы. Обе приспособились к работе с Мартином Белведером, и только они плакали на похоронах. Собственно говоря, кроме них, никто их служащих центра вообще не позаботился проводить Мартина в последний путь.

– А вот и ты, Изабел! – воскликнула Сандра. Глаза за линзами очков тревожно поблескивали. – Я уже хотела разыскивать тебя!

Взглянув на закрытую дверь кабинета, она понизила голос:

– Лучше не заставлять мистера Белведера ждать. Сегодня у него очень насыщенный график.

– Прости, меня задержали. – Вряд ли такое начало можно считать благоприятным! – Может, я просто зайду?

– Нет-нет, я доложу о тебе.

Опершись ладонями о столешницу, Сандра с трудом подняла свое грузное тело с кресла.

– Этот доктор Белведер куда официознее прежнего.

– Жаль… очень жаль.

– И не говори! Ему даже не нравится, как я варю кофе. Мне было велено каждое утро по пути на работу забегать в кафетерий и забирать специально заказанный двойной большой кофе латте. – Сандра тихо фыркнула. – Старик всегда твердил, что лучшего кофе, чем у меня, нет на всем свете.

Выбравшись из-за стола, она негромко постучала в кабинет. Из-за двери донесся приглушенный голос, позволивший ей войти.

Сандра повернула ручку и приоткрыла дверь:

– К вам Изабел Райт, сэр.

– Пригласите ее, – резко бросил мужчина.

Изабел мысленно приготовилась к испытанию. В прошлый раз, перешагнув порог кабинета, она обнаружила мертвого директора. Подобные картины трудно стереть из памяти. Теперь все время при вызове в кабинет директора перед глазами будет вставать ужасная сцена, потрясшая се до глубины души.

– Пожалуйста, садитесь, мисс Райт.

Рэндолф показал на стул напротив письменного стола.

– Спасибо, сэр.

Изабел примостилась на краю сиденья, сведя колени и судорожно сжав руки. Ей вдруг стало не по себе. Возможно, потому, что атмосфера в комнате неожиданно показалась зловещей.

Изабел огляделась и сразу увидела множество изменений. Когда только Рэндолф Белведер успел так преобразить комнату, столько лет бывшую владением его отца? Когтедралка и миска Сфинкса исчезли вместе с мини-холодильником, где старый доктор Би держал большой запас любимого лимонного йогурта, которым предпочитал лакомиться по вечерам.

Изабел с трудом сдержалась, чтобы не передернуть плечами. Теперь комнату отличала суровая, почти стерильная чистота, тревожившая ее на каком-то глубинном уровне сознания. Поверхность стола была пугающе пуста… вернее, почти. Пуста.

Изабел поспешно перевела взгляд на Рэндолфа. Несколько раз за последние дни она видела его издалека, в том числе и на похоронах, но впервые оказалась наедине с этим человеком. У него была внушительная отцовская осанка, такие же серые глаза и большой орлиный нос. Но на этом сходство заканчивалось.

Сейчас сорокалетний Рэндолф был в самом расцвете сил. Привлекательный мужчина, со строгим лицом и квадратным подбородком, чем-то он напоминал Изабел диктора из ночных выпусков новостей. Седеющие волосы чуть поредели на висках.

Рэндолф нахмурил брови, словно силился вспомнить, кто перед ним, но тут же подался вперед и сложил руки на столешнице.

– Я просматривал документы центра и, должен признаться, не совсем понимаю, чем вы занимаетесь, мисс Райт.

– О, это сделано специально, – поспешно объяснила она. – Доктор Белведер намеренно не вдавался в подробное описание моих обязанностей. Видите ли, клиенты, которым требовались мои услуги, были просто помешаны на конфиденциальности.

– Это я заметил, – сухо обронил Рэндолф, открывая папку. – Похоже, только два клиента постоянно требовали от вас анализировать их сны. И никаких имен. Только номера: Клиент № 1 и Клиент № 2.

– Да, сэр. Доктор Белведер делал все возможное, чтобы сохранить анонимность, как того требовали клиенты, – пробормотала Изабел и нервно откашлялась.

Рэндолф еще больше помрачнел.

– Миссис Джонсон сообщила мне, что у нее нет копий контрактов, которые подписывал мой отец с этими анонимными клиентами. Она утверждает, что все деловые соглашения заключались на словах и никаких записей не существует.

– Простите, но относительно контрактов ничего не могу сказать, – принялась оправдываться Изабел. – Доктор Би, то есть доктор Белведер, лично занимался всеми деловыми вопросами.

– Понятно. А вы когда-нибудь встречались с этими клиентами?

– Никогда, сэр.

Изабел мысленно скрестила пальцы. Интересно, мечты о Клиенте № 2 могут считаться неким видом личного контакта? Как насчет советов, приложенных к истолкованиям снов, которые она писала для него? Да, и еще тот роскошный букет орхидей, который он послал ей после одного особенно сложного анализа. Считается ли это формой личного контакта? Возможно, подобные вещи просто не должны касаться Рэндолфа. Главное, что она никогда не встречалась и не разговаривала с обоими анонимными клиентами.

– Вы должны признать, мисс Райт, что подобное соглашение между моим отцом и этими двумя клиентами крайне необычно.

– Не понимаю, сэр. Разве существует какая-то проблема с этими анонимными клиентами?

Он поджал губы. Изабел наконец ощутила гнев, кипевший под маской внешнего спокойствия, и совсем пала духом.

– Да, мисс Райт, именно проблема. Я понятия не имею, кто эти клиенты. И не могу найти никаких финансовых документов. Мало того, даже не в состоянии связаться с ними, чтобы узнать, что тут творится, потому что в документах нет ни телефонных номеров, ни адресов электронной почты.

Изабел отчаянно уцепилась за последнее утверждение:

– Уверена, адреса есть. Доктор Белведер не раз упоминал, что переписывается с обоими клиентами по электронной почте.

– Если это и так, он умудрился стереть или уничтожить всю переписку в офисном компьютере, – процедил Рэндолф, пренебрежительно кривя губы. – Очередное маленькое чудачество, не так ли?

– Не думаю, что…

– Бросьте, мисс Райт. Вы несколько месяцев работали с моим отцом и должны знать, что он был параноиком, причем патологически скрытным параноиком.

Изабел начала понимать причины его гнева. У Рэндолфа имелись проблемы с отцом. Впрочем, неудивительно. Вряд ли кто-то мог назвать доктора Би любящим папочкой. Старика интересовали только его исследования.

– Доктор Белведер действительно соблюдал конфиденциальность, но исключительно по требованию клиентов, – осторожно пробормотала она.

– В таком случае объясните, что именно вы делали для этих клиентов! – рявкнул Рэндолф.

– Проводила для них специальный анализ в том случае, когда сновидцы затруднялись сами истолковать символы и образы, появлявшиеся в их сновидениях.

– Я осведомлен, что у нас все еще существуют психологи и психиатры, считающие, будто могут воспользоваться снами пациента для решения скрытых проблем. Но в этой области клиническая психология давно обогнала Фрейда и Янга. Очень немногие действительно образованные психотерапевты полагаются в наши дни на старомодный анализ снов. Но в любом случае вы, похоже, не являетесь практикующим психотерапевтом. Сами говорили, что никогда не встречались со своими клиентами, верно?

Вот тут он прав. Сколько раз она жаловалась доктору Еж, что ей необходим контекст, подробные сведения о клиентах. «Я работаю в темноте», – повторяла она снова и снова.

– Но меня не для этого нанимали, – уклончиво заметила Изабел.

– И слава Богу, поскольку, как я понял из вашего личного дела, вы даже не психолог.

Рэндолф снова открыл папку.

– Тут написано, что в колледже вы специализировались по истории. И ранее работали на какой-то горячей линии, тоже связанной со снами.

– Вы очень удивились бы, узнав, как быстро становишься психологом-практиком, имея дело с клиентами этой горячей линии. Весьма интересная и полезная организация, – выпалила Изабел, начиная потихоньку накаляться. – И я только собиралась сказать, что доктор Белведер требовал от меня истолкования событий и символов, появлявшихся в сновидениях… э… определенного класса сновидцев. Вам наверняка известно, что ваш отец особенно интересовался тем, что называл люцидными снами Пятого уровня.

– Приходилось слышать, – сухо ответил Рэндолф. На его щеках выступили темно-красные пятна. – Поверить не могу, что он возился с этой психической чепухой.

Изабел ощутила холодную сырость выступившего под мышками пота.

– Я считаю это чрезвычайно ограниченной точкой зрения, сэр. За последние несколько лет ваш отец посвятил немало энергии и времени изучению люцидных снов высокого уровня. И нанял меня помогать ему в исследованиях. – Изабел решила, что лучше не объяснять, почему именно доктор Белведер выбрал именно ее. Ситуация и без того была достаточно безнадежна.

– Старый дурак был невероятно упрям, – с горечью бросил Рэндолф. – Он был одержим своей классификацией снов и этой чушью с психическими сновидениями.

– Он не считал это… э… чушью, – возразила Изабел, теребя ремень сумочки. – Доктор Белведер был убежден, что некоторые люди переживают феномен подобных снов с большей интенсивностью и яркостью, чем остальные. У большинства такие сны случаются время от времени. По его шкале они классифицируются как уровни Первый и Второй. Гораздо меньше сновидцев, у которых люцидные сны более часты и ярки. Это уровни Третий и Четвертый.

– И разумеется, есть еще и уровень Пятый, придуманный доктором Белведером. – Рэндолф говорил с нескрываемым сарказмом. – Так называемые психические сновидцы.

– Ваш отец считал это явление достойным серьезного изучения.

– Сновидение есть сновидение, мисс Райт, – безапелляционно заявил Рэндолф. – Самые уважаемые современные ученые единогласно отрицают существование научного доказательства того, что есть нечто особенное или необычное в людях, сознающих, что они спят или могут управлять снами. Подобные вещи просто указывают на то, что сон еще не стал глубоким. Поэтому сновидец вполне сознает, что происходит у него в голове.

– Но вам, разумеется, известно, что доктор Белведер считал это явление более важным и значительным, по крайней мере для некоторых индивидуумов, – серьезно заметила Изабел.

Рэндолф вздохнул и потер переносицу.

– Именно этого я и боялся.

– Боялись? Но чего?

– Мой отец к концу жизни полностью спятил, – покачал головой Рэндолф. – Полагаю, стоит благодарить Бога за то, что он умер, не успев окончательно погубить свою профессиональную репутацию. Иначе он наверняка опубликовал бы свои безумные труды по психическому сновидению.

Волна ярости мигом охватила Изабел, и она забыла здравый смысл и осторожность.

– То, что вы говорите, совершенно возмутительно! Ясно, что у вас были напрочь испорчены отношения. Мне очень жаль, но…

– Д-да к-как вы см-меете рассуждать о моих отношениях с отцом? – выпалил Рэндолф, заикаясь от злости. – У вас нет никакого образования в области психологии, психоневрологии или любой другой, хотя бы отдаленно связанной с серьезным исследованием снов. Вы вообще не имеете права работать в респектабельном научном учреждении любого рода!

– Сэр, если вы хоть что-то знали о своем отце, то должны понять… хотя это будет сложно… но он был блестящим ученым, чьи исследования экстремальных сновидений когда-нибудь будут оценены по заслугам.

Внезапно Изабел остановилась, она поняла, что зашла слишком далеко, и нет смысла продолжать.

Рэндолф буквально трясся от напряжения. Даже руки дрожали.

– Когда-то мой отец, несомненно, считался способным исследователем. Но позволил своим чудачествам взять верх над здравым смыслом ученого. Подозреваю, что в последние годы он страдал от некоего неустановленного психического заболевания.

– Он был в здравом уме!

Единственное, что удерживало Изабел на месте, – сознание того, что, вспылив, она даст Рэндолфу в руки оружие против себя и он немедленно выгонит ее с работы.

Однако, к ее удивлению, он улыбнулся. Только вот улыбку трудно было назвать приятной. Скорее уж ехидной, злобной ухмылкой предвкушения победы.

– Давайте вернемся к вашему положению в центре, – предложил он. – А именно к отсутствию необходимых дипломов и степеней.

– Доктор Белведер считал, что у меня есть другие, полезные ему, достоинства.

– Это мне известно, мисс Райт. Но на случай, если вы еще не заметили, должен сообщить, что именно я директор центра и, откровенно говоря, мне вы не нужны.

Вспомнив о своих долгах, Изабел похолодела.

– В настоящее время этот центр считается маленькой замшелой лабораторией в мире исследования снов, – продолжал Рэндолф. – До этого момента его действительно было трудно считать полноценным игроком на поле. Но я намереваюсь это изменить. И отныне собираюсь сосредоточиться исключительно на исследовании сна. Больше никакой работы, связанной с абсурдными теориями моего отца. Вам понятно, мисс Райт?

Изабел подумала о чудесной новой мебели, до сих пор хранившейся на складе.

– Вы вполне ясно выразились, – спокойно ответила она.

– Не будем тянуть, мисс Райт, – жизнерадостно продолжал Рэндолф. – Отдел анализа снов больше не существует. Я немедленно сокращаю вашу должность.

Изабел решила, что терять ей нечего.

– Выгоняете меня, потому что ликвидация отдела анализа снов – единственный способ наказать вашего отца? Не считаете это ребячеством?

– Как вы смеете! – повторил Рэндолф, выпрямляясь. В глазах полыхало праведное негодование. – Я з-защищаю то, что ос-сталось от его репутации.

– Великолепно, – кивнула Изабел, разводя руками. – Теперь вы оправдываете свои действия, твердя себе, что делаете это из уважения к отцу. Но со мной такие вещи не проходят. Насколько я знаю, у вас докторская степень по психологии. И вы не хуже меня понимаете, что это не сработает.

Рэндолф побагровел:

– Я больше не желаю слышать от вас ни единого слова, ясно?

Изабел стоило бы немедленно прикусить язык, но она ничего не могла с собой поделать.

– Вам не мешает обратиться к психотерапевту, чтобы раз и навсегда решить свои проблемы с отцом. Они не исчезнут от того, что он мертв, а вы получили контроль над его фирмой. Мало того, ваше одержимое стремление взять над ним верх может принять весьма неприятные формы. И могут привести…

– Заткнитесь, мисс Райт! – прошипел Рэндолф и нажал кнопку переговорного устройства. – Миссис Джонсон, пришлите кого-нибудь из охраны проводить мисс Райт к выходу.

Последовало короткое ошеломленное молчание.

– Да, сэр, – с ужасом выдавила наконец Сандра. Изабел поднялась:

– Я иду к себе собрать веши.

– Вы и шагу туда не сделаете, – коротко бросил Рэндолф. – Пока мы говорили, в вашем кабинете шла уборка. Ваши личные вещи принесут на автостоянку и отдадут вам.

– Что?!

Рэндолф ответил торжествующей улыбкой:

– Кстати, мне сообщили, что вы перехватили служащих, которым было приказано уничтожить бумаги отца. Я исправил это упущение.

Изабел остановилась у двери и круто развернулась:

– О чем вы?

– Все бумаги и компьютерные файлы уже уничтожены.

– Вы не можете этого сделать!

И тут ее как громом поразило. Сфинкс! Что с ним?

– Вернитесь, мисс Райт! – приказал Рэндолф, вскакивая. – Вы не имеете права возвращаться в свой кабинет. Вас проводят отсюда прямо до вашей машины.

Не обращая на него внимания, Изабел пробежала мимо стола миссис Джонсон. Секретарь, расстроенно хмурясь, опустила трубку. Но сказать ничего не успела.

– Я приказываю вам вернуться в мой кабинет и ждать охрану! – прогремел Рэндолф вслед Изабел.

– Вы только что уволили меня, и поэтому я не обязана подчиняться вашим приказам.

Она летела по коридорам. Двери кабинетов открывались, люди выглядывали наружу, явно сгорая от любопытства.

К тому времени, когда Изабел добралась до крыла, где находился ее кабинет, воздуха уже не хватало. В конце холла она увидела небольшую толпу, собравшуюся у ее двери. Вход загораживал Кен, упершийся руками в косяки.

– Никто не войдет сюда до возвращения Изабел! – ревел он.

Изабел узнала троих, споривших с Кеном. Один, Гэвин Харди, работал системным администратором, то есть именно его вызывали, когда зависали компьютеры или отказывали приборы. В свои тридцать пять он был худым, дерганым и ужасно энергичным. В спокойном состоянии он находился, только когда был погружен в проблемы программного обеспечения. Сегодня на нем были широкие штаны и майка с логотипом одного из гигантских казино в Лас-Вегасе. Самой заветной мечтой и главной целью в жизни Гэвина было изобретение идеальной системы, с помощью которой можно было бы начисто обыграть казино в блэкджек.[6]

Вторым был Брюс Хоптон, начальник небольшого отдела безопасности. Его сопровождал один из охранников. Брюс давно собирался уйти на покой. Белая рубашка едва не лопалась на огромном пивном брюхе. Проблемы безопасности никого в центре не волновали. Большую часть рабочего времени Брюс и его люди проверяли, действительно ли служащие припарковали машины на отведенных им местах, провожали работников ночной смены к автомобилям и проводили проверки личных дел сотрудников.

В данный момент, судя по выражениям лиц, всем троим страстно хотелось оказаться где-нибудь на другом краю города.

– Мне очень жаль, Изабел, – пробормотал Брюс, – но Белведер лично отдал приказ.

Кен взглянул на Изабел.

– Какого черта тут происходит? – взвился он. – Эти парни утверждают, что должны уничтожить все документы и компьютерные файлы в твоем кабинете.

– Это правда. Белведер только что уволил меня.

– Сукин сын! – процедил Кен, злобно глядя на Гэвина и Брюса.

Гэвин, словно защищаясь, поднял руки:

– Эй, мы тут ни при чем.

– Да, – промямлил Брюс. – Мисс Райт, поверьте, нам совсем не хочется это делать. Нам так же паршиво, как вам сейчас.

– Сомневаюсь, – покачала головой Изабел. – Вас ведь не уволили.

– Мне правда жаль, – заверил Брюс. – Нам будет вас не хватать.

Сожаление Брюса было вполне искренним. Изабел не могла срывать на нем раздражение и обиду.

– Спасибо, Брюс. Если не возражаете, я возьму Сфинкса.

Брюс нервно оглянулся.

– Мне не разрешено пускать вас в кабинет, Изабел.

– Я пришла за котом, – спокойно повторила она. Немного поколебавшись, он расправил плечи.

– Ладно, возьмите переноску. Пусть Белведер отыгрывается на мне.

– Спасибо, Брюс.

– Не стоит. Это самое меньшее, чем я могу помочь, после того, что вы сделали для моего внука несколько месяцев назад.

Изабел переступила порог. Кен посторонился, но не отошел от нее.

– Ты в порядке?

– В полном.

– Сфинкс немного расстроен.

– Вижу.

Сфинкс выгнулся горбом, прижал уши и выпустил когти.

– Все хорошо, Сфинкс. Успокойся, солнышко. Мы едем домой.

Изабел подхватила переноску.

– Но Белведер не может уволить тебя просто так, – прорычал Кен.

– К сожалению, может.

Она оглядела захламленный стол и решительно отвернулась от документов. Столько работы… столько кропотливой работы… которую просто уничтожат. Она сделала все, чтобы спасти исследования Мартина Белведера, но ничего не вышло. И она больше ничем не может помочь. У нее полно своих проблем, одна сложнее другой.

– Где она?! – завопил Рэндолф, еще не дойдя до кабинета. – Я дал вам вполне определенные инструкции, Хоптон! И запретил пускать мисс Райт в ее кабинет!

– Она хочет забрать кота, – спокойно ответил Брюс. – Полагаю, он вам ни к чему.

– Кота? Какого кота?

В дверях появился Рэндолф. Его лицо успешного телеведущего как-то разом осунулось, словно ему только сейчас сообщили, что телеканал не намерен возобновлять с ним контракт.

– Черт возьми, да это кот моего отца! Что он здесь делает? Сегодня утром я велел миссис Джонсон отослать эту тварь в приют.

– Не волнуйтесь, мистер Белведер, – заверила Изабел, поднимая переноску. – Мы уходим. И лучшее, что вы можете сделать, – дать мне дорогу. Поймите, вы будете выглядеть ужасно глупо, если решите подраться со мной из-за кота. Но если меня очень разозлить, я вполне могу открыть переноску.

Сфинкс зашипел на Рэндолфа. Белведер поспешно отступил.

Несколько часов спустя она сидела на кухне своей крошечной квартирки, мрачно обозревая россыпь выписок счетов из банка и с кредитных карточек. Окна были открыты, и теплый летний ветерок беспрепятственно гулял по комнате. Но хотя, выглянув из окна, она не могла видеть смог, сгустившийся над садами, все же ощущала его, как застрявший в горле ком.

– У нас огромная проблема, Сфинкс. Я сократила все, что могла. Первым делом отказалась от абонемента в тренажерный зал и страховки за мебель, но этого недостаточно, чтобы мы выплыли. Есть только один выход.

Кот проигнорировал ее. В этот момент он трудился над миской с кошачьим кормом, и ему было явно не до новой хозяйки.

– Учитывая твои дорогие пристрастия к хорошему корму и мой огромный долг по кредитной карте, выхода нет, – сообщила Изабел. – На горячей линии «Экстрасенсорный сновидец» работают славные люди, и я, возможно, получу свою прежнюю должность, но, честно говоря, жалованье там не такое, чтобы мы могли вести прежний образ жизни, к которому успели привыкнуть. И нужно подумать о мебели. Если я не стану платить взносы вовремя, рано или поздно к нам явится представитель магазина и заберет ее.

Сфинкс доел все до последней крошки, бесшумно направился к тому месту, где сидела Изабел, и, тяжело прыгнув ей на колени, замурлыкал. Урчание громкой песней разнеслось по кухне.

Изабел погладила кота, находя странное утешение в его тяжести и тепле. Она вообще любила животных, но не считала себя заядлой кошатницей, и если и подумывала завести себе любимца, то уж скорее собаку.

Сфинкса никто не назвал бы милым и симпатичным, но нельзя было отрицать того факта, что за последний год они стали чем-то вроде коллег. Именно Сфинкс «сообщил» ей о смерти Мартина Белведера.

Изабел проводила ту роковую ночь в своем кабинете, как всегда, когда работала над срочным анализом сновидения одного из анонимных клиентов. Белведер, страдавший бессонницей, тоже обычно задерживался на всю ночь в центре. Около полуночи он заглянул к ней в кабинет поболтать об очередном анализе. Все в ту ночь казалось таким обычным, таким спокойным. Белведер принес с собой баночку с лимонным йогуртом, как делал всегда, навещая ее в это время. Часть он съел за разговором, остальное захватил с собой, когда вернулся в кабинет.

Изабел успела задремать, но часов около двух ее разбудил какой-то странный звук, прервав тревожный сон, полный символов крови и смерти, вроде одного из тех, что она анализировала для Клиентов № 1 и № 2.

Все еще не придя в себя, она открыла дверь и увидела возбужденно бегавшего по коридору Сфинкса. Его поведение показалось ей таким необычным, что Изабел сразу поняла: что-то неладно. Она взяла в руки кота и понесла в кабинет Белведера, где обнаружила директора полулежащим на столе.

Слишком много они пережили вместе, чтобы отказаться от Сфинкса! Изабел не знала, как относится к ней кот, но ни за что на свете не могла бы отдать его в приют.

– Похоже, придется сделать то, что я поклялась никогда не делать.

Сфинксу не было никакого дела до ее финансового будущего.

– Как, должно быть, приятно быть таким невозмутимым, – пробормотала она.

Сфинкс замурлыкал еще громче.

Изабел потянулась к телефону и медленно, неохотно набрала знакомый номер. Ожидая ответа, она думала о двух анонимных клиентах центра исследования сна «Белведер». Их требования были хаотичны и непредсказуемы. Иногда между запросами проходило по нескольку недель. Интересно, сколько времени им потребуется, чтобы узнать, что она больше не работает в центре. Но больше всего ее занимало, будет ли тосковать Клиент № 2, иначе именуемый Мужчина из снов, когда выяснит, что она исчезла.

Глава 3

«Фрей-Солтер инк.»,

Треугольник науки, Северная Каролина

– Ты все еще тревожишься за Эллиса? – спросила Бет.

– Да. Лучше ему не становится. Пожалуй, только хуже.

Джек Лоусон откинулся на спинку и положил ноги на старый письменный стол, рассеянно отметив знакомый скрип казенного офисного кресла.

Кресло скрипело с самого начала, хотя и оно, и стол были совсем новенькими тридцать с лишними лет назад, когда ему поручили организовать «Фрей-Солтер инк.», фирму-прикрытие для небольшого сверхсекретного правительственного агентства и его сложнейшей программы исследования снов.

«Фрей-Солтер» находилась в Треугольнике науки, штат Северная Каролина, районе, очень удобно расположенном в центре треугольника, образованного городами Роли, Дарем и Чапел-Хилл. Район служил местом скопления различных фармацевтических компаний и предприятий высокой технологии, поэтому «Фрей-Солтер» было не так-то легко обнаружить среди нагромождения промышленных зданий.

Впрочем, не только кресло со столом были тогда новехонькими. Сам Джек Лоусон был совсем другим. Молодым, энергичным и честолюбивым. И безумно влюбленным в Бет Мэпстоун, женщину, с которой сейчас разговаривал по телефону. За эти тридцать лет многое изменилось. Кресло состарилось, и он тоже. Молодой задор принял несколько циничный оттенок, хотя Джек и сейчас страстно верил в важность своей работы. Только вот честолюбие куда-то ушло. Он построил свою империю, и теперь оставалась одна цель – держаться за свои владения, пока не придет пора передавать программу в хорошие руки, а самому уходить на покой.

И наука за это время тоже сделала огромный шаг вперед. Джек гордился легкостью, с какой приспосабливался к переменам. Модный телефон с наворотами, которым он пользовался сегодня, со специальной программой шифровки и защиты от прослушки отличался от телефона, стоявшего на столе тридцать лет назад, как небо от земли.

Только одно оставалось прежним – его любовь к Бет. Ничто не способно повлиять на это чувство. Бет была его партнером с самого начала. Он до сих пор помнил их первую встречу в тире «Фрей-Солтер», как будто это было вчера. Ее волосы были забраны в шикарный хвост, а джинсы так обтягивали бедра, что он невольно задался вопросом, уж не пользуется ли она по утрам автоматом для упаковки товаров в целлофан, чтобы их натянуть? Бет оказалась куда более метким стрелком, чем Джек, и прежде чем они подошли к мишеням, он уже знал, что влюблен.

– Его зацикленность на том, что Винсент Скаргилл до сих пор жив, превратилась в нечто вроде одержимости, – вздохнул он. – Все началось с несчастного случая в лагере «выживальщиков».[7] Может, это какой-то вид посттравматического синдрома? Черт, да в тот день он едва не погиб!

– Знаю, – тихо выдохнула Бет.

– Как бы там ни было, мне не нравится то, что с ним происходит.

Лоусон взял крошечный молоточек и ударил по первому из нескольких маленьких блестящих стальных шариков, подвешенных в ряд в виде своеобразного мобила. Первый шарик ударился о второй, второй – о третий, и так до конца. Потом вся процедура повторилась в обратном порядке. Джек всегда находил тихий звон шариков странно успокаивающим.

– Я приказал ему поговорить с одним из шринков из «Фрей-Солтер».

– И он поговорил?

– Нет. Ты же знаешь, он терпеть не может приказов. И никогда их не терпел. Всегда был одиноким волком.

– Ему необходимо отвлечься, – задумчиво заключила Бет. – Чтобы не думать постоянно о Винсенте Скаргилле.

– Я тоже так считаю, – согласился Джек, наблюдая, как отскакивают друг от друга шарики. – Стоп! У меня идея! В Калифорнии сложилась неприятная ситуация. Белведер скоропостижно скончался несколько дней назад. Сердечный приступ.

– Мне очень жаль, – пробормотала Бет. – Белведер был странным типом и не тем, кого можно было бы назвать «мистер Личность». Но его исследование снов в состоянии не полностью выключенного сознания намного опередило свое время. Жаль, что его так и не признали при жизни.

– Расскажи подробнее. Как выяснилось, теперь во главе центра исследования снов стоит Рэндолф, сын Белведера.

– Не волнуйся, даже если он узнает об анонимных клиентах, все равно не сможет проследить всю цепочку до тебя или «Фрей-Солтер». Я позаботилась об этом, когда установила систему контакта по электронной почте между тобой и Белведером.

– О, как раз это меня беспокоит меньше всего, – нетерпеливо бросил Джек. – Проблема в том, что первым делом Рэндолф уволил Изабел Райт.

– Черт! Паршиво. Тебе нельзя ее терять, Джек. Ты в ней нуждаешься.

– Я и сам это знаю! Похоже, лучший способ уладить все – взять ее сюда в «Фрей-Солтер» и устроить в маленьком, тихом, уютном кабинетике.

– Имеет смысл. Кстати, так ее легче будет контролировать.

– Вот тебе мой план, – объявил Джек, отхлебнув кофе из кружки. – Я пошлю за ней Эллиса. Ты сама сказала, что его следует отвлечь. Пусть сыграет роль вербовщика.

– Прекрасная мысль! И вполне может сработать. У меня такое чувство, что он сильно ею заинтригован. Собственно говоря, если бы не эта история со Скаргиллом, я почти уверена, что Эллис сам стал бы искать Изабел Райт.

Джек улыбнулся, довольный тем, что сумел произвести впечатление.

– Может, я обладаю скрытыми талантами свата?

Не успели эти слова слететь с языка, как он мучительно сморщился, мысленно проклиная себя. Нужно же было сморозить такую глупость, да еще учитывая обстоятельства!

– Ты прекрасный человек, – холодно ответила Бет, – но когда речь заходит об отношениях между мужчиной и женщиной, ты полный тупица.

Джек молча раскачивался на скрипучем кресле, набираясь храбрости:

– Ты когда-нибудь простишь меня, Бет?

– До сих пор не верю, что ты спал с этой женщиной, – пробормотала она.

– А у меня в голове не укладывается, что ты обратилась к адвокату насчет развода. Согласись, Бет, так далеко ты еще не заходила. Ты и правда решила меня бросить? Я сам не свой. Буквально разваливаюсь физически и морально. Поверь, я сейчас ужасно уязвим.

Последовала короткая пауза.

– Уязвим? – повторила Бет таким тоном, словно никогда раньше не слышала этого слова. – Ты?!

– Я читал руководство для семейных пар, чьи отношения вконец испортились. Там сказано, что если вторая половина уходит, люди становятся крайне уязвимыми и склонны делать глупости.

– Ты действительно купил такую книгу?

– Представь себе! Я в отчаянии. – Джек так сильно ударил по первому шарику, что по комнате пронесся громкий звон. – Послушай, Бет, я очень виноват. Я не знал о правиле, запрещающем спать с другой женщиной в то время, когда твоя жена консультируется с адвокатом по бракоразводным делам. Лично мне это показалось концом. Я решил, что мы расстаемся навсегда. Поэтому и потерял способность мыслить разумно.

– Ты подумал, можно переспать с Морин Сейдж только потому, что я пошла к адвокату?

– Говорю же, мне показалось, что на этот раз все кончено. Вот я и пытался забыть свои печали в постели с Морин, если так можно выразиться. Теперь я понимаю – это была ошибка.

Бет молчала. В душе Джека затеплился крохотный огонек надежды.

– Давай звони Эллису, – наконец велела Бет. – Сегодня утром у меня полно работы. Поговорим потом.

Она первой повесила трубку.

Джек посидел немного, мрачно глядя в застекленную дверь, отделявшую его кабинет от основной лаборатории и рабочих участков. По другую сторону стекла два агента беседовали с парочкой исследователей, облаченных в белые халаты. С десяток служащих сидели за компьютерами. В агентстве явно царила деловая атмосфера. Проводилась серьезная работа. Раскрывались преступления. Спасались жизни. Творилась высокая наука.

Его империя. И он построил ее с помощью Бет. Если он не вернет ее, все потеряет смысл.

Джек нажал на телефоне клавишу быстрого вызова Эллиса.

Глава 4

Сан-Диего, Калифорния

– У нас огромная проблема, – объявил Эллису Джек Лоусон. – Несколько дней назад Мартин Белведер скоропостижно умер от сердечного приступа. Главой центра стал его сын. Одним из его первых официальных действий было увольнение Изабел Райт. Она исчезла.

Новость ударила Эллиса с силой небольшого землетрясения. Взять себя в руки. Главное – взять себя в руки. Это еще не конец жизни. Но шок был сокрушительным.

Тангольера больше не работает в «Белведере».

Он зажал трубку между ухом и плечом и с грохотом поставил сковороду на плиту – две замороженные соевые колбаски, лежавшие на ней, несколько раз подскочили.

– У тебя все в порядке? – небрежно осведомился Лоусон. – Кажется, что-то упало.

– Просто поставил сковороду на плиту, – с деланным спокойствием ответил Эллис. Не стоит Джеку знать о его реакции на увольнение Изабел. Он и без того обеспокоен состоянием своего агента. – Собираюсь перекусить. Ведь в Калифорнии сейчас время ленча, если помните?

– Да, конечно, – невнятно пробормотал Лоусон. – Совсем забыл.

В свои пятьдесят семь Лоусон по-прежнему оставался жилистым и поджарым. Совершенно лысая голова, хрипловатый голос, а лицо изможденное и осунувшееся, как у заядлого курильщика, хотя он в жизни не курил.

Эллис неожиданно представил Джека, сидевшего в своем захламленном кабинете, затерянном в глубинах «Фрей-Солтер», в нескольких часовых поясах от Калифорнии.

– Все потому, что у вас нет жизни вне «Фрей-Солтер», – объявил он и, проигнорировав соевые колбаски, прислонился к столу и уставился на фото, прикрепленное к дверце холодильника. – Время для вас не имеет значения.

Лоусон фыркнул:

– Время для меня – все. Поэтому я и звоню тебе. Хочу, чтобы ты нашел Изабел Райт и привез в «Фрей-Солтер». Я давно об этом подумывал. Но тогда не было причин торопиться. Все и так складывалось неплохо. Но теперь, когда старика больше нет…

– Погодите. Давайте начнем с начала. Белведер умер?

– Да. Несколько дней назад.

– И вы только что узнали?

– У меня не было причин связываться с ним последние две недели, – спокойно отговорился Лоусон.

– У меня тоже. Был занят новым стартовым проектом.

И продолжающимся исследованием старой проблемы, но об этом Эллис не собирался упоминать. Конечно, Лоусон желал ему добра, но сейчас было не до его занудных лекций на предмет, как опасно зацикливаться на Винсенте Скаргилле.

– Сын старика, Рэндолф Белведер, стал директором центра на следующий день после похорон, – продолжал Лоусон.

– Не знал, что у Белведера есть сын.

– Бет все проверила. Оказалось, Мартин и Рэндолф, что называется, не общались друг с другом много лет. Но сын был единственным наследником старика. Он получил все, включая и центр.

Кому и знать об этом, как не Бет Мэпстоун? Недаром она владелица «Мэпстоун инвестигейшнз», частной охранной фирмы с филиалами в нескольких штатах.

Бет была не только женой Лоусона, но и партнером во всех смыслах этого слова. Эта милая парочка вот уже тридцать лет подряд то сходилась, то расходилась, так что их супружескую жизнь можно было назвать весьма сомнительной. В данный момент они жили врозь. Зато, когда речь шла о профессиональных вопросах, они всегда оставались единой командой.

Официально «Мэпстоун инвестигейшнз» работала по контракту с «Фрей-Солтер» в качестве охранной фирмы. На деле же была чем-то вроде отдела расследования секретного агентства Лоусона и весьма удобным прикрытием для его агентов.

– Что думает Рэндолф Бел ведер о теориях его отца, связанных со сновидениями Пятого уровня? – спросил Эллис.

– Считает это чушью собачьей, разумеется. Правда, он тоже занимается исследованием снов. У него большие планы на центр. И само собой, эти планы никак не касаются Изабел Райт.

– Зато у вас на нее есть планы, как я вижу.

– Совершенно верно. Хочу, чтобы она работала здесь, под моим присмотром.

– Что вы имели в виду, когда сказали, что она исчезла?

– Отказалась от съемной квартиры в Лос-Анджелесе, собрала вещи и уехала.

– Полагаю, вы звоните не потому, что не можете сами найти Изабел Райт?

– Черт возьми, нет, конечно! Бет сразу ее отыскала. Проблема не в этом. Проблема в том, чтобы убедить ее приехать в Роли и работать у меня. Не желаю, чтобы ее перехватило другое агентство.

– Именно тут я и выхожу на сцену, верно?

– Я рассчитываю, что ты сумеешь убедить ее перейти в «Фрей-Солтер».

– А почему я должен это делать?

– Удар под дых, Эллис. Ты нанес мне рану в самое сердце. Может, наши отношения с самого начала и были чисто деловыми, но я льщу себя мыслью, что, с тех пор как ты стал работать на меня, между нами завязалась чисто мужская дружба.

– Это вы так называете. Мне же кажется, что я просто каждую ночь тружусь как вол в вашей лаборатории, пока вы проводите свои чудовищные эксперименты.

– На что ты жалуешься? Все, что от тебя требуется, – это спать.

Эллису нечего было ответить. Он не столько спал во время экспериментов Лоусона, сколько видел сны. И сны эти нельзя было назвать приятными. Просыпался он обычно в состоянии физической и умственной усталости, от которой иногда отходил по нескольку дней, если сон был особенно кошмарным.

Джек отыскал его на втором курсе колледжа. Тогда Эллис собирался бросить университет, не желая и дальше влезать в долги, чтобы оплачивать обучение. Как и всякий студент, он был рад любой возможности заработать и поэтому вызвался быть объектом экспериментов.

И хотя ему не понравилось спать, лежа в паутине электродов, он твердил себе, что деньги всегда нужны, а Лоусон неплохо платит. Правда, в глубине души Эллис сознавал, что пришел сюда отнюдь не по этой причине. К несчастью, его экстремальные сны становились все более тревожными. Дошло до того, что он боялся лечь в постель и накачивался кофеином и другими стимуляторами, чтобы подольше бодрствовать. Но рано или поздно все равно падал как подкошенный, а страшные сновидения уже поджидали его.

Хроническое недосыпание в сочетании с тяжелыми последствиями сюрреалистических, ослепительно ярких снов мешали нормально учиться. Эллис едва держался на ногах и почти терял сознание.

Однако он не подозревал, что под видом фирмы «Фрей-Солтер» работает крошечное секретное агентство Лоусона. Исследование сна, проводимое в студенческом городке того колледжа, где учился Эллис, было одним из многих проектов Джека. Лоусон искал таких людей, как Эллис.

Через сорок восемь часов после того, как результаты проекта по исследованию сна легли на стол Лоусона, он самолично появился у двери Эллиса с весьма заманчивым контрактом в руках. Но вовсе не обещание выгодной должности, само по себе весьма соблазнительное, заставило Эллиса принять решение. Он согласился лишь потому, что получил твердые заверения в том, что его ночные кошмары не имеют никакого отношения к душевной болезни.

Лоусон забросил и еще один крючок: дал Эллису шанс присоединиться к маленькой секретной организации, занятой волнующей работой. Для девятнадцатилетнего юноши, осиротевшего в двенадцать лет и с тех пор кочующего из одного приюта в другой, устоять против такого предложения было невозможно. Впервые за долгое время он почувствовал, что нужен кому-то.

И теперь, оглядываясь назад, Эллис понимал: неудивительно, что Лоусон стал для него чем-то вроде отца.

– Знаешь, мне будет не хватать старика, – с непривычным сожалением вздохнул Лоусон. – Конечно, Мартин Белведер был настоящим чирием на заднице, но при этом умел хранить секреты и обладал блестящим умом. – Последовала короткая многозначительная пауза. – По крайней мере думаю, что хранить секреты он умел.

– Боитесь, что он слишком много наговорил Изабел Райт о вас и вашем агентстве?

На другом конце линии раздался ритмичный скрип. Эллис почти видел, как Лоусон раскачивается, откинувшись на спинку казенного кресла.

– А вот это вполне вероятно. И игнорировать такую возможность никак нельзя, – признался Лоусон. – Давай смотреть правде в глаза: Изабел работала с Белведером почти целый год. Очень умная девочка и наверняка кое о чем догадалась.

– Думаю, паниковать нет причин. Вы прекрасно умеете держать «Фрей-Солтер» в тени. Мисс Райт не могла много узнать, а если и действительно предположила правду, какой от этого вред?

– Проблема в том, что со смертью Мартина Белведера ситуация вышла из-под контроля. Мне нужно вернуть Изабел Райт, и как можно скорее. Терять ее нельзя. И мне необходимо знать, говорила ли она кому-нибудь о работе, которую проводила в «Белведере». Может, придется принять профилактические меры.

Эллис коротко, хрипло рассмеялся.

– Чего вы боитесь, Лоусон? Воображаете, что Изабел Райт выскажет свои подозрения журналистам?

– Это могло бы сильно усложнить мне жизнь.

– Ни малейшего шанса. Единственные новостные издания, которые могут обратить внимание на столь бредовую историю, – таблоиды, обычно продающиеся в супермаркетах. Так и вижу заголовки статей: «Секретное правительственное агентство разыскивает киллеров с помощью сновидений».

– А что будет, если мне откажут в финансировании? – пробурчал Лоусон. – Мне такая реклама ни к чему. Сам знаешь, какой шум поднимется в ЦРУ и ФБР, когда репортеры пронюхают, что там иногда используют экстрасенсов. Черт, да в девяностых им пришлось прикрыть подобный проект в Стенфорде из-за шума, поднятого в прессе. Университет Дьюка закрыл свою лабораторию парапсихологических исследований по этим же причинам.

– Да, правительство имеет долгую и чрезвычайно гнусную историю финансирования парапсихологических исследований, – напомнил Эллис. – Это вовсе не секрет.

– Да, но при теперешней тенденции финансирования могу гарантировать, что, если кое-кто в конгрессе узнает, что на самом деле происходит в «Фрей-Солтер», немедленно начнут вопить, что я швыряю на ветер деньги налогоплательщиков, и меня ждут серьезные неприятности с бюджетом.

– Я безгранично верю в ваши способности все уладить. Недаром выуже больше двадцати лет только этим и занимаетесь. Вы истинный «выживальщик», Лоусон.

– И ты тоже, – выпалил Лоусон, слишком быстро и слишком уверенно. – Но главное в том, что мы оба нуждаемся в Изабел Райт.

– Да, знаю. Совершенно не обязательно мне об этом напоминать.

– Я сумею все тебе возместить, как обычно. Легкие деньги, приятель. Все, что нужно, – разыскать ее, прощупать ситуацию, узнать, не проговорилась ли она кому-то, и убедить, что она нужна здесь. Неужели это так уж трудно?

– А почему вы вообразили, будто она рвется работать с вами?

– Не вижу слишком много вакансий для уволенного аналитика снов Пятого уровня, – хмыкнул Лоусон. – Черт, большинство людей даже не знают о существовании чего-то подобного. Ей тридцать три, никогда не была замужем и, по словам Бет, даже не имеет постоянного мужчины. Все говорит о том, что она смирная, одинокая, нервная, маленькая старая дева, для которой работа – это вся жизнь. Мартин Белведер рассказывал, что она часто ночевала в офисе. И теперь, возможно, места себе не находит без своего уютного кабинетика.

Эллис по-прежнему не отрывал взгляда от снимка.

– Смирная, одинокая, нервная, старая дева, говорите?

– Похоже. Я тебя не убедил.

– Она может быть смирной. Может быть одинокой. Может быть старой девой. Но как бы то ни было, сильно сомневаюсь, что она такая уж нервная.

– Почему ты так считаешь?

– Черт, Лоусон, учитывая те сны, которые мы с вами просили ее расшифровать, нервы у нее должны быть из стали.

Лоусон надолго замолчал. И Эллис только сейчас ощутил неприятный запах гари и заметил, что кухня наполнилась дымом.

Колбаски. Он забыл уменьшить газ.

– Проклятие!

Поспешно выпрямившись, он схватил полотенце, обернул им ручку сковороды и снял сгоревшие соевые колбаски с плиты.

– У тебя все в порядке? – спросил Лоусон.

– Нет. Ухитрился сжечь свой ленч, – сказал Эллис, открывая окно.

– Все еще придерживаешься своей полувегетарианской диеты?

– Да.

– Не пойму, как ты выносишь всю эту здоровую пищу. Совершенно неестественная штука, на мой взгляд.

– Постепенно привыкаешь ко всему.

Вполне возможно. Он до сих пор не знал, как относиться к фальшивым колбаскам.

– Мужчине нужен протеин. Как можно выжить в этом мире без хорошего барбекю?

– Мне позволено немного рыбы. Нельзя ли вернуться к вопросу о Изабел Райт?

– Я как раз хотел сказать, что имею больше опыта в работе с личностью, сориентированной на исследования. Поверь, эти люди могут спокойно иметь дело с вещами, от которых у закаленного агента кровь стынет в жилах. Да, в полевых условиях они растеряются, но счастливы, как эльфы Санта-Клауса, в окружении своих компьютеров и приборов.

Мысленно Эллис согласился с ним. Джек Лоусон был на девяносто девять процентов прав во всем, что касалось людских характеров. Именно поэтому он и был так хорош в своем деле.

Но один процент ошибки все же присутствовал. И в таких случаях Лоусон ошибался по-крупному.

Эллис был почти уверен, что Джек не прав насчет Изабел Райт. Он замечал достаточно нюансов и намеков, чтобы знать, как относится она к анализу его снов. Во всяком случае, не с холодной академической отрешенностью. И вряд ли она равнодушна к насилию, крови и грязи, пронизавшим его кошмары.

– Что, если мисс Райт не захочет на вас работать? Имеется запасной план? – осведомился Эллис.

– Он мне ни к чему. Ты убедишь ее, что «Фрей-Солтер» – огромный шаг вверх по карьерной лестнице. Расскажи о полагающихся соцпакетах и медицинской страховке.

Эллис рассеянно размял правое плечо, стараясь облегчить тупую боль. Он уже перенес две операции. И хирург-ортопед с энтузиазмом расписывал преимущества замены сустава. Доктора уверяли, что из-за злосчастного пулевого ранения возникла высокая вероятность приобретения артрита на пару десятилетий раньше обычного.

– Забудьте, Лоусон, не стоит пускаться в описание сказочных медицинских льгот «Фрей-Солтер». Мое мнение на этот предмет несколько иное хотя бы потому, что, работая на вас, я едва не отправился на тот свет.

– В таком случае расскажи о не менее сказочных пенсионных перспективах. Не важно, можешь плести что угодно, обещать луну и звезды, но убеди мисс Райт приехать сюда. Попробуй только ее упустить! Я не могу позволить себе потерять ее. – Джек выдержал театральную паузу, прежде чем добавить: – И ты тоже.

С этим трудно было спорить.

– Должен признать, для моего бизнеса она неоценимое приобретение, – буркнул Эллис. Для него она была чем-то гораздо большим, но будь он проклят, если признается в этом Доусону. Он едва смел признаться в этом себе самому. – Ладно, сделаю что смогу. Но никаких гарантий. У вас есть ее новый адрес?

– Бет переслала по факсу несколько минут назад. Подожди секунду. Он где-то здесь.

В трубке раздался шелест перебираемых бумаг.

– Вот он. Городок Роксана-Бич, где-то на Калифорнийском побережье.

– Я слышал о нем. Но никогда там не был. Думаю, это к северу от Лос-Анджелеса.

– У нее там родные. Сестра и зять. Бет говорит, что она снимает дом. Записывай адрес. Готов?

Эллис потянулся к ручке с блокнотом.

– Говорите.

– Си-Бриз-лейн, семнадцать.

– Записал.

– Поторопись, Эллис. Судя по тому, как обстоят дела, сейчас Изабел Райт – это неразорвавшаяся мина. Она должна быть под моим контролем и как можно скорее.

Эллис отбросил ручку.

– Угу.

– Позвони, когда найдешь ее.

– Обязательно.

Он повесил трубку, сложил руки на груди и снова впился глазами в снимок на холодильнике: фото стройной женщины в белом лабораторном халате. Прямые плечи, гордая осанка, интересное, умное лицо с большими таинственными глазами, полускрытыми очками в черной оправе. Темные волосы зачесаны в элегантно-строгий узел, подчеркивающий изящество шеи и посадки головы.

На снимке она весело улыбалась, почти сияла, рассматривая вазу с орхидеями, стоявшую посреди письменного стола. Нетрудно представить, сколько страсти скрыто под белым халатом и очками в мрачной оправе.

Определенно не смирная, нервная, маленькая старая дева.

Тангольера.

Глава 5

В аудитории яблоку негде было упасть. Изабел сидела в третьем ряду с конца. К подлокотнику плюшевого кресла был прикреплен крошечный столик, на котором едва умещались блокнот и ручка. Изабел не сводила глаз с лектора, стараясь не упустить ни единого слова. Неожиданно легкий озноб слегка пошевелил волоски на затылке.

Следуя инстинкту, столь же древнему, как Вселенная, Изабел оглянулась, чтобы посмотреть на источник тревоги.

Вошедший в тускло освещенный зал мужчина остановился в тени, за последним рядом кресел. И хотя различить его лицо в полумраке было невозможно, судя по тому, как он держался, Изабел поняла, что его не интересует происходящее на сцене. Вместо того чтобы слушать Тамсин Стрикленд, он снял темные очки и осмотрел участников семинара с видом большого хищника, изучающего животных, столпившихся у водопоя. Словно выбирал добычу. И тут их взгляды скрестились. Именно тогда Изабел и поняла, что он искал ее.

Адреналин мгновенно взыграл в венах. Она могла бы поклясться, что в комнате раздалось потрескивание электрических разрядов. Поразительно еще, что воздух не прорезала молния.

Что происходит?!

Встревоженная, странно взволнованная и ошеломленная, Изабел поспешно отвернулась и вынудила себя сосредоточиться на лекции.

Тем временем выступление Тамсин Стрикленд шло к концу.

– Развитие собственного творческого потенциала – вот в чем главный смысл метода Кайлера, – жизнерадостно вещала Тамсин, чья энергия явно била через край при каждом слове. – Это искусство, которому мы научим вас, и, поверьте, вы хорошо его усвоите. Более того, почувствуете позитивное воздействие этого метода на вашу личную жизнь уже через двадцать четыре часа.

Публика явно воодушевилась. И неудивительно, при такой-то харизме лектора! Тамсин свято верила в метод Кайлера, и стоило ей выйти на сцену, как слушатели мигом подпадали под ее обаяние.

Тамсин, цветущая, тридцатилетняя, недавно разведенная женщина, была целиком предана новой карьере инструктора в «Кайлер инк.». Можно сказать, она нашла свое призвание в мотивационных лекциях.

Изабел терпела несколько минут, прежде чем любопытство взяло верх и она рискнула снова оглянуться, чтобы посмотреть, на месте ли странный незнакомец.

Оказалось, что он никуда не ушел. Мало того, по-прежнему следил за ней. И на этот раз слегка наклонил голову, словно желая подтвердить, что узнал ее и ждет.

У Изабел перехватило дыхание. Пришлось поскорее отвернуться. Да она в жизни не видела его до этой минуты! Это совершенно точно! Ни одна женщина не в силах забыть подобного мужчину. Но откуда он может знать, кто она?

– Это всего лишь вступительная лекция, предназначенная для того, чтобы дать вам возможность сориентироваться. – Тамсин подступила к краю сцены и грациозным жестом развела руки. – Серьезная работа предстоит потом, на семинарах и практических занятиях, которые вы будете посещать следующие пять дней: столько времени займет весь курс. Но обещаю одно: выходя из этого зала, вы будете точно знать, что путешествие только начинается. Вы научитесь организовывать свою жизнь, руководить и управлять собственной судьбой, причем настолько умело, что личное благосостояние и душевное спокойствие будут вам обеспечены. Вы научитесь развивать свой творческий потенциал, и ваша жизнь уже никогда не будет прежней.

Тамсин одарила публику улыбкой мощностью в добрую сотню мегаватт и, обладая истинно актерским чутьем выбрать подходящее время, исчезла за золотистым бархатным занавесом.

Помещение взорвалось аплодисментами. Светильники затейливой стеклянной люстры, изготовленной специально для роскошно декорированного зала, постепенно накалялись. Теплый свет, проходя через полупрозрачную абстрактную скульптуру, падал на отделанные панелями стены и дорогое ковровое покрытие.

Массивная люстра была предметом, весьма типичным для перегруженного интерьера. Впрочем, такой же отличал все аудитории и офисы штаб-квартиры «Кайлер инк.». Изабел знала, что ее зять, Фаррел Кайлер, президент и директор компании, проводящей мотивационные семинары, не жалел расходов, когда поручал архитектору и дизайнеру построить кампус.

Толпа быстро рассеялась, и Изабел вдруг поняла, что все еще сидит в пустом зале. Больше задерживаться нет смысла.

Она положила блокнот с ручкой в сумочку, неторопливо поправила очки и медленно встала.

Может, к тому времени, когда она доберется до выхода, он Уйдет.

Ну да, может, и солнце завтра не встанет.

Она прошла к последнему ряду кресел, не глядя на дверь. Но когда добралась до прохода, все же пришлось поднять голову.

Он по-прежнему ждал, прислонившись плечом к стене и сложив на груди руки. Ворот темно-синей рубашки был распахнут, рукава завернуты до локтя, брюки цвета маренго безупречно отглажены. Все вместе выглядело так элегантно, как могут смотреться только сшитые на заказ вещи.

Изабел стало немного стыдно за собственное облачение, состоявшее из униформы служащих «Кайлер инк.»: красный жакет с вышитым слева крестом и рыжевато-коричневые брюки. Ничего не скажешь: ходячая реклама метода Кайлера.

Когда она подошла ближе, незнакомец выпрямился и опустил руки. И если не в буквальном смысле загородил выход, все же просто пройти мимо оказалось нелегко.

– Изабел Райт?

Она глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Его голос был бархатно-обволакивающим, как сам грех, и вдвое опаснее любого греха… если его обладатель – человек, мягко говоря, не слишком хороший.

– Да. – Она растянула губы в отчаянно профессиональной улыбке, которую отточила до совершенства в центре исследования сна. – Мы встречались?

Его ответная улыбка была не более чем легким изгибом твердых губ, но при этом такой интимной и понимающей, что волна возбуждения хлынула по всем нервным окончаниям ее тела.

– Эллис Катлер, – представился он. – Полагаю, что известен вам, как Клиент № 2, сны которого вы анализировали во время работы в центре исследования сна «Белведер».

Изабел не помнила, как протянула ему руку.

– Здравствуйте, как дела?

Пальцы Эллиса, сильные и крепкие, сжали ее ладонь. Она ощутила в нем скрытую мощь, находившуюся, однако, под жестким, хладнокровным контролем. Совсем как в ее мечтах…

– Простите, что приехал без предупреждения, – продолжал он. – Пришлось разыскивать вас после того, как мы узнали о вашем уходе из центра.

– Мы?

Катлер вскинул брови.

– Клиент № 1 тоже заинтересован во встрече с вами.

– Понятно.

– Мне бы хотелось поговорить с вами. Нельзя ли угостить вас кофе?

Все казалось вполне вежливым и невинным. Он даже пытался обиняками заверить ее, что все будет в порядке, предложив разговор в общественном месте. И все же у Изабел имелось стойкое предчувствие, что он отнюдь не исчезнет из ее жизни так же вежливо и незаметно, если она откажется поговорить с ним.

– Разумеется.

Она вцепилась в ремень сумочки, старательно сохраняя отчаянно профессиональную улыбку.

– Там, на террасе, есть кафе с прекрасным видом на пляж.

– Звучит неплохо, – кивнул он и, вынув из кармана темные очки, надел их.

Они прошли через холл с высокими потолками, где толпились опоздавшие, спешно записывающиеся на недельные семинары. Изабел ощутила любопытные взгляды девушек за стойкой приема посетителей, но постаралась их проигнорировать. Без сомнения, их интересовала не она, а ее спутник.

Но Эллис Катлер, похоже, был безразличен к вниманию, которое они привлекали, хотя, разумеется, прекрасно понимал, что происходит вокруг.

– Должен сказать, что несколько удивлен, обнаружив вас здесь, – заметил Эллис, открывая тяжелую стеклянную дверь. – Никогда не считал вас человеком, способным посещать мотивационные семинары. Всегда был уверен, что вы твердо знаете, чего хотите.

Изабел вышла на длинную широкую террасу, опоясывавшую изящный современный фасад крыла, где проходили семинары.

– Метод Кайлера заключается не только в выработке позитивного, мотивированного отношения к жизни, – сухо пояснила она, – но и в развитии творческой стороны вашей натуры. Возможности шире смотреть на вещи, видеть ситуацию в ином свете, сознавать, что способен на большее.

– Похоже на цитату.

– Страница первая из руководства «Метод Кайлера. Десять шагов к воссозданию себя».

– Написано вашим зятем, Фаррелом Кайлером. Продержалось пять месяцев в списке бестселлеров.

– Вижу, вы внимательно изучили все, что касается меня, – холодно обронила Изабел.

– Вы целый год анализировали мои сны и, вероятно, достаточно хорошо успели меня узнать, чтобы понять: я всегда внимательно изучаю все, что касается меня.

И хотя это казалось обычной констатацией факта, все же Изабел почувствовала тревогу. Он почти открытым текстом признавал, что между ними существует сильная личностная связь.

– Да, – пробормотала она. Все ее чувства неожиданно стали необычайно яркими. Она остро ощущала прохладный ветерок, дувший с залива, и тепло летнего солнца. Море превратилось в ярко-синее зеркало, слепившее глаза.

Изабел повела Эллиса к дальнему концу террасы, где стояло несколько столиков под большими цветными зонтиками. Посетителей было немного. Они пили капуччино или дорогую минеральную воду из бутылок с этикетками различных стран.

Эллис показал на столик, расположенный на некотором расстоянии от остальных. Здесь можно было потолковать, не опасаясь посторонних ушей, тем более что приглушенный рев прибоя у подножия обрыва не давал подслушать разговор.

Изабел села в тени, отбрасываемой красно-оранжевым зонтиком. Эллис устроился напротив.

Официант в красной тенниске с логотипом «Кайлер инк.», рыжевато-коричневых шортах и высоких кроссовках поспешил принять заказы.

Изабел улыбнулась ему:

– Зеленый чай, пожалуйста.

– Сейчас будет.

Официант выжидающе взглянул на Эллиса.

– То же самое, – попросил он.

Если официант и посчитал зеленый чай странным напитком для мужчины, все же у него хватило ума промолчать. Он старательно записал заказ в блокноте и поспешил к стеклянным дверям кафе.

Эллис посмотрел на Изабел. Она ощутила жар его взгляда даже сквозь темные стекла очков.

«Берегись, – остерегла она себя. – Ты заглянула в его сны. Знаешь, как он умен и осмотрителен даже в самый разгар кошмаров. Только не сорвись. Будь спокойной и хладнокровной. Держи его на расстоянии».

– Как вы себя чувствуете? – внезапно спросила она, повинуясь непонятному порыву. Вот тебе и решение держать его на расстоянии!

Что-то в абсолютной неподвижности Катлера подсказало ей, что она застала его врасплох. Но он почти сразу же пришел в себя.

– Спасибо, уже гораздо лучше.

Тон был издевательски-торжественным.

– Месяцами не ел мяса. Принимал витамины, литрами пил зеленый чай. Брал напрокат диски с классическими эксцентричными романтическими комедиями. Правда, еще не дошел до чтения любовных романов, но стараюсь привыкнуть к этой мысли. К сожалению, в последнее время я был немного занят.

Столь неуместная, по мнению Изабел, веселость, несколько сбивала ее с толку. Покраснев, она поспешно опустила голову.

– Чем могу помочь, мистер Катлер?

– Эллис, – поправил он.

– Хорошо, Эллис.

– Насколько я понял, вы оставили работу в центре исследования сна.

– Меня уволили.

Зубы Эллиса блеснули в короткой улыбке.

– Хотя я и не изучаю метод Кайлера, все же предлагаю: когда тема возникнет вновь, взгляните более позитивно на свой уход.

– Что может быть позитивного в увольнении?

– Попытайтесь сказать, что вы оставили работу ради другой, более интересной.

Изабел поджала губы, обдумывая последнюю фразу:

– Хм… Оставила работу ради другой, более интересной. Действительно, вполне позитивный оттенок, верно? Спасибо.

– Не за что. Учтите, обычно я беру много денег за подобные советы.

– Правда?

Прежде чем Изабел успела задать очередной вопрос, вернулся официант с дымящимся чайником и двумя керамическими чашками. Поставив поднос на стол, он ретировался.

– Я хочу предложить вам другую работу, – объявил Эллис на удивление официальным тоном. – Хорошая работа. Хороший соцпакет. Гарантированная пенсия.

Изабел прикрыла глаза, пытаясь не показать, как взволнована.

– Работа на вас?

– Нет. Мне по-прежнему понадобятся ваши услуги, но работать вы будете в другой исследовательской лаборатории и делать примерно то, что делали в центре. – На этот раз тон его был почти скучающим, словно он выполнял все необходимые телодвижения, а решение Изабел его совершенно не интересовало.

– Понятно. – Немного подумав, она решила разыграть пару собственных карт. – Кстати, не представляет ли эту лабораторию мой бывший Клиент № 1? Безымянное правительственное агентство, занятое изучением сновидений Пятого уровня?

Брови Эллиса поднялись.

– Вижу, о своих клиентах вы знаете куда больше, чем уверял нас Мартин Белведер.

Изабел показалось, что он впечатлен, но не удивлен и тем более не встревожен. Похоже, он уже догадывался, что она немало знает о своих анонимных клиентах.

Уверенность Изабел возросла.

Она подняла чайник. Эллис зачарованно наблюдал, как Изабел наполняет сначала его чашку, а потом – свою.

– После анализа нескольких десятков сновидений Пятого уровня было бы трудно ничего не знать о своих клиентах, – заметила она, ставя чайник.

– Я так и думал.

Он устроился поудобнее и слегка повернулся, наблюдая за серфингистами, пересекавшими залив.

– Я говорил Лоусону.

– Лоусону?

– Джеку Лоусону. Он директор «Фрей-Солтер инк.». Для вас – анонимный Клиент № 1.

– Вот как.

– Я обещал ему, что передам его предложение работать у него. Мое задание выполнено.

– Не обижайтесь, но выполняли вы его без воодушевления.

Эллис улыбнулся своей холодной язвительной улыбкой и поднял чашку.

– Я пообещал передать его предложение. Но не сказал, что попытаюсь уговорить вас пойти работать в «Фрей-Солтер».

– Что же, это даже к лучшему. – Изабел поднесла чашку к губам. – Я открою вам небольшой секрет, Эллис. После увольнения из «Белведера» я много думала и решила, что больше не хочу работать в лабораторных условиях.

Эллис продолжал смотреть на серфингистов.

– Я знаю, что те сны Пятого уровня, которые мы просили вас истолковать, были… – он поколебался и, глотнув чаю, закончил: – не слишком приятными.

– Верно. Но меня тревожили вовсе не сны, а манера утаивать от меня информацию.

Эллис резко обернулся:

– О чем вы? Не знаю, как Лоусон, но я представлял вам подробнейшие описания своих снов.

– О да, этого я не отрицаю. Но вот никакого контекста вы не давали. Мне ничего не говорили о том, что происходит в жизни сновидцев, и еще меньше – о предметах снов.

На скуле Эллиса дернулась мышца.

– Должно быть, вы уже достаточно узнали о предметах снов, чтобы понять, насколько они неприятны.

– Конечно. Но ваша скрытность крайне меня раздражала, – призналась Изабел. – Потому что я никогда не получала ответной реакции на результаты анализа. Имеете ли вы хоть какое-то представление, до чего противно работать подобным образом?

– Ответной реакции? – недоуменно повторил Эллис.

– Я не так глупа. И пусть на целый год застряла в каморке третьего этажа центра по исследованию снов, было несложно сообразить, чем занимались вы и лабораторные крысы.

– Лабораторные крысы?

Изабел не посчитала нужным объяснить подробнее:

– Вы и люди Лоусона пытаетесь использовать экстремальные сны как орудия расследования преступлений, верно?

Эллис положил ногу на ногу. Изабел догадалась, что он принимает срочное решение, пытаясь сообразить, до какого предела можно быть откровенным.

– В каком-то смысле, – осторожно пробормотал он наконец.

– Черта с два! Именно над этим вы и трудитесь. Что же, я старалась делать свою работу, как могла, лучше. Но у вас не хватило обычной вежливости сообщить мне о результатах расследований, которые я проводила вместе с вами. Просто с души воротит, как подумаю о всех срочных заданиях, ночах, проведенных на банкетке в кабинете, потому что вам требовалось получить ответы как можно скорее!

Эллис долго молчал. Но в глазах постепенно проступало осознание сделанной ошибки.

– Ах, черт меня побери! – тихо пробормотал он.

– Время от времени я просила доктора Би сделать запрос о результатах этих дел, но всякий раз он сообщал, что мои требования отклонены.

Эллис глубоко вздохнул:

– Мне очень жаль, но Лоусон просто помешан на конфиденциальности. Все запросы из «Белведера» касались особых дел, которые я расследовал для Лоусона. И все документы были строго засекречены. Вы же знаете, каковы эти типы из правительства. Они не успокоятся, пока на всем, включая инструкции по работе торговых автоматов, не появится штамп «Совершенно секретно».

– Но я всего лишь хотела получить заключение по нескольким самым тяжелым делам. Неужели я так уж много просила?

– Вовсе нет.

– У меня не было материала даже для того, чтобы определить наиболее вероятные расследования дел в Интернете.

– Большинство из дел были недостаточно интересны, чтобы попасть на первые полосы газет. Обычно им уделялось всего несколько строк, в которых сообщалось, что местные правоохранительные органы произвели аресты. Лоусон старается держаться в тени. Он никогда не связывается с копами напрямую.

– В таком случае откуда он получает дела, которые поручает расследовать вам и другим? – не унималась Изабел, радуясь каждому клочку информации.

Эллис снова помедлил, очевидно, обдумывая их разговор, прежде чем окончательно сообразить, что ей сказать. Наконец он пожал плечами:

– Непосвященным известно только то, что расследование преступлений ведется частной фирмой «Мэпстоун инвестигейшнз». Владелица фирмы очень близка с Лоусоном.

– Друг?

– Жена. Они вместе уже около тридцати лет. И хотя то и дело спорят, но даже когда ужасно ссорятся и злятся, все равно работают вместе. Лоусон доверяет Бет Мэпстоун, как никому на свете.

– Включая вас?

– Включая меня, – кивнул он.

– Ясно, – кивнула Изабел и, побарабанив пальцами по столу, вдруг спросила: – Знаете, как я работаю?

– Белведер говорил, что обычно вы изучаете описание сна и создаете люцидный сон Пятого уровня, в который включены детали сна объекта. А потом анализируете его сон, используя собственные способности к экстремальным сновидениям. Иными словами, вы переживаете сны других людей.

– Почти так оно и есть. Ну а теперь, учитывая ваш личный и, без сомнения, обширный опыт со снами Пятого уровня, не могли бы вы пустить в ход воображение и представить, что делает незнание результата с моими собственными снами? Вам никогда не приходило в голову, что отсутствие завершения приводит к кошмарам Пятого уровня?

Мрачное понимание вместе с чем-то, похожим на искреннее раскаяние, превратило лицо Эллиса в каменную маску.

– Черт!

– Вот именно, – подтвердила Изабел, откашлявшись.

– Я догадывался, что анализ снов не слишком мирное занятие, но мне в голову не приходило, что он таким образом действует на ваши сновидения. Белведер и словом об этом не обмолвился. Я полагал, что вы подходите к этому процессу отрешенно и чисто академически.

– У меня очень живое воображение, Эллис, особенно в зависимости от обстоятельств. Фрагменты этих кошмаров иногда преследовали меня неделями. И у меня не было соответствующего контекста и соответствующего завершения, которые помогли бы мне избавиться от них.

– Поверьте, если бы это зависело от меня, я был бы счастлив сообщать вам о результатах расследования, но Лоусон не позволял.

– По моему мнению, Лоусон помешан на власти.

Губы Эллиса слегка изогнулись.

– Возможно, вы и правы.

– И поскольку вы готовы работать с ним на его условиях, складывается не слишком лестное мнение и о вас.

Эллис, хмурясь, отставил чашку.

– Вы считаете, что я тоже помешан на власти?

Изабел вздернула подбородок и приготовилась разыграть то, что Гэвин Харди назвал бы козырной картой.

– Не важно, что я думаю о вас. Главное, что, как уже упоминалось, мне пришлось много размышлять о будущем, и я приняла решение.

– Внимательно слушаю.

– Я устала быть чем-то вроде мыслящего предмета офисного оборудования. Отныне, если вы, или Лоусон, или еще кто-то пожелает воспользоваться моими услугами и получить анализ экстремального сна, придется связываться лично со мной и выполнить мои требования. Я, естественно, гарантирую полную конфиденциальность. Но мне необходимо расширенное содержание, описание деталей и итог каждого дела.

Эллис, не сводя с нее глаз, глотнул чая.

– О Господи, вот Лоусон расстроится!

– В таком случае ему придется найти другого аналитика снов Пятого уровня. – Изабел затаила дыхание, понимая, что рискует всем.

– На сегодняшний день вы единственная, кого он сумел отыскать, – признался Эллис. – Хотя очень старался. Пока не появились вы, приходилось проводить все анализы и истолкования на фирме, и сколько при этом было сделано ошибок – не сосчитать! Некоторые символы и метафоры в сновидениях Пятого уровня можно назвать более чем странными.

От облегчения у Изабел даже голова закружилась. Значит, она оказалась права! Лоусону больше не к кому обратиться! Он в ней нуждается. Как и Эллис Катлер!

Изабел откинулась на спинку стула и положила ногу на ногу.

– Как я уже сказала, вам и Лоусону не возбраняется заключить со мной контракт.

– О Господи! – выдохнул Эллис снова. – Представляю, какая суматоха поднимется! Забавно будет посмотреть на это.

– Не вижу ничего забавного в подобной ситуации, – отрезала Изабел. – Это бизнес, и только. – Теперь, удостоверившись, что выигрывает, она очертя голову ринулась вперед: – Если я обнаружу, что клиент подделывает информацию, касающуюся контекста или окончательного исхода различных дел с целью обмануть меня или заставить молчать, указанный клиент может больше ко мне не обращаться.

– Понятно.

– Думаете, что я шучу?

– Нет, мисс Райт. – Но уголки рта предательски дернулись. – Я вижу, что вы чертовски серьезны. Не собираюсь спорить с вами, однако не думаю, что Лоусон согласится на новые условия.

– Если ему не нравятся мои условия, пусть ищет другого аналитика.

Эллис тихо присвистнул.

– Да вы жесткий игрок, Изабел Райт.

Довольная таким заявлением, она улыбнулась и встала.

– Я брала уроки у таких экспертов, как вы и Лоусон. Повторяю, последние дни я много размышляла. И больше не собираюсь работать в неведении.

Эллис слегка наклонил голову, продолжая наблюдать за Изабел сквозь темные очки.

– Кроме работы на Лоусона, я еще и бизнес-консультант в области венчурных предприятий. Я составляю множество бизнес-планов. И потому, как профессионал, должен указать на некоторые недостатки в вашем.

Изабел снова вцепилась в ремешок сумочки.

– Какие именно недостатки?

– Вы правы, утверждая, что не многие люди способны делать то, что делаете вы. Но правда также и то, что спрос на ваши услуги небольшой.

– Я это знаю.

– Работая в центре, вы имели всего двух клиентов, не так ли?

– Верно, – пробормотала Изабел, уже понимая, куда он клонит. Под ложечкой неприятно засосало.

– Если Лоусон не согласится на условия вашего контракта, у вас остается всего один кредитоспособный клиент. Я. Проблема в том, что я получаю задания лично от Лоусона, и, если он не захочет задействовать вас, я не смогу к вам обратиться.

Изабел громко сглотнула:

– Понимаю.

– Как считаете, сможете ли вы заработать на жизнь без Лоусона и его расследований?

– Не знаю. – Изабел вымучила очередную отчаянно профессиональную улыбку. – К счастью, я получила новую работу.

Эллис снова насторожился:

– И какую именно?

– Я пришла сюда не только для того, чтобы прослушать курс семинаров. Мне предстоит здесь работать.

– Шутите! – уверенно заключил он.

– Нисколько. Я хожу на курсы инструкторов и в понедельник начинаю читать серию семинаров, озаглавленных «Развитие творческого потенциала ваших снов».

Эллис попробовал улыбнуться, но вместо этого недоверчиво ухмыльнулся:

– Вы это серьезно?

– Серьезнее некуда. Мне необходимо на что-то жить, пока я не начну новую карьеру в качестве консультанта по сновидениям Пятого уровня. Мой зять, Фаррел Кайлер, любезно предложил мне совсем неплохую работу. Я приняла его предложение.

На самом деле она буквально бросилась в ноги Фаррелу и умоляла дать хоть какую-то работу, но сейчас не видела причин откровенничать с Эллисом. Ни к чему потенциальному клиенту знать о твоих финансовых проблемах.

Эллис по-прежнему улыбался.

– Вести мотивационный курс по творческому потенциалу снов? Не верю. Все знают, что эти мотивационные семинары – просто способ ловкого отъема денег. Этакий законный рэкет.

– Нет, далеко не все это знают, – размеренно произнесла Изабел, отчеканивая каждое слово. – Многие люди вполне серьезно воспринимают учение о силе позитивного мышления. Семинары творят чудеса для людей, у которых имеются вполне веские мотивы, чтобы заставить их работать.

– Не находите, что ваши доводы сами нуждаются в доказательстве? – хмыкнул Эллис.

Его веселое пренебрежение взбесило Изабел.

– Знаете, как многие люди назвали бы человека, который получает плату от тайного правительственного агентства, чтобы раскрывать преступления во сне? – очень мило осведомилась она.

– Хитрым пройдохой, наживающимся на деньгах налогоплательщиков?

– Вот видите. И заметьте, это сказала не я! Поэтому вряд ли в вашем положении стоит называть бизнес моего зятя рэкетом.

– Учту.

Изабел слегка наклонила голову:

– Дайте мне знать, если захотите стать клиентом фирмы «Райт. Анализ снов».

Эллис медленно растянул губы в улыбке, и внутри у Изабел что-то перевернулось.

– Не волнуйтесь, Изабел, Я вернусь к вам.

Глава 6

Тангольера.

Она оказалась именно такой, как он себе представлял. Чувственной, страстной, таинственной, завораживающей, какой появлялась в его снах. Может, все дело в золотисто-зеленых мечтательных глазах?

Но сейчас нужно связаться с Лоусоном. И как следует поразмыслить.

Эллис ощущал, как все в его упорядоченном мире начинает рушиться и меняться. Он словно вдруг оказался в сновидении Пятого уровня, принявшем непредсказуемый оборот.

Восемь месяцев назад, перебираясь в Калифорнию, он составил план. План, в котором не последнюю роль играла Изабел Райт. Но в этот план не входила сокрушительная реакция на настоящую, живую Изабел.

Эллис вышел из холла «Кайлер инк.», сел в «мазерати» и, отъехав из города на пару миль, очутился в заброшенном парке аттракционов. Он обнаружил за забором парка целую коллекцию ржавеющих «американских горок», «колес обозрения» и каруселей, когда свернул с основного шоссе на старую, ведущую в город дорогу. Парки аттракционов неизменно затрагивали в нем какую-то глубинную струну.

Этот был расположен на крутом берегу, над пустым, чисто выметенным ветром пляжем. Были времена, когда целая россыпь таких парков располагалась вдоль всего Калифорнийского побережья. Но очень немногие дожили до двадцать первого века. Теперь на рынке развлечений преобладали гигантские тематические парки.

Эллис остановил машину на безлюдной парковке и зашагал по растрескавшемуся асфальту тротуара, чтобы поближе рассмотреть скелет «американских горок». И долго стоял, слушая однообразную песню прибоя, разбивающегося о песок, и наслаждаясь вкусом пропитанного солью воздуха.

И, как всегда, при виде «американских горок» в голове всплыли воспоминания о его первой поездке. Был жаркий весенний день. Ему пришлось приподняться на цыпочки, чтобы дотянуться до таблички, определявшей, какого роста должен быть ребенок, чтобы кататься на горках. Отец купил билеты, несмотря на все возражения матери. Она с тревогой наблюдала за происходившим, опасаясь, что Эллис слишком мал для такого испытания.

– У него начнутся кошмары, – тихо твердила она отцу.

– Не начнутся. Он уже большой мальчик. Кроме того, я буду Рядом. Он справится. Правда, сынок?

– Точно, пап. Я буду в порядке. Я вовсе не боюсь.

Он настоял на том, чтобы сесть в первый автомобильчик. Когда предохранительную планку опустили на место, Эллис ощутил дрожь возбуждения, какой не знал раньше. Он до сих пор ощущает первый толчок и слышит зловещее лязганье подъемника, возносившего поезд из автомобильчиков на первый холм. В ушах звучало предупреждение отца:

– Учти, назад дороги нет.

Как же он обожал каждую секунду этой дикой скачки!

Эллис продел пальцы сквозь звенья цепи. Ощущение безумного страха вместе с сознанием полнейшей безопасности, потому что он пристегнут ремнем и отец сидит тут же, рядом с ним, оказалось самым волнующим впечатлением в его жизни.

Потом они втроем ели сахарную вату и поп-корн и проводили время в галерее игровых автоматов. Он пришел домой сытый и счастливый. Вопреки опасениям матери у него не было никаких кошмаров. Мало того, он еще долго развлекался, перебирая восхитительные ощущения в одном из поразительно ярких сновидений, которые только учился создавать.

Эта первая поездка стала одной из многих последующих. Теперь Катлеры знали, куда ехать на каникулы. Эллис и отец изучили все «американские горки» от одного конца страны до другого, выбирая самые экзотические и волнующие модели аттракционов и планируя путешествия в те места, где они находились. Постепенно они стали настоящими экспертами по «американским горкам» и часами обсуждали разницу между деревянными и стальными моделями. Сравнивали продолжительность «полета» – тех великолепных мгновений, когда ты отрываешься от сиденья и оказываешься в воздухе. Обсуждали и чертили сложные схемы поворотов, подъемов и спусков с крутых холмов.

Но однажды, когда ему было всего двенадцать лет, его вызвали с урока и привели в маленькое помещение, полное очень серьезных взрослых людей. Ему сообщили, что родители застрелены безумцем, ворвавшимся в ресторан, где они обедали, и открывшим хаотическую стрельбу. Семь человек были убиты, прежде чем он покончил с собой.

И теперь Эллис катался на «американских горках» только во снах.

Та ночь была первой из очень многих, которые он провел в чужом доме.

Эллис отвернулся от безмолвных реликтов, вынул из кармана мобильник и набрал номер.

– Ну, как все прошло? – без предисловий спросил Лоусон.

– Не совсем так, как вы надеялись. Она готова по-прежнему консультировать вас и меня, но не собирается работать в «Фрей-Солтер». Решила открыть собственный бизнес.

– Черта с два у нее что-то выйдет! – ошеломленно ахнул Лоусон. – Она всего лишь наивная мечтательница, которая весь прошлый год просидела в маленьком кабинете на скромном жалованье. До этого она болталась от одного временного занятия к другому. Ближе всего к ее профессии была работа на какой-то мошеннической горячей линии для экстрасенсорных сновидений. Что она знает о консалтинговом бизнесе?

– Похоже, нам предстоит это выяснить, – предрек Эллис.

– Забудь. Не может быть и речи. Я же сказал, ее нужно привести в «Фрей-Солтер». Не могу допустить, чтобы она гуляла сама по себе!

– Ее ваше предложение не интересует. Кстати, она сообразила, что консультирует некое правительственное агентство, экспериментирующее с экстремальными сновидениями.

– Мартин Белведер все-таки проболтался! Сукин сын! Он клялся, что никому словом не обмолвится…

– О нет, она сама обо всем догадалась. Очень умная девочка, Лоусон. И сама сновидец Пятого уровня, помните?

– Ха! Как по-твоему, она с кем-то беседовала на эти темы?

– Нет. Она прекрасно понимает, насколько вам важна конфиденциальность, и заинтересована в нас как в клиентах. Не волнуйтесь, к журналистам она не побежит.

– Но почему она не хочет вернуться к работе?

– Ей не нравится получать отказ на все свои требования. Она хочет больше того, что называет «контекстом». Кроме того, она желает знать результаты расследований.

– Но все эти дела были секретными! – едва не взвизгнул Лоусон. – Ей ни к чему это знать.

– Взгляните на ситуацию с ее точки зрения. У нее оставались одни вопросы. Ответов она не получала. И это очень ее раздражает. Говорит, что нуждается в завершении.

– Завершении? Звучит как белиберда модного шринка.

– Большинство отчетов о снах, которые мы просили ее анализировать, способны свести с ума нормального человека, – напомнил Эллис. – Она говорит, что так тревожилась об исходе расследований, что постоянно мучилась кошмарами.

– Она сновидец Пятого уровня, следовательно, ей полагается иметь дело со страшными снами.

– Знаете что, Лоусон? Думаю, она права насчет вас. Вы помешаны на власти.

– Может, и так, но при этом бюджет у меня достаточно серьезный. Без меня Изабел Райт будет страдать от недостатка клиентов. Это она понимает?

Эллис улыбнулся себе под нос:

– Да, но, похоже, это ее не волнует. Она нашла временную работу до того момента, когда сможет открыть свою консалтинговую фирму.

– Какая еще работа? Только не говори, что она снова отвечает на звонки в горячей линии для экстрасенсорных сновидцев.

– Нет. Она собирается стать инструктором в фирме мотивационных семинаров своего зятя.

– Что?!

– Вы меня слышали.

– Но это безумие! – прогремел Лоусон. – Зачем ей все это, когда она может заниматься своим делом в «Фрей-Солтер»?

– Сам не знаю. Любопытно, верно? Может, дело в том, что теперь ей не обязательно торчать в крошечном кабинетике без окон и слушать приказы помешанного на власти начальника, который сообщает тебе лишь то, что считает нужным.

– Рад, что ты находишь это чертовски занимательным, Катлер! Потому что мне не смешно. Слушай, я нанял тебя, чтобы уговорить ее. Прекрати валять дурака и выполняй свою работу.

– Хотите совет?

– Не хочу.

– А я все же скажу. Обращайтесь с ней, как с Мартином Белведером. Хорошо платите. Она выполнит все ваши требования конфиденциальности.

– Мне ни к чему еще один независимый агент. Я желаю, чтобы Изабел Райт работала здесь, где я могу… э…

– Контролировать ее? – подсказал Эллис.

– Где я могу за ней присмотреть, – поправил Лоусон.

– Увы. Ничего не выйдет.

– Уж очень у тебя жизнерадостный тон, – с подозрением пробормотал Лоусон. – Что ты затеял?

Эллис открыл дверцу «мазерати» и сел за руль.

– Я тут подумываю расширить горизонты своего мышления и, пожалуй, приобрести позитивный подход к жизни, – сообщил он. – Вот возьму и запишусь на курс мотивационных семинаров.

– Не верю своим ушам.

– Изабел ведет курс «Развитие творческого потенциала ваших снов». Кто знает? Может, и я смогу чему-то научиться.

Он отключил телефон, прежде чем Лоусон закончил заикаться от злости.

Глава 7

Винсент Скаргилл видел сон…

Он стоит на высокой скале, готовый нырнуть в бездонные синие глубины моря. Опустится под прохладную, переливающуюся поверхность воды, считая каждый вдох, пока не достигнет сверкающего, чистого места, где течения несут образы его снов.

Он продолжает стоять на обрыве, и в этот момент из океана поднимается гигантский вал воды, который вот-вот достигнет вершины скалы. Он знает, что волна подхватит его, унесет с собой, не давая нырнуть в прозрачные течения, далеко внизу…

И когда цунами уже надвигается на него, он вдруг видит, что вода стала кроваво-красной…

– Винсент, проснись! – повторял чей-то настойчивый голос, пытавшийся вырвать его из страны снов. – Проснись, Винсент.

Он пытался сопротивляться, не желая лишаться последнего шанса снова погрузиться в призрачный мир. Это было его единственной надеждой и возможностью сбежать из места, ставшего его тюрьмой.

Но выхода не было. Голос прорвался сквозь хрупкий барьер, отделявший сон высокого уровня при не полностью выключенном сознании от состояния бодрствования, разрушил видение. Теперь уже ничего не вернуть. Придется создавать другой сон, а теперь это будет нелегко сделать.

Конечно, он немного продвинулся вперед с того ужасного утра, когда едва не погиб при взрыве в хижине, но ему повезло. Рана на голове зажила через несколько недель, но вред, причиненный его способности видеть сны по своему желанию, оказался гораздо сокрушительнее, чем представлял он или его компаньон. Он потерял способность впадать в состояние экстремального сновидения.

Винсент открыл глаза. Низко нагнувшийся компаньон пристально наблюдал за ним.

– Ты в порядке?

– Нет.

Он сел на край дивана и взглянул на часы. Почти полночь. Два часа он провел, пытаясь впасть в состояние сна.

– И все, что я получил, – проклятый кровавый цунами. Наверное, если принять большую дозу, я смогу перейтиграницу.

– Возможно, но мы должны быть очень-очень осторожны. Передоз может окончательно уничтожить способность видеть сны Пятого уровня или даже убить тебя.

В Винсенте закипела злоба. Неудержимая злоба. Он вскочил и подошел к окну.

– Во всем виноват Катлер. Это его работа!

– Знаю, Винсент. Поверь, мы найдем способ вернуть тебе сны Пятого уровня.

Винсент хмуро озирал аллею пальм под окном кондоминиума. Последние несколько месяцев он был заперт в этом доме и ненавидел его всеми силами души.

Первые недели после взрыва он почти ничего не помнил. Сны были смазаны и отрывочны. Постепенно, однако, они стали более связными, и он поверил в возвращение способности видеть сны Пятого уровня. В попытке ускорить процесс компаньон стал делать ему большие дозы CZ-149, экспериментального препарата, усиливающего яркость сновидений и изготовленного в «Фрей-Солтер». У них еще хранился маленький запас этого зелья. Но оно не слишком помогло, с каждой новой дозой волна становилась ниже и все более алой.

Несколько недель назад пришедший в отчаяние Винсент выскользнул из дома, пока компаньон отлучился по делам, и лично связался с Мартином Белведером. Он чувствовал, что может полностью доверять старику. Белведеру не было дела ни до чего, кроме его исследований, и Винсент знал, что может предложить ему интересный случай.

Они встретились в скромном кафе недалеко от центра исследования сна. Место было выбрано Белведером. Они уселись в кабинке, обитой дешевым винилом, и за чашкой отвратительного кофе Винсент дал старику описания последних снов, а также рассказал о травме головы, повлиявшей на способность видеть сновидения Пятого уровня.

Белведер все старательно записал и унес блокнот к себе в офис для изучения. Они встретились два дня спустя в том же кафе. Но старик смог сказать только, что гигантская красная волна – это «блокирующий» образ, который мешает ему видеть сны Пятого уровня. Черт, да он и без него это понял!

– Я больше этого не вынесу! – Винсент с такой силой вцепился в подоконник, что побелели костяшки пальцев.

– Этот чертов сон с цунами сводит меня с ума!

Компаньон постучал по столешнице кончиком ручки.

– Мы можем попробовать другой способ. Мне стало известно о нем только сегодня вечером. Поэтому и пришлось тебя разбудить.

Винсент поспешно обернулся:

– Какой способ?

– За последние два месяца «Фрей-Солтер» изготовила новое поколение CZ-149. Его назвали Вариантом-А. Мой информатор утверждает, что этот препарат не имеет побочных эффектов первого варианта. Мне сказали, что первоначальные испытания прошли как нельзя лучше.

– Достань его.

– В этом и заключается проблема. Не хотелось говорить тебе о препарате, потому что я, к сожалению, не знаю, как его добыть. Запас его крайне ограничен, да и тот строго охраняется. Лоусон почти все отдал агенту для испытания в полевых условиях.

Винсент похолодел.

– Какому агенту?

– Эллису Катлеру.

– Ублюдок! Ублюдок!!!

Раздался глухой стук. Боль пронзила кулак Винсента. Он опустил глаза и обнаружил, что с такой силой ударил в стену, что пробил в ней дыру. Обломки стенной панели лежали на полу у его ног. Рука была в крови.

Его захлестнуло бешенство, такое же алое и свирепое, как цунами из его снов. Винсент уставился на компаньона сквозь багровый туман.

– Где Катлер?

– В городке Роксана-Бич.

Скаргилл направился к двери.

– Винсент, подожди! Ты не можешь рисковать, тебя узнают. Лоусон считает тебя мертвым. Если он хотя бы краем уха услышит, что ты жив, найдет тебя даже под землей! У него для этого есть все возможности. Ты это знаешь. У тебя не останется ни единого шанса.

Винсент замер на пороге. Мозг немного очистился от красного тумана. Его трясло. Пот заливал глаза. Он потер виски, пытаясь что-то сообразить.

– Нужно достать новый препарат, – бросил он.

– Знаю. Но сначала нам нужен план.

Глава 8

Рэндолф уставился на высокого худого человека, стоявшего перед письменным столом. Он был так потрясен известиями, принесенными высокооплачиваемым бухгалтером-ревизором, что на несколько минут потерял дар речи. Уэббер, должно быть, ошибается.

– Э-это н-невозможно, – выдавил наконец Рэндолф и с ужасом услышал, что заикается. Каждый раз, когда его детская проблема возникала вновь, он знал, что находится под невероятным стрессом.

Амелия Нетли промолчала. Только плотнее сжала губы и, сложив руки под грудью, продолжала нервно вышагивать перед окном, как делала последние несколько минут.

– Боюсь, это факт установленный, доктор Белведер, – мрачно подтвердил Уэббер, постукивая по ладони папкой. – Пришлось затратить немало времени и весьма изощренного труда, чтобы проследить путь денег, но я не сомневаюсь, что сказал вам чистую правду. Как вижу, для вас это явилось сюрпризом.

– Сюрпризом? Да это чертова бомба! Дайте мне документы!

Уэббер протянул ему папку.

– Это чрезвычайно сложная финансовая схема. Пришлось очень глубоко копнуть, чтобы понять, как она действует.

– Мой отец вовсе не был так уж мудр, когда речь шла о бизнесе! – возразил Рэндолф, рывком открывая папку. – У него ума не хватило бы придумать это в одиночку.

Уэббер задумчиво кивнул.

– Должно быть, именно клиенты приняли такие экстраординарные меры, чтобы скрыть источник платежей.

– Но зачем им понадобилось скрывать свой контракт с центром? Это не имеет смысла.

– Не знаю. Могу сказать, что один из них – игрок не из главных. Но другой, Клиент № 1, как он себя называет, последние несколько лет вкладывал в центр действительно большие баксы. Как видно из отчета, суммы за последние двенадцать месяцев еще выросли.

Рэндолф стал просматривать цифры, усеявшие страницу.

– Сорок семь процентов всего действующего бюджета центра вот уже двадцать лет поступает от Клиента № 1.

– Да, и за последний год эта цифра повысилась до пятидесяти пяти процентов.

Наклонившись над столом, Уэббер показал на другой столбец цифр:

– Как видите, около года назад на сцену вышел Клиент № 2. Объем его деловых операций не так велик, но суммы довольно значительны.

– Невероятно, – прошептал Рэндолф. – Э-эти два ан-нонимных клиента обеспечили св-выше шестидесяти процентов всех платежей за последний год.

– Совершенно верно. Остальной доход складывается из разнообразных маленьких грантов от производителей биологически активных добавок, фондов исследования сна и пары изобретателей, нанимавших Белведера, чтобы тестировать различные снотворные.

– Э-это н-несчастье, – пробормотал Рэндолф, обмякнув в кресле. – Свыше шестидесяти процентов бюджета поступает из двух неизвестных источников. Ничего не понимаю. Какие услуги оказывал им мой отец?

Уэббер откашлялся.

– Я все еще работаю над этим. Отчеты весьма туманны. Но мне удалось обнаружить, что поступление основных сумм связано с работой одного из отделов центра.

Внутренности Рэндолфа словно стянуло узлом.

– Какого именно?

– Отдела анализа снов.

Амелия скрипнула зубами.

Ощущение неминуемой беды нависло над Рэндолфом. Он почти слышал слова Амелии: «Я тебе говорила».

Пришлось сжать кулак, чтобы остановить предательскую дрожь пальцев.

– Изабел Райт, – пробормотал он. – П-поверить не могу. Кто будет платить такие деньги за анализ дурацких экстрасенсорных снов?

Уэббер слегка пожал плечами:

– Фармацевтические компании купаются в наличных. Может, пара из них решила потратиться на исследования сна. Этим и объясняется такая секретность. Они многое ставят на карту, когда речь идет об охране их интеллектуальной собственности от промышленного шпионажа.

Рэндолф покачал головой:

– Ни одна нормальная разумная корпорация, обязанная приносить прибыль своим ак-кционерам, не выбросит несколько миллионов долларов на такое захолустное заведение, как центр исследования снов «Белведер», чтобы вложить их в абсурдные теории моего папаши.

Уэббер поджал губы и склонил голову набок.

– Полагаю, один или оба анонимных клиента могут оказаться просто чудаками или членами религиозной секты, помешанными на снах.

– Говорила я вам, Рэндолф, что с финансированием происходит нечто странное. – Амелия остановилась перед окном. В каждой линии ее напряженного тела ясно проступало раздражение. – И еще я сказала, что это, возможно, как-то связано с личными исследованиями вашего отца. Кроме того, я непрестанно твердила, что постоянный приток денег, вероятнее всего, зависит от этого смехотворного отдела анализа снов. Разве не так?

Он видел, как она зла, но тем не менее был застигнут врасплох нетерпением и бешенством, исказившими ее лицо. Вот уже несколько недель, как они были любовниками. В постели Амелия была, несомненно, самой изобретательной женщиной из всех, кого он когда-либо знал. Но после ухода Изабел Райт она показала другую сторону своей натуры. Когда он отказался верить, что Изабел Райт и отдел анализа снов могут быть важны для финансового будущего центра, она настояла на вызове бухгалтера-ревизора и потребовала как следует разобраться в финансовых делах.

– Н-не понимаю, – снова пробормотал окончательно растерявшийся Рэндолф.

Амелия пересекла комнату и встала перед его столом.

– Постарайся быть повнимательнее, Рэндолф, – приказала она. – Последние дни я только и толкую о том, что тебе абсолютно необходимо убедить Изабел Райт вернуться в центр, прежде чем эти два клиента пронюхают о ее уходе. Теперь ты понимаешь почему?

Рэндолф попытался собраться с духом и сосредоточиться.

– Откуда ты знала, что почти весь бюджет зависит от этого маленького отдела?

– Просто трезво оценивала ситуацию и видела, что происходит, – раздраженно пояснила Амелия, воздев руки к небу. – Не считала ворон. Обращала внимание на мелочи и делала подсчеты. Любому здравомыслящему человеку было понятно, что Мартин Белведер не мог вылезти вон из кожи и платить превосходное жалованье своим служащим из финансирования, которое получал за рутинные проекты исследования сна. Я знала, что должен быть еще какой-то источник. Учитывая чудачества вашего отца, я пришла к выводу, что этот другой источник, вероятно, связан с работой Изабел Райт по анализу снов.

Рэндолф почувствовал, что загнан в угол, и затравленно огляделся.

– И какого дьявола мне теперь придется сделать?

Амелия оперлась ладонями о столешницу.

– Только то, что я предложила. Позвоните ей. Признайте, что сделали ошибку и хотите, чтобы она вернулась на прежнюю работу. Пообещайте исполнить ее мечту.

– К-какую еще мечту? – с трудом выдавил он.

– Скажите, что назначаете ее начальником отдела анализа снов, – уверенно посоветовала Амелия. – Именно этого она хотела больше всего на свете. Не волнуйтесь, как только она вернется, я возьму отдел под свой контроль. Пусть тешится своим новым титулом, я прослежу за ней и ее взаимодействиями с нашими обеспеченными клиентами.

– М-мне нужно немного п-подумать.

На самом деле ему требовалось успокоиться и избавиться от разъедавшей мозг паники. Следовало бы заранее предвидеть, что его отец даже на том свете найдет способ разрушить все и испортить жизнь сыну.

Несколько секунд прошло в молчании.

Уэббер и Амелия с явным нетерпением выжидали, пока Рэндолф снова соизволит заговорить.

Тот глубоко вздохнул и потянулся к переговорному устройству:

– Прежде всего, я сообщу служащим, что уход Райт – обычное недоразумение, но сейчас все прояснилось. Пусть миссис Джонсон объяснит всем, что Изабел возобновит работу сразу после возвращения из честно заслуженного отпуска.

Уэббер согласно кивнул:

– Это поможет положить конец сплетням.

– Думаю, уговорить ее вернуться на старую работу будет нетрудно, – поспешно добавила Амелия и облегченно улыбнулась. – В ее личном деле написано, что до этого она отвечала на телефонные звонки в какой-то горячей линии для экстрасенсорных сновидцев. Должно быть, сейчас она в полном отчаянии. Пообещайте, кроме всего прочего, повысить жалованье, и она примчится быстрее ветра.

– И будем надеяться, что эти два анонимных клиента еще не узнали о ее увольнении, – мрачно буркнул Уэббер.

Рэндолф содрогнулся и нажал кнопку:

– Миссис Джонсон, кто-нибудь за последнюю неделю справлялся о мисс Изабел Райт?

– Да, был один такой звонок. Я объяснила, что Изабел больше здесь не работает.

О дьявол!

Рэндолф велел себе успокоиться.

– А звонивший назвал себя, миссис Джонсон?

– Это была женщина, сэр. По-моему, из компании, занимающейся кредитными картами.

Рэндолф позволил себе еще один глубокой вздох и углом глаза заметил, как Уэббер и Амелия слегка расслабились. Если у Изабел Райт возникли финансовые проблемы, тем легче будет убедить ее вернуться.

– Отныне вы будете переадресовывать все звонки, к-касающиеся мисс Райт, непосредственно мне. Вам ясно?

– Да, сэр.

– Произошло серьезное н-недоразумение, миссис Джонсон. Изабел Райт не уволена. Она в отпуске и скоро вернется на работу в центр. Пожалуйста, известите об этом всех служащих.

– Да, сэр! – радостно воскликнула Сандра. – Если хотите знать мое мнение, я счастлива это слышать. Поверьте, многие люди со мной согласятся. Изабел здесь очень любили.

– Да, у меня тоже сложилось такое впечатление, – процедил Рэндолф, прежде чем отключиться. – Ну вот, мистер Уэббер, я сделал все, чтобы исправить положение. Следующий этап – найти Райт и сообщить, что работа по-прежнему за ней. Я добуду в справочной ее адрес и телефон и лично ей позвоню.

– Как только она сообразит, что нужна вам, начнет диктовать свои условия, – остерег Уэббер. – Будет последней дурой, если не постарается вытянуть прибавку к жалованью.

– Она может получить все, что пожелает, включая каждодневную пиццу с икрой на ленч при условии, что вернется, – отрезала Амелия. – На случай, если никто здесь еще не заметил, речь идет о потенциальном банкротстве.

– Поверьте, я з-заметил, – уверил Рэндолф.

Ярость таким огромным комом застряла в горле, что он боялся задохнуться. Будь он проклят, если позволит старику снова напакостить ему! Центр – единственное из наследства, что имело хоть какую-то цену. Пока Рэндолф рос, у его ублюдка-папаши никогда не хватало времени на сына. Как бы тот ни старался, не услышал от отца ни одного одобрительного слова. Мартина Белведера интересовали только исследования сна.

– С-сукин сын порадовался бы моей неудаче, – пробормотал он, потянувшись к телефону. – Но на этот раз я не позволю ему растоптать меня!

Глава 9

– С кем это ты вчера пила кофе? – спросила Лайла.

Застигнутая врасплох, Изабел рассмеялась.

– Что тут смешного? – нахмурилась Лайла.

– В общем, ничего.

Изабел захлопнула руководство фирмы «Кайлер» для инструкторов, которое прилежно изучала до этой минуты.

– Просто я вдруг поняла, что мне уже давненько не задавали подобного вопроса.

– Какого это? – удивилась Лайла.

– Звучащего так, словно у меня действительно есть какая-то личная жизнь.

Они сидели в кабинете Лайлы. Все кабинеты руководства фирмы «Кайлер» были оборудованы по первому разряду, но ее сестра, как вице-президент, помимо всего прочего, могла любоваться поистине сказочным пейзажем. Тонированные окна от пола до потолка выходили прямо на залив.

Просторное помещение было декорировано в теплых тонах с преобладанием красного. Дорогая мебель была импортирована из Италии. Лайла сама занималась дизайном интерьера каждого здания фирмы. У нее был превосходный вкус.

И вообще природа щедро наградила ее. Младшая сестра Изабел была не только очень привлекательна, с правильными чертами лица и прекрасной фигурой, но и очень тонко чувствовала стиль. Модная стрижка с мелированными прядями, облегающая блузка из кремового шелка и коричневые брюки прямо кричали о хорошем воспитании и утонченности.

Подумать только, между сестрами два года разницы, но во многом они абсолютно противоположны. Лайла играла роль хорошей девочки, многого добившейся в жизни. Их успешный, крайне честолюбивый, занимавший высокий пост отец и столь же амбициозная светская львица-мать искренне гордились младшей дочерью.

Время от времени Изабел пыталась предупредить Лайлу, что все ее усилия напрасны. Ей уже давно было ясно, что сестре не суждено уберечь родителей от развода, но Лайла продолжала стараться изо всех сил, изображая мисс Само Совершенство.

Даже после того как родители развелись и вступили в новые браки, Лайла продолжала оставаться хорошей дочерью. Училась только на «отлично», активно занималась внеклассной работой, чтобы привлечь внимание приемных комиссий различных колледжей, добилась избрания в студенческий совет и встречалась только с перспективными парнями, которых ждало большое будущее. И завершила список достижений, выйдя замуж за Фаррела Кайлера, быстро поднимающегося по карьерной лестнице менеджера из отцовской корпорации.

Изабел хорошо понимала, что в отличие от сестры стала сплошным разочарованием для родителей. Она любила их и в детстве старалась всячески угодить. Но с годами тайны быстро развивающейся способности видеть экстремальные сновидения полностью завладели девушкой. Ей требовались ответы, но никто из тех, с кем она говорила, даже не понимал ее вопросов. На нее повесили ярлык «ребенка с чрезмерно развитым воображением, склонного строить воздушные замки». Девочку явно недооценивали, да и диагноз был поставлен неверно, но ей пришлось провести немало времени в разговорах с очень славными людьми, помогавшими ученикам в выборе профессии. Все они усердно старались уговорить ее активнее участвовать в жизни школы.

Но длинный ряд психотерапевтов так и не смог вывести ее из всепоглощающего странного мира грез. Жизнь Изабел до встречи с Мартином Белведером напоминала одинокие блуждания по темному лесу. Ей приходилось до многого додумываться самой, существуя при этом на грошовое жалованье и меняя одну случайную работу за другой.

– Я видела тебя с ним на террасе перед кафе, – пояснила Лайла. – Мне он не показался твоим обычным типом мужчины.

– Ты действительно воображаешь, что я предпочитаю какой-то определенный тип мужчин? – хмыкнула Изабел.

– Брайан Филлипс, Джейсон Стронг и Ларри Хиггинс.

– Ммм… понимаю, о чем ты.

Все трое были в числе мужчин, с которыми она встречалась за последние годы. Все шло по накатанной тропе: захватывающая дух поездка на «американских горках», сопровождавшаяся сотнями оживленных обсуждений мужских снов и завершавшаяся резким нырком в скуку и усталость.

– Что ж, если тебе от этого станет легче, – продолжала Изабел, – Эллис Катлер вовсе не мой поклонник. Повезет, если окажется хотя бы клиентом.

– Хочешь сказать, что он собирается записаться на твой новый семинар в «Кайлере»?

– Нет.

Изабел впилась ногтями в мягкую кожу дивана, готовясь к неприятному разговору.

– Я делала для него анализ снов, когда работала в центре. Он подумывает подписать со мной контракт.

Лайла поморщилась. Изабел притворилась, что ничего не заметила. Она привыкла к такому выражению лиц своих родственников, когда речь заходила об избранной ею карьере.

– Ты серьезно собираешься объявить себя консультантом по анализу снов? – спросила Лайла. Судя по тону, она уже пережила острое разочарование и сейчас пыталась смириться с неизбежным.

«Что же, уже прогресс!» – подумала Изабел, применяя методику позитивного мышления, которую изучала по методу Кайлера.

– Да! – воскликнула она, стараясь выглядеть оживленной и оптимистичной. – Но на то, чтобы обзавестись постоянными клиентами, потребуется время. Поэтому я очень благодарна тебе и Фаррелу за то, что дали мне шанс поработать здесь инструктором.

– Ты родственница, – спокойно пояснила Лайла. – Не могу позволить, чтобы ты просила милостыню на улицах.

– Не знала, что мне грозит опасность оказаться на улице, – бросила Изабел, стараясь не выказать раздражения. В конце концов, Лайла желает ей добра. – Если бы меня прижало по-настоящему, я всегда могла бы вернуться на прежнюю работу.

– Отвечать на звонки по горячей линии? Не смеши меня! Мама и отец пришли в ужас, когда узнали, чем ты там занималась.

– Зарабатывала на жизнь.

– Это не работа, а позор, – вздохнула Лайла. – Кстати, ты сказала родителям об увольнении?

– Нет.

Изабел глубже погрузилась в подушки модного кожаного дивана.

– Я давно усвоила, что им лучше не давать слишком много информации, пока не найдется новая работа. Они только зря будут расстраиваться.

– Полагаю, ни к чему сообщать им дурные новости по электронной почте.

– Смотри на это с положительной стороны. Они сума сойдут от счастья, узнав, что я работаю на тебя и Фаррела.

– Да, но их вряд ли порадует, что ты собираешься стать кем-то вроде консультанта по экстрасенсорным снам.

– Мы уже миллион раз это обсуждали, Лайла. И я снова и снова готова повторять, что не считаю себя экстрасенсом.

– Насколько я знаю, ты уже работала по крайней мере на двух так называемых экстрасенсов.

– Знаешь, многие посчитали бы, что ведение семинаров, обучающих людей развивать творческий потенциал снов, не так отличается от подобных консультаций.

– Вздор! – взорвалась Лайла. – Эффективность метода Кайлера давно доказана, а сам метод может применяться к любому аспекту повседневной жизни. Нам нет причин работать со сновидениями.

– Если ты действительно так считаешь, – спокойно ответила Изабел, – не объяснишь, почему Фаррел так не хочет видеть меня здесь?

Лайла на мгновение застыла.

– Неправда! Конечно, он хочет видеть тебя здесь. Почему ты так говоришь?

– Назови это идиотской догадкой, но каждый раз, когда я сталкиваюсь с ним в коридоре, он всячески старается поскорее скрыться. Складывается впечатление, что идея предложить мне работу принадлежит не ему.

Лайла поджала губы.

– Все обойдется.

– Черт! Я так и знала, и боялась этого.

– Боялась чего?

– Ты убедила его дать мне работу как твоей родственнице, верно?

– Весь прошлый год мы с Тамсин уговаривали Фаррела расширить курс семинаров. У «Кайлер инк.» есть немало конкурентов. Лекции о снах сейчас востребованы. Они притянут новых студентов.

Изабел вдруг стало не по себе: уж очень неубедительно звучали слова сестры.

– Иными словами, Фаррел не желал меня видеть в качестве нового инструктора. Ты и Тамсин надавили на него, так ведь? Неудивительно, что он не слишком счастлив видеть меня.

– На твоем месте я не стала бы беспокоиться о Фарреле. – Лайла стремительно поднялась. – И уж конечно, не твоя вина, что он в дурном настроении. Насколько я знаю, в последнее время ему очень трудно угодить.

Изабел была потрясена горечью, прозвучавшей в словах сестры.

– Лайла, что стряслось?

Сначала казалось, что ответа она не получит. Но тут в глазах Лайлы блеснули слезы. Изабел вскочила и крепко обняла сестру.

– Рассказывай, – прошептала она.

Лайла молчала. Но по щекам катились слезы. Изабел принялась нежно укачивать сестру.

– Расскажи, пожалуйста, что тебя мучит? Я не вынесу неизвестности.

– О, Изабел, боюсь, что Фаррел превращается в точную копию отца.

– Что?!

– Это правда.

Лайла выдернула пару бумажных платков из коробки на столе и промокнула глаза.

– Раньше мы всегда были вместе. Были командой. Но теперь у Фаррела вместо меня бизнес. В точности как у отца. Помнишь? Единственное, что его интересует, – очередная сделка. – Лайла шмыгнула носом. – И очередная красивая молодая жена, разумеется.

– Лайла, ты пытаешься сказать, что Фаррел изменяет тебе с другой? Никогда не поверю. Ни на секунду.

– Нет, конечно, нет.

Лайла снова схватила платок.

– Фаррел слишком честен, чтобы меня обманывать. Но он целиком поглощен бизнесом. Вечно толкует о новых направлениях и целях. Полночи проводит в офисе, работая над планами расширения и маркетинга. Он даже отложил наш отдых на Гавайях. Знаешь, сколько ужинов я провела в одиночестве за последний месяц?

– Лайла, погоди.

– Фаррел абсолютно одержим, – вздохнула Лайла. – Совсем как отец.

– Погоди-погоди. – Изабел отпустила сестру, отступила и помахала рукой, чтобы привлечь внимание Лайлы. – Насколько я припоминаю, а память у меня хорошая, Фаррел всегда был помешан на бизнесе.

Лайла покачала головой:

– Но сейчас это переросло в нечто вроде болезни. Раньше он практиковал метод Кайлера. И всегда твердил, что критерий хорошего руководителя – это способность передавать полномочия подчиненным. Он старался сохранять равновесие в своей жизни. Еще несколько месяцев назад мы оба уходили из офиса после рабочего дня. Вместе проводили уик-энды. Раза два в год ездили на Гавайи. Но теперь он вкладывает всю свою энергию в «Кайлер инк.». Все, о чем он заботится, – это компания.

– Не знаю, что сказать. Я всегда думала, что у вас идеальный брак.

– Идеальных отношений не бывает. Лайла отвернулась.

– Но я весьма удачно создаю имидж счастливой жены, верно?

– Лайла!

– Но именно это я и делаю. Притворяюсь, что все хорошо. И так всю мою жизнь. Вот тебе и позитивное мышление. Я практиковала метод Кайлера еще до того, как увидела Фаррела. Короче говоря, я типичная Полиэна.[8]

Изабел погладила сестру по плечу.

– А ты пыталась потолковать с Фаррелом?

– Конечно. Но он всегда находит способ избежать разговора. Твердит, что ему всего лишь нужно немного времени. Я чувствую себя в ловушке. Плохо сплю, а когда засыпаю, мне снятся тревожные сны о… – Лайла осеклась и поморщилась. – Не важно.

– Эй, можешь ничего не скрывать. Я специалист по снам, помнишь?

– Не обижайся, но можешь не говорить мне, что тоже видишь тревожные сны. Да и кто бы их не видел в подобной ситуации?

– Иногда неплохо бывает выговориться, – возразила Изабел. – Помогает лучше определить проблемы.

– Я вижу во сне детей, Изабел. – Лайла бросила смятый платок в мусорную корзинку. – Думаю, и так все ясно. Я так надеялась забеременеть! Даже чертила планы детской.

– Я знаю, как ты хотела стать матерью, и думала, Фаррел тоже мечтает о детях.

– Он сказал, что следует все отложить до того момента, пока фирма твердо не встанет на ноги. И я согласилась. Но сейчас все идет хорошо, а он продолжает изобретать предлоги. Утверждает, что бизнес нуждается в постоянном внимании. Помнишь, как отец всегда говорил это, когда не мог приехать на школьный спектакль или отправиться с нами на каникулы?

– Но Фаррел не наш отец, – заупрямилась Изабел.

– Я каждый раз твержу это себе, но начинаю ощущать ужасное одиночество. То же самое, наверное, испытывала мама, когда поняла, что ее брак распадается.

– Ты не одна, – покачала головой Изабел. – Я с тобой. И никогда не забывай об этом.

Лайла с благодарностью улыбнулась:

– Спасибо. Послушай, мне жаль, что ты потеряла работу в центре, но я ужасно рада, что сейчас ты здесь.

– Поверь, я рада не меньше тебя. – Изабел взглянула на часы. – Пора бежать. Следующая лекция начинается через три минуты. Инструкторы фирмы «Кайлер инк.» никогда не опаздывают.

– Изабел, насчет Эллиса Катлера. Что ты о нем знаешь?

– Он назвался бизнес-консультантом по вопросам венчурных предприятий. Советует, как лучше основать компанию, и находит инвесторов.

– Бизнес-консультант? – нахмурилась Лайла. – И он хочет, чтобы ты анализировала его сны?

– Поди угадай, что кому в голову взбредет!

Глава 10

Когда она вышла из аудитории, Эллис уже ждал. Изабел не увидела его сразу, потому что покидала зал одной из последних, но сразу ощутила его присутствие. Все равно что близко подойти к ограде, сквозь которую пропущен электрический ток. Ток, волны которого сейчас пульсировали в ней.

На Эллисе снова были темные очки. Интересно, он и в постели их не снимает? Она немедленно представила, как он идет к ней в спальне. Совершенно голый и в одних только темных очках.

Жар бросился ей в лицо.

– Что вы здесь делаете? – спросила Изабел, стараясь не выказать волнения.

– Я же пообещал вернуться.

– Ах да, вспомнила.

«Он потенциальный клиент. Ради Бога, улыбайся». Изабел улыбнулась.

– Решили, что хотите подписать со мной контракт?

– Угу. Не возражаете, если мы обсудим детали контракта за ужином?

– За ужином? – растерянно переспросила Изабел.

– В ресторане. Знаете, где заказывают блюда по меню, а официанты вас обслуживают.

– Ах ужин…

«Не свидание, – сказала она себе. – Он приглашает тебя на деловой ужин. Огромная, гигантская разница».

– Простите, день был долгим, и я устала.

– Понятно.

Изабел огляделась, желая убедиться, что никого из будущих коллег-инструкторов нет поблизости, но все же понизила голос:

– Никому не говорите, что я сказала это, но, откровенно говоря, четыре часа позитивной энергии и творческого, стратегического мышления производят сильное отупляющее действие на мозг. По крайней мере, на мой.

– Тем больше причин взять свободный вечер и расслабиться.

– Думаю, вы правы. Принимаю ваше приглашение на ужин. Спасибо.

– Договорились. Когда вы заканчиваете занятия?

– Еще одна лекция, и на сегодня все, – страдальчески поморщилась Изабел.

Эллис улыбнулся:

– Желаю удачно провести еще один час позитивного мышления.

Изабел мужественно расправила плечи.

– Инструктор, преподающий метод Кайлера, умеет найти позитивный способ расправиться с любой рытвиной на дороге. Проблемы – это замаскированные возможности.

– Точно? А я всегда считал этот афоризм шуткой. По моему опыту, проблемы – это всего лишь проблемы.

Изабел ответила сияющей улыбкой.

– Это доказывает, как много вы знаете.

– Изабел! – окликнула Тамсин. – Вот ты где! Мы с Фаррелом искали тебя.

Изабел обернулась.

Фаррел уже приближался к сорокалетию, но, несмотря на это, сохранил спортивную фигуру и был по-своему привлекателен грубоватой красотой ковбоя из вестернов. Но Изабел казалось, что большинство людей, как мужчин, так и женщин, интересовали не столько его внешность, сколько неутомимая энергия и бесспорное обаяние. Фаррела можно было по праву считать харизматической личностью. Он никогда не забывал имена и лица и умел поговорить по душам с любым человеком, невзирая на возраст и общественное положение.

Изабел как-то сказала Лайле, что из Фаррела мог бы выйти прекрасный политик. Сестра рассмеялась.

«Фаррел слишком высокоморален для политической арены, – ответила она с гордостью любящей женщины. – Он не смог бы интриговать, идти на компромиссы и заключать подпольные сделки».

Тамсин выглядела столь же привлекательной и полной жизни, как и в те минуты, когда стояла перед аудиторией в направленном на нее круге света. Она практически вибрировала энтузиазмом. Ее приталенный жакет цветов Кайлера красиво облегал все изгибы, открывая ложбинку между полными грудями, которые она накачала силиконом два года назад, сразу после развода. Нужно сказать, обошлось ей это недешево.

Тамсин взглянула на Эллиса и включила свою улыбку на полную мощность. Изабел почувствовала, что ее разбирает любопытство, но продолжала молчать.

– Привет! – тепло воскликнула Тамсин. – По-моему, мы незнакомы.

– Фаррел, Тамсин, это Эллис Катлер, – пробормотала Изабел. – Эллис, это Тамсин Стрикленд, инструктор, и мой зять, Фаррел Кайлер, основатель фирмы.

Все обменялись рукопожатиями и любезностями.

– Посещаете семинары, Эллис? – осведомился Фаррел, чуть прищурившись. Только хорошо знавшие его люди могли различить легкие признаки настороженности. Фаррел не знал, как отнестись к Эллису, и поэтому держался осмотрительно.

– Нет, я пришел повидаться с Изабел, – объяснил Эллис.

– Правда? – Любопытство Тамсин усиливалось с каждой минутой. – Вы ее друг?

– Новый клиент, – поспешно вставила Изабел. – Я собираюсь начать свое дело. Частную консалтинговую фирму.

– Опять экстрасенсорные сны? – поморщился Фаррел.

– Не совсем, – спокойно поправила Изабел. Но, как обычно, ее проигнорировали.

Тамсин закатила глаза.

– Поразительно, – заметила она добродушно, – никогда не предположила бы, Эллис, что вы из тех, кто верит в подобные вещи. Экстрасенсы – это…

– Я не экстрасенс! – чуть громче повторила Изабел. Никто не обратил на нее внимания.

– Некоторые люди увлекаются орхидеями, а другие – гольфом, – возразил Эллис. – Лично меня всегда интересовали сны.

– Значит, сны – ваше хобби? – уточнила Тамсин. Эллис слегка улыбнулся. В темных стеклах очков отразился зловещий свет.

– Можно сказать и так.

– Полагаю, Изабел уже сказала вам, что собирается вести у нас курс семинаров по изучению снов? – спросил Фаррел, пристально изучая его.

– Да, она упоминала об этом, – кивнул Эллис.

– Должен признать, что сначала я колебался. Мне казалось, что такая тематика может произвести неверное впечатление. Мы здесь не слишком хорошо относимся к экстрасенсам. Но Тамсин и моя жена убедили меня, что курс будет очень популярным.

– Разумеется, в этом курсе не будет ничего связанного с мистикой или экстрасенсорикой, – заверила всех Тамсин. – Мы ясно дали Изабел это понять. И хотим, чтобы лекции читались по тем же принципам, что и другие семинары, пропагандирующие метод Кайлера. Основная идея в том, чтобы учить студентов пользоваться снами для развития творческого процесса. Верно, Изабел?

– Абсолютно, – пробормотала Изабел.

– Изабел обучит аудиторию, применяя доказанные методы развития творчества, такие как ассоциативное мышление и ведение дневников, – продолжала Тамсин.

– Приятно знать, что в ее лекциях не будет ничего выходящего за рамки дозволенного, – вежливо заметил Эллис.

Тамсин взглянула на часы:

– Фаррел, через пять минут у нас встреча с Дэном и Гэри. Так что нам пора.

– Верно. – Фаррел снова протянул руку. – Еще увидимся, Катлер.

– О, разумеется. – Эллис крепко пожал его ладонь. – Пока Изабел живет в Роксана-Бич, вы часто будете меня видеть, – заверил он.

Фаррел на миг неодобрительно поджал губы, но молча кивнул и отошел.

– До свидания, Эллис, – пропела Тамсин, одарив его очередной высоковольтной улыбкой. – Может, подумаете и запишетесь на курс лекций Изабел?

– Обязательно подумаю, – пообещал он.

Изабел посмотрела вслед парочке, идущей по затянутому ковровым покрытием холлу.

– Не поймите меня неправильно, я благодарна им за работу, но надеюсь как можно скорее организовать собственный консалтинговый бизнес и бежать отсюда. Не уверена, что подхожу для долгой карьеры в качестве инструктора фирмы «Кайлер».

– Почему вы так считаете?

– Мне очень не идет этот блейзер.

Глава 11

Изабел переодевалась трижды, прежде чем остановиться на классическом маленьком черном платье. Если верить ее моднице-матери, черное маленькое платье уместно во всех торжественных случаях. Пусть Дженнифер Райт часто ошибалась в мужчинах, время от времени появлявшихся в ее жизни, но одета была всегда безупречно. К сожалению, в отличие от Лайлы Изабел не унаследовала этот ее талант.

Встав перед зеркалом, она критически оглядела себя. Глубокий вырез и рукава три четверти создавали требуемое равновесие между повседневным и элегантным нарядом. Асимметричная юбка добавляла модный штрих.

– Ну, Сфинкс, что ты думаешь?

Сфинкс, устроившийся посреди кровати, услышал свое имя, но особого интереса к платью не проявил.

– Спасибо. Я принимаю это как несомненное одобрение.

Изабел вдела в уши золотые серьги и снова взглянула на себя. Юбка с одной стороны едва доходила до колена. Это дань моде или просто пошло? И чего она собралась этим добиться? Эллис – клиент, а не поклонник. Может, скромный деловой костюм будет лучшим выбором?

Но ведь это мужчина из снов, и он вечно видит ее в идиотском красном блейзере от «Кайлер». Она просто не в силах заставить себя напялить унылый деловой костюм.

Изабел посмотрела на часы. Он должен прийти через пять минут. Уже нет времени примерять четвертое платье. Придется довольствоваться тем, что есть.

И тут послышалось тихое урчание. Сначала она подумала, что это Сфинкс, но тут же различила шум мотора.

– Вот оно, Сфинкс. Мой грандиозный вечер с Эллисом Катлером из снов.

Сфинкс дернул ушами. Рокот двигателя стих.

Изабел охватило возбуждение. Она поспешно застегнула босоножки на высоких каблуках и проверила изящный узел волос на затылке, но тут ее снова обуяла неуверенность в себе. Что, если общий эффект слишком официален?

Но в дверь постучали, и она поняла, что время истекло. Изабел глубоко вздохнула, выпрямилась и вышла из спальни, Сфинкс поднялся, потянулся, зевнул и зашагал по кровати, Изабел услышала глухой удар, когда кот спрыгнул на пол. – Похоже, тебе придется сесть на диету, Сфинкс. Существует вполне определенная разница между величественным и просто толстым.

К несчастью, путь к двери преграждали шесть больших упаковочных коробок, которые Изабел нашла у себя на пороге, вернувшись домой после семинаров. Ей едва удалось втащить их внутрь, потому что поднять или поставить одну на другую не было никакой возможности. Только сейчас Изабел пришло в голову, что беспорядок может произвести неблагоприятное впечатление на клиента. Если она чему и научилась у Фаррела и Лайлы, так это необходимости заботиться о производимом впечатлении. Имидж прежде всего.

Черт! Может, следовало предложить Эллису встретиться в ресторане!

В дверь снова постучали, на этот раз уже сильнее. Назад дороги нет!

Изабел изобразила свою лучшую приветственную улыбку и открыла дверь. В прихожую ворвался резкий холодный ветер, с силой небольшого урагана растрепавший тщательно причесанные волосы.

– О Господи! – ахнула Изабел, пытаясь обеими руками придержать растрепанные, мгновенно выбившиеся из узла пряди. – Я и не знала, что на улице такой ветер.

– С океана идет шторм, – пояснил Эллис, глядя на нее сквозь неизменные темные очки.

– Да, у меня тоже сложилось такое впечатление, – пробормотала Изабел, отступая в прихожую. – Заходите и подождите, пока я приведу волосы в порядок.

Посмотревшись в зеркало, она с отвращением поморщилась. Прическа была напрочь испорчена. Пришлось снять заколку, на которой держался узел, и волосы сразу рассыпались по плечам.

– По-моему, так вам очень идет, – спокойно заметил Эллис, не сводя с нее глаз.

Изабел поколебалась и вдруг бесшабашно махнула рукой:

– Ай, ладно, оставим все как есть! – Повернувшись, она оглядела Эллиса. Ничего не скажешь, прекрасно выглядит. Более чем!

Он тоже переоделся к вечеру. Сейчас на нем были черные брюки, серебристо-серая рубашка элегантного покроя с распахнутым воротом и немного мешковатый пиджак черно-серых оттенков.

К Эллису медленно приблизился Сфинкс с гордо задранным хвостом и обозрел гостя с видом хищника, неожиданно встретившего достойного соперника.

Эллис присел на корточки и осторожно протянул ладонь.

– Не знал, что у вас есть кот.

– Он принадлежал доктору Белведеру. И оказался не нужен никому, включая Рэндолфа.

– Поэтому вы его взяли?

– Иначе ему пришлось бы отправиться в приют, – пояснила Изабел, взяв сумочку. – Что я могла сделать?

Эллис ответил странно-задумчивым взглядом:

– Например, тоже могли бы отправить его в приют.

– Ни за что на свете, – сухо улыбнулась Изабел. – Мы со Сфинксом целый год были коллегами. Я не могла позволить им унести его.

Сфинкс понюхал пальцы Эллиса и, очевидно, довольный таким знаком уважения, повернулся и потопал в кухню к своей миске с едой.

Эллис поднялся и обозрел коробки и ящики.

– Похоже, у вас не было времени разобрать вещи.

– Это не мои. – Изабел поколебалась и, слегка нахмурившись, пробормотала: – То есть, наверное, уже мои, поскольку были адресованы мне. Их доставили сегодня днем.

– А что там?

– Судя по сопроводительному письму, результаты тридцатилетней работы доктора Мартина Белведера по исследованию снов. Очевидно, он скрупулезно пересылал все копии работы по экстремальным снам своему адвокату с распоряжением опубликовать после его смерти. Какая жестокая ирония… тем более что его сын Рэндолф, встав во главе центра, первым делом уничтожил все труды отца. Полагаю, он не знал, что у доктора Би имелся запасной план.

– Похоже, старик хорошо знал сына.

– Да, грустная ситуация. Они не ладили много лет, и Рэндолф до сих пор ненавидит отца. У него большие проблемы, и я на его месте обратилась бы к психоаналитику.

– Почему вы получили все бумаги Белведера?

Изабел тяжело вздохнула:

– Адвокат пишет, что доктор Би просил меня позаботиться о том, чтобы его теории не были потеряны или уничтожены. Он жаждал признания и оценки, пусть даже после смерти.

– И он взвалил на вас этот груз?

– Да.

– И что вы собираетесь делать со всем этим добром?

Изабел мрачно осмотрела груду коробок:

– Полагаю, снять еще один склад.

– Но это вам дорого обойдется.

– Знаю.

– И все равно присмотрите за бумагами, как уже присматриваете за котом, верно?

– Я многим обязана доктору Би. Если бы не он, я, возможно, до сих пор отвечала бы на звонки по горячей линии.

Эллис улыбнулся:

– Что-то подсказывает мне, что рано или поздно вы сбежали бы с горячей линии. Ну как, готовы идти?

– Разумеется.

Он открыл дверь и подождал, пока Изабел выйдет в ненастный вечер. В воздухе потрескивали электрические разряды, предвещая шторм.

– Опустить верх машины? – спросил Эллис.

Изабел удивленно уставилась на изящный автомобиль, стоявший перед ее домом. Восторг и предвкушение чего-то неизведанного обрушились на нее с силой урагана.

– О да, – прошептала она, – было бы неплохо…

Эллис снова улыбнулся, словно уже знал ответ и был им доволен.

Поездка вдоль скал в город оказалась самым поразительным приключением, которое Изабел пришлось испытать впервые за долгое-долгое время, а может, и вообще впервые в жизни.

Эллис прекрасно и очень уверенно вел машину, словно слившись с ней в единое целое.

Небо быстро затягивали тяжелые облака, отсекавшие последние закатные лучи солнца. Дождь еще не начался, но стальные воды океанского залива уже бурлили и кипели.

Изабел находилась в необычайно приподнятом настроении, словно впитывала часть атмосферной энергии.

– Вам нравятся бури? – неожиданно спросил Эллис.

– Обожаю!

Он улыбнулся своей таинственной улыбкой. Ветер с воем хлестал ее по лицу волосами. Изабел рассмеялась.

– Недаром я до сих пор летаю во сне!

– Вы действительно летаете?

– Постоянно. – Она повернула голову и взглянула на него сквозь вуаль упавших на лицо прядей. – А вы?

– Представьте, и я тоже!

Он чуть сильнее сжал руль, не отрывая взгляда от дороги.

– И вы правы. Путешествие в бурю очень походит на сон с полетом!

Полчаса спустя в ресторане Эллис снял темные очки, сунул в карманпиджака и поднял глаза на Изабел.

Он думал, что знал все об опасных, захватывающих поездках. Столько раз рисковал во снах и наяву, работая на Лоусона, столько раз пускался в огромные финансовые риски в качестве держателя венчурного капитала. Но Эллис также умел защищаться от действительно опасных проблем. Этот урок он усвоил с двенадцати лет. И когда речь шла о близких отношениях любого рода, он был крайне осторожен, стараясь не наделать глупостей. Если нет любви, не будешь и скорбеть о потере, так что лучше не любить.

И вот сегодня он был почти готов послать осторожность ко всем чертям. Потому что нисколько не сомневался, что сидевшая напротив Изабел была самым рискованным и опасным предприятием в его жизни. Останься у него хоть немного здравого смысла, он повернулся бы и немедленно ушел. Но Эллис понимал, что не сделает этого. Он уже сидит в кабине «американских горок», выйти из которой невозможно. Да и не хочется: слишком сильно предчувствие, слишком заманчиво обещание захватывающей дух езды.

И она сегодня настоящая Тангольера. Ее темные волосы поблескивали в приглушенном, интимном освещении. Чувственные изгибы плеч, очерченные льнущей к коже тканью черного платья, в реальности оказались еще более соблазнительными, чем на фото. Ему пришлось приложить немало усилий, чтобы не уставиться на нее во все глаза. Ему хотелось впитать каждую деталь, от ее необыкновенных глаз до теплого голоса и манящего запаха тела.

Дождь полил как раз тогда, когда Эллис остановился на парковке ресторана. Он едва успел поднять верх «мазерати», чтобы вода не залила кожаную обивку. Выскочив из машины, он и Изабел дружно побежали к ресторану.

По какой-то причине оба очень развеселились и, громко смеясь, словно делили какую-то секретную, принадлежавшую только им двоим шутку, вошли в зал.

Ощущение полной близости лишало Эллиса дара речи. Ему ужасно хотелось увести Изабел на берег и заняться любовью на песке, среди ветра и волн, бушующих вокруг. Что-то в ее взгляде подсказывало, что она пошла бы с ним.

Ощущение было такое, словно один из его экстремальных снов неожиданно стал реальным. Только вот во сне Пятого уровня ему никогда не приходилось беседовать с дамой за ужином.

– Кому-нибудь в центре исследования снов было известно, чем занимались вы и старик? – спросил он, когда официант принес большое блюдо с колотым льдом, в котором лежали моллюски.

– Нет.

Изабел, сверкнув медным лаком на ногтях, выжала лимон на гребешки, мидии и устрицы.

– Остальные сотрудники считали отдел анализа снов еще одним примером чудачеств доктора Белведера. Все, разумеется, знали о его странных теориях, но делали вид, будто ничего не замечают, потому что именно он добывал деньги, которыми платил им жалованье.

Эллис положил на тарелку раковину гребешка.

– Они и вас считали чудачкой?

Изабел наморщила нос:

– Думаю, в их глазах я была кем-то вроде офисного амулета. Никто не принимал меня всерьез. Похоже, служащие были уверены, что меня приняли на работу только потому, что доктор Белведер нуждался в личном помощнике для своих исследований. Он был владельцем центра, поэтому и мог делать что хотел.

– С таким отношением окружающих было трудно смириться.

– Да, временами это очень раздражало. – Изабел взяла крошечную вилочку и ловко подцепила моллюска. – Но по большей части моя работа в центре была настоящей мечтой.

– Это почему?

– Благодаря доктору Белведеру я узнала, что не одна в мире. Что не только я способна видеть сновидения Пятого уровня. Это было… – Она поколебалась. – На душе становится легче, когда знаешь, что где-то есть люди, похожие на тебя.

– Я вас понимаю.

– Кроме того, теперь я могла на деле применять свои способности, хотя иногда было очень досадно, что мне не известны ни контекст, ни исход расследования, зато я занималась любимой работой.

– Как я уже говорил, Лоусон нашел нескольких сновидцев Пятого уровня, но не обнаружил ни одного, кто мог бы делать то же, что и вы, – заметил Эллис.

Глаза Изабел за линзами очков слегка расширились.

– Но как ему удается находить экстремальных сновидцев?

– Он финансирует проекты исследования сна в различных институтах по всей стране. Исследователи и объекты исследований считают, что его интересуют неврологические аспекты сна. И в какой-то мере так оно и есть. Но по-настоящему он ищет в данных электроэнцефалограмм определенные характеристики биоэлектрической активности, которые указывали бы на способности впадать в сновидения Пятого уровня.

– И многих он нашел?

– Почти никого.

– А что он делает, когда обнаруживается очередной сновидец Пятого уровня?

– Большинство людей, которых он нашел, теперь работают в «Фрей-Солтер» под его началом.

Изабел ответила странной, сожалеющей улыбкой:

– Я не хочу оказаться в агентстве Лоусона, но, должна признать, один из аспектов тамошней работы весьма соблазнителен.

– Какой именно?

– Возможность встречаться и говорить с другими сновидцами Пятого уровня.

Эллис не сразу понял, что она имеет в виду, а когда сообразил, даже растерялся:

– Вы никогда не разговаривали ни с одним?!

Изабел вытащила очередной гребешок из раковины и сунула в рот.

– Вы – первый.

Эллис уставился на нее, так внезапно и неистово возбужденный, что пришлось поблагодарить небо за низко свисающий край скатерти. В голове не было ни единой связной мысли. Он неотрывно наблюдал за легкими сексуальными движениями ее горла, когда Изабел проглотила моллюска, и отчаянно пытался припомнить, о чем они только что говорили.

– Когда вы впервые стали видеть действительно экстремальные сны? – выдавил он наконец.

– У меня всегда были сны при не полностью выключенном сознании. Но по-настоящему все началось в старших классах.

– Со мной было то же самое. Помню такие сны еще с детства. Но в средней школе они стали сильнее и ярче.

Изабел кивнула.

– Вполне согласуется с новой теорией о том, что сновидения – функция познавательного развития.

– То есть по мере развития мозг выдает все более связные сны?

– Конечно. Точно так же, как человек с возрастом становится старше и мудрее. Собственно говоря, многие эксперты, исследующие теории познавательного развития, уверены, что сновидения – всего лишь еще одна форма мышления, только пассивная. Причина, по которой мы не запоминаем большинство наших снов, заключается в том, что мы просто не обращаем на них внимания. Благодаря тому факту, что… э… просто-напросто спим.

– Я слышал, как Лоусон рассуждал об этой теории.

– Сновидения очень сходны с теми мыслями, с которыми вы садитесь в машину и едете по знакомому до последнего камешка маршруту, – улыбнулась Изабел. – Знаете, что вы испытываете, когда выходите из машины без отчетливых, ясных воспоминаний о самой поездке?

– Нет, – пожал плечами Эллис. Изабел нахмурилась:

– Так вы никогда не переживали ничего подобного?

– Я люблю водить машину. И всегда обращаю внимание на маршрут.

Изабел состроила смешную гримаску.

– Полагаю, исключения есть в любом правиле. Но как я уже сказала, это вполне разумная теория.

Эллис слегка усмехнулся.

– Теория, исходящая от тех же людей, которые не верят в существование таких вещей, как сновидения Пятого уровня при не полностью выключенном сознании, не так ли?

– Верно! – рассмеялась Изабел. – Но стоит отдать им должное за проведение научного исследования сновидений. Многие годы способные исследователи опасались заглядывать в эту область, потому что ее считали весьма сомнительной наукой.

– Они боялись, что любое расследование окажется скользкой горкой, начинающейся с весьма расплывчатой психологии и идущей круто вниз, в пропасти экстрасенсорики и мистицизма.

– Да, разумеется, – пожала плечами Изабел. – Проблема вам ясна. Как можно объективно изучить нечто такое, чего нельзя увидеть или измерить? Мало того, вы полностью зависите от подопытных добровольцев. Они могут наговорить вам что угодно о своих снах, но вы никак не сумеете доказать их правоту или опровергнуть.

– Верно, – кивнул Эллис, доедая последнюю устрицу. – Вы говорили с кем-то о своих экстремальных снах?

– Посмотрим… – задумчиво протянула Изабел. – Кажется, я что-то упомянула о них советнику по профессиональному обучению в средней школе. Хотела знать, имеются ли какие-нибудь карьерные возможности для таких людей, как я. Дама была крайне возмущена. Решила, что я наркоманка, и вызвала в школу родителей. Года два спустя я потолковала с доктором. Он предположил, что мои сновидения – это побочный эффект неких лекарственных средств. Когда я заверила, что не принимаю лекарств, он решил, что, возможно, мне они необходимы.

– О, и это мне знакомо. Я тоже пытался объясниться с докторами, еще когда учился в колледже. Получил тот же диагноз. Мне посоветовали держаться подальше от наркотиков. После этого я вообще перестал говорить с посторонними на эту тему. Зато через год встретил Лоусона.

Изабел кинула на Эллиса сочувственный взгляд.

– И вы так обрадовались, обнаружив, что кто-то действительно понимает вас и не считает психом, что были готовы работать на него бесплатно?

– Да, я был благодарен Лоусону, – сухо ответил он, – но моя благодарность так далеко не простиралась. Скажем так: мы заключили сделку.

– Лоусон тоже сновидец Пятого уровня?

– Нет, скорее всего ему можно поставить твердую четверку по шкале Белведера. Достаточно высокий балл, чтобы чувствовать возможности, скрытые в сновидениях, и попытаться выяснить, как лучше использовать Пятый уровень.

Вернувшийся официант убрал блюдо с колотым льдом. Как только он скрылся, Изабел подалась вперед и понизила голос:

– Лоусон проводил эксперименты с наркотиками, чтобы понять, можно ли усилить действие сна, верно?

– Откуда вы узнали?

– Несколько месяцев назад я получила от него поистине бредовые описания снов Пятого уровня и сразу поняла, что тут что-то не так. Вот и спросила доктора Би, не может ли быть такого, что сновидцы находились под действием наркотиков? Он ответил, что ничему не удивляется.

– Это был краткосрочный эксперимент, – признался Эллис. – Лоусон не стал продолжать, поскольку результаты оказались непредсказуемы. Объектам кололи препарат, названный CZ-149, специально разработанный для усиления яркости снов. Но он имеет неприятные побочные эффекты.

– Какие именно?

– Обычные добровольцы впадали во что-то вроде гипнотического транса. У сновидцев Пятого уровня результатом были экстремальные сны, настолько реальные, что их было невозможно отличить от действительности. Поэтому и считалось, что эти сны как бы навязаны со стороны, и, следовательно, чистота эксперимента весьма сомнительна.

Изабел неодобрительно нахмурилась.

– Надеюсь, вы не позволили Лоусону экспериментировать на себе?

– Ни за что на свете. Я слишком стар для подобных вещей. – Эллис оторвал кусочек ржаного хлеба с хрустящей корочкой и обмакнул в маленькую мисочку с оливковым маслом. – Оставляю подобные эксперименты новым рекрутам Лоусона. Они молоды и энергичны.

Изабел облегченно вздохнула.

– Очень рада, что вы не сваляли дурака с этим CZ-149.

– А как вы нашли Белведера? – поинтересовался Эллис.

– Это он нашел меня, – засмеялась Изабел, весело блестя глазами. – Как-то раз ночью, когда я была на дежурстве, позвонил на горячую линию «Экстрасенсорный сновидец». Оказалось, что он обращался туда каждые несколько месяцев, чтобы проверить, не появился ли там, случайно, сновидец Пятого уровня. Я, естественно, сначала подумала, что это очередной псих. Но мы разговорились. Одно цеплялось за другое. Мы решили встретиться. Он протестировал меня и предложил работу в центре. Я ухватилась за такую возможность.

Официант стал расставлять тарелки.

– Белведер не был сновидцем Пятого уровня? – спросил Эллис.

– Нет. Подозреваю, что он, как и ваш друг Лоусон, имел твердую четверку. Но он разработал шкалу снов при не полностью выключенном сознании и определил высший уровень как Пятый.

– Итак, за все время вашей работы с Белведером он ни разу не привел в центр ни одного сновидца Пятого уровня.

– Н-нет, – нерешительно пробормотала Изабел. – Но раза два упоминал, что вроде бы обнаружил еще одного экстремального сновидца за несколько месяцев до того, как появилась я. У меня создалось впечатление, что этот человек – мужчина. Позже я выяснила, что именно его он называл Клиентом № 3.

Эллис похолодел. Возможно ли это?!

– Скаргилл…

Должно быть, это действительно он. Лоусон привел Винсента Скаргилла в «Фрей-Солтер» чуть больше года назад. И что-то говорил насчет того, что Белведер нашел Скаргилла чуть ли не в Интернете.

Вилка Изабел замерла в воздухе.

– Простите? – вежливо осведомилась она.

– Думаю, сновидца звали Винсент Скаргилл, – объяснил Эллис.

– Вы с ним работали?

– Не совсем.

– Он все еще остается у Лоусона?

– Он мертв. По крайней мере, так считают.

Изабел опустила вилку.

– О чем вы?

– Это длинная история, – вздохнул Эллис, поднимая нож. – И одна из самых больших тайн Лоусона. Он снимет с меня голову, если узнает, что я вообще упоминал о Скаргилле. Сделайте мне одолжение, притворитесь, что вообще не слышали этого имени хорошо?

– Договорились. Но должна сказать, что когда я узнала, что упустила шанс работать с еще одним сновидцем Пятого уровня, потому что доктор Би отдал его другой лаборатории, то впала в настоящую депрессию. Мартин Белведер по-своему очень хорошо относился ко мне, но при этом всегда находился в собственном призрачном мире. И не было никого, с кем я могла бы поговорить о своей работе. Иногда я чувствовала себя такой одинокой!

Эллис взглянул на нее и почувствовал, как кровь стынет в жилах. Представить страшно, что она могла работать с убийцей!

Он послал безмолвную благодарность духу доктора Мартина Белведера. Вполне возможно, что старик случайно отослал Скаргилла в «Фрей-Солтер» вместо того, чтобы оставить в центре. А может, у Мартина были дурные предчувствия. Как бы там ни было, Изабел спаслась чудом. Мир сновидцев высокого уровня был крайне тесен.

Глава 12

Когда два часа спустя Эллис усаживал Изабел в «мазерати», оказалось, что стремительные ветры, нагнав тучи, умчались дальше. Правда, дождь продолжал упорно поливать дома и тротуары, превратив огни торгового района бутиков и ресторанов городка Роксана-Бич в многоцветные драгоценные камни.

Эллис миновал шесть кварталов магазинов и кафешек, пытаясь придумать, как оттянуть неизбежное. Он не хотел везти Изабел домой, но уж совершенно точно не мог пригласить ее в свой номер гостиницы «Сикрест инн». Слишком пошло для первого свидания.

Первое свидание.

Ну вот, он признался себе… Признался, что думает об этом вечере как о свидании с того момента, как пригласил Изабел поужинать с ним.

– Что заставило вас уйти из агентства Лоусона? – спросила Изабел.

Обдумывая ответ, Эллис свернул за угол и выехал на дорогу, ведущую к ее дому.

– Десять лет подряд я работал только на него, но не считал это своим истинным призванием. Я и сейчас считаю эту работу побочным занятием. Мои истинные интересы всегда лежали в области бизнеса и инвестиций. Мой отец основал процветающую компанию программных средств. Полагаю, это у меня в крови.

– А что вам так нравится в мире бизнеса?

Эллис снова задумался. Этот вопрос он никогда себе не задавал.

– Я испытываю возбуждение и нервный подъем, когда играю по высоким ставкам, – медленно выговорил он наконец. – И мне нравится использовать свой талант сновидца, чтобы определить наиболее выгодные тенденции экономики. Нравится ловить волну еще до того, как остальные узнали о ее появлении.

– Но вы по-прежнему работаете на Лоусона?

– Как я уже говорил, это побочное занятие.

– Но почему вы это делаете?

– Лоусон хорошо платит, – беспечно бросил Эллис. Изабел покачала головой:

– Вы занимаетесь этим не ради денег.

– Неужели?

– Думаю, вы считаете, что поступаете правильно, гоняясь в сновидениях за плохими парнями. Это ваш вклад в общественную жизнь. Помогаете сделать этот мир немного более безопасным.

«Черт! Она считает его кем-то вроде героя». Эллис ощутил, как заполыхали щеки. Хорошо, что в машине темно!

– Не придумывайте того, чего нет, – предупредил он. – Я выполняю задания Лоусона несколько раз в год, потому что обязан ему и к тому же всегда нуждаюсь в деньгах для очередного вложения.

– Но это не все причины, – спокойно возразила Изабел. – Не забывайте, я читала множество описаний ваших снов.

Ее абсолютная уверенность потрясла его.

– Вы сами сегодня утверждали, что люди могут рассказывать о своих снах все, что пожелают, и никто не может доказать, лгут они или нет, – напомнил Эллис.

Изабел слегка улыбнулась:

– Если бы вы постоянно лгали мне в описаниях своих снов, я бы это почувствовала. Скажите, как отреагировали ваши родные, когда вы стали работать у Лоусона?

– Я потерял родителей в двенадцать лет, – объяснил Эллис, стараясь не выдать волнения, одолевавшего его каждый раз, когда речь шла о родителях. – Они стали жертвами какого-то безумца, впавшего в ярость из-за потери работы. Мои родители оказались в неудачном месте в неудачное время.

– Эллис! – ахнула Изабел, резко повернувшись к нему. – Что случилось? Кто вас вырастил?

– Штат Калифорния.

– Приюты?

– Да.

– Господи, так вот почему вам снятся кошмары!

Краем глаза Эллис заметил, что Изабел протянула руку, словно пытаясь дотронуться до него. Не хватало только ее жалости!

– Не так уж они были плохи, – ледяным тоном заверил он, стараясь, чтобы Изабел поняла намек. – Некоторые даже можно было назвать хорошими. В любом случае я провел в этой системе всего три года. Не хуже, чем быть отосланным в интернат.

– Ну да, конечно, совсем как интернат. Кому вы это говорите?! – хмыкнула Изабел и, помолчав, спросила: – Как получилось, что вы провели в приютах всего три года?

– В пятнадцать лет я ушел из последнего.

– Сбежали? Но как же вы сумели выжить в таком возрасте?

Тревога в ее голосе была неподдельной, и Эллис едва не рассмеялся.

– А как, по-вашему, я выживал? Занялся бизнесом. Я же говорил, что у меня талант делать деньги.

Изабел смущенно откашлялась.

– Каким бизнесом можно заняться в пятнадцать лет… или мне не стоит спрашивать?

– Вообще-то я подумывал заняться торговлей наркотиками, – с издевательской серьезностью пояснил Эллис. – Но полагаю, когда речь шла о бизнесе, я всегда был стратегом. Хорошенько рассчитал соотношение прибылей и риска и решил, что долгосрочные перспективы в этой области не слишком многообещающи.

– Да уж, если хорошенько поразмыслить, не часто встречаешь преуспевающих торговцев наркотиками, переваливших рубеж тридцатилетия, не так ли? – пробормотала Изабел. – Все либо мертвы, либо в тюрьме. И кроме того, полагаю, конкуренция весьма высока.

– Конкуренция – только часть проблемы. Очень сложно поддерживать рынок на должном уровне. Лучшие клиенты имеют печальную тенденцию умирать.

– О'кей, вы были слишком умны, чтобы продавать наркотики на улицах, – пробормотала Изабел, откидывая голову на спинку сиденья. – Тогда чем же вы зарабатывали на жизнь?

– Интернетом.

Она охнула от удивления, но тут же рассмеялась:

– Ну разумеется. Мне следовало догадаться.

– Я начал покупать и продавать товары и акции для других людей. И брал комиссионные по каждой сделке. Потом на скопленные деньги я стал покупать товары оптом и продавать на собственном сайте.

– Вы действительно прирожденный предприниматель.

– Я продолжал учиться в школе и даже умудрился получить аттестат. Потом попытался поступить в колледж. Это у меня получилось. Там и вызвался быть добровольцем в одном из экспериментов Лоусона, а остальное – история.

– Знаете, – протянула Изабел, – ваше решение заниматься венчурными предприятиями вполне согласуется с работой которую вы выполняете для Лоусона.

– Это еще как?

– Вы ведь мечтатель и сновидец, верно? Предоставив возможность другим людям основать собственные компании, вы помогаете им осуществить великую американскую мечту.

– Знаете, – рассмеялся Эллис, – вы действительно созданы для мотивационных семинаров. Во всяком случае, умеете видеть вещи в позитивном свете.

– И вы используете сновидения Пятого уровня в своих сделках с венчурным капиталом?

– Часто, – кивнул Эллис. – Процесс очень похож на тот, что происходит в экспериментах Лоусона. Я ищу подсказки и намеки. Разница в том, что при этом я работаю с финансовыми рынками, предпринимателями и инвесторами. Обычно у меня достаточно много информации о сложившемся положении, так что мне не требуется помощи в истолковании снов. Поэтому я и не присылал вам их описаний.

Слева показался поворот на Си-Бриз-роуд, и Эллис неохотно сбросил скорость. Соблазн продолжать мчаться по ночному городу был почти непреодолим. Может, если он поедет по-настоящему быстро, они сумеют обогнать рассвет.

– Что-то не так? – спросила Изабел.

– Нет.

«Да. Я не хочу расставаться с тобой сегодня…» Однако он все же свернул, медленно поехал по улице, застроенной скромными пляжными домиками, и остановился у крыльца, над которым горел желтый фонарик. А вдруг Изабел пригласит его выпить чаю или пропустить стаканчик виски?

– Простите, у меня нет зонта, – извинился Эллис.

– Дождь стал намного тише, – отмахнулась Изабел.

Эллис отстегнул ремень безопасности, вышел и, не обращая внимания на увлажнившую его волосы морось, сбросил пиджак и обогнул капот.

Когда Изабел открыла дверцу, скошенный подол сексуальнoго черного платьица поехал вверх, обнажая бедро. Кровь тяжело забилась в висках. Эллис почувствовал, как натянулись спереди брюки.

«Только не возбуждайся, Катлер. Это скорее всего просто случайность. Короткие юбки, машины с низкой посадкой… черт, такие вещи бывают. И это одна из причин, по которой выпускаются автомобили вроде твоего «мазерати»».

Но что, если она намеренно флиртует? Глупо было бы ошибиться и неверно истолковать сигналы!» Эллис накинул пиджак ей на плечи.

«Должен же я вести себя по-мужски, – убеждал он себя, – и защитить платье леди от плохой погоды».

– Бегите, – предупредил он, не зная точно, приказывает ли он ей бежать от дождя или от него.

– Я не растаю, – беспечно бросила Изабел. Счастливица. А вот он, кажется, сейчас превратится в раскаленную лаву.

Вместе они взбежали на крыльцо. Изабел поискала ключи в сумочке, и Эллис ощутил, как она колеблется.

«Пригласи меня в дом. Только скажи волшебные слова…»

– Прекрасный был вечер. Спасибо, Эллис.

– Очень рад. – Он вынул из ее пальцев ключ и вставил в замочную скважину. – Знаете, мы так и не обсудили контракты.

– Контракты? – озадаченно переспросила Изабел.

– Уверен, вы уже приготовили один мне на подпись, – весело заметил Эллис, открывая дверь. – Если дадите мне копию вашего стандартного контракта, я просмотрю его сегодня вечером. Утром можем обговорить подробности и обсудить проблемы, если таковые возникнут.

– У меня еще нет стандартного контракта. – Изабел встала в дверях и встревоженно уставилась на него. – У меня не было времени подумать о легальном оформлении своего бизнеса. Последние дни были заняты переездом и посещением семинаров.

– Ничего страшного. Завтра и займемся всеми формальностями.

Изабел снова поколебалась, словно обдумывая риск прыжка в воду с большой высоты.

В этот момент появился Сфинкс и подошел ближе, очевидно, решив поприветствовать их.

Изабел взглянула на кота и быстро подняла глаза, в которых сверкала решимость.

– Хотите чашечку чаю перед тем, как вернетесь в гостиницу? – пробормотала она.

Предвкушение полыхнуло в Эллисе, словно он только что уселся в переднюю кабинку «американских горок». Впереди ожидали неведомые, но захватывающие ощущения.

– Звучит неплохо, – кивнул он, стараясь держаться вежливо, как будто ничего не произошло.

Эллис переступил порог, прежде чем Изабел успела передумать. Она отошла, давая ему возможность войти, и положила сумочку на столик в прихожей. Поколебавшись, она шагнула в направлении кухни. Эллис потянулся, чтобы снять с плеч Изабел свой пиджак.

– Позвольте…

Изабел застыла, когда он коснулся ее плеч. Эллис и сам словно окаменел. Под тонким трикотажем ее платья он ощущал жар кожи и изящный изгиб плеча.

– Ты прекрасна, – прошептал он.

Казалось, целую вечность они стояли неподвижно в тесном пространстве крохотной прихожей. Эллис так и не снял руки с ее нежного плеча и боялся, что так и не сумеет этого сделать.

Изабел слегка повернула голову, посмотрела на его пальцы, после чего встретилась с его взглядом и слегка улыбнулась.

Приглашение было явным, и устоять он не смог. Осторожно сняв с нее очки, Эллис положил их на столик рядом с сумочкой. Изабел недоуменно моргнула, словно он поднял невидимую вуаль.

Эллис очень спокойно стянул пиджак с ее плеч и уронил рядом с очками.

Нет, он, конечно, не раздевает ее, но почему-то ощущение было именно таким…

Эллис легонько обхватил ладонями ее шею и обвел большими пальцами абрис изящного подбородка. А когда стал играть с золотыми сережками, Изабел положила руки ему на грудь.

– Я никогда не была особенно удачлива в романтических отношениях, – очень серьезно объяснила она. – Возможно, это не слишком хорошая идея особенно еще и потому, что мы будем вместе работать.

– Мне тоже не везло в романтических отношениях, – кивнул Эллис, зарывшись пальцами в ее волосы. – Может, не стоит портить то, что уже есть, уверяя себя, что это начало долгой и крепкой связи?

На выразительном лице Изабел промелькнуло сожаление. Нехотя убрав руки с груди Эллиса, она сжала его запястья.

– Меня не интересует одноразовый секс, – очень тихо, но твердо пояснила она.

«Прекрасное начало, идиот ты этакий. Теперь она думает, что тебе нужно одно: переспать с ней и смыться».

– Меня тоже. – Он привлек ее к себе. – Что вы скажете, если мы не станем торопиться? Пока что ограничимся поцелуем на ночь. Ничего больше. Ни обещаний. Ни клятв. Никаких проблем завтра, если кто-то из нас решит не смешивать бизнес с удовольствием.

Что-то вроде облегчения, смешанного с сожалением и радостью, отразилось в глазах Изабел.

– Как вы назовете такое соглашение? – спросила она.

– Бесплатный билет на волнующую поездку, – не задумываясь, ответил Эллис и погладил пальцем ее нижнюю губу. Губа дрогнула, и все его внутренности свело желанием.

– Действителен только на одну ночь. Эту.

– Договорились.

Не успела Изабел опомниться, как Эллис накрыл ее губы своим губами. Он намеревался целовать ее нежно, медленно, чувственно. Не хватало только испортить все в самом начале и навсегда лишиться близости с Тангольерой!

Да, в ней ощущалась настороженность… одновременно любопытством и желанием. И сознание того, что ее тянет к нему, послало новый прилив энергии по всему его телу. Значит, их увлечение взаимно.

Поцелуй стал более пылким. Изабел ответила тихим, настойчивым звуком, показавшимся Эллису невероятно эротичным, и обняла его за шею.

Он приник к ее губам, по-прежнему страдая от жажды. И не помнил, как оторвался и стал целовать ее нежное горло. Изабел вздрогнула, охнула и впилась пальцами в его плечи.

Манящий запах ее тела и слабое травянистое благоухание волос подействовали, как сильный наркотик. Скользя ладонями по ее спине, Эллис наслаждался нежными, теплыми изгибами стройного тела сквозь льнущую ткань платья. Представив ее голой в своей постели, он громко застонал.

Изабел мгновенно замерла:

– Что-то не так?

– Все в порядке. – Он медленно, осторожно вынул из ее ушей золотые сережки. – Стоит подумать о тебе, как у меня мгновенно разыгрывается воображение. Только и всего. Последние месяцы я потратил уйму времени, гадая, каково это будет – держать тебя в объятиях.

– Ты думал о том, как поцелуешь меня? – прошептала Изабел, неудержимо краснея.

– Да.

– О Господи! – выдохнула она, зарываясь лицом в плечо Эллиса. – Полагаю, вполне естественно, что нам хочется побольше узнать друг о друге.

Он приподнял указательным пальцем ее подбородок, вынуждая взглянуть ему в глаза.

– Хочешь сказать, что тоже мечтала об этой минуте?

Ее щеки пылали, а глаза лихорадочно блестели.

– Я провела много ночей, работая над вашими снами, Эллис Катлер. Разумеется, меня разбирало любопытство.

Он продолжал пристально изучать ее.

– Тебя разбирает любопытство насчет всех клиентов?

– Нет. Только когда речь шла о тебе. Очень хотелось знать, похож ли ты в действительности на того, кого я представляла, работая над твоими снами.

– И к каким же заключениям ты пришла?

Изабел сжала его щеки ладонями и едва коснулась губами губ.

– Да. Ты точно такой, как в моих мечтах.

Эллис взглянул в ее невероятные глаза, гадая, сумеет ли когда-нибудь освободиться от чар, которыми она опутала его.

– Мы с тобой лучше других знаем, что снам нельзя доверять, – с трудом выдавил он.

– Но в них есть своя правда. И тебе известно, где ее искать, – весело заметила Изабел. – Поэтому ты и нанял меня, помнишь?

Эллис сказал себе, что будет огромной ошибкой принимать всерьез происходящее между ними. Повышенный интерес Изабел к нему явно связан с тем, что он, как и она, был сновидцем Пятого уровня. Она сама призналась, что мечтала познакомиться с человеком, который видит такие же сны. Поэтому она и заинтригована, а может, и очарована первым встречным, который знает, что это такое: впадать в состояние экстремального сна.

Он прижал ее к себе и снова поцеловал. Изабел мигом растаяла.

«Американские горки» набирали скорость, готовясь к опасному повороту.

Но Эллис вдруг понял, что не желает быть для нее всего лишь экспериментом. Средством для удовлетворения любопытства. Желания знать, каково это заниматься сексом с еще одним сновидцем Пятого уровня. Поэтому он неохотно поднял голову и отстранился.

– Думаю, мне лучше уйти, – пробормотал Эллис, чмокнув ее в нос. – Завтра поговорим о контрактах, которые тебя защитят.

Глаза Изабел затянулись загадочной дымкой. Отступив, она спокойно заложила руки за спину.

– Защитят? От кого? От тебя?

– Леди с такими способностями, как у тебя, не должна рисковать, особенно в отношениях с незнакомыми людьми, – усмехнулся Эллис. Взял пиджак, перекинул через плечо и открыл дверь. – Спокойной ночи, Изабел.

Она пошла следом, наблюдая, как Эллис сбегает с крыльца. И тут состоялся второй выход Сфинкса. Изабел нагнулась и подхватила его на руки. Кот громко заурчал.

– Эллис!

Он замер на последней ступеньке и обернулся, завороженно глядя на силуэт Изабел, обрамленный приглушенным светом лампы.

– Что? – Он ждал, спрашивая себя, как поступит, если она снова пригласит его в дом. На этот раз у него не хватит воли уйти…

Она почесала Сфинкса за ухом.

– Не гони на обратном пути.

– Заметано, – кивнул он. – Запри дверь.

Изабел немедленно послушалась. Эллис дождался, пока не услышал звук задвигаемого засова, и только потом направился к машине и сел за руль. Включил зажигание и уехал от гостеприимного мерцания фонаря на крыльце Изабел. Уехал, остро сознавая, что место пассажира пустует, думая о незнакомом, почти исступленном желании, которое пробудил в нем поцелуй. Теперь стало ясно, что, даже переспав с Изабел несколько раз, он не решит проблему. Это больше, чем просто секс, а значит, очень опасно. Он мог контролировать сны… а вот реальную жизнь – вряд ли.

Сегодняшний бесплатный билет – единственный, который получит Тангольера. Он не может позволить себе дать ей еще один. Цена слишком высока.

Глава 13

Изабел видела сон…

Она полулежит на изящно изогнутом диване в стиле регентства, обтянутом темно-синим бархатом и обитом золоченой бахромой. Единственная свеча в роскошно обставленной комнате освещает место, где она ожидает мужчину мечты. Она одета в короткую ночную сорочку из светло-кремового атласа с очень глубоким вырезом.

Дверь открывается, и в комнату входит он, мужчина из снов. Она не видит его лица, но знает, что это он. Потому что последние несколько месяцев каждую ночь приглашала его в свои сны. И все происходящее ей знакомо. Но сегодня он какой-то другой, и ее волнует то, что она не может сразу же определить, какие именно перемены произошли с ним.

И тут ее осеняет. Она не знает, как он будет одет сегодня вечером.

Именно так и должно быть…

Во все остальные ночи она всегда знала, как он будет одет. Это ее личные, эротические фантазии Пятого уровня. Она контролирует каждый их аспект.

В прошлом она всегда старалась обставить сцену до того, как погрузиться в одно из своих эротических сновидений. У нее всегда хватало времени одеть мужчину своей мечты в роскошном романтическом стиле: шикарный плащ и маска разбойника, панталоны, сюртук, начищенные сапоги и элегантно завязанный галстук девятнадцатого века. Когда у нее являлось настроение увидеть его после бала, она обычно выбирала черный смокинг с плиссированной белой манишкой и бабочкой.

Но сейчас она не могла припомнить, что планировала на сегодняшний вечер. И даже не помнила, что решила позвать его к себе.

Странная паника охватила ее. Нервы были натянуты как струны.

Мужчина из снов идет к ней через тени.

Ее пульс бьется быстрее…

Он еще не коснулся ее, но она уже ощущает тяжелую волну желания, захлестнувшую тело.

Звук тревожных сирен.

Она знает, что должна внять предупреждению.

Знает, как важен тот факт, что она не помнит, как должен быть одет ее полуночный возлюбленный.

Вой сирен все громче, все настойчивее.

Мужчина из снов подходит ближе. И в его походке проглядывает странная неизбежность, которая начинает тревожить по-настоящему. Может, стоит закончить представление прямо сейчас?

Она пытается подняться с дивана, но не может пошевелиться.

Он быстро приближается. Еще один шаг, и он окажется в неярком круге света, падающем на диван.

Наконец она видит его лицо и одежду. И потрясенно замирает.

Теперь она точно сознает, что не контролирует свой сон…

Изабел пришла в себя на гребне адреналиновой волны. И дрожа от возбуждения, села в постели. Сорочка была мокрой от пота. Изабел дышала слишком часто, а пульс бешено колотился.

Над ней маячил Сфинкс. Большая голова кота была совсем близко, и Изабел видела, как сверкают его глаза.

– Со мной все в порядке, – уверила она Сфинкса, заметив его возбуждение, и подняла руку, чтобы погладить животное.

Телефонный звонок ударил по нервам. Изабел узнала этот звук. Так выли сирены в ее сне. Судорожно сглотнув, она потянулась к трубке. Очки лежали на тумбочке, и ей пришлось прищуриться, чтобы различить большие светящиеся зеленые цифры на часах. Двенадцать тридцать семь.

Первой тревожной мыслью было, что это звонит Лайла сообщить о несчастье в семье.

– Алло? – хрипло выдавила Изабел.

– Изабел? – промямлил кто-то, с таким трудом ворочая языком, что она едва узнала собственное имя.

Нет, это определенно не Лайла. Голос знакомый, но она еще не пришла в себя после сна.

В трубке раздавался оглушительный рок.

– Это я, Гэвин Харди. Твой старый приятель из отдела информационных технологий в центре «Белведер».

Гэвин почти кричал, стараясь перекрыть музыку.

– Надеюсь, ты еще не успела меня забыть?

– Не понимаю…

Она с усилием взяла себя в руки и опустила ноги с кровати.

– Почему ты звонишь в такой час? Где ты?

– Прямо здесь, в Роксана-Бич, – сообщил Гэвин. – Сижу в баре через улицу от мотеля, где остановился.

– Ты пьян?

– Всего пара кружек пива. Нужно же как-то убить время, пока я ждал, что ты поднимешь чертову трубку. Где ты была весь вечер?

– Ужинала в ресторане, поэтому выключила телефон.

– Вот оно что. Ужасно устал звонить тебе каждые пятнадцать минут с семи до десяти часов. Подумал было, что номер не тот. Наконец сдался и пришел сюда поесть, прежде чем попытаться еще раз. До чего же я рад слышать твой голос!

– Как дела?

– Теперь, когда я наконец дозвонился до тебя, все будет классно!

– Надеюсь, ты не за рулем?

– Узнаю прежнюю Изабел! – фыркнул Гэвин. – Вечно волнуется за окружающих и не может не выдать доброго совета, верно? Расслабься, как я уже сказал, бар прямо напротив мотеля, в котором я остановился, так что добрел туда пешком. Я не за рулем, поэтому не бойся! Я не собираюсь сбивать никого из приличных, респектабельных граждан Роксана-Бич по пути в свой номер.

– Что ты здесь делаешь?

– Пр'ехал повидаться ш тобой. – Очевидно, он перестал следить за собой, поскольку язык у него снова стал заплетаться. – У меня для т-тебя небольшой п-подарочек, – продолжал Гэвин уже тише. – Но боюсь, тебе придется за него заплатить. Извини, но, будь мне по карману бесплатные презенты такого рода, я бы не мелочился. Поверь мне. Ты такая милочка, Изабел.

– Учти, я сильно изменилась, – предупредила она.

– Нет. Такого б-быть не м-может.

– Гэвин, постарайся не отклоняться от темы. Почему ты приехал в такую даль, чтобы повидаться со мной, и почему звонишь так поздно?

Нарастающее крещендо рока заглушило первые слова Гэвина.

– …по пути в Лас-Вегас. Беда в том, что я немного задолжал тамошним людям. Моя новая система блэкджека не сработала так, как задумывалось, и в тот раз, когда я там был… ну, ты понимаешь.

– Я почти не слышу тебя.

– …я уже сказал, пришлось немного подправить программу, и я совершенно уверен, что на этот раз дело пойдет. Но сначала придется заплатить карточные долги, прежде чем мне позволят вступить в большую игру, ясно?

– Нет. Какое отношение имеют ко мне твои карточные долги?

– Срочно нужны наличные! – громко объявил Гэвин. – Поэтому я звоню тебе. Мне нужно продать кое-что, весьма для тебя ценное. Ты моя единственная надежда, потому что такая информация, кроме тебя, больше никому не нужна.

– Какая информация?

– Контактные адреса электронной почты трех особых анонимных клиентов старика Белведера. – Теперь Гэвин уже почти кричал.

– Ты это серьезно?

– Серьезнее сердечного приступа. Сообразил, что, раз именно ты делала почти всю работу по этим счетам, может, захочешь связаться с клиентами и объяснить, что ты сейчас… как бы это сказать… в свободном полете.

– Погоди, ты упомянул трех анонимных клиентов?

– Угу.

– Я работала только с двумя. И понятия не имела, что есть третий.

– Я тоже не имел и думал, что знаю все секреты старика. Понимаешь, сразу после того как тебя вышибли, Рэндолф Белведер приказал мне уничтожить все файлы в офисном компьютере старика. Но я не сразу добрался до них, потому что первые дни этот ублюдок раздавал приказы налево и направо. Приходилось… как это… выбирать приоритеты, верно?

– Продолжай, – обронила Изабел.

– Кроме того, мне нужно было позарез отладить свою систему. Поэтому я все откладывал работу с компьютером доктора Би. То есть, понятное дело, спешки особой не было. Старик в могиле. Но пару дней назад я наконец добрался до файлов, хранившихся на жестком диске, и ради развлечения решил их просмотреть. Правда, они были под паролем, так что удалось это мне не сразу.

– И что ты нашел?

– Большинство было просто заметками об исследовании экстремальных снов. Но у одного файла пароль был другим. Да таким, что сразу и не откроешь. Вот мне и стало любопытно.

– Именно там и хранились электронные адреса трех клиентов?

– Точно. У старика оказались кое-какие секреты, которые он держал в тайне от тебя, да и от меня тоже. Я попытался добраться до клиентов, но все они намертво зашифрованы. Кем бы они ни были, эти трое, очевидно, не желают, чтобы их разыскали. Судя по всему, работал настоящий мастер своего дела. Конечно, будь у меня время, я бы попробовал распутать эту историю, а может, ничего и не вышло бы. Собственно говоря, мне они все равно ни к чему. Кроме того, мне не терпится испытать в Вегасе новый вариант моей программы. Вот я и решил узнать: а вдруг тебя заинтересуют адреса?

– Давай начистоту: ты хочешь продать их мне?

– Прости, Изабел, честно, мне прямо не по себе. Но уж очень нужны наличные, а я не знаю никого, кто мог бы заплатить несколько баксов за эти адреса. – Его голос подрагивал от напряжения. – Они хоть чего-то стоят для тебя?

– Боюсь, в настоящий момент у меня тоже проблемы с деньгами. Мой банковский счет почти на нуле, а кредитные карты заблокированы.

– Хватит и нескольких сотен баксов, – заверил Гэвин. – Я могу завалиться в одно из маленьких казино в стороне от Стрипа,[9] где меня не знают, сделать ставку, а выигрыш употребить на большую игру.

– Ну… сотни две я, пожалуй, могла бы выделить.

– О черт! Это все? Я совсем обнищал.

Изабел задумалась.

– Я лично знаю одного из этих клиентов. Наверное, он захочет потолковать с тобой.

– Эй, если он до сих пор помешан на секретности, может я и сумею с ним договориться!

– О чем именно?

– Тут нужно поразмыслить. А вдруг он захочет узнать имена остальных? Или готов заплатить, чтобы я не продавал его адрес этой парочке?

– Не обижайся, Гэвин, но это очень смахивает на шантаж.

– Да нет, просто бизнес.

По мнению Изабел, на бизнес это не слишком походило и Эллису скорее всего это совсем не понравится. Но у нее было предчувствие, что Эллис захочет обсудить ситуацию с Гэвином.

– Хорошо, я свяжусь с ним, и он тебе перезвонит. Где ты остановился?

– Мотель на старом шоссе. «Брейкерз». Я в восьмом номере. Сейчас иду к себе. Позвони после того, как потолкуешь с клиентом, и мы назначим встречу. Сейчас дам тебе номер моего сотового, поскольку сомневаюсь, что офис менеджера до сих пор открыт. Вряд ли кто-то сидит у телефона до поздней ночи. Это местечко – настоящий притон. Ручка есть?

– Секунду. – Изабел кое-как напялила очки и схватила с прикроватной тумбочки ручку. – Диктуй.

Гэвин протараторил номер.

– Позвони, как только сможешь, договорились?

– Постараюсь.

– Спасибо, Изабел, – облегченно выдохнул Гэвин. – Ты не знаешь, как много это значит для меня.

Послышался щелчок.

Несколько минут Изабел сидела, рассеянно поглаживая Сфинкса и обдумывая различные варианты развития событий.

Наконец она вынула из ящика тумбочки телефонный справочник, нашла номер «Сикрест инн» и принялась быстро нажимать кнопки.

Ожидая ответа, Изабел пыталась понять, почему сегодняшний сон так глубоко ее встревожил.

Дело не в том, что Эллис оказался мужчиной из ее снов. Она и без того это знала. И несколько месяцев назад сама решила отдать эту роль неизвестному Клиенту № 2. С тех пор изменилось только одно: теперь она знала его в лицо.

Нет, настоящей проблемой была его одежда. На этот размужчина из снов был одет не в один из маскарадных костюмов, которые она придумывала для него в предыдущие визиты. Сегодня он был облачен в черные брюки, серебристо-серую рубашку с распахнутым воротом и хорошо сшитый пиджак из ткани оттенков серого и черного. Именно так был одет Эллис этим вечером.

Изабел твердила себе, что беспокоиться не о чем. В конце концов, это всего лишь сон.

Но она лгала.

И отчетливо это понимала.

Потому что правда заключалась в том, что сегодняшний сон не был одной из тех приятных эротических интерлюдий, которыми можно без опаски наслаждаться в люцидном сне. Этот сон был не запланирован, непредсказуем и не продуман заранее. Он возник сам по себе, после того как она крепко заснула.

Изабел заверяла себя, что нет нужды опасаться, по крайней мере пока. Но скорее всего ей стоило бы встревожиться по-настоящему.

Глава 14

Когда Гэвин вышел из бара, все еще моросило. Он закутался в ветровку с эмблемой любимого казино на спине, натянул бейсболку на лоб, сунул руки в карман и потопал по усыпанной гравием парковке.

Участок старого шоссе, отделявшего бар от мотеля, был плохо освещен. Ни фонарей, ни придорожных табличек. Свет падал на потрескавшийся асфальт только от неоновых вывесок мотеля и бара. Ни «зебр», ни светофоров, но кому это надо? Все равно здесь почти никто не ездит.

Скрип шагов по гравию вывел Гэвина из задумчивости.

– Что?

Он круто развернулся, но тут же схватился за бампер грузовика, поскольку плохо держался на ногах. Первой панической мыслью было, что казино прислало за ним сборщика долгов. На лбу выступил холодный пот.

Из тени выступила неясная фигура.

– Привет, Гэвин.

Нет, это не костолом из казино. Облегчение было так велико, что Гэвин мгновенно обмяк.

– Какого черта? – пробурчал он, немного придя в себя. – Что ты здесь делаешь?

– Тебе было поручено стереть файлы Мартина Белведера с жесткого диска.

– И что? Я всего лишь делал свою работу.

– И может, нашел что-то интересное?

Ситуация становилась немного странной.

– И для этого стоило следить за мной?

– Нельзя винить меня за любопытство, особенно после твоего внезапного сегодняшнего исчезновения.

– Я не исчез, – пробормотал Гэвин. – Просто решил взять выходной.

– А коллегам сказал, что болен.

– Можешь подать на меня в суд. Считай, что я умираю.

– Один из твоих подчиненных подслушал, кому ты звонил перед тем, как уйти из центра. Похоже, ты пытался найти Изабел Райт.

– И что? Мы с Изабел друзья. Просто решил заехать и повидаться с ней, вот и все.

– Никто не знал, что вы с Изабел так близки.

– Слушай, не понимаю, из-за чего такой шум, но уже ночь, а мне рано вставать.

– Ты действительно нашел что-то в компьютере Мартина Белведера, так ведь? Ну вот, теперь все ясно. Это единственное разумное объяснение твоему приезду сюда.

– Не знаю, о чем ты толкуешь. Мне было приказано начисто стереть жесткий диск.

Гэвин снова начал потеть. Дурной знак.

– Я ничего не украл, если ты именно это хочешь сказать.

– Ты не так понял. Я вовсе не обвиняю тебя в воровстве информации, принадлежащей компании. Мне просто нужно знать, что ты обнаружил и почему так срочно примчался сюда, чтобы поговорить с Изабел Райт. Тут должна быть какая-то связь. Иначе тебе совершенно ни к чему сворачивать с дороги и заезжать в этот Богом забытый городишко. Ведь он не по пути в Лас-Вегас, верно?

– Причины моего приезда сюда тебя не касаются. Это личное.

– Я с радостью заплачу за любые сведения, которые ты мне сообщишь.

Нарастающая неловкость мгновенно сменилась возбуждением.

– Да? Черт возьми, почему бы сразу не сказать? О каких деньгах мы толкуем?

– Сначала скажи, что у тебя есть, а уж я решу, стоит ли платить.

– Адреса электронной почты трех анонимных клиентов Белведера, – выпалил Гэвин, с беспокойством ожидая ответа.

– Черт побери, это то, что нужно. Мне просто необходима твоя информация. У меня с собой несколько сотен баксов, но если здесь можно найти банкомат, я дам тебе ровно тысячу Конечно, это не так уж много, но сегодня мне пришлось сильно потратиться. Или потерпишь до завтра, когда откроются банки?

Гэвин быстро произвел в уме вычисления. Яркие огни Лас-Вегаса манили и звали. Кроме того, он вполне успеет продать информацию обоим клиентам и, следовательно, удвоить свои прибыли. Друг о друге они, разумеется, не узнают.

Ситуация была беспроигрышной.

– Банкомат есть чуть ниже по улице, на угловой автозаправке. Я заметил его сегодня, когда брал бензин.

– Прекрасно. Сейчас поеду туда и возьму деньги. Наверное, лучше, если нас не будут видеть вместе. А ты пока иди к себе в мотель. Встретимся здесь через несколько минут.

– Как скажешь.

«Лас-Вегас, жди меня, я иду!»

Глава 15

Эллис сознавал, что спит. И в этом не было ничего необычного. В конце концов, он сновидец Пятого уровня. Он даже узнал знакомую обстановку… но только на этот раз в ней было что-то иное…

Он стоит в центре круглого помещения с прозрачным потолком, сквозь который видно ночное небо. По всей окружности идут высокие проемы в готическом стиле, ведущие в десяток темных залов.

И тут в одном проеме появляется Тангольера. Она идет к нему, и больше всего на свете он хочет овладеть ею. Но боится, что потом она уйдет и навсегда скроется в одном из таинственных залов.

Тангольера скользит по полу, улыбаясь манящей улыбкой, которая будит в нем отчаянное желание. Останавливается в тени, поднимает руку и манит его к себе грациозными движениями пальцев.

Но он не шевелится, зная, что, пока остается на месте, она не может видеть его отчетливо. Пожалуй, так будет лучше.

– Ты боишься меня? – спрашивает она.

– Нет. Я боюсь своего желания.

– Почему?

– Не знаю, – лжет он.

– Знаешь. Ты думаешь, что я покину тебя.

– Все рано или поздно покидают меня.

– И ты позволишь, чтобы страх победил тебя? Не осмелишься меня коснуться?

– Не позволю.

Но отчаяние и гнев сжимают сердце, ибо он знает, что произойдет. Она потребует больше, чем он рискнет ей дать. Она захочет увидеть его, увидеть по-настоящему. Захочет подойти совсем близко, а он не может этого позволить. Недаром всегда придерживался правила не подпускать к себе людей. Он установил для себя это правило давно, еще в двенадцать лет.

Тангольера протягивает к нему руки:

– Пойдем со мной.

Он покорно делает первый шаг, поскольку, несмотря ни на что, не в силах ей противиться.

Однако он знает, стоит ей увидеть его лицо, как она повернется и убежит, исчезнув в одном из темных готических проемов…

Из забытья его вывел пронзительный телефонный звонок. Эллис быстро сел, пытаясь игнорировать свою вздыбленную плоть и тяжесть в нижней части тела. Телефон снова зазвонил.

Эллис выполз из-под одеяла, свесил ноги на пол и посмотрел на циферблат радиобудильника. Двенадцать пятьдесят три. Это комнатный телефон. Значит, не Лоусон. Лоусон всегда звонит на мобильник.

Значит, Изабел. В этот час?

Адреналин взлетел до немыслимых высот. В висках отчаянно колотился пульс.

Эллис схватил трубку:

– Катлер у телефона.

– Эллис? – нерешительно пробормотала Изабел. – Прости, что беспокою тебя. Конечно, уже поздно, но…

– Что случилось? – перебил он, прежде чем она успела договорить.

– Я хотела бы задать тебе гипотетический вопрос.

Он снова посмотрел на часы.

– Уже почти час ночи, значит, естественно предположить, что вопрос не так уж и гипотетичен. В чем дело?

– Это немного сложно объяснить.

– Изабел…

– Ладно, вот мой вопрос. Как по-твоему, есть ли серьезные законы против честного гражданина, покупающего или продающего электронные адреса, один из которых специально создан для правительственного агентства, не существующего официально?

Эллис добрался до дома Изабел за четверть часа. Она ждала на крыльце. Желтый свет бликами ложился на ее блестящий черный дождевик, доходивший до середины икр. Волосы свернуты небрежным узлом.

Завидев Эллиса, Изабел слетела со ступенек крыльца, рывком открыла дверь машины, уселась рядом и гневно уставилась на него сквозь линзы очков в черной оправе.

– Предупреждаю, Эллис, что не позволю вам угрожать Гэвину.

– Пристегните ремень, – посоветовал он, включая зажигание и нажимая на акселератор.

– Эллис, я серьезно, – настаивала Изабел, продолжая возиться с ремнем безопасности. – Он не преступник. Просто игроман.

– Где он сейчас?

– Мотель «Брейкерз», – едва выговорила она. – Как раз на выезде из города на старом шоссе. Несколько минут назад я пыталась дозвониться ему на мобильный, но он не отвечал. У Гэвина какие-то финансовые проблемы с казино. Он показался мне встревоженным.

– Поверь, у него на это есть веские причины.

– Говорю тебе, все, что ему нужно, – немного наличных.

Изабел скованно сидела в кресле, сложив руки под грудью.

– Оглядываясь назад, я вижу, что было ошибкой звонить тебе сегодня.

– Нет, твоя ошибка в том, что ты отказалась объяснить, где остановился Харди, пока я не согласился заехать за тобой и взять на встречу.

– Мне не понравился твой тон, когда я рассказала, что произошло.

– Неужели? В жизни не поверю. Я чуть на стенку не полез от злости, когда ты отказалась назвать мне мотель, в котором остановился Харди. Каким, по-твоему, тоном я должен был говорить?!

– Я не могла позволить тебе одному встречаться с ним, – твердо возразила Изабел. – Побоялась, что ты насмерть его запугаешь.

– Это было бы неплохим началом.

Эллис переключил скорость. «Мазерати» рванул вперед так резво, что их обоих вдавило в спинки сидений. Эллис уже привык к такому в отличие от Изабел. Но она ничего не сказала. Только оперлась рукой о приборную панель и вызывающе уставилась на Эллиса.

Плохо дело! Кажется, они сейчас крупно поссорятся. А ведь все шло так гладко. У них уже были первое свидание и первый поцелуй. И теперь он все испортил из-за своей параноидальной осторожности. Так она, пожалуй, решит, что он опасный, непредсказуемый псих.

– Не считаешь, что слишком остро реагируешь на происходящее? – сдержанно спросила она.

Эллис свернул за угол.

– Нет.

– Ради всего святого, это только электронные адреса, – напомнила Изабел, разводя руками, – и два из трех ты уже знаешь.

– Давай начистоту: меня не слишком волнует, что именно сделает Харди с нашими адресами. Оба так хорошо зашифрованы, что вряд ли на свете существует более дюжины людей, способных определить адресатов. В любом случае, как только я скажу Лоусону, что происходит, эти адреса перестанут существовать.

– Понятно. Значит, тебя беспокоит Клиент № 3, – на удивление спокойно заключила Изабел.

– Да.

Эллис снова переключил скорость, гадая, что происходит в голове Изабел.

Готовясь к новому рывку, она слегка наклонила голову, чтобы лучше изучить его профиль.

– Признаюсь, мне бы очень хотелось узнать, кто этот Клиент № 3. Думаю, что это сновидец Пятого уровня, который так же помешан на секретности, как ты и Лоусон.

– Это всего лишь предположение.

– Я могу понять твою заинтересованность во всем этом, – терпеливо продолжала Изабел. – Но не можешь объяснить, почему ты чего-то недоговариваешь?

Эллис лихорадочно размышлял, сколько всего может ей сказать. Она уже довольно много знала об экспериментах Лоусона и, если действительно хочет заключить с ними контракты, неизбежно должна узнать как можно больше. Черт, она имеет полное право знать.

– Меня очень-очень тревожит Клиент № 3. По-моему мнению, имеется некая возможность, что он может оказаться тем человеком, о котором я упоминал сегодня за ужином. Винсент Скаргилл.

– Может, тебе лучше рассказать о нем подробнее.

– Пока что скажу лишь одно: Винсент Скаргилл – убийца Пятого уровня.

– О Боже! – едва слышно выдохнула Изабел, осознав сказанное. – Экстремальный сновидец, который к тому же еще и социопат, и убийца, станет…

– Верно. Твоим худшим кошмаром.

С самого звонка Гэвина Изабел было не по себе. Мало того, ее просто трясло: иначе нельзя описать то странное ощущение, которое она сейчас испытывала. И общество Эллиса отнюдь не подняло ей настроения. Все равно что делить логово с голодным волком! То чувственное тепло, которое она пережила в его объятиях, когда он целовал ее на ночь, исчезло без следа. Его вытеснила ледяная, твердая, тревожно знакомая решимость. Она достаточно часто чувствовала ее в описаниях его снов.

И новость о существовании маньяка вроде Винсента Скаргилла еще ухудшила ситуацию. У нее на языке вертелись десятки вопросов, но тут впереди засверкали вспышки света. Неоновая вывеска мотеля «Брейкерз» и еще одна, рекламирующая бар и живую музыку, находились прямо напротив друг друга. Но не огни создавали ослепительный стробоскопический эффект, преобладавший на месте действия. Источником неестественно яркого света оказались машины «скорой» и полиции, стоявшие под углом на обочине дороги и блокирующие движение.

Тут же толпились люди в мундирах. Двое санитаров грузили носилки в «скорую». Лицо и тело жертвы были накрыты простыней.

– Несчастный случай, – сухо бросил Эллис.

Изабел наблюдала, как задние дверцы машины закрываются. По спине прошел холодный озноб.

– Со смертельным исходом.

Эллис сбросил скорость и остановил машину. К машине подошел полицейский с фонариком в руках. Эллис опустил стекло.

– Сэр, проезд закрыт, пока идет расследование. Наезд и бегство водителя с места происшествия. Вам придется повернуть назад.

– Я ехал в мотель, – пояснил Эллис.

– О'кей.

Офицер отступил и показал на въезд парковки. Изабел не сводила глаз с машины «скорой».

– Эллис.

– Что?

Он поставил «мазерати» поближе к восьмому номеру.

– В комнате Гэвина нет света, – прошептала она. Эллис слегка нахмурился и выключил зажигание.

– Возможно, решил сидеть тихо и не высовываться.

– Возможно. – Изабел вцепилась в сиденье, по-прежнему уставясь на «скорую». – Но он сказал, что идет из бара к себе. Не думаешь, что… – Она осеклась, боясь облечь свой страх в слова.

Эллис повернул голову.

– Черт, – тихо пробормотал он. – Оставайся здесь.

На этот раз она сделала, как было велено, в основном, потому что не хотела слышать новости, которые он сейчас ей сообщит.

Эллис вышел из машины, направился через дождь к ближайшему копу, регулирующему движение, и обменялся с ним несколькими фразами, после чего вернулся к «мазерати» и наклонился к открытому окну. Лицо его было мрачным.

– Это действительно Гэвин Харди. Его сбил неизвестный и удрал с места происшествия. Он мертв. Свидетелей нет. Я сказал копу, что ты знала Харди, потому что рано или поздно это все равно выплывет наружу.

Изабел поежилась и взглянула куда-то в сторону. Двое полицейских отделились от основной группы и направились к парковке мотеля.

– Полагаю, эти копы хотят с нами поговорить, – обронила она.

– Верная догадка. Именно так и есть.

– Что мы им скажем?

– Правду. Не более и не менее. Харди хотел продать тебе электронные адреса бывших клиентов. Ты согласилась встретиться с ним и обсудить условия. Приехав сюда, ты увидела, как его грузят в «скорую». Это все, что ты знаешь.

Полицейские были уже в нескольких шагах.

– Как насчет моей работы на Джека Лоусона? – настойчиво прошептала Изабел.

Эллис удивленно поднял брови:

– А кто такой Джек Лоусон?

– Должна ли я умолчать о твоем подозрении, что один из электронных адресов принадлежит убийце Винсенту Скаргиллу?

– Полагаю, я забыл упомянуть одно маленькое обстоятельство. Винсент Скаргилл мертв.

Глава 16

На следующий день Изабел вместе с Тамсин сидела на террасе за одним из столиков кафе. Дождь иссяк перед рассветом, и сменившая его погода неприятно действовала на и без того издерганные нервы Изабел, доводя ее до почти ощутимой физической боли. Небо было слишком синим, солнце – чересчур ярким, поверхность залива сверкала, словно усеянная мириадами осколков разбитых зеркал. А напротив сидела Тамсин, как всегда, неуемно энергичная, выставляя напоказ свою дорогостоящую ложбинку между грудями, вызывающе выглядывавшими из блейзера цветов «Кайлер инк.».

Ничего не скажешь, такое обилие цвета после долгой угнетающей ночи весьма неприятно отражается на настроении. И выдержать это невозможно.

В качестве оружия самообороны Изабел сняла обычные очки и вынула из сумочки темные, тоже с диоптриями. Надела их и немедленно почувствовала себя намного лучше. Теперь она вполне способна справиться и с Тамсин, и со слепящим солнцем.

– Жаль твоего друга, – заметила Тамсин. – Как же тебе досталось! Ужасная это штука: вот так приехать и увидеть, как его тело грузят в «скорую»!

– В общем, он мне не друг. Просто вместе работали в центре.

– Если он всего лишь знакомый, почему тебе понадобилось ехать к нему в час ночи?

Ничего не скажешь, хороший вопрос.

– Он пожаловался на финансовые затруднения, – пробормотала Изабел и, усилием воли подняв вилку, ткнула в ломтик авокадо на своей тарелке. В авокадо куча полезных веществ, а сегодня она отчаянно нуждалась в витаминах.

– Мне стало его жаль.

– И Эллис Катлер поехал с тобой? – вкрадчиво осведомилась Тамсин.

– Если ты спрашиваешь, проводил ли он со мной ночь, сразу отвечаю, что этого не было. Когда я позвонила ему в гостиницу, он уже спал. А сама я не хотела выезжать из дома одна так поздно.

– Однако ты посчитала, что вправе попросить Катлера сопровождать тебя?

– Вечером мы поужинали вместе, – сухо сообщила Изабел. – И успели о многом поговорить. Да, я посчитала себя вправе попросить его.

Тамсин кивнула, но, похоже, осталась недовольной ответом.

– А что говорят копы?

– Почти ничего. Никто не видел машину, сбившую беднягу Гэвина, хотя все твердят, что при ударе капот должен быть сильно поврежден. Они надеются на звонок из ремонтной мастерской. А пока что у них ничего нет.

Учитывая все обстоятельства, беседа с копами прошла на удивление гладко. Поразительно, как можно далеко зайти, рассказывая чистую правду и все же ухитряясь не выдать ни одной тайны. Они с Эллисом умудрились честно ответить на все вопросы, не упоминая о секретном правительственном агентстве и погибшем человеке по имени Винсент Скаргилл.

– Да, я знала Гэвина Харди. Да, он утверждал, что нуждается в деньгах на оплату карточных долгов. Да, я пообещала встретиться с ним, чтобы обсудить возможность оплаты определенной информации, касавшейся бывших клиентов. Нет, я так и не получила адресов. Мистер Катлер? Он деловой партнер и друг. Я позвонила ему, поскольку не хотела ехать на встречу одна в такой час. Уверена, что вы меня понимаете. Чем занимаюсь? Работаю в «Кайлер инк.»…

Тамсин скрестила ноги и подняла чашку с латте.

– Что происходит между тобой и Эллисом Катлером?

– Говорю же, он мой новый клиент.

– Который пригласил тебя на свидание.

– На деловой ужин.

Тамсин небрежно отмахнулась.

– Одна из инструкторов видела вас в ресторане вчера вечером. Говорит, что вы были похожи на пару голубков.

Изабел отложила вилку.

– Почему всех так волнуют мои отношения с Эллисом Катлером?

– Значит, отношения все-таки существуют?

– Не в том смысле, какой подразумеваешь ты, – процедила Изабел, поднося к губам чашку с чаем. – Пока. Но скажем, со временем они превратятся именно в те, на которые ты намекаешь. И что тут такого? В чем проблема? Я думала, что ты будешь только рада за меня.

– Просто всем ясно, что он не твой тип мужчины. Не сердись, но я действительно беспокоюсь.

– Почему?

– Что почему?

Изабел прожевала и проглотила злосчастное авокадо.

– Почему всем кажется, что Эллис не мой тип мужчины?

Тамсин раздраженно поморщилась:

– Но это очевидно. Не твой, вот и все.

– Очевидно? Кому? Только не мне.

– Изабел, это я, твоя хорошая приятельница Тамсин. Помнишь? Я знаю тебя еще с колледжа. Это ты остерегала меня, советуя не выходить замуж за Диксона, а потом помогла мне покончить с этим браком, когда я поняла, насколько ты была права насчет того, что он любит распускать руки. Я просто пытаюсь ответить добром на добро.

– Не волнуйся, Эллис не из тех, кто распускает руки.

– Уверена?

– Абсолютно. Да, у него свои проблемы. А у кого их нет? Но жестокость не его черта. И ты ничего мне не должна. Это благодаря тебе я получила место в «Кайлер».

– Вовсе нет.

– Не скромничай! На случай, если ты еще не поняла, для людей моей профессии открывается очень немного карьерных возможностей. Более того, во всем, что касается финансов, я бреду по очень тонкому льду. Эта работа была просто позарез необходима, а вы с Лайлой уговорили Фаррела дать мне шанс. Поэтому я многим тебе обязана.

– Уверена, что на твоих лекциях зал будет переполнен, – озабоченно заверила Тамсин. – Но что там насчет тонкого льда? Залезла в долги?

– Что-то в этом роде.

– Не понимаю! Я думала, ты получаешь хорошее жалованье в центре исследования снов. Лайла и Фаррел все твердили, что это такое облегчение знать, что ты наконец обеспечена.

Изабел неловко откашлялась:

– Я сделала довольно большие вложения.

– Пожалуйста, только не говори, что натворила глупостей на бирже.

– Я не играю на бирже.

– Может, купила дом? – обрадовалась Тамсин. – По-моему, это прекрасное вложение. Уверена, что ты легко его продашь.

– Это не дом.

– Что же тогда?

– Если не возражаешь, я предпочла бы не обсуждать эту тему.

Тамсин ни за что не поймет ее странное желание купить мебель. Ни она, ни Лайла, ни Фаррел, ни родители. Никто не приобретает мебели на несколько тысяч долларов, когда у тебя нет ни дома, ни квартиры, куда ее поставить.

– Ладно, храни свою великую тайну, – вздохнула Тамсин. – Но должна признаться, что после этого разговора я еще больше занервничала.

– Но почему?

– Ради всего святого, ты встречаешься с мужчиной, который водит «мазерати»!

– И что?

– У тебя слишком долгая история встреч с мужчинами, водившими дешевые унылые машины.

Изабел невольно улыбнулась:

– Знаешь, ты права. Я как-то об этом не подумала.

Тамсин распластала ладони на столе.

– Будь начеку. Ты связалась с человеком, не имеющим постоянного дохода. Непонятно, чем он занимается, и все же водит дорогую машину, носит сшитые на заказ костюмы и настолько эксцентричен, что желает платить тебе за анализ его снов. Неужели все это тебя не тревожит?

Изабел на мгновение задумалась.

– За последнее время моя жизнь, несомненно, стала более волнующей.

– Это не шутки. Советую быть осторожнее с Эллисом Катлером.

Изабел поразмыслила и об этом, после чего подняла вилку и принялась с энтузиазмом атаковать недоеденный салат.

– Слишком поздно, – объявила она. – Назад дороги нет.

Глава 17

– Гибель Харди не была случайной, – объявил Эллис, расположившись у перил небольшого гостиничного балкона и наблюдая игру света на воде залива. – Я почти в этом уверен.

– Почти? – переспросил Лоусон, немного помолчав.

– Доказательств у меня нет. Зато налицо имеется совпадение. Заметьте, машина сбила его меньше чем через полчаса после разговора с Изабел.

– Да, тут ты прав. Все же ты сказал, что парень напился, лил дождь, и дорога была плохо освещена.

– Все верно. Но уж больно времени мало прошло.

– Спорить с тобой по этому поводу я не собираюсь, – бросил Лоусон и снова замолчал. – Ты сказал, что Харди задолжал казино в Вегасе?

– Да. Но тамошний народ не поступает подобным образом, когда нужно выколотить долги.

– Верно. Глупо убивать курицу, несущую золотые яйца. Разве можно получить долги с мертвеца? Но кое-кто наверняка считает, что смерть одного неудачника будет хорошим примером другим должникам.

– В таком случае они устроили бы показательную казнь. Наезд на пустынной дороге поздно ночью вряд ли привлечет внимание за пределами города, где все произошло.

– Ладно, ради того чтобы продлить наш разговор, скажем, что ты прав и Харди действительно убили. Какова твоя версия?

– Неизвестный Клиент № 3, – уверенно ответил Эллис.

– Уверен, что был еще и Клиент № 3?

– Так по крайней мере сказал Изабел Харди. Зачем ему было врать?

– И этот третий номер требовал того же уровня секретности, что и мы с тобой?

– Если верить Харди, его электронный адрес был тщательно зашифрован.

– Старик и словом не обмолвился о Клиенте № 3, – пробормотал Лоусон. – А я считал, что мы с Белведером были приятелями. Работали вместе почти двадцать чертовых лет. Трудно поверить, что он скрывал от меня подобные вещи.

– Вы не хуже меня знаете, что Мартина Белведера интересовали только деньги для исследований. Если он и молчал о Клиенте № 3, то, возможно, потому, что ему очень хорошо платили.

– Черт! Еще одно агентство! Другого объяснения у меня нет. Никто не стал бы выбрасывать на ветер такие деньги!

– А мне казалось, что это именно я склонен к поспешным выводам, – заметил Эллис.

– Разница между твоими и моими выводами заключается в том, что за моей спиной несколько десятилетий работы на правительство. Учти, я ухитрился не только выжить, но и вывести агентство на более высокий уровень! Это мир головорезов, где любой готов подставить тебе подножку. Все знают, как трудно заставить ЦРУ и ФБР сесть за стол переговоров. И это только верхушка айсберга.

Эллис подумал, что уже тысячу раз слышал нечто подобное раньше. Когда Лоусон заводит знакомую песенку, ему нет удержу.

– Э… Лоусон, может, нам следует…

– Говорю тебе, в мое время я видел правительственные агентства, которые, пытаясь уничтожить конкурентов, тратили куда больше денег и сил, чем на порученные им проекты. Поверь, кто бы он ни был, если у него хватало денег, чтобы купить молчание и сотрудничество Белведера, значит, расходы ложились на налогоплательщиков.

– Вы закончили? – не выдержал Эллис.

– Мне необходимо выяснить, кто этот Клиент № 3, – процедил Лоусон. – Он старается уничтожить меня, я это чувствую.

Ну вот, это именно то вступление, которого он ожидал!

– Конечно, нет проблем, – согласился Эллис. – Случилось так, что я вполне свободен для очередного контракта. Стандартная оплата. Заметано?

Лоусон выругался и обреченно вздохнул:

– Твоя любовь к деньгам просто неприлична.

– Благодаря этому своему качеству я вполне кредитоспособен и могу платить за модную одежду и дорогую машину. Черт, да знаете ли вы, сколько я стою? И ваших денег там только малая часть.

– Уж слишком ты схватился за это задание, – подозрительно буркнул Лоусон.

– Я лучший из всех ваших подручных, и вы это знаете. Кроме того, я всегда под рукой и имею немалый опыт.

– Не пытайся одурачить меня, Катлер. Я работал на правительство гораздо дольше тебя. Тебе и не снилось, сколько всего я знаю о том, как охмурять людей.

– Так вы хотите, чтобы я взял это задание или нет?

– Я знаю, куда ты клонишь, и мне это не нравится.

– И куда же я клоню?

– Два слова. Винсент Скаргилл. Послушай, Эллис, ты позволяешь своей безумной одержимости этим ублюдком бросить тень на все, что делаешь. Ты не сможешь мыслить ясно, не говоря уже о связных сновидениях, если не оставишь Скаргилла в покое.

– Я больше не один из ваших агентов, Лоусон, и не обязан подчиняться вашим приказам.

– О чем я только думал, черт возьми, когда послал тебя уговаривать Изабел Райт? – простонал Джек.

– Вы посчитали, что можете использовать ее как средство отвлечь меня от поисков Скаргилла, – жестко бросил Эллис. – И это сработало, по крайней мере, на время.

Лоусон молчал.

– Как она держалась, когда вы говорили с копами вчера ночью? – спросил он наконец.

– Расслабьтесь, волноваться нет причин. Она действовала как настоящий профессионал. Ответила на все вопросы правдиво, но не выдала ничего, что могло бы усложнить вашу жизнь.

– Рад это слышать, – с искренним облегчением произнес Лоусон. – Я боялся, что придется сегодня утром исправлять положение.

– Не придется.

– Что же, хоть одна хорошая новость, и на том спасибо.

– Это одна из вещей, которые так восхищают меня в вас, Лоусон. Вы неисправимый оптимист.

Эллис вздохнул и отошел от перил.

– Не волнуйтесь, я узнаю, кто этот Клиент № 3.

– Слушайте, Катлер, задание за вами… впрочем, вы и без того стали бы искать Клиента № 3. Но не забывайте, что вы профессионал. Не наделайте глупостей, которые в результате приведут к полному банкротству «Фрей-Солтер». Вам необходимо это место, как любому сновидцу Пятого уровня.

– Это мне известно.

Последняя фраза, похоже, немного умилостивила Лоусона.

– Я поговорю с Бет и попрошу рассмотреть обстоятельства гибели Харди, – пообещал он. – Вам нет смысла тратить на это время. У нее вполне хватит возможностей сделать это тихо и без шума. И она очень добросовестна.

– Спорить с этим нет смысла.

– А вы тем временем сосредоточьтесь на Изабел Райт. Она может знать больше, чем понимает, или знакома с кем-то в центре, кто может дать наводку на имя Клиента № 3.

– Верно.

– Вот и хорошо. Держитесь Изабел Райт и постарайтесь понять, что можно из нее вытянуть. Лучшего ключа к решению загадки у нас нет.

– Вы снова пытаетесь отвлечь меня, Лоусон. Но тут я с вами согласен. Изабел – моя последняя надежда.

Глава 18

Когда Тамсин ушла на лекцию, Изабел прикончила салат, отодвинула пустые тарелки и открыла руководство для инструкторов на главе «Доверяйте вашим студентам».

Пробежав глазами несколько страниц, она стала делать заметки о необходимости определения и использования сильных сторон студентов. Оставалось только понять, каким образом можно связать этот принцип с творческими сновидениями… но тут освещение на террасе неуловимо изменилось.

Подняв голову, Изабел увидела Эллиса, идущего к ее столику с бумажными стаканчиками. На нем были черные брюки и рубашка цвета хаки. Узкий кожаный ремень ловко обхватывал бедра. Глаза, как обычно, скрыты за темными очками. Изабел вдруг обрадовалась, что на ней тоже черные очки. В конце концов, в игре «о-чем-ты-думаешь-на-самом-деле» вполне могут участвовать двое.

– Удалось поспать прошлой ночью? – спросил Эллис, ставя стаканчики на стол.

– Очень мало.

Изабел сняла крышку со своего стаканчика. Зеленый чай. Идеально.

– Как насчет тебя?

– Пару часов, не больше.

Он выдвинул стул, сел и снял крышку со своего стаканчика.

– Долго размышлял, прежде чем позвонить Лоусону.

– И что же? – Изабел поспешно захлопнула книгу и отодвинула подальше. Лоусон и его таинственное агентство куда интереснее, чем наука о доверии студентам. – Что он сказал?

– Признает, что смерть Гэвина Харди может быть большим, чем удивительное совпадение, но все же настроен скептически. Однако в этой ситуации у него есть собственный план.

– Какой именно?

– Он отчаянно хочет узнать настоящее имя анонимного Клиента № 3 Белведера. Настолько отчаянно, что нанял меня для расследования.

Холодный, бесстрастный тон Эллиса пробудил в Изабел любопытство.

– Но ведь именно этого ты и хотел, не так ли?

– В каком-то роде.

– О чем ты? Ведь сам говорил, что собирался распутать эту историю! А теперь у тебя есть деньги и поддержка Лоусона. Не говоря уже о том, что тебе заплатят за потраченное время.

– Дело в том, что ситуация из тех, которую вполне можно назвать деликатной.

Его серьезное лицо встревожило Изабел.

– В каком смысле?

– Лоусон считает, что Клиент № 3 служит в другом правительственном агентстве, занятом исследованием того же типа снов Пятого уровня и точно так же помешанном на секретности.

Изабел слегка нахмурилась.

– Я слышала о проблемах в общении и даже о подковерной борьбе между различными правительственными агентствами.

– Проработав на правительство более тридцати лет, Лоусон стал настоящим параноиком во всем, что касается его конкурентов, реальных или воображаемых.

– Иными словами, у него своя теория насчет Клиента № 3, и эта теория не совпадает с твоей.

– Он действительно отвергает мысль, что Винсент Скаргилл – Клиент № 3 и что именно он убил Харди.

Изабел развела руками:

– И что такого, если у Лоусона появились собственные мысли насчет убийцы бедняги Гэвина? Главное, что он поручил расследование тебе.

– Как я уже сказал, все не так определенно.

Эллис глотнул чаю и осторожно поставил чашку на стол.

– Он велел мне держаться рядом с тобой, поскольку считает, что именно ты наш лучший ключ к решению загадки.

– Правда?! – взволнованно воскликнула Изабел. Эллис спокойно наблюдал за ней из-под темных очков.

– Именно в этом пункте мы с Лоусоном вполне согласны.

– Вот это да! – Она всеми силами старалась усидеть на месте и выглядеть настоящим профессионалом. – И мне позволено помочь тебе с расследованием?

Эллис вскинул брови и покачал головой.

– Ты наш ключ. А не помощник.

– Вот как, – пробормотала разом сникшая Изабел.

– Но я буду крайне благодарен за сотрудничество, – мягко добавил Эллис.

«Будь смелой! – велела она себе. – Это твой главный шанс. Теперь ты свободный художник, который продает свой талант. В твоем положении вполне уместно торговаться. Но вдруг он поймет, что я блефую?!»

Все равно спросить не повредит. Что она теряет?! Тем более что, как будущий инструктор, преподающий метод Кайлера, она должна мыслить позитивно.

– Я могла бы сотрудничать куда эффективнее, если бы активно помогала вам в расследовании, – с деланным хладнокровием объявила Изабел.

Лицо Эллиса напряглось.

– Изабел… – начал он.

– Я вполне серьезно, Эллис. У меня нет опыта практической работы, зато я много занималась снами Пятого уровня. Кроме того, я больше вас знаю о принципах работы центра хотя бы потому, что целый год там пробыла. А уж что касается жизни доктора Белведера, я неисчерпаемый источник сведений. Этот год я проработала с ним бок о бок. Признайте, вы нуждаетесь во мне.

– Но ты многого не знаешь о сложившейся ситуации.

– Разумеется. Поэтому ты должен мне все рассказать.

Эллис долго молча глядел на нее.

Секунды растянулись в целую минуту тишины. Изабел вздохнула и решительно протянула руку ладонью вверх.

– Вот что, с меня хватит. Я больше не намерена работать только со сведениями, которые вы считаете нужным сообщить, тем более что не согласна с тобой или Лоусоном по поводу того, какую именно часть информации мне следует знать. Либо обращайтесь со мной как с равной и профессионалом, либо найдите другого аналитика снов Пятого уровня, который достаточно хорошо знаком с делом, чтобы помочь тебе в расследовании.

– Но тебе нельзя подыскать замену, и ты прекрасно это знаешь! – удивился Эллис.

– Еще бы, – мрачно усмехнулась Изабел.

– Снова ведешь жесткую игру?

Изабел пожала плечами.

– Я так и думал. И ты здорово отточила технику.

Эллис снова помолчал.

– Ты хорошо держалась с копами прошлой ночью, – заметил он наконец.

Изабел показалось, что для него это очень важно.

– Спасибо, – пробормотала она.

Протянулась еще одна долгая минута. Изабел вдруг осознала, что затаила дыхание. И тут Эллис медленно наклонил голову, принимая ее условия.

– Договорились. – Он вытянул ноги и оперся локтями на подлокотники стула. – Отныне ты официально помогаешь мне в расследовании.

Стараясь не выказать энтузиазма, Изабел сложила руки на закрытой книге и изобразила полнейшее внимание. Эллис побарабанил пальцами по столу.

– Прошлой ночью я сказал, что Винсент Скаргилл предположительно мертв.

– Но ты в это не веришь.

– Нет.

Изабел настороженно выжидала.

– Первое, что тебе нужно знать об этом деле, – это мнение Лоусона. Он и Бет считают, что у меня постепенно развилась нездоровая одержимость делом Скаргилла. Они уверены, что я страдаю от некоей формы посттравматического стрессового синдрома, и это настолько повлияло на мои способности видеть сновидения Пятого уровня, что я сам создал себе фантастическую версию случившегося с Винсентом Скаргиллом.

– Я слушаю.

Эллис устремил взгляд на воду.

– Знаешь, каким образом Скаргилл устроился на работу в «Фрей-Солтер»?

– Доктор Би отыскал его и послал к Лоусону.

– В то время Скаргиллу было двадцать.

Уголки губ Эллиса приподнялись в безрадостной улыбке.

– Молодой и энергичный. Тогда его волновало только одно: найти кого-то, кто понял бы, что делать с его снами. Он был счастлив, как щенок с двумя хвостами, когда выяснилось, что придется работать на настоящее сверхсекретное правительственное агентство. Ему не терпелось себя показать.

– Продолжай.

– Скаргилл прошел в агентстве обычный тренировочный курс. Помогал с расследованием, сам практиковался раскрывать придуманные инструкторами дела, учился обращаться с оружием, брал уроки самообороны. Через несколько месяцев после начала работы в агентстве получил первое задание. Речь шла о киднэппинге, и поручение было передано одним из филиалов «Мэпстоун инвестигейшнз». Скаргилл вызвал сновидение Пятого уровня и решил дело почти сразу же. Жертву спасли, преступников отправили в тюрьму. Все похвалы и награды, разумеется, достались людям Бет. Как это обычно и бывает.

– То есть никакого упоминания об агентстве Лоусона и о работе, проделанной его людьми.

– Никакого. Зато во «Фрей-Солтер» Скаргилл считался восходящей звездой. Лоусон был им очень доволен.

– И?..

– Скаргиллу очень понравилось быть звездой. Но на следующем задании дела пошли не так гладко, что, в общем, неудивительно. Как ни крути, а большого опыта у него не было. Однако он пришел в бешенство, когда Лоусон приказал мне взять расследование на себя.

– Похоже, я начинаю понимать. Молодому энергичному новичку не понравилось, что его дело отдали старому профессионалу.

– Я предпочел бы термин «профессионал» без эпитета, – сухо заметил Эллис.

– Прошу прощения. Верно. Просто профессионал, без «старый».

– Спасибо. Я очень благодарен. Как оказалось, ни я, ни Хантер не представляли, как настойчив бывает Скаргилл, когда речь идет о том, чтобы показать боссу, кто здесь охотник за сновидениями номер один.

– Именно так Лоусон называет своих агентов?

– Нет. Лоусон называет своих агентов агентами. Охотник за сновидениями – это несколько идеализированное описание его работы.

– Ясно.

– Месяцев шесть назад Лоусон решил, что Скаргилл готов для нового дела, и снова поручил ему расследовать киднэппинг. Ситуация весьма походила на тот случай, который Винсент так показательно раскрыл полугодом ранее. У Лоусона появилась теория, что Скаргилл обладает особым талантом для раскрытия подобного рода дел.

– А разве у каждого агента есть своя специализация? – с любопытством осведомилась Изабел.

– Да, у некоторых, – кивнул Эллис. – У них появляется чутье на некоторые виды преступлений. Но ведь и преступники имеют своего рода специализацию: взломщики, карманники, грабители и тому подобное. В любом случае Скаргилл увидел сон и почти мгновенно раскрыл дело. Лоусон впечатлился и дал ему очередное задание. Скаргилл получил ответы буквально за одну ночь. Словом, он попал в струю и за следующие три месяца выполнил еще с полдюжины поручений. Ему даже не требовалась помощь, когда речь шла об анализе и истолковании.

Изабел на минуту задумалась.

– Значит, я не видела описаний его снов.

– Не видела. Как я уже сказал, парень был на редкость талантлив.

– Но тут у тебя возникли подозрения?

– Понимаешь, все, казалось, идет слишком хорошо, чтобы быть правдой, – вздохнул Эллис. – Услышав о столь блестящем послужном списке, я сразу сказал Лоусону, что тут что-то неладно. Только он не захотел мне поверить. Был убежден в уникальном даровании Скаргилла.

– И что ты сделал.

– Впал в экстремальный сон и получил кое-какие доказательства. Пришлось проверять их самостоятельно, поскольку я знал, что Лоусона подобные вещи не заинтересуют, а Скаргилл не должен был ничего заподозрить.

– И что же ты обнаружил? – оживилась Изабел.

– Информацию, указывающую на то, что большинство преступлений были фальшивыми. Скаргилл сам их инсценировал, а позже притворялся, что раскрывает.

– О Господи! – ахнула Изабел. – Мы говорим о серьезных преступлениях?

– В основном похищения детей и взрослых. Похоже, он по ним специализировался.

– Но ты сказал, что он раскрывал преступления. Не понимаю. Значит, он сам и был похитителем?

– Вот в этом и проблема, – тихо пояснил Эллис. – Тем более что все дела были закрыты. Беда в том, что во всех этих преступлениях проглядывал определенный шаблон. А в последних четырех все преступники оказывались мертвы. Почему-то каждому приспичило покончить с собой, прежде чем дело доходило до суда.

Изабел стало не по себе.

– Скаргилл убивал невинных людей, обставляя их смерть как самоубийство?

– Ну, невинными их не назовешь. Они действительно совершали преступления. Мало того, за ними тянулся целый хвост темных дел вкупе с застарелыми душевными болезнями. Думаю, у Скаргилла был какой-то способ определять тех, кого можно легко подставить. Над каждым он работал индивидуально, ловко используя их опасные неустойчивые натуры, чтобы уговорить на киднеппинг.

Пораженная Изабел прерывисто вздохнула:

– А потом никто не удивлялся, узнав, что эти люди съезжали с катушек. Возможно, и самоубийства считались в порядке вещей.

– Да, со стороны Скаргилла это была блестящая игра.

– Но разве представители закона не видели, что все происходит по одному сценарию?

– Нет. Потому что преступления были рассеяны по всей стране. У полиции Аризоны нет причин сравнивать свои дела с делами копов Кентукки или Калифорнии.

– Как насчет «Мэпстоун инвестигейшнз»? Ты сказал, что Доусон всегда берет дела у них. Неужели и там никто не заметил ничего странного?

– Скаргилл был прекрасным постановщиком своих спектаклей. Он любил играть в компьютерные игры. Именно там, я думаю, он и почерпнул некоторые свои идеи. Оттуда и шаблонные детали. Черт, да их всегда можно найти, если знаешь, где искать. Но он сумел продержаться несколько месяцев.

– И что случилось дальше?

– Месяца три назад произошло последнее похищение. Закончилось тем, что меня подстрелили, а Скаргилл, как все считают, погиб в результате взрыва.

Глава 19

– Так вот что произошло с тобой, – сдавленно прошептала Изабел. – Я знала, что ты был ранен. Видела в своих снах. Этот вой «американских горок» в твоих описаниях. Ты принимал все витамины и минералы, которые я велела пить?

Тревога в голосе Изабел вызвала у Эллиса невольную улыбку. Он все еще не привык, что кто-то заботится о его здоровье и благополучии.

– За последние три месяца я потратил целое состояние в магазинах здорового питания, – заверил он.

– Как насчет акупунктуры? Помогло?

– Да, хотя, когда я присмотрелсяпоближе к этим крошечным иголочкам, едва не выскочил за дверь.

– Я рада, что ты прошел через это.

Изабел сжала губы, очевидно, не удовлетворенная ответами, но боясь расспрашивать дальше.

– Ладно, расскажи об этом последнем деле с участием Скаргилла.

– Похититель был типичным выбором Скаргилла. Настоящий псих. Звали его Маклин. Один из тех фанатиков-«выжи-валыциков», убежденных, что именно ему предназначено основать новое общество с придуманным им самим правительством. У его жены Анджелы хватило здравого смысла развестись. Он был вне себя, когда она ушла. Не знаю, где Скаргилл нашел его, но Маклин идеально подходил на роль похитителя. Вероятно, не потребовалось больших усилий, чтобы уговорить Маклина похитить свою бывшую.

– Что он с ней сделал?

– Отвез в глухой горный район, где вместе со своими идиотами-последователями раскинул лагерь. Я услышал обо всем от друга, работающего в «Мэпстоун инвестигейшнз», и сразу понял, кто вдохновитель преступления. Все признаки были налицо.

– И ты решил сам этим заняться?

– Да. Но ничего не сказал Лоусону, боялся, что Скаргилл узнает.

– Ты что-то видел во сне?

– Нет. Проделал старомодную работу детектива. Маклин и его приятели особым умом не отличались. За короткое время они накупили столько оружия и боеприпасов, что всякий мог бы пойти по их следу.

– Так почему же копы этого не сделали? Почему дело попало к Лоусону?

– Потому что родные бывшей этой самой Анджелы боялись идти в полицию, – объяснил Эллис. – Говорю же, Скаргилл уделял большое внимание каждой детали своих маленьких игр. Похоже, он всегда нанимал женщину, игравшую роль экстрасенса, сразу после того как происходило похищение. Шарлатанка связывалась с семьями, утверждая, что у нее было видение. Она всегда предупреждала, что их единственный шанс – избегать копов как огня и вместо этого звонить в «Мэпстоун инвестигейшнз».

– Но почему он был так уверен, что «Мэпстоун» передаст дело Лоусону и никому иному?

– Скаргилл знал, что именно искал Лоусон в каждом деле, и старался, чтобы все похищения имели те особенности, которые могут заинтересовать босса.

– Похоже, что Скаргилл не только умен, но и обладает немалыми способностями все быстро усваивать.

Эллис пожал плечами:

– Думаю, это и есть одна из причин, по которым Лоусон так долго не понимал сути проблемы. Он считал Скаргилла многообещающим молодым агентом, наделенным настоящим талантом сновидца, но не отличающимся особенным умом. Его с трудом удалось убедить, что ублюдок вполне способен перехитрить всех и каждого, включая самого Лоусона. Но если уж быть честным до конца, в то время Лоусон был не в своей тарелке.

– Почему?

– Они с Бет в очередной раз крупно поскандалили. Такое случается постоянно. Они женаты много лет, но никак не могут ужиться мирно. Несколько месяцев все идет неплохо, а потом бац – и от их воплей потолки трясутся. При обычном течении событий Бет на несколько недель уходит из дома. Рано или поздно страсти остывают, и они празднуют примирение в постели. Однако когда они расстаются, Лоусон становится не только еще зловреднее обычного, но и не всегда умеет сосредоточиться.

– Итак, история со Скаргиллом произошла, когда Лоусон был сильно расстроен временным разрывом с женой?

– Да, – кивнул Эллис. – И к несчастью, в тот раз скандал был особенно громким. Дело дошло до того, что Лоусон и Бет до сих пор живут врозь. И во всем виноват Лоусон. Он совершил огромную ошибку после ухода Бет.

– Позволь мне предположить: он завел любовницу?

– Откуда ты знаешь? – поразился Эллис. Изабел пожала плечами:

– Судя по тому, что ты уже мне сказал, это очевидно.

– Лоусон впал в настоящую депрессию. На этот раз он посчитал, что его браку пришел конец. Вот и позволил втянуть себя в роман с одной из своих подчиненных. Об этом, разумеется, сразу же доложили Бет.

– Которая, естественно, взбесилась, потому что муж нарушил один из неписаных законов их брака.

– Знаешь, я как-то не думал об этом с такой точки зрения, – задумчиво протянул Эллис. – Но ситуация определена достаточно четко. Беда в том, что из-за всего этого Лоусон не уделял достаточного внимания работе, и все это продолжалось пару месяцев. Как раз в этот момент Скаргилл пустился во все тяжкие.

Изабел присвистнула:

– Ну и ну! Понятия не имела, что в «Фрей-Солтер» разыгрывается такая мелодрама. Впрочем, неудивительно. Пусть Лоусон заведует секретным правительственным агентством, но, если взглянуть пристальнее, это всего лишь рабочий коллектив, где мужчины и женщины волей босса заперты в тесном пространстве. Вот и ищут ярких впечатлений.

– Поверь, в тот день, когда Бет узнала о романе мужа, взрыв был слышен в самой Калифорнии!

– Ты там живешь? – поинтересовалась Изабел.

– У меня квартира в предместье Сан-Диего.

– Ха! А я предполагала, что ты обитаешь в районе Роли-Дарем, рядом с Треугольником науки.

– Так и было. Но месяцев восемь назад я решил перебраться в Калифорнию.

Сейчас не время объяснять, что он переехал в Калифорнию, потому что узнал, что Изабел живет там, хотел быть ближе к ней. Все это было одним из пунктов его великого плана стать частью ее жизни. Возможно ли это? Время покажет. Но все это случилось еще до Винсента Скаргилла.

– Понимаю, – пробормотала она. Эллис выпрямился и тяжело вздохнул:

– Возвращаясь к Скаргиллу, могу сказать, что в его играх оказался один большой недостаток. Для того чтобы поддерживать имидж крутого агента, он должен был подождать, пока дело ляжет на стол Лоусона, и только потом разыгрывать свой грандиозный спектакль. Обычно времени на это уходило немного, особенно если речь шла о похищениях. Но в случае с Маклином я опередил его на пару шагов.

– Как тебе это удалось?

– Восемнадцать лет безупречной работы, – сухо бросил Эллис. – В возрасте и опыте есть свои преимущества.

– Какие именно? – слегка улыбнулась Изабел.

– Например, хорошие связи кое с кем из людей Бет. По крайней мере двое были у меня в долгу. Как я уже сказал, один из них обратил мое внимание на дело Маклина, поскольку оно соответствовало примерному шаблону, который я ему дал.

– И что ты сделал?

– Заручился помощью двух приятелей в «Мэпстоун». С этими парнями я и раньше работал, поэтому знал, что им можно доверять. Мы разыскали лагерь Маклина. Кроме него и бывшей жены, там оказалась горстка его почитателей. Будущие лидеры нового общества. Пришлось их отвлечь.

– Каким образом?

– Подожгли один из сараев. Большинство мужчин помчались тушить пожар. Когда они занялись делом, я вошел, схватил Анджелу Маклин и смылся.

– И это оказалось так легко?

– Да нет, были кое-какие затруднения. – «А именно, двое часовых, которых оставили стеречь похищенную женщину. Но вдаваться в ненужные подробности нет смысла». – Однако особых проблем не возникло.

– Женщина, должно быть, билась в истерике?

Эллис улыбнулся и покачал головой:

– Анджела оказалась настоящим солдатом. Умная и сообразительная. Сразу поняла, что я пришел спасти ее, и не запаниковала. Мы выбрались из лагеря вместе, несмотря на шум и хаос. Эти идиоты открыли пальбу, и одна пуля попала мне в плечо.

Краем глаза Эллис заметил, что пальцы Изабел слегка дрогнули. Но сама она только кивнула.

– Я упал, но смог подняться. Люди Бет обеспечили необходимое прикрытие и потащили меня к внедорожнику. Мы как раз добрались до машины, когда услышали взрыв. Позже было обнаружено, что боеприпасы, хранившиеся в одном из сараев, каким-то образом воспламенились. Большинство членов группы Маклина остались живы, однако сам он и один из его шестерок погибли.

– А Винсент Скаргилл?

Эллис продолжал любоваться игрой света на воде.

– Дальнейшее покрыто туманом. После этой истории я много дней провел в больнице и очень неважно себя чувствовал. Конечно, в дело вмешались местная полиция и пресса, а Бет и Лоусон провели свое, личное, расследование. Знаешь, как говорят, что у семи нянек дитя без глаза? Полагаю, все были сбиты с толку.

– А Бет и Лоусон что-то узнали?

– Конечно, – пробормотал Эллис. – В частности, добыли свидетельство того, что Скаргилл в тот день был в лагере.

– Какое свидетельство?

– Его туфлю, причем всю в крови. Полагаю, именно он стрелял в меня и ранил.

– Но самого Скаргилла они не нашли?

– Нет. Однако несколько дней спустя люди Бет узнали, что мужчина, отвечающий описанию Винсента Скаргилла, спотыкаясь, ввалился в приемный покой небольшой больнички часах в двух пути от лагеря Маклина. У него была серьезная черепно-мозговая травма, и он был невменяем. В тот же день он умер.

– А тело? Кто забрал тело?

– Вот тут начинается самое интересное, – тихо ответил Эллис. – В больничном морге что-то перепутали. В компьютерных записях указывается, что труп человека, которого Бет и Лоусон считали Винсентом Скаргиллом, был по ошибке привезен в местное похоронное бюро. Гробовщики посчитали, что забрали кого-то другого. У них были инструкции кремировать тело.

– Кажется, я догадываюсь, чем все кончилось, – поморщилась Изабел.

Эллис медленно кивнул.

– К тому времени, когда путаница разъяснилась, покойник, идентифицированный как Винсент Скаргилл, превратился в пепел. Развеянный по ветру пепел.

Изабел долго молчала. Эллис стоически выжидал. Больше он ничего не мог сделать. Не мог предъявить доказательств, что вся эта история не сновидение Пятого уровня.

– Значит, тела нет, – тихо заключила Изабел.

– Вот именно.

Она резко кивнула:

– Да. Теперь я вижу, почему ты так скептически настроен, когда речь идет о судьбе Винсента Скаргилла.

Эллис медленно, размеренными движениями стащил темные очки и взглянул на Изабел, чувствуя себя так, словно стоит перед ней совершенно голым.

– Видишь? – осторожно спросил он.

– Определенно.

– За все три месяца, прошедшие с того взрыва в лагере Маклина, не было никаких признаков того, что Винсент Скаргилл все еще жив. Если только не считать смерти женщины по имени Кэтрин Ролстон. Бет и Лоусон не принимают эту смерть во внимание, поскольку убеждены, что она стала жертвой грабителя, которого застала в своей квартире.

– И дело так и не раскрыто? Никого не арестовали?

Про себя Эллис поразился такой сообразительности.

– Нет. Должен признать, что убийство Ролстон не вписывается в обычную модель преступлений, инсценированных Скаргиллом.

– Почему Бет и Лоусон так уверены, что Скаргилл мертв?

– Анализ ДНК крови, взятой у него в больнице, где, судя по записям, он умер. Это кровь Скаргилла. Регистратор приемного покоя отметил чрезвычайно тяжелое состояние больного. Неудивительно, что он не выжил.

– Но все же Бет и Лоусон верят, что именно он спровоцировал похищение Анджелы Маклин, не так ли?

– Да. Но повторяю, они считают, что я переживаю нечто вроде посттравматического стресса и одержим безумной мыслью, что Скаргилл задумал весь этот инцидент в лагере, чтобы избавиться от меня. Моя теория заключается в том, что в тот день должен был умереть не Скаргилл, а я, с тем чтобы, когда расследование было проведено, все выглядело так, словно это я устроил похищение.

– Но ты выжил, – заметила Изабел, снимая очки. – А для Скаргилла все кончилось трагедией.

Ее волшебные глаза блестели, притягивая его, как вода залива.

– Учитывая все обстоятельства, я бы сказала, что ты имеешь право на одержимость, пока не доказано обратное.

Эллис улыбнулся:

– Спасибо, я в этом нуждался.

– Эй, мы, экстремальные сновидцы, должны держаться вместе, – беспечно бросила Изабел, словно было вполне естественным, что им суждено быть вместе лишь потому, что они оба – сновидцы Пятого уровня. Звучало так, будто была бы счастлива подружиться и с любым другим экстремальным сновидцем.

Эллис снова напомнил себе, что, вероятно, не добьется от Изабел большего.

Хотя вчера она сама сказала, что всю жизнь работала в темноте, не имея возможности встретиться и поговорить с другим сновидцем Пятого уровня, не говоря уже о том, чтобы переспать с таковым.

Зато ее разбирает любопытство, и поэтому у него есть кое-какие шансы.

Тем не менее, несмотря на все предупреждения и клятвы, которые Эллис давал себе, его по-прежнему безжалостно одолевало желание.

«В конце концов, что такого в том, чтобы удовлетворить любопытство дамы?»

– Что будем делать дальше? – спросила Изабел с бесконечным энтузиазмом сыщика-любителя. – Скорее бы начать! Просто дождаться не могу!

Эллис едва подавил стон. С этими любителями всегда столько проблем! Они вечно делают ошибки. Увлекаются. Совершают глупости на каждом шагу. И к сожалению, нередко погибают. Значит, отныне самое главное – заботиться о безопасности его отважной Тангольеры.

– Думаю, есть пара мест, с которых мы можем начать свои поиски, – осторожно заметил он. – Неплохо будет, если ты позвонишь в центр исследования сна и узнаешь, какие сплетни ходят о Гэвине Харди. Никто не посчитает странным, если ты задашь парочку вопросов. Что ни говори, а Гэвин как раз шел на встречу с тобой, когда его сбили. Вполне естественно, что ты расстроена и хочешь знать, что случилось.

– Что же, неплохая идея, – задумчиво согласилась Изабел. – Прежде всего свяжусь с Кеном Пейном. Я и так хотела поговорить с ним.

«Интересно, кто этот Кен Пейн? Бывший бойфренд? Но иногда лучше не допытываться».

– Прекрасно.

– Что еще?

Эллис немного подумал, пытаясь найти для нее наиболее безопасные задания.

– Неплохо бы просмотреть бумаги и заметки, присланные адвокатом Белведера.

Изабел смешно наморщила нос:

– Да там работы лет на тридцать, не меньше!

– Начнем с самых последних и пойдем назад.

– Имеет смысл, – согласилась она. – Сегодня же вечером и примемся за работу.

Ее энтузиазм был почти заразителен. Но пришлось снова напомнить себе, что он пресыщенный старый профессионал.

– Договорились, – кивнул Эллис. Изабел взглянула на часы.

– Нужно бежать на лекцию. Может, придешь к ужину? Я позвоню Кену, и мы сможем вместе поработать над исследованиями Белведера.

«Ничего личного, – внушил он себе – ничего личного. Только ужин и чтение заметок старика Белведера».

– Неплохой план, – высказался Эллис вслух.

Глава 20

– Сфинкс, насколько мне известно, мир только сейчас покачнулся у нас под ногами, – объявила Изабел в пять часов вечера. – Можно с уверенностью сказать: что бы ни было на уме у Эллиса прошлой ночью, когда он целовал меня, сегодня он сплошная деловитость.

Ничуть не расстроенный такой новостью, Сфинкс тяжело прыгнул в кресло у окна, свернулся в большой мохнатый клубок и впал в состояние медитации.

– В данный момент он целиком сосредоточен на идее найти Винсента Скаргилла, – продолжала Изабел жаловаться. – Жаль, конечно, но я боюсь, что пылкий секс со мной больше не стоит во главе его приоритетов.

Сфинкс раздраженно забил хвостом. Возможно, ему надоела беседа. Но Изабел решила, что скорее всего его смущал разговор о сексе у людей.

– Я смогу произвести впечатление на Эллиса, только если буду выглядеть такой же невозмутимой профессионалкой, как он сам. – Она вынула из пакета помидоры и выложила на кухонный стол.

– Я хочу, чтобы он воспринимал меня всерьез. Строить глазки и показывать ножки строго воспрещается. Когда мужчина сосредоточен на поимке плохого парня, романы его не интересуют. Может, когда-нибудь потом. Надеюсь.

С улицы прозвучал низкий рокот мощного мотора «мазерати». Сфинкс навострил уши.

Сердце Изабел исполнило бешеный танец.

– О Господи, он уже здесь!

Она поспешно выложила из пакета оставшиеся продукты: кусок козьего сыра, две большие связки свежего шпината и пачку замороженного слоеного теста.

Сфинкс лениво пошевелился, спрыгнул на пол и направился в прихожую. Очевидно, он уже научился узнавать звук машины Эллиса.

– Я не пытаюсь произвести на него впечатление своей cтряпней, – заверила Изабел кота, вытаскивая из пакета бутылку безбожно дорогого калифорнийского каберне. – Мужчина, поглощенный своей миссией, вряд ли обращает внимание на еду. Ужин будет самым простым. Я бы испекла пирог с помидорами и козьим сыром и сделала чудесный салат из шпината независимо от того, ожидаю или нет гостя к ужину. – И тут она застыла, пораженная ужасной мыслью. – О Господи, да ведь это вовсе не мужская еда! О чем я только думала?! Следовало бы купить лососины, зажарить на филе и подать со спаржей и ржаным хлебом! Запечь картофель! Мужчины обожают картофель. А я?! Пирог с козьим сыром?! Это несчастье, Сфинкс!

В самый разгар панического самобичевания в дверь постучали.

– Соберись. Возьми себя в руки. Ты профессионал, черт возьми. Держись хладнокровно!

С трудом переставляя ноги, она поплелась к двери. Сфинкс, очевидно, тоже решил поприветствовать гостя и направился в прихожую. На крыльцо поднимался Эллис с итальянским портфелем в руках, по виду таким же дорогим, как «мазерати».

Остановившись перед Изабел, Эллис вежливо осведомился:

– Что-то случилось?

– Случилось? Что могло случиться? Нет, разумеется, нет, – заверила Изабел, довольная своим беспечным тоном. – Заходи. Я открою вино. Поговорим о наших планах, пока я готовлю ужин.

Может, Эллис хоть на время забудет о своей охоте на человека при виде слоеного пирога?

Эллис поставил портфель у кресла в маленькой гостиной и наскоро огляделся, пока Изабел хлопотала на кухне. Прошлой ночью он не обратил внимания на обстановку и сейчас сгорал от любопытства.

Мебель, похоже, сдавалась вместе с домом. Диван, стулья, журнальный столик и лампы выглядели старыми, потертыми и дешевыми. Ветераны, пережившие немало летних жильцов.

Удивительно, что вкусы и стиль Изабел никак не проявились в этой комнате. А ему казалось, что такая женщина обязательно оставит свой отпечаток на окружающей обстановке. Почему же здесь все так безлико? Возможно, у нее просто не было времени заняться дизайном интерьера.

Единственным нестандартным штрихом была подборка книг в застекленном книжном шкафу.

Эллис просмотрел несколько названий и улыбнулся. Как и ожидалось, это была разнокалиберная подборка, от серьезного академического исследования снов до дешевых откровений псевдоэкстрасенсов.

«Научное исследование снов» Уильяма Домхоффа стояло рядом со сборником эссе Юнга о снах и популярным руководством, объясняющим, как истолковать символы, появляющиеся в сновидениях. Поразивший в свое время весь ученый мир труд Фрейда по психологическому анализу снов соседствовал с экспериментальными исследованиями снов при не полностью выключенном сознании, проведенными Стивеном Лабергом. Легендарные исследования сна, проведенные Диментом, были засунуты между экземплярами сложной системы кодирования снов Холла и Ван де Касла и томом, содержащим теории Патриот Гарфилд по тому же предмет.

Наверное, именно здесь надеялся увидеть свои работы Мартин Белведер. Рядом с Фрейдом, Юнгом, Домхоффом, Лабергом и другими. Что же, возможно, Изабел когда-нибудь осуществит мечту старика.

В любом случае Белведер был прав, доверив бумаги ей. Если кто-то и способен взять на себя задачу посмертного опубликования его работ, так это, конечно, Изабел.

– Вино открыто! – жизнерадостно объявила она. – И если ты голоден, у меня есть закуски.

– Меня дважды просить не придется.

Эллис пересек гостиную и уселся у стойки на один из вертящихся стульев с высокими спинками. Несмотря на серьезность ситуации и отчетливое понимание того, что Изабел скорее всего приготовила бы ужин для любого гостя, он не мог не ощущать глубочайшего удовольствия. Почему-то эта уютная домашняя сцена казалась невероятно правильной и закономерной, словно внутренний голос упорно твердил, что именно здесь его место, именно этого он ждал все годы.

А может, проблема была только в том, что он и припомнить не мог, когда кто-то в последний раз готовил для него ужин.

Изабел поставила на стойку бокал вина и маленькое блюдо с оливками, морковными палочками, светлой хрустящей джикамой,[10] сыром и крекерами.

– За будущую совместную работу аналитика и клиента! – весело провозгласила она.

Эллис подумывал о гораздо более интимных отношениях, но сейчас вряд ли было уместно говорить об этом.

– За нас, – сказал он, в свою очередь, гадая, уж не потому ли она так стремится заполучить его в клиенты, что не желает видеть в нем любовника?

Телефон в гостиной пронзительно зазвонил как раз в тот момент, когда Изабел сделала первый глоток вина. Кому она так срочно понадобилась?

– Извини, – пробормотала Изабел и, поспешно отставив бокал, обогнула дальний конец стойки. – Алло, – бросила она в трубку, но тут же удивленно вскинула брови: – Доктор Белведер? Я не ожидала… да. Да, спасибо, у меня все в порядке. Слышали о бедном Гэвине Харди? Да, прошлой ночью его сбил неизвестный и скрылся с места происшествия. Какая трагедия! Что? О, понимаю.

Эллис не сводил с нее глаз, с каждой минутой все больше настораживаясь. Что все это значит?

– Очень мило с вашей стороны, но я уже решила, что буду делать дальше, – вежливо продолжала Изабел, встречаясь взглядом с Эллисом. – Я больше не хочу работать в рамках лаборатории. Они меня стесняют. Да, совершенно верно, я собираюсь открыть консалтинговую фирму. Что? – Она нахмурилась и отвела трубку от уха. – Сэр, вы слишком громко говорите.

«Громко» – это было слабо сказано. Эллис слышал вопли Белведера с другого конца комнаты. Слов различить он не мог, но в интонациях нельзя было ошибиться. Белведер впал в бешенство.

– Нет, я ничего не знаю о контрактах, запрещающих мне работать с тремя анонимными клиентами, – холодно сообщила Изабел. – Мало того, я вообще не видела никаких контрактов. Если у вас есть письменные доказательства, я, разумеется, хотела бы показать их адвокату… – Изабел снова помолчала. – Нет, мне очень жаль, сэр, но такой информации у меня не имеется, – процедила она и, осекшись, растерянно пробормотала: – Он бросил трубку!

– Позволь мне прояснить ситуацию, – вмешался Эллис. – Белведер предложил тебе вернуться на старую работу?

– Да, и со значительным повышением жалованья, – улыбнулась Изабел. – Знаешь, было ужасно приятно дать ему от ворот поворот. – Она вернулась на кухню и снова подняла бокал. – По-моему, он был крайне встревожен. Очевидно, обнаружил, что анонимный Клиент № 1 платил немалые деньги за мои услуги.

– Что он сказал насчет гибели Харди?

Изабел нахмурилась:

– Он слышал об этом. Но, похоже, остался совершенно равнодушен. Сейчас для него главное – вернуть меня в центр. Когда я отказалась, он разозлился и потребовал, чтобы я объяснила, как связаться с Клиентами № 1 и № 2.

– Но не № 3?

– Нет. – Она помедлила и решительно покачала головой. – У меня сложилось впечатление, что он знает только о двух анонимных клиентах.

– А когда ты отказалась давать ему любые сведения, которые помогли бы найти этих клиентов, он угрожал тебе судом, если уведешь их из центра?

– Похоже, теперь я настоящий игрок. Верно? – самодовольно усмехнулась Изабел.

– О да, – усмехнулся Эллис.

Изабел нерешительно посмотрела на него:

– Скажи, он блефовал, когда говорил, что двое анонимных клиентов подписали контракты, и я просто не имею права консультировать их за пределами центра?

– Успокойся, ни я, ни Лоусон не подписывали никаких контрактов, – заверил Эллис. – Не хотели оставлять бумажный след. Ты вполне законно можешь нас консультировать. Кстати… похоже, что Клиент № 3 тоже ничего не подписывал.

Изабел взяла нож и принялась резать томаты.

– Как, по-твоему, Рэндолф так бесчувственно и жестоко отнесся к случившемуся с Гэвином Харди, потому что каким-то образом причастен к смерти бедняги?

– Если это Рэндолф убил Харди, не получив прежде информации о трех таинственных клиентах, значит, положение у него совсем безвыходное.

– Верно. После ужина я позвоню своему другу Кену Пейну и узнаю, что творится в центре. Он всегда первым узнает все сплетни. – Изабел подошла к холодильнику, но тут же повернулась и встревоженно спросила: – Ты любишь слоеное тесто?

– Зависит от того, что ты собираешься с ним делать?

– Испечь и подать на ужин.

Эллис медленно улыбнулся:

– Если так, я обязательно все съем.

Глава 21

До Кена Изабел дозвонилась только в десять часов. Он очень ей обрадовался.

– Изабел, я сам хотел позвонить тебе, но все это время был немного занят. Знаешь, я пошел на прием к кардиологу и не успел оглянуться, как меня уже везли в операционную.

– И что это оказалось?

– Аневризма аорты. Смерть уже подстерегала меня. Но врачи успели вовремя. Теперь я дома, и все идет лучше некуда.

– Кен, я просто счастлива это слышать.

– Они сказали, что это заболевание часто бывает наследственным и скорее всего именно аневризма убила моих отца и деда. Ее трудно диагностировать, потому что болезнь протекает бессимптомно до той минуты, когда аневризма разорвется. А тогда обычно бывает слишком поздно. Приступ очень похож на обычный инфаркт, и так обычно и пишут в отчете о причинах смерти.

– Но теперь все хорошо?

– Теперь я совсем как новенький. По крайней мере так утверждают врачи. Сьюзен тоже здесь, со мной. – Кен вдруг замолчал. Изабел уже хотела окликнуть его, как он заговорил снова: – Она просит поблагодарить тебя за все. И я, разумеется, полностью ее поддерживаю. Я у тебя в долгу, Изабел.

– Как здорово, что все закончилось благополучно!

– А ты как? Я еще не выходил на работу. Но слышал, что там творится настоящий кошмар.

– Это уже не моя проблема. Я устроилась инструктором в компанию зятя. Будет чем оплачивать счета, пока я не открою свою консалтинговую фирму. Слышал о Гэвине Харди?

– Да, Джейсон звонил мне сегодня днем. Какой ужас, верно? Что делал Харди в твоей глуши?

Изабел взглянула на Эллиса, сидевшего на корточках перед одной из шести коробок с бумагами Мартина Белведера. Он раскладывал документы по датам.

Открыв после ужина первую коробку, оба очень расстроились, обнаружив, что заметки, описания снов и неопубликованные журнальные статьи свалены, как попало. Адвокаты хоть и сохранили все, что посылал за эти годы Белведер, все же не сочли нужным как-то систематизировать массу материала.

– Гэвин пытался раздобыть деньги на игру в Лас-Вегасе, – осторожно заметила Изабел. – Он предложил мне продать информацию о конфиденциальных клиентах, которую обнаружил в компьютере старика Белведера. Но был убит, прежде чем я успела с ним потолковать.

– Данные о конфиденциальных клиентах? Похоже, Гэвин не лгал. Он был неплохим парнем, но просто помешался на игре.

– Да, он жил исключительно ради поездок в Вегас. А Джейсон больше никаких сплетен не передавал?

– Упомянул, что многие стряхивают пыль со своих резюме. Я подумываю последовать их примеру. Ходят слухи, что после смерти старика финансирование почти свелось к нулю. Кое-кто даже заключает пари, объявит себя Рэндолф банкротом или нет.

Изабел поджала под себя ноги и нахмурилась. Эллис беззастенчиво ловил каждое слово.

– Похоже, ситуация становится серьезной.

– Вот и все новости. Если не считать того, что Рэндолф Белведер и Амелия Нетли более чем подружились за последнее время.

– Шутишь! – удивилась Изабел. – Когда я работала там, никто ничего не подозревал. Я уж точно ни о чем не догадывалась.

– Если верить Сандре Джонсон, они встречались еще при жизни старика.

– Сандра должна точно знать. Она сидит прямо перед кабинетом Белведера и ничего не упустит.

– Впрочем, и в раю не все безоблачно. Сандра слышала, как после твоего ухода Амелия и Рэндолф ссорились за закрытыми дверями.

– Кен, ты поистине неисчерпаемый источник интересных новостей!

Они еще немного поболтали, после чего Изабел попрощалась и повесила трубку.

Эллис оставил бумаги, встал и стал массировать плечо. Изабел заметила его прикушенную губу и напряженное лицо.

– Хочешь, дам тебе таблетку обезболивающего? – спросила она, поднимаясь с дивана.

– Я в полном порядке, – процедил Эллис. – Пейн сообщил что-нибудь полезное?

– К сожалению, нет. Он поправляется после операции и не был на работе почти с того дня, как я ушла. Ничего интересного, если не считать, что Рэндолф спит со своей подчиненной, Амелией Нетли. Боюсь, нам это вряд ли поможет.

– Каков следующий пункт в твоем списке?

Изабел заглянула в лежащий рядом с телефоном блокнот.

– Сандра Джонсон. Она была секретарем Мартина Белведера. Рэндолф ее унаследовал.

Изабел уже потянулась к телефону, когда в маленькой прачечной рядом с кухней раздался приглушенный лязг, сопровождаемый глухим стуком.

Эллис развернулся молниеносно, как в полицейском боевике, метнулся к портфелю и выхватил оттуда пистолет.

Прежде чем Изабел успела опомниться, он ударил по выключателю, погрузив комнату в темноту.

– Эллис…

– Ложись на пол! – приказал он.

– Но…

– Быстро!

Изабел скорее почувствовала, чем увидела, как он шагнул к кухне. Все происходило с такой скоростью, что она перестала что-либо соображать. И тут ей в голову пришла ужасная мысль.

– Не стреляй! Это всего лишь Сфинкс! – крикнула она. – Вошел через собачью дверцу в прачечной. Пожалуйста, не трогай его!

Последовало короткое молчание. Через несколько секунд свет снова залил кухню.

Эллис стоял на пороге прачечной, вытянув руку с пистолетом. Лицо его было угрожающе мрачным.

– Да, Сфинкс, ничего не скажешь, тебе крупно повезло, – бесстрастно проговорил он.

Ничуть не взволнованный тем, что благополучно избежал смерти, Сфинкс приветствовал Эллиса ленивым помахиванием хвоста и проследовал к своей миске.

Изабел облегченно вздохнула.

– Прости. Я совсем забыла о маленькой собачьей дверце, которую Сфинкс нашел сразу же после переезда. Он исчез, пока я раскладывала вещи. Я думала, бедняга сбежал, и очень боялась, что он не сможет найти дорогу обратно. Но как видишь, он вскоре появился как ни в чем не бывало.

Эллис не пошевелился. Изабел не поняла, услышал он или нет. Но едва она открыла рот, чтобы повторить объяснения, он повернулся очень медленно, словно боялся взглянуть на нее, и сказал:

– Ты должна была лежать на полу. – Лед в его словах приморозил ее к месту.

– Эллис? Что случилось? Прости, что напугали тебя, – тараторила Изабел со все возраставшей тревогой. – С тобой все в порядке?

У нее было ощущение, что Эллис злится, только вот на кого? На нее или на себя?

– Прости, – холодно бросил он и, вернувшись в гостиную, положил пистолет в портфель, после чего выпрямился и повернулся к Изабел. – Последние три месяца я немного нервничаю.

Изабел неловко откашлялась.

– Да… вижу.

– Я не хотел тебя пугать.

– Я не испугалась. Просто встревожилась, вот и все. Хотя… не знала, что ты вооружен.

Эллис ничего не ответил. Он продолжал стоять и загадочно смотреть на нее.

Изабел напомнила себе, что он отреагировал на вероятную угрозу с оружием в руках. Возможно, в нем еще продолжают бушевать адреналин и тестостерон. Нужно дать ему время справиться с собой.

– Все в порядке, Эллис, – утешила она. – Хочешь, заварю тебе чай?

Эллис шагнул к ней.

– Когда я в следующий раз прикажу лечь на пол, делай как велено. Ясно?

– Ты и в самом деле разозлился? – спросила Изабел.

– Еще как! Прошлой ночью один твой знакомый был убит, помнишь?

– Такое трудно забыть.

– Мы здесь не в игрушки играем.

– И это мне известно, – буркнула Изабел, в свою очередь, закипая. – И можешь не читать мне нотаций.

Их спор готов был перерасти в полновесную ссору. Но Изабел постаралась взять себя в руки и успокоиться.

– Хочешь чего? – предложила она Эллису, чтобы разрядить обстановку.

– Нет, – глухо ответил он. – Не хочу.

Изабел зябко обхватила себя руками.

– Может, тогда чего-нибудь покрепче?

– Нет, – покачал головой Эллис. – Считаешь, я слишком остро реагирую?

– Думаю, что, учитывая обстоятельства, твоя реакция вполне оправданна.

– Лоусон говорит, что моя нервозность – побочный эффект посттравматического стресса и одержимости Скаргиллом, – пробормотал Эллис, растирая лицо ладонью. – Может, он и прав. Может, я действительно сошел с катушек и не заметил этого.

– Не верю, – спокойно ответила Изабел. – Ни на секунду не верю.

– Почему?

Изабел выпрямилась и шагнула к Эллису.

– Весь последний год я бродила по твоим снам, Эллис Катлер, и, встретив тебя, сразу определила бы, одержим ты или нет. Ты не страдаешь от посттравматического стресса, будь уверен.

Эллис медленно выдохнул:

– Да. Я знаю, что из всех людей только ты понимаешь меня до конца.

– Ну а теперь, может, все-таки выпьешь? – слегка улыбнулась Изабел.

Эллис снова покачал головой и неожиданно легонько обнял ее за шею.

Волна жара прокатилась по Изабел, воспламеняя все нервные окончания. До самых кончиков пальцев. Она вдруг поняла, что механизм, регулирующий изменения температуры тела, напрочь испорчен, потому что ей стало одновременно жарко и холодно.

– Я вижу во сне тебя, – хрипло прошептал Эллис, исторгая каждое слово, словно самородок, который приходилось выкапывать из самых глубин бездонной шахты. – Вижу, как укладываю тебя в постель.

Во рту Изабел мигом пересохло.

– П-правда? – выдавила она. Эллис настойчиво искал ее взгляд.

– Я пугаю тебя, да? Начинаешь думать, что Лоусон, возможно, прав насчет меня?

– Нисколько не пугаешь.

– Ты слышала, что я только сейчас сказал? Я вижу тебя во сне. Некоторые ученые сказали бы, что это верный признак одержимой личности.

Изабел осторожно коснулась его щеки.

– Исследования показывают, что большой процент сновидений включают в себя сексуальные элементы, а сны о занятиях сексом с незнакомыми людьми вполне обычны как для мужчин, так и для женщин.

– Я не занимаюсь во сне сексом с незнакомыми женщинами. Мне снится, что я занимаюсь сексом с тобой! – Его глаза потемнели. – И все эти сны Пятого уровня, экстремальные и люцидные. Ты хоть представляешь, сколько раз за последний год мне пришлось принимать холодный душ?

– П-правда? – Изабел не знала, что сказать. Слишком все это было невероятно.

Эллис невесело усмехнулся:

– А вот теперь ты напугана.

– Нисколько. Честно.

– А возможно, стоило бы.

– Меня ты нисколько не пугаешь, Эллис Катлер.

– Может, и нет. Но кажется, я боюсь сам себя. Мне стоило бы вернуться в гостиницу.

Он отстранился и повернулся, чтобы взять портфель. Изабел похолодела.

– Эллис.

Эллис остановился, и пламя в его глазах растопило лед.

– Что?

– Я тоже вижу тебя во сне, – откровенно призналась она. – Пятый уровень со всеми аксессуарами.

Эллис замер и насторожился:

– Но ты никогда меня не видела. Не знала, как я выгляжу!

– Да, в моих снах твое лицо всегда находилось в тени. Но я знала, кто ты. Ни малейших сомнений, – улыбнулась Изабел. – Знала так твердо, что сразу же поняла, кто ты, в тот день, когда мы встретились в аудитории. Не знаю почему, но ты выглядел точно так, как я себе представляла.

Эллис снова шагнул к ней, сократив до дюйма даже то малое расстояние, которое их разделяло.

– Я тоже тебя узнал. – Он коснулся ее, сжав лицо сильными теплыми ладонями. – Но у меня было преимущество.

– Какое именно?

– Вскоре после того, как ты мне стала сниться, я сказал Белведеру, что мне нужно твое фото. Сочинил сказочку, что этого требуют соображения безопасности. Впрочем, ему было все равно.

Изабел непонимающе нахмурилась, но тут же, вспомнив что-то, восторженно ахнула:

– Те великолепные орхидеи! Я помню, как доктор Би делал снимок. Он сказал, что это нужно для его исследований.

Изабел вдруг осеклась.

– Черт, какой же у меня был тогда этап? Как выглядели мои волосы? Масса кудряшек? Пожалуйста, только не говори про кудряшки.

Эллис широко улыбнулся:

– Никаких кудряшек. Хотя… я не прочь бы посмотреть.

– Надеюсь, это не была эра блондинки? Успех оказался весьма сомнительным.

Эллис покачал головой:

– Твоя прическа очень похожа на теперешнюю. Ты укладывала волосы в узел на затылке.

– О, верно, в ту неделю я как раз была в промежутке между экспериментами. – Изабел схватилась за голову и поморщилась. – Это мой режим по умолчанию. Я называю его «Отчаянный поиск профессионального имиджа».

– Но с такой прической ты не выглядишь отчаянной профессионалкой. Скорее похожа на сексапильную, чувственную Тангольеру.

– Правда?

Никто и никогда не считал ее сексуальной, а тем более чувственной, да еще и Тангольерой.

– Но я никогда не брала уроки танго.

– Я тоже. Но что-то подсказывает мне, что мы можем учиться вместе.

– О, Эллис.

Когда Эллис поцеловал ее плечо, Изабел испугалась, что сейчас вспыхнет ярким пламенем, и, содрогнувшись, обняла его и прижалась всем телом.

Его губы нашли нежное местечко чуть ниже уха. Он ласкал это местечко языком, пока Изабел не затрепетала в восхитительном ознобе. Она провела внутренней стороной бедра по его ноге, наслаждаясь дрожью его тела и напрягшимися мышцами.

К той минуте, когда их губы наконец встретились, Изабел уже сотрясалась под натиском эмоций, обуревавших ее. Та часть души, которая так долго дремала, внезапно проснулась и ожила. И не важно, что ждало ее впереди!

– Изабел! – прошептал Эллис, сжимая ее в объятиях с риском безжалостно раздавить. – Я так сильно хочу тебя, что больше не могу ждать. Я знал, что так будет.

Изабел остро ощущала его неистовое возбуждение. В его страсти не было ничего половинчатого или слабого. Почти год он открывал Изабел свои сны, но в отличие от других мужчин, с которыми она встречалась, не видел в ней верного друга или старшую сестру. Он называл ее Тангольерой, и в его объятиях она и была такой: дерзкой, привлекательной, отважной, пылкой, исполненной сверкающей женственности.

Всякий хотя бы раз в жизни заслуживает шанса осуществить мечту. Заслуживает того, чтобы сон стал явью.

Наконец она могла целовать его так, как хотела в своих тайных полуночных фантазиях, намеренно стараясь воспламенить и обольстить, экспериментируя, пробуя, наслаждаясь.

И не заметила, как ее блузка распахнулась. Не поняла, что Эллис успел расстегнуть пуговицы и сейчас стягивает блузку с ее плеч.

Изумрудно-зеленая ткань упала тропическим озерцом у ног Изабел.

Эллис провел по линии ее плеча большим пальцем, словно зачарованный плавными изгибами. Наклонил голову и поцеловал Изабел чуть выше ключицы.

– У тебя самые красивые на свете плечи, – выдохнул он.

– Весь прошлый год я занималась в тренажерном зале, – не задумываясь выпалила она и тут же отчаянно покраснела. Класс! Именно так и должны изъясняться сексапильные особы!

– И каждый цент был потрачен не зря, – серьезно заверил Эллис, принимаясь целовать ее шею.

Жаль, что она не предвидела такого развития событий, иначе непременно надела бы одну из эротичных ночных сорочек, которые всегда носила, когда видела сны с его участием. В этом и есть проблема реальной жизни. Нельзя предсказать ее течение.

– Может, Лоусон действительно прав, – охрипшим от желания голосом бормотал Эллис, – и я действительно становлюсь одержимым. Все, о чем я способен думать сейчас, – это поскорее оказаться в тебе.

Изабел расстегнула его рубашку и с наслаждением ощутила ладонями мощные мышцы его груди.

– Все правильно. Потому что и я ни о чем другом не могу думать.

Он снял с нее лифчик и взвесил груди в ладонях, а когда провел большим пальцем по соску, Изабел показалось, как все внутри скрутилось в гордиев узел.

Она не помнила, как ухитрилась стащить с Эллис рубашку, и помедлила, наткнувшись на неестественно грубую текстуру кожи на правом плече. Шрамы. И большие. Она пришла в ужас, несмотря на то что знала о его ранении. Слишком близок он был к смерти…

– Сюда попала пуля Скаргилла? – прошептала она.

Эллис поколебался.

– Боюсь, зрелище не слишком приятное. Доктора пообещали, что после того как все окончательно заживет, можно сделать пластическую операцию. Но я не стал этого делать – надоела больница.

Изабел осторожно притронулась к шрамам.

– Не важно, как это выглядит. Я просто боюсь сделать тебе больно.

– О нет, мне не больно, – покачал головой Эллис. – Но чертово плечо действует совсем не так, как раньше. Это означает, что я не могу подхватить тебя на руки и отнести в спальню.

– Представь себе, – фыркнула Изабел, едва сдерживая смех, – я прекрасно могу ходить.

– Счастливица! – с огромным чувством пробормотал Эллис в ее волосы. – А вот я едва держусь на ногах.

Но очевидно, он оказался в лучшей форме, чем считал, потому что крепко обнял ее за талию и повел по коридору. Однако путешествие заняло довольно много времени, потому что каждые несколько шагов Эллис останавливался и прижимал Изабел к стене ровно настолько, чтобы в очередной раз поцеловать и снять очередной предмет одежды. К тому времени, когда они добрались до ее темной спальни, на Изабел уже не осталось ничего, кроме узеньких трусиков.

Поспешно скользнув под одеяло, Изабел стала ждать, пока Эллис разденется. Он быстро, нетерпеливо избавился от одежды – повернувшись к ней, замер, продолжая смотреть ей в глаза. Только сейчас Изабел поняла, что лежит в островке лунного света.

– Ты так прекрасна, – выдохнул он.

Изабел, потерявшая дар речи, робко улыбнулась и протянула ему руки.

Он пробормотал что-то неразборчиво-пылкое и лег рядом.

И весь мир исчез. Все, что осталось, – жаркая страсть их слияния.

Поцелуи Эллиса обжигали. Обжигали все тело. Со лба до кончиков пальцев на ногах.

Сексуальный опыт Изабел был крайне ограничен, вернее, последние два года его не было вообще. Она твердила себе, что одна из причин, по которым она до сих пор избегала близости с мужчиной, заключалась в том, что она никогда не находила особого удовольствия в подобных вещах – ее тайные фантазии-сновидения казались куда более удовлетворительными, но сегодня ее обуревали ощущения, испытываемые доселе только в сновидениях. Однако и тогда они не были столь глубоки. Когда Изабел опустила руку, чтобы обхватить плоть Эллиса ладонью, он застонал и прижался лбом к ее лбу. Изабел могла бы поклясться, что он слегка дрожит. Спина его была влажной от пота.

Рука Эллиса скользнула к средоточию ее женственности. Он осторожно раскрыл створки, и Изабел приподняла бедра. Лаская ее, Эллис добивался разрядки, которую так жаждала ее плоть.

И эта настигшая ее разрядка была такой ошеломляющей и мощной, что Изабел даже не могла закричать. Только билась в конвульсиях, впиваясь ногтями в его спину.

Не прошло и мгновения, как он уже был в ней, погрузившись так глубоко, как только мог. Внезапное давление, созданное тяжелым стальным стержнем, мгновенно перенесло Изабел за тонкую грань между изысканным наслаждением и утонченной болью.

– Эллис…

Он мгновенно замер, неуспев выйти из нее. А когда поднял голову и посмотрел на Изабел, она тоже застыла, вглядываясь в его лицо, четко очерченное в лунном свете. Разбойник, вампир, неотразимый повеса… он был всеми и каждым. Всеми ее полуночными мужчинами.

– Тебе хорошо? – прошептал он.

– Нет. Да.

Изабел обхватила его ногами и напрягла бедра. Эллис застонал, вдавил ее в матрац и взорвался, изливаясь толчками.

Изабел расслышала удовлетворение, ликование и потрясенное наслаждение в громком, первобытном, совершенно мужском крике освобождения.

Позже Эллис вышел из ванной, снова лег в постель и прижал Изабел к себе.

– Наверное, нам нужно поговорить.

Ее охватила знакомая паника. Разговоры опасны. Именно после таких разговоров все идет наперекосяк. Изабел не хотела, чтобы ее идеальная ночь сбывшейся мечты была испорчена!

– Не сейчас, – попросила она, проводя кончиками пальцев по его груди. – Не стоит. Лучше спи.

– Уверена, что не хочешь поговорить?

– Абсолютно.

– Что ж. Это даже к лучшему, потому что у меня мысли путаются, – сонно выговорил он и еще ближе притянул к себе Изабел. – Только никуда не уходи, ладно?

Странная просьба…

– Я никуда не уйду, – тихо пообещала Изабел.

Это, похоже, удовлетворило Эллиса. Он немедленно расслабился и уснул.

А вот ей не сразу удалось задремать. Что-то не давало ей закрыть глаза. Изабел боялась что проснется утром и обнаружит что все это было сном.

Глава 22

– Я тревожусь за Изабел, – объявила Лайла, отложив свежий номер «Роксана-Бич курьер».

Фаррел, сидевший напротив, поднял глаза от финансовых документов. Лайла заметила, что, несмотря на рассеянный вид и некую таинственность, которую муж напускал на себя последнее время, он не пропустил ее слова мимо ушей.

– Из-за того парня, которого сбили на шоссе или из-за связи с Эллисом Катлером? – спросил он.

– Из-за всего сразу. Но в основном из-за Катлера.

Лайла отложила газету, взяла ложку и принялась копаться в мюсли. За эти недели она окончательно потеряла аппетит. Она похудела фунтов на пять. Она все время твердила себе, что с ней что-то не так. Либо она больна каким-то страшным, неведомым недугом, либо ее съедает страх из-за того, что она предчувствует неминуемый развод с мужем. Она и сама не понимала, что хуже: надвигающаяся смерть или потеря мужа.

Фаррел продолжал пить кофе.

– Катлер определенно не ее тип мужчины, как по-твоему?

– Нет, и именно это меня беспокоит. А эти разговоры о планах нанять Изабел в качестве независимого эксперта-аналитика снов кажутся по меньшей мере странными. Он не выглядит помешанным. Надеюсь, он не всерьез воспринимает подобные вещи? По всему заметно, что он солидный, серьезный мужчина. И слишком далек от подобной чепухи… – Лайла осеклась, пытаясь подобрать слова. – Говоря по правде, у него вид человека опасного. И повторяю, вся ситуация кажется мне очень странной.

Фаррел усмехнулся:

– Ты должна признать, что твоя сестрица всегда была не от мира сего. Может, это тот случай, когда эксцентричность притягивает эксцентричность?

Лайла сама не ожидала, что взорвется с такой силой:

– Изабел совершенно нормальна! Просто она не такая, как все!

– Ладно-ладно, – отступил Фаррел, поднимая руки. – Беру свои слова обратно. Я пошутил. Прошу прощения.

Лайла глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Они с Фаррелом всегда гордились своей способностью общаться как цивилизованные люди. И редко ссорились, если не считать нескольких последних месяцев. Сейчас Лайла вспыхивала по каждому поводу и чуть что набрасывалась на мужа.

– Изабел всегда была другой, – устало добавила Лайла. – У нее едва не с детства был пунктик насчет снов. Но это еще не значит, что она ненормальная.

– Знаю и извиняюсь.

– Я собираюсь попросить менеджера по персоналу проверить прошлое Эллиса Катлера, как мы обычно делаем, нанимая нового сотрудника. Хочу по крайней мере удостовериться в том, что он не связан с криминалом.

Фаррел пожал плечами и сложил бумаги в кейс.

– Как хочешь. Думаю, ты ничего не обнаружишь.

– Почему ты так считаешь?

– Всего лишь интуиция. Если Катлер и прикончил кого-нибудь в процессе своей непонятной деятельности, то наверняка зарыл тела так глубоко, что обычной, стандартной проверкой их не отыщешь.

Ложка дрогнула в руке Лайлы.

– Фаррел, ты действительно думаешь, что он убивал людей? Или просто шутишь?

Фаррел, как ни странно, немного поколебался, слегка склонив голову набок. Очевидно, ответить на вопрос было не так уж легко. Лайлу внезапно затошнило. Независимо от того что творилось в ее личной жизни, она доверяла суждению мужа в подобных вещах. И то, что он не сразу ответил на вопрос, добра не сулило.

– Возможно, – изрек он наконец. – Но на твоем месте я бы не волновался.

– Ради всего святого, почему?

– Потому что, если Катлер действительно избавился от кого-то, на это, несомненно, были очень веские причины, – сухо улыбнулся Фаррел.

– Как ты можешь такое говорить?

– Советую доверять сестре, – бросил Фаррел, вставая. – Несмотря на ее чудачества, Изабел отнюдь не глупа и разбирается в людях. Если она считает Катлера хорошим человеком, вероятно, именно так и есть.

– Мы не можем на это полагаться. Изабел им увлечена, а это означает, что она может не обращать внимания на тревожные знаки. Кроме того, если Катлер так умен, как ты считаешь, он вполне способен ее обманывать.

– Советую тебе не слишком расстраиваться, милая, – покачал головой Фаррел, обходя стол и рассеянно целуя жену в лоб. – Судя по тому, что я видел, Эллиса Катлера и силком не оттащить от Изабел. Пока. Увидимся в офисе. – Он направился к двери.

Лайла смяла лежавшую на коленях салфетку.

– Сегодня ты очень торопишься.

– Должен встретиться с пиар-менеджерами без четверти восемь.

– Понятно.

Фаррел замедлил шаг и нахмурился:

– С тобой все в порядке?

– Да.

Губы мужа раздраженно сжались.

– По-прежнему злишься из-за той беседы на прошлой неделе?

– Прекрати называть это беседой, – сухо отрезала Лайла. – Мы здесь не на одной из твоих мотивационных лекций, Фаррел. И нечего делать вид, что тот спор был примером свободного общения. Это была ссора, черт возьми. Вернее сказать, даже скандал. И да, я все еще злюсь.

Фаррел залился темно-красным румянцем. Рука, державшая кейс, побелела от напряжения.

– Я же сказал, что еще не готов говорить о детях. «Кайлер инк.» находится в весьма рискованной стадии развития. Ты должна понять, Лайла, что мне необходимо сосредоточиться на бизнесе.

– Фаррел, пожалуйста, будь честен со мной. Ты что-то утаиваешь? Я чего-то не знаю?

Он снова покраснел и взглянул на часы:

– Потолкуем как-нибудь в другой раз. Мне нужно работать.

Гнев, досада и страх смешались в дьявольском коктейле эмоций, сжигавшем Лайлу изнутри.

– Ты больше заботишься о будущем бизнеса, чем о нашем собственном. Почему бы тебе так и не сказать?

– Потому что это неправда, черт возьми, – процедил Фаррел. – Послушай, я уже сказал, что сейчас не время для дискуссий. У меня весь день расписан. Миллион встреч. Может, сумеем прерваться на ленч в кафе?

Ленч? Теперь он назначает ей встречу, как одному из клиентов!

– Вряд ли я смогу работать сегодня! – холодно бросила Лайла.

Сбитый с толку Фаррел с тревогой уставился на жену:

– Ты больна?

– Нет. Просто сегодня меня не слишком интересует твой бизнес.

– Это не только мой бизнес. Это наш бизнес.

– Ты правду говоришь?

– Разве ты сама не знаешь?

– Но я больше не уверена, что хочу свою половину бизнеса.

Фаррел не пошевелился. Лайла вдруг потеряла уверенность. Она не понимала, что творится с мужем. Он должен был разозлиться или сделать вид, что не понял. Вместо этого она могла бы поклясться, что увидела в его глазах страх и боль. Но это не имело никакого смысла! Чего он боится? Все его мечты осуществились. Зато осуществление ее заветных желаний откладывалось на неопределенное время.

Фаррел с видимым усилием взял себя в руки.

– Ты действительно расстроена. Мы поговорим об этом позже.

– Зачем трудиться? Ты уже принял решение. Верно?

– Я же сказал, обсудим это позже. – Он развернулся и почти выбежал из комнаты, сжимая ручку кейса.

Лейла продолжала сидеть, запутавшись в паутине раскаяния и гнева. Что с ней творится? Она любит Фаррела, и до последнего времени была уверена, что ее чувство взаимно. Четыре года назад, когда они только поженились, будущее казалось таким безоблачным. Но сейчас все рушится.

Молчание царило в большом доме, казавшемся сейчас невыносимо пустым. Она вспомнила, сколько раз отец звонил домой из какого-нибудь чужого города, чтобы передать маленькой дочери, что не успевает на очередной школьный спектакль.

«Все в порядке, папочка, – лгала она. – Я понимаю».

Но с Фаррелом все должно было стать иным.

Она давно уже могла стать матерью. Но дети существовали только в ее снах. Она видела эти сны почти каждую ночь.

Глаза Лайлы наполнились слезами. Отбросив ложку, она схватила бумажные салфетки.

Глава 23

Эллис с чашкой чаю в руке слегка повернулся на вертящемся стуле и посмотрел вслед бегущей к двери Изабел.

Она ужасно спешила, потому что проспала. Едва хватило времени принять душ и одеться. Беда в том, что она не успевала приготовить задуманный роскошный завтрак для Эллиса. Зато и разговор, которого она так боялась, тоже откладывался.

Изабел уже открыла дверь, когда вопрос Эллиса заставил ее остановиться.

– Когда хочешь потолковать о прошлой ночи? – спокойно спросил он.

Все ее сны, сны Тангольеры, прошли перед глазами. Плечи клонила к полу огромная тяжесть. Изабел медленно повернулась, забыв о зажатых в руке ключах. Сейчас Эллис скажет, что считает ее хорошим другом и потрясающим аналитиком снов, но что, возможно, не стоит смешивать бизнес и удовольствие.

– У меня все утро лекции, – объявила Изабел, внутренне сжавшись, когда расслышала собственный ломкий, чересчур жизнерадостный голос. – Но ведь и ты будешь занят – сам же говорил, что займешься изучением бумаг Белведера.

Он поставил чашку на стойку, поднялся и шагнул к ней.

– Я думал, все женщины любят выяснять отношения.

Какой смысл оттягивать неизбежное? Это все равно ничего не изменит. У нее была одна ночь с мужчиной из снов. Многие женщины и этого не имеют.

Изабел сжалась, ожидая удара.

– Ладно, давай покончим с этим. Сейчас ты скажешь, что хочешь остаться моим другом?

– Я собирался поговорить не о дружбе, а о прошлой ночи.

– Считаешь меня своим парнем? Хорошим приятелем?

– Я не сплю с парнями. Тем более с приятелями.

– Тогда, наверное, я напоминаю тебе добрую тетушку.

– У меня нет тетушек. Ни добрых, ни злых. Изабел, я хотел поговорить о прошлой ночи!

– Да-да, я поняла. Сейчас ты скажешь, что нам лучше остаться деловыми знакомыми. Скажем, иногда встречаться в баре, выпивать по рюмочке виски, а в это время ты бы мог делиться со мной своими снами?

– Ничего не понимаю. О чем ты?

Изабел повелительно подняла руку, не давая Эллису договорить.

– Хорошо, я задам один вопрос. Последний. Ты и правда не считаешь, что в моем лице получил персональную советчицу или предсказательницу?

Эллис не ответил. Он просто подошел к Изабел, обнял ее и крепко поцеловал. Поцелуй был таким исступленным, что Изабел едва не задохнулась. И едва не упала в обморок… Но она Тангольера. Тангольеры не падают в обморок. Они танцуют. Соблазняют.

Изабел обхватила шею Эллиса рукой и с таким же пылом ответила на поцелуй.

Когда через минуту он отпустил ее, она снова смогла дышать, только часто. Очень часто.

– Запомни, – тихо сказал Эллис, – я не вижу в тебе ни приятеля, ни добрую тетушку, ни советницу, ни гадалку. Ты моя возлюбленная. Тебе все ясно?

– Ясно, – выдавила Изабел и поспешно поправила съехавшие набок очки.

– В таком случае мы можем поговорить о прошлой ночи. Если ты, конечно, действительно этого хочешь.

Эллис широко улыбнулся.

– По зрелом размышлении это может подождать. Ты только что ответила на большинство вопросов. Иди на лекции. Увидимся потом.

– Ладно.

Изабел схватила сумочку, повернулась и побежала к машине.

Не только один Эллис получил нужные ответы. Что бы ни происходило между ними дальше, Эллис определенно видел ее не такой, какой считали остальные мужчины.

В начале одиннадцатого телефон Эллиса залился трелью. Эллис взглянул на номер, поморщился и спросил без особого энтузиазма:

– Что вам нужно, Лоусон?

– Хотелось бы знать, какого дьявола ты затеваешь? – проворчал Лоусон. – Давненько от тебя ничего не слышно.

– Приятно знать, что по мне скучают.

Он отложил неопубликованную статью Белведера и опустился в кресло.

– Сам знаешь, как я нервничаю, когда ты вдруг пропадаешь, а особенно на задании. Люблю быть в курсе дел.

– Я не звонил, потому что не о чем было докладывать, – терпеливо пояснил Эллис. – А у вас что новенького?

Сфинкс, до этого спавший, потянулся, зевнул и уставился на Эллиса немигающим взглядом.

– Я посадил эльфов Бет прочесывать все интернет-сайты по исследованию снов. Дал им задание отыскать скрытые связи с другим таким же агентством, которое могло бы использовать для прикрытия легальную фирму. Но пока они ничего не обнаружили.

Эллис слышал на другом конце линии раздражающий звонок мобильного телефона Лоусона.

– Кстати, о Бет, – заметил он. – Она ничего не накопала по делу Харди?

– Разговаривал с ней несколько минут назад. Бет говорит, что местные копы даже не удосужились найти проклятую машину, не говоря уже о водителе. Такие случаи трудно расследовать, если нет улик. Ты сам это знаешь.

– Как насчет третьего таинственного клиента Белведера?

– Тоже ничего, – яростно прошипел Лоусон.

– Кем бы ни был этот парень, он законспирирован не хуже меня. Поэтому я так уверен, что он федерал, как и я. А может, и цэрэушник. В прошлом они достаточно часто валяли дурака с чертовой экстрасенсорикой. Наверняка тоже занимались исследованием экстремальных снов.

Эллис снял ноги с журнального столика.

– Интересно.

– Что тут интересного? Что он, возможно, из ЦРУ?

– Нет, что он умеет скрывать следы так же хорошо, как и я.

– Черт, все, что я знаю, усвоил от Бет, – пожаловался Лоусон.

– И научили этому меня.

– И что?

– Я не единственный ваш ученик, Лоусон.

– Ты опять о Скаргилле? – застонал Джек.

– Он был очень способным. Вы сами так утверждали. Кроме того, он прекрасно разбирался в компьютерах. Помните компьютерные игры, в которые он вечно играл? Он знал об Интернете больше вас и меня, вместе взятых. Возможно, даже больше, чем Бет. Чем моложе человек, тем легче усваивает новейшие технологии. Так всегда бывает. Как у родителей с детьми.

– Знаю, – устало вздохнул Лоусон.

Эллис снова услышал надоедливый звон и подавил искреннее желание заскрипеть зубами.

– Как насчет тебя? – спросил наконец Лоусон. – Что именно ты делаешь в Калифорнии?

Эллис обозрел горы старых документов, записок и отчетов, которые разложил и рассортировал по датам. Он решил, что, пожалуй, лучше не упоминать о шести коробках с работами Белведера. Как только Лоусон узнает о них, он не успокоится, пока не заграбастает все себе, до последнего листочка.

– Занимаюсь кое-какой бумажной работой, – пробормотал Эллис.

– Бумажной? Вот как? – с облегчением переспросил Лоусон. – Позвони, если набредешь на что-то полезное.

– Обязательно.

Попрощавшись, Эллис положил телефон в карман и посмотрел на Сфинкса.

– Я на «американских горках», – сообщил он, – и слезать уже слишком поздно.

И дело вовсе не в потрясающем сексе, хотя он давно не испытывал ничего подобного. Тем не менее он был достаточно стар, чтобы понимать: классный секс – это всего лишь классный секс, не больше и не меньше. Он начинается и заканчивается в спальне или другом подходящем для этого месте. Но прошлая ночь была чем-то большим. Прошлой ночью он был в постели с женщиной, которая населяла его сны.

Глава 24

Йен Джарроу оглядел кафе на террасе, лениво скользя глазами по группам инструкторов в форменных блейзерах и студенческим компаниям.

– Поверить не могу, что ты собираешься работать в подобном месте, – бросил он, не скрывая презрения.

Изабел, в свою очередь, наскоро осмотрелась и с радостью отметила, что все сидят достаточно далеко и, следовательно, не могут подслушать их разговор. Впрочем, ее раздражения это не умаляло. Фаррел много работал, чтобы создать свою фирму. Это была его мечта, и он ее осуществил. Никто не имел права издеваться над чужими мечтами.

– Метод Кайлера крайне эффективен, и многие люди с его помощью сумели изменить свою жизнь, – резко ответила она. – И если ты не признаешь мотивационной теории, это еще не значит, что она ничего не стоит.

– Послушай, сегодня у меня имеется вполне определенный мотив для нашей встречи, – пошел на попятную Йен. – Иначе зачем, черт возьми, я сегодня утром сел в машину и отправился в Роксана-Бич.

– Странно слышать от тебя подобные речи. – Изабел откусила сандвич. – Я и сама удивилась, когда увидела тебя здесь.

– Насколько я понял, вчера вечером ты говорила с Рэндолфом Белведером, – начал Йен. – Он предлагал тебе вернуться на старую работу?

– Очень любезно с его стороны, – коротко ответила Изабел.

– Любезно? Черт, да он просто в отчаянии. Не знает, как тебя вернуть. Позвонил мне сразу после разговора с тобой, дал адрес новой работы и почти приказал приехать сегодня сюда и убедить вернуться в центр.

– Мне очень жаль, Йен, – вздохнула Изабел, пытаясь смягчить удар. – По-моему, я вполне ясно дала понять Рэндолфу, что ни при каких обстоятельствах не вернусь. И с чего он вдруг решил, что ты способен на меня повлиять?

Йен пренебрежительно усмехнулся:

– Ты прекрасно знаешь, почему он послал меня за тобой. Очевидно, кто-то сказал ему, что мы некоторое время встречались, а после разрыва остались хорошими друзьями. Вот он и надеется, что ты меня послушаешь.

– По-моему, он слишком много себе напридумывал! – хмыкнула Изабел и снова принялась за сандвич. Он оказался восхитительным.

Йен нахмурился, игнорируя свой сандвич.

– Мы ведь друзья, Иззи.

– О, разумеется, – поспешно кивнула Изабел. – Определенно друзья. Кстати, ты слышал о Гэвине Харди?

– Тот компьютерный тип? Да. – Йен поморщился. – В центре говорили, что его где-то в этих местах сбила машина.

– Верно.

– Что он делал в Роксана-Бич?

– Приехал повидаться со мной. И пытался раздобыть денег на игру в Beгace.

– Слышал, что он был игроком. Все говорят, у него с этим были проблемы.

– Да… – Изабел снова откусила сандвич.

– Итак…

Йен опять огляделся.

– Чем тебя так привлекает Роксана-Бич?

– Новая работа. Новые карьерные планы.

– Ты действительно намерена работать на своего зятя?

– Только до тех пор, пока не открою свой консалтинговый бизнес.

– Что еще за бизнес?

– Буду делать то же самое, что делала в центре. С тем лишь отличием, что буду работать на себя.

– Почему ты не хочешь вернуться в центр?

– На это есть много причин. – Изабел покраснела и положила сандвич на тарелку. – Кроме того, тебе нужно знать, у меня теперь… э… новые отношения.

До чего же приятно сказать это вслух! В лицо бывшему бойфренду.

Йен недоуменно вскинул брови:

– О каких новых отношениях идет речь? Ты пробыла в Роксана-Бич всего несколько дней. У тебя просто не было времени кого-то встретить.

Изабел внимательно осмотрела маринованный огурчик, прежде чем с наслаждением откусить.

– Он мой клиент.

– Иззи, это безумие.

– Моя жизнь сильно изменилась с тех пор, как я покинула центр.

– Ты и вправду стала другой. Нет, я тебя не узнаю! – мрачно признался Йен.

– У меня хорошая новость, Йен. Я – это я.

– Но ты любила прежнюю работу. Была счастлива в центре. Это вполне подходящая для тебя среда. Кстати, я говорил, что Белведер пообещал не только повысить тебе жалованье, но и дать в помощь ассистента, если немедленно вернешься.

– Очень мило, – проговорила Изабел с полным ртом. – Но я решила отныне быть себе хозяйкой.

Йен с подозрением прищурился:

– Это из-за парня, с которым ты встречаешься? Вот в чем проблема. Что это за человек?

Изабел улыбнулась и поднесла ко рту огурец.

– Все твердят, что это не мой тип мужчины.

– Неплохая причина для того, чтобы временно прервать отношения и оценить их беспристрастно, – серьезно посоветовал Йен.

– Я уже сделала это и пришла к некоторым выводам. Решила, что никто, кроме меня, не может понять, какого типа мужчина мне нужен. Понимаешь, я так долго встречалась с мужчинами не своего типа, что все, естественно, предположили, что именно такие мне и подходят. Понял, о чем я?

– Нет.

– Та проблема, которая в прошлом возникала у меня, заключается в том, что мужчины, подобные тебе, считают, что со мной легко говорить о самых важных в жизни вещах. И поскольку они с такой готовностью выкладывали все подробности и делились своими глубочайшими чувствами, я твердила себе, что и отношения будут безоблачными. И все только потому, что мы так непринужденно общались! Сам знаешь, как много значения придают в наши дни способности общаться.

– Черт возьми, я не об этом собирался поговорить!

– Жаль, потому что я хочу говорить именно об этом.

Йен не сводил глаз с маринованного огурца, который Изабел так эротично облизывала.

– Что это с тобой, Иззи? Или тебя наконец трахнули? В этом все дело? Твой новый клиент затащил тебя в постель? Поздравляю его. Но я на твоем месте не строил бы долгосрочных планов, основанных на паре оргазмов.

Изабел вскинулась как от удара. Ее задела не столько намеренная грубость, сколько чисто мужская ревность, обвинение в измене, звучавшее в каждом слове.

– По-моему, ты вряд ли имеешь право осуждать меня, – парировала она. – Не ты ли как-то пригласил меня к ужину и сказал, что вряд ли нас ждет совместное будущее и для нас обоих было бы лучше не встречаться вне центра. Помнишь?

– А ты помнишь, что вовсе не жаждала лечь со мной в постель? Черт, каждый раз, когда я приглашал тебя куда-нибудь или предлагал провести ночь у меня дома, ты отделывалась малоубедительными предлогами вроде того, что у тебя полно работы.

– Так ты меня винишь за наш разрыв?!

– Почему бы нет? Именно ты воздвигла между нами не только физический, но и эмоциональный барьер. Именно ты превратила то, что у нас могло быть вместе, в славную, безопасную платоническую дружбу, потому что так хотела.

Взмахни он в эту минуту волшебной палочкой, чтобы в стол ударила молния, Изабел и то была бы не так потрясена. Мало того, внезапное озарение так поразило Изабел, что она едва не уронила недоеденный огурец.

– Ха, – пробормотала она, тщетно пытаясь сказать что-то умное. – Ха…

Йен капризно передернул плечами.

– Что с тобой? Ты как-то странно выглядишь. С тобой все в порядке?

– Да! – воскликнула Изабел с ослепительной улыбкой. – Да, и исключительно благодаря тебе!

– Что?!

Она вскочила, обошла стол и крепко обняла Йена. Бедняга оцепенел. Но Изабел тут же отпустила его, вернулась к своему месту и села, буквально бурля энтузиазмом.

– Какого дьявола? – пробормотал Йен.

– Трудно высказать, как много значит для меня наша беседа. Ты, можно сказать, просветил меня!

– О чем ты?!

– Вот оно! – объявила Изабел, помахивая наколотым на вилку огурцом. – Именно этого мне и не хватало в самоанализе.

– Э… Иззи…

– Я думала, что все про себя понимаю, но оказалось, что важнейший кусочек головоломки отсутствовал. Ты только сейчас его нашел. Теперь все стало очевидным.

– Неужели?

– Ты абсолютно прав. Мне самой следовало бы увидеть модель своего поведения. Полагаю, это один из тех случаев, когда легко ставишь диагноз всем, кроме себя самой.

– Модель? – настороженно повторил Йен.

– Ты прав, прав, во всем виновата я. И каждый раз повторялось одно и то же! – Она ткнула огурцом в Йена. – Благодаря твоей наблюдательности стало понятно, что все мои предыдущие попытки завязать роман были обречены с самого начала, потому что я бессознательно душила все зародыши страсти и взаимного влечения, не говоря уже о любви и преданности.

Йен громко откашлялся и метнул взгляд за спину Изабел:

– Ну… наверное…

– Теперь я вижу, что намеренно побуждала мужчин беседовать со мной о своих проблемах. – Она откусила огурец. Сок потек по подбородку. – И это заставляло их инстинктивно переключать скорости.

– Угу…

Йен перевел взгляд с огурца на точку за ее плечом, но снова как зачарованный уставился на огурец.

– Видишь ли, я полагала, что как только мужчины начинали делиться со мной проблемами, они переставали видеть во мне потенциальную любовницу и начинали считать кем-то вроде приятеля или психоаналитика. Но это происходило, потому что я бессознательно моделировала подобный исход в самом начале отношений, задолго до того, как могла сформироваться связь совершенно иного рода.

Вид у Йена был абсолютно обескураженный. Оторвав взгляд от огурца, он промямлил:

– Может, нам обсудить все это в другое время?

– Прости, но мне нужно поговорить прямо сейчас.

Йен попытался встать:

– Нет, мне, пожалуй, пора…

Но Изабел резко взмахнула вилкой:

– Это важно, Йен! Сядь! Сделай для меня хотя бы это.

Йен послушно опустился на стул.

– Богу известно, я достаточно наслушалась о твоих проблемах, когда мы встречались, – напомнила Изабел. – Теперь самое меньшее, что ты можешь сделать для меня, – это выслушать. Сам знаешь, что это такое! Когда тебя осеняет прозрение, обязательно нужно с кем-то поделиться.

– Я пришел не для того, чтобы говорить о нас! – вспылил Йен. – Предполагалось, что мы обсудим твое возвращение в центр.

– Позже. – Изабел схватила салфетку и промокнула уголки губ. – Кстати, заметь, я не обсуждаю наши отношения. Между нами все кончено, верно? Я говорю только о себе. Теперь стало понятно: я намеренно выстраивала отношениями с мужчинами таким образом, что не было никакой надежды на их успешное продолжение.

Взгляд Йена дико метался между недоеденным огурцом и все той же точкой за плечом Изабел.

– Я не вижу смысла… – начал было он.

– Смысл в том, что именно я делала все, чтобы отношения оставались платоническими. Мне никогда не грозила опасность влюбиться. В глубине души я хотела, чтобы так оставалось всегда.

– Все это очень интересно, – пролепетал Йен. – Но…

– Я знаю, что ты хочешь сказать, – перебила Изабел, угрожающе поднимая вилку. – Собираешься спросить, почему я проделывала все это? Что заставляло меня лезть из кожи вон и делать все, чтобы порвать с мужчиной, прежде чем между нами могло возникнуть что-то серьезное?

– Э…

– И теперь благодаря тебе ответ очевиден.

– Вот и хорошо! – Йен снова вскочил. – Рад, что смог помочь. Но я приехал не для того, чтобы толковать о твоих проблемах в отношениях с мужчинами.

– Неужели не хочешь услышать, почему у меня появились эти проблемы?

– Не слишком, – признался Йен, не зная, куда девать глаза. – И вообще мне пора. До центра довольно далеко.

– Надеюсь, не я причина вашей спешки, – спросил Эллис, неожиданно появившийся у их столика.

– Эллис! – воскликнула Изабел, улыбаясь. – Не знала, что ты уже здесь. Познакомься, это Йен Джарроу. Мы вместе работали в центре. Йен, это Эллис Катлер, мой новый клиент.

Не было нужды пояснять, что Катлер также ее новый любовник. Йен и без того все понял.

– Джарроу? – кивнул Эллис. В линзах темных очков зловеще блеснул отблеск солнечного луча.

– К-катлер? – заикаясь пробормотал Йен и поспешно отступил, словно боялся, что Эллис его укусит. – Рад познакомиться. Иззи, я тебе позвоню.

– Пока, Йен. – Изабел снова откусила огурец. – Передай привет всем в центре.

– Обязательно. – Йен кивнул и поспешил прочь. Изабел взглянула на Эллиса:

– Что ты здесь делаешь?

Эллис подождал, пока она доест огурец.

– Решил немного отдохнуть от всех этих бумаг и перекусить вместе с тобой. Но похоже, ты уже поела.

Изабел посмотрела на пустую тарелку.

– Без проблем, я еще себе чего-нибудь возьму.

– Люблю женщин с хорошим аппетитом, – одобрительно заметил Эллис и кивнул в сторону Йена: – Его послал Рэндолф Белведер? Уговаривал тебя вернуться в центр?

– Угу, – кивнула Изабел. – Я отказалась. – Она хмуро взглянула на двери холла, за которыми исчез Джарроу. – Думаю, ты его напугал.

– Да? Ты полагаешь, в этом виноват я? – Эллис уселся на стул, который еще недавно занимал Йен, и отодвинул горячую тарелку. – Учти, во всем виновата ты. Думаю, все дело в том, как именно ты ела огурец.

Оба уставились на огурец с закругленным концом, мирно лежавший на тарелке Йена.

Изабел внезапно залилась краской и сконфуженно откашлялась.

– Это вроде как очень похоже на… – Она осеклась. Эллис кивнул:

– Ты абсолютно права. Зрелище, от которого многие парни приходят в смущение.

– Но только не ты, – заключила Изабел, странно довольная таким выводом.

Глава 25

В начале шестого зазвонил телефон Изабел. Последняя лекция только что закончилась, и все ее мысли были только об ужине. В последнее время еда играла главную роль в ее жизни.

Направляясь к машине, Изабел вытащила из сумочки телефон и нажала кнопку.

– Алло?

– Мисс Райт? Это Том. Охранник склада «Роксана-Бич селф-сторидж».

Встревоженная Изабел прижала трубку к уху, одновременно пытаясь открыть машину.

– Что-то случилось? Я заплатила наличными за два месяца аренды, как требовал менеджер.

– Видите ли, – нерешительно начал охранник, – не хочу волновать вас, тем более что вроде бы все в порядке. Но я только что проходил мимо вашего блока и увидел, что замка нет. Может, вы забыли повесить его, когда были здесь в последний раз?

– В-вы уверены, что говорите именно о моем блоке?

– Номер G-15. Судя по списку, это ваш.

– Совершенно верно.

– Внутри полно больших ящиков с мебелью. Непохоже, чтобы что-нибудь пропало, однако…

– Тут что-то не так. Я проверяла замок, прежде чем уйти. Послушайте, я уже еду. Буду через десять – пятнадцать минут. Последите за дверью, пока меня нет, хорошо?

– Конечно. Но как я уже сказал, непохоже, чтобы что-то пропало. Возможно, вы просто забыли запереть замок.

– Я ничего не забываю. Увидимся через пятнадцать минут.

Она сунула телефон в сумочку, бросила блокнот на пассажирское сиденье, уселась за руль и включила зажигание.

Потом, уже выезжая на старое шоссе, Изабел кое-что сообразила, вытащила телефон и набрала номер Эллиса. Он ответил после первого же звонка.

– По пути домой мне нужно заехать на склад. У меня проблемы с замком.

– Какие проблемы?

– Охранник говорит, что я забыла его повесить. Но я-то точно знаю, что закрывала блок, когда в последний раз была там. Я в этом уверена.

– Встретимся на складе, – решил Эллис.

– Тебе совсем ни к чему ехать туда. Склад находится на другом конце города. Тебе потребуется минут двадцать, и я…

– Увидимся на складе, – повторил Эллис и отключился, прежде чем Изабел успела возразить.

У склада, что находился в предместье Роксана-Бич, на стоянке было еще две машины: потрепанный пикап и древний седан.

Изабел вышла и быстро пересекла усыпанный гравием участок.

В конторе никого не оказалось. На небольшой табличке было написано, что охранник будет через пять минут. Изабел раздраженно поморщилась, однако тут же вспомнила, что сама приказала охраннику следить за сохранностью мебели, пока она не приедет.

Изабел быстро прошла по дорожке, ведущей к блоку G-15.

– Вы мисс Райт? – Тощий человечек в бейсболке помахал ей из закоулка между двумя длинными зданиями. На нем была плохо сидевшая серая рубашка с логотипом компании «Роксана-Бич селф-сторидж». В руке болтался маленький рюкзак.

– Да. Полагаю, вы Том?

– Да, мэм. Все в порядке.

– Я хочу сама осмотреть блок.

– Говорю же, там ничего не пропало.

– А замок?

– Моя ошибка. Я сам во всем виноват. Перепутал номера блоков, вот и все.

– Поскольку я все-таки приехала, хочу все проверить. – Изабел быстро прошла мимо него.

– Как хотите, – пробормотал Том и потащился за ней.

– Если что-то из мебели пропало, я…

Она осеклась и замерла у входа в блок. Дверь гаражного типа была закрыта, но тяжелый навесной замок, который она покупала сама, исчез.

– Кто-то действительно взломал мой блок! – Изабел взялась за ручку и повернула. – Если здесь чего-то недостает, клянусь, я засужу вас и вашу компанию!

Она открыла дверь наполовину и, не выдержав, нырнула внутрь, поскольку больше не смогла вынести неизвестности. Здесь было почти темно. Однако Изабел облегченно вздохнула, поняв, что различает очертания больших ящиков и картонок, расставленных по всему помещению.

Пошарив по стене, она нашла выключатель и включила свет.

И сразу увидела чью-то голую ногу, торчавшую из ящика, в котором хранился диван.

– Там кто-то есть! – крикнула Изабел. – И по-моему, он ранен!

Уронив сумочку, она поспешила к человеку на диване. Он был в одних трусах, грязной майке и носках. Под головой растекалась лужа крови. Когда Изабел наклонилась и коснулась его плеча, незнакомец застонал.

– Вызывайте спасателей! – крикнула Изабел и мельком заметила, как Том сунул руку в рюкзак. Только вот вытащил он вовсе не телефон.

Она вдруг сообразила, почему мужчина оказался полуголым, а на так называемом Томе рубашка висела как на вешалке. Он стащил униформу охранника!

Изабел вскочила, похолодев от сознания того, что оказалась в ловушке. Слишком заметная она мишень, а бежать некуда. Она поспешно бросилась под прикрытие ближайшего ящика, зная, что он не защитит от пуль.

Но прежде чем у Изабел хватило времени как следует свыкнуться с мыслью, что она умрет здесь вместе со своей драгоценной мебелью, стало ясно, что поддельный Том не собирается нажимать на курок. И хотя из-за ящика его не было видно, она отчетливо услышала щелчок зажигалки.

– Господи милостивый! – прошептала Изабел.

В следующую секунду в помещение влетел какой-то предмет и ударился о стену чуть повыше ящиков. Послышался при глушенный удар и звон стекла. Звуки сопровождались зловещим шипением. На ящиках заплясали огненные языки. Значит, это «коктейль Молотова»…

Загремела металлическая дверь. Том. Он собирается замуровать ее и раненого охранника внутри.

Паника выгнала ее из-за ящика. Плевать ей, если у этого негодяя пистолет. Лучше погибнуть от пули, чем сгореть!

Изабел метнулась вперед, не упуская из виду неумолимо сужавшуюся полосу света. Дым с ужасающей скоростью наполнял пространство. В этот момент включился детектор дыма, вмонтированный в крышу, добавляя к хаосу пронзительный вой.

Изабел смутно припомнила, что дым должен подниматься вверх, и, упав на колени, поползла по бетону. Рука задела сумочку. Изабел инстинктивно схватилась за ремешок.

Убийца почти успел закрыть дверь снаружи. Изабел ринулась вперед. Теперь между бетоном и нижней частью двери оставалось всего два-три дюйма. Даже если Изабел успеет схватиться за дверь, прежде чем она ударится об пол, все равно не хватит сил удержать ее. Она опоздала. Да и этот тип оказался проворнее.

Оставался всего дюйм дневного цвета.

Изабел была достаточно близко, чтобы просунуть ладони под дверь. Но если она это сделает, он наверняка раздавит ей пальцы.

Не в силах придумать ничего умнее, Изабел вставила двойной ремень сумочки в крошечное пространство между дверью и бетонным порогом. Еще мгновение – и дневной свет исчез.

Изабел услышала, как Том возится с замком.

– Черт, черт, черт…

Поганец паниковал, и она знала почему. Он не мог вставить замок на место из-за того, что мешал ремень и дужка никак не попадала в петлю. Он так спешил и трясся от страха, что не замечал, что дверь не закрылась до конца.

Пожарная сигнализация продолжала заливаться воем. Задняя часть склада была охвачена пламенем. Дым становился все гуще. Изабел сорвала с себя красный форменный блейзер и прикрыла лицо, стараясь дышать сквозь ткань.

– Черт!

Раздалось лязганье металла о бетон: очевидно, преступник сдался и в ярости отбросил замок. Изабел услышала топот убегающих ног. Вскоре звук шагов стих.

Больше она не могла ждать. Встав на колени, она подвела ладони под нижний край двери и с силой толкнула ее вверх.

Дверь тут же подалась. Из помещения клубами стал выходить дым. Изабел осмотрелась, но никого не увидела. Похоже, преступник не услышал тихого скрипа двери за воем сигнализации.

Вдохнув воздуха, Изабел быстро вернулась назад, туда, где лежал бесчувственный охранник, и, схватив его за руку, потянула. Но у нее было слишком мало сил.

Изабел испугалась, что не сможет дотащить его до выхода. Однако бетонный пол оказался довольно гладким, и Изабел, как на санках, потащила охранника к двери.

Он что-то пробормотал и открыл глаза.

– Пожар! – крикнула она. – Нужно выбираться отсюда!

Охранник застонал и с трудом встал на колени. Изабел перекинула его руку через свое плечо и помогла встать. И хотя почти сгибалась под его тяжестью, они благополучно выбрались на гравийную дорожку.

Изабел про себя возблагодарила благотворное воздействие адреналиновой волны. Еще одна причина радоваться прошлогодним занятиям в фитнес-клубе! Ее инструктор по поднятию тяжестей гордился бы такой ученицей.

И тут неожиданно появился Эллис.

– Погоди, я его подхвачу, – пробормотал он, перехватив у Изабел раненого. – Я вызвал копов. Они уже едут.

Откуда-то издали донесся вой сирен. Изабел жадно вдыхала чистый воздух.

– Какое счастье! В жизни еще не была так рада видеть тебя!

– Похоже, у тебя все под контролем, – заметил Эллис, усаживая охранника. – Как я и говорил Лоусону. Стальные нервы.

Изабел хотела спросить, почему он сказал это Лоусону, но осеклась, увидев обмякшее тело человека, пытавшегося запереть ее в горящем складе.

– Это он, – хрипло выдавила она. – Тот тип, что хотел нас поджарить. Откуда ты узнал?

– Столкнулся с ним, когда бежал сюда. Он показался мне подозрительным. Я спросил о тебе, но он и не подумал остановиться.

Эллис пожал плечами.

– Поэтому я врезал ему. Решил, что всегда смогу извиниться чуть позже.

– Не волнуйся, – сухо успокоила Изабел. – Извиняться тебе не придется.

Вой сирены становился все громче. Но Изабел знала, что никто на свете уже не успеет спасти от огня ее прекрасную, дорогую и, к несчастью, незастрахованную мебель.

Глава 26

Эллис развалился на одном из крутящихся стульев, молча наблюдая за сценой, происходившей в гостиной. Лайла, Фаррел и Тамсин взяли в тесное кольцо Изабел, которая сидела на диване со Сфинксом на коленях.

– Со мной все в порядке, – заверила она в сотый раз. – Честное слово. Ни одного ожога. И бедняга-охранник тоже невредим. Я имею в виду настоящего Тома.

Сестра, зять и подруга Изабел ворвались в дом через несколько минут после того, как узнали о случившемся на складе. И сразу же дали понять, что приехали утешить и поддержать Изабел и что вовсе не собираются включать Эллиса в круг близких. Его аккуратно и очень ловко оттеснили в сторону.

Никто из них не знал и скорее всего знать не хотел, что на душе у него было холоднее, чем на обратной стороне Луны, а в мозгу теснились ужасающие кошмары. Одному только Богу известно, что именно могло случиться на складе, опоздай он хотя бы на четверть часа.

Эллис не сводил глаз с Изабел, которая рассеянно гладила Сфинкса и пыталась объяснить, что произошло. Эллис привык к одиночеству. Привык, что его отовсюду исключают. Черт, да он сам построил свою жизнь таким образом, чтобы при случае дистанцироваться от подобных ситуаций, насыщенных эмоциями и требующих определенной близости с людьми. Лучше держаться подальше. Лучше оставаться чужаком.

Но даже твердя себе, что хотел именно этого, Эллис знал, что лжет. И слишком поздно было притворяться, что сможет забыть обо всем, когда отношениям с Изабел придет конец.

– Слава Богу, что охранник оказался не слишком тяжелым, – пробормотала Лайла, содрогаясь при одной мысли об опасности, которой подвергалась сестра. – Ты ведь могла и не дотянуть его до двери.

Тамсин покачала головой:

– Я слышала, что человек способен на поразительные вещи, когда в крови повышается адреналин.

– Тем не менее всему есть предел, – мрачно заметил Фаррел. – Этому парню не мешает поблагодарить свою счастливую звезду за то, что Изабел в хорошей спортивной форме.

– А что с тем ублюдком, который поджег склад и пытался закрыть там тебя и охранника? – с тревогой спросила Тамсин.

– Препровожден в тюрьму. Благодаря Эллису, – сообщила Изабел. – Детектив, который ведет расследование, сказал, что этот негодяй пока молчит, но со временем обязательно разговорится.

Фаррел задумчиво оглядел Эллиса, после чего спокойно отошел от собравшихся и направился к стойке.

– Я хотел бы поговорить с вами на улице, – тихо заметил он. Эллис кивнул и поднялся, уже догадываясь, о чем пойдет речь.

Они вышли на крыльцо и встали у перил. Эллис надел темные очки.

– Я хочу знать, что тут происходит, – бесстрастно начал Фаррел. – Сегодня утром моей жене принесли результаты проверки вашей деятельности. Все, что она обнаружила, указывает на то, что вы вполне респектабельный бизнесмен. Но меня этим не одурачишь.

– Да, у меня создалось такое же впечатление.

Фаррел резко повернулся лицом к Эллису.

– Изабел всегда жила немножко странной жизнью, но и проблем вроде тех, что возникли за последнее время, у нее не было. Я пытаюсь найти хоть какое-то разумное объяснение. Однако, кроме вас, мне на ум ничего не приходит.

– Знаю.

– Кто вы, Эллис Катлер, и почему вертитесь вокруг Изабел? Эллис подождал с ответом. Впрочем, он уже решил, как обходиться с Фаррелом.

– У вас есть ручка? – мягко спросил он. Фаррел достал авторучку из нагрудного кармана.

– Зачем?

– Я дам вам номер телефона. Это прямой телефон женщины, которую зовут Бет Мэпстоун. Она владеет большим частным детективным агентством с филиалами в нескольких штатах, включая и Калифорнию. Можете проверить удостоверение ее личности и все лицензии. Она ответит на любой вопрос обо мне.

Фаррел озабоченно сдвинул брови:

– Так вы сыщик?

Эллис кивнул, оперся спиной о перила и сложил руки на груди.

– Что-то вроде того. Раньше находился на службе, теперь в свободном полете. И больше занимаюсь венчурными капиталами. Работаю консультантом по инвестициям.

– И сейчас вы расследуете дело здесь, в Роксана-Бич?

– Именно.

– Какое отношение все это имеет к Изабел?

– Она помогает мне.

– Вздор. Изабел не имеет никакого отношения к работе сыщиков.

– В таком случае у меня для вас новости. Весь последний год Изабел консультировала меня и других агентов «Мэпстоун инвестигейшнз», хотя это ее перваяпрактическая работа.

– Иисус, Мария и Иосиф, – пробормотал Фаррел, растирая виски. – Неужели эта штука, которую называют анализом снов, на что-то годится?

– Боюсь, что так.

Фаррел не потрудился скрыть свое недоверие:

– Хотите сказать, что серьезные детективы пользуются бредом Пятого уровня, чтобы раскрывать преступления?

– Знаю, в это немного трудно поверить…

– Почему же, поверить нетрудно, – грубо перебил Фаррел. – Кое-чему, но не всему же! Я не полный идиот, Катлер. Я всю свою жизнь верчусь в корпоративном мире, знаю, куда идут денежки, и вижу, что в подобные вещи вкладываются миллионы. Даже в тот захолустный центр, где служила Изабел. Раньше я все гадал, каким образом Мартин Белведер ухитрялся держать свою посудину на плаву? Никак не понимал, почему он нанял Изабел и платил ей такое хорошее жалованье, хотя у нее нет ни малейшего опыта в исследовании снов. Теперь вы объявляете, что работаете на частную детективную фирму, агенты которой пользуются экстремальными сновидениями для раскрытия дел?

– Да, это так, – повторил Эллис.

Фаррел осмотрел сначала «мазерати», потом Эллиса, отмечая дорогую темно-зеленую сорочку, брюки цвета маренго и отличные туфли.

– И эта фирма платит своим консультантам достаточно денег, чтобы хватало на спортивные машины и сшитые на заказ рубашки? – Эллис улыбнулся. Фаррел все больше ему нравился. – И эта самая фирма – «Мэпстоун инвестигейшнз» – платила Изабел за анализ снов своих агентов?

– Совершенно верно.

– Я знаю только один источник, готовый вложить достаточно денег в финансирование фальшивого центра исследования снов и платить людям большие деньги за раскрытие преступлений в сновидениях.

– Что я могу сказать? – развел руками Эллис. – Не зря же с вас дерут налоги.

Фаррел не успел ответить. Из дома донесся крик Лайлы.

– Нет страховки?! – воскликнула она. – То есть как это, нет страховки? На том складе, должно быть, сгорело мебели на несколько тысяч долларов!

– Пришлось сократить расходы, после того как я потеряла работу в центре, – промямлила Изабел. – Абонемент в фитнес-клубе, страховой полис…

– Как ты могла сотворить такую глупость! Такой идиотизм! – не унималась Лайла.

Эллис поспешно выпрямился, рывком распахнул дверь и вернулся в дом.

Изабел, обнимавшая кота, пыталась противостоять разъяренным женщинам. Сфинкс прижал уши, раздраженный непривычной суматохой.

– Ушам не верю, – объявила Тамсин всем, кто был согласен слушать. – Как можно быть такой идиоткой, чтобы хранить целое состояние на складе и при этом ликвидировать страховку?

– Говорю же, я не могла ее оплачивать.

– Но за каким чертом ты вообще купила эту мебель? – взвизгнула Лайла, вскакивая.

– Да, – поддержала Тамсин. – Зачем покупать кучу дорогой мебели, если тебе негде ее расставить?

Изабел, не отвечая, упрямо закусила губу.

Эллис понял, что с него хватит, и двинулся вперед, нарушая невидимую границу дружеской близости. Сел рядом с Изабел и обнял за плечи.

– Это была мебель для дома ее мечты, – тихо пояснил он. – Верно, Изабел?

– Да, – прошептала она и впервые за все это время разрыдалась.

Эллис поспешно прижал ее голову к своей груди. Пока Изабел плакала, он вызывающе смотреть на Лайлу, Тамсин и Фаррела.

Уже через час Изабел пришла в себя. Лежала на диване и пила вино, принесенное Эллисом. Сфинкс уютно свернулся у ее бедра.

– Спасибо за то, что выгнал всех, – устало выдохнула она.

– Не за что, – откликнулся Эллис из кухни, где готовил ужин. – Мне и самому не помешает немного покоя.

– Они желают мне добра, но с меня довольно лекций о глупой расточительности и неудачных финансовых вложениях.

Эллис бросил четыре ломтика хлеба на смазанную маслом нагретую сковороду.

– Они очень за тебя перепугались, и им нужно было как-то выплеснуть тревогу и страх. Мебель и отсутствие страховки – самый подходящий для этого способ.

– Наверное, ты прав, – прошептала Изабел. – Ты такой проницательный.

– Вовсе нет, – покачал Эллис головой, намазывая хлеб горчицей. – Просто вспомнил о себе. Меня ты перепугала насмерть. Я готов был биться о стену головой и орать во все горло.

– Но ты не орал.

– Только потому, что у меня и без этого есть о чем волноваться. Может, я еще сорвусь – дело ведь пока не закрыто.

Изабел повертела в пальцах бокал, наблюдая игру света в рубиновом вине.

– Признаю, я была несколько одержима этой мебелью.

– Эй, вспомни, ты говоришь с человеком, имеющим все тенденции к одержимости. Лично я не вижу в этом ничего плохого, особенно если речь идет о действительно важных вещах.

Изабел подняла голову и встретилась с Эллисом глазами.

– Моя мебель была очень важна для меня. Я купила ее несколько месяцев назад. Как-то вошла в мебельный салон, увидела ее и поняла, что не смогу не купить. Очистила банковский счет до последнего цента, чтобы сделать первый взнос, и превысила кредит по всем карточкам.

Эллис посыпал сыр на шипящие кусочки хлеба.

– Теперь понятны твои финансовые затруднения.

– Ты знал о том, что у меня нет денег? – нахмурилась Изабел.

– У меня большой опыт в подобных вещах.

– Ты хочешь сказать, что проверил состояние моих финансов?!

– Часть рутинной процедуры, – произнес Эллис вкрадчиво.

– Ха! Ни на секунду в это не поверю. Скорее всего после того как я потеряла работу, вы с Лоусоном побоялись, что я могу продать все сведения о вас тому, кто даст больше.

– Я не рассказывал об этом Лоусону, – сознался Эллис. – Побоялся, что он станет нервничать.

– Как насчет тебя?

– Меня? Я ничуть не волновался, – хмыкнул он. – Впрочем, я знаю тебя куда лучше, чем Лоусон.

Изабел смерила Эллиса изучающим взглядом:

– Хочешь сказать, тебе в голову не приходило, что я попытаюсь продать твои секреты для оплаты своих долгов?

Эллис покачал головой и сосредоточился на горячих сандвичах с сыром.

– Назови меня наивным, доверчивым дурачком, но не представляю, как женщина, которая советовала мне читать любовные романы и перестать есть мясо, надумает меня продать.

Изабел отпила вина и медленно опустила бокал.

– Как ты догадался?

– О доме твоей мечты? Ну, это было совсем нетрудно.

– Он действительно существует только в моих мечтах. И я уже обставила и украсила каждую комнату. Мебель идеально подходила для дома.

Эллис разложил сандвичи по тарелкам.

– Когда-нибудь у тебя обязательно будет такой дом. И ты найдешь для него свою идеальную мебель.

– Ты так считаешь?

Эллис подхватил тарелки и отнес в гостиную.

– Абсолютно в этом уверен.

Изабел спустила ноги на пол.

– Пахнет вкусно.

– Радует, что ты не потеряла аппетит.

Вместо ответа Изабел схватила сандвич и откусила большой кусок.

– С горчицей? Это просто гениальная идея. Где ты научился готовить такое?

Глаза Эллиса внезапно потемнели.

– Мама любила их делать, когда я был маленьким. Иногда я ей помогал. Мое коронное блюдо.

Изабел отломила кусочек и скормила коту.

– Ты будешь иногда жарить их для меня и Сфинкса?

Эллис наблюдал, как Изабел ест сандвич, и взгляд его постепенно светлел.

– Обещаю, – кивнул он.

Телефон зазвонил, когда они уже доедали сандвичи. Трубку взял Эллис. Изабел внимательно прислушивалась к разговору, понимая, что услышанное его совсем не радует.

Эллис попрощался и повесил трубку.

– Звонил детектив Конрад из департамента полиции Роксана-Бич. Тот самый, что расследует дело с пожаром.

– Я так и поняла, – кивнула Изабел, стряхивая крошки с пальцев.

– Имя того типа, которого я сдал в полицию, – Алберт Гиббс. Ровно через пятнадцать минут после ареста адвокат освободил его под залог. Час назад его нашли в трейлере. Мертвым. Передоз.

У Изабел мгновенно пересохло во рту.

– О Господи!

– Гиббс жил в трейлерном парке, милях в пятидесяти отсюда, – пояснил Эллис. – Очевидно, он был так рад выйти на свободу, что немедленно отправился домой и накачался сверхсильными наркотиками.

Изабел пристально посмотрела на Эллиса:

– Ты считаешь, что это объяснение подозрительно правдоподобно? Все слишком уж гладко!

– Все это напоминает мне работу Винсента Скаргилла. От начала и до конца. Он умеет находить таких вот неудачников, уговаривает сделать за него грязную работу, а потом избавляется от них.

– А что думает детектив Конрад?

– Он, разумеется, схватился за то, что лежит на поверхности. Оказалось, что Гиббс имеет долгую историю наемного поджигателя. Три года назад отсидел за это срок. Детектив считает, что его наняли поджечь склад. Но он скорее всего ошибся с блоком и поджег совсем не тот, который требовалось.

– Так кто, по его мнению, нанял Гиббса?

Эллис пожал плечами:

– Возможно, один из арендаторов, замысливший избавиться от неких инкриминирующих улик, спрятанных в одном из блоков. Но из-за тебя и Тома план провалился. Том заметил пропавший замок и позвонил тебе. Гиббс узнал про это, запаниковал, ударил Тома по голове и засунул в твой блок, но, прежде чем успел удрать, явилась ты и потребовала объяснить, что происходит. Поэтому он попытался избавиться и от тебя.

– Но почему Гиббс выбрал именно мой блок? Что думает детектив на этот счет?

– Он точно не знает, но предполагает, что твой блок расположен рядом с тем, который намеревался уничтожить Гиббс. Он, возможно, решил, что, если пожар начнется в твоем блоке, это будет больше походить на несчастный случай, а не на умышленный поджог.

– Возможно.

Изабел положила ноги на журнальный столик и снова принялась гладить Сфинкса.

– Но пока отбросим теории Конрада и вернемся к нашей прискорбно искаженной точке зрения. Зачем Скаргиллу понадобилась моя мебель?

– Будь я проклят, если знаю. – Эллис нахмурился, встал и подошел к окну.

– Но думаю, ясно, что целью была не ты, а твоя мебель. Ты и приехала туда только потому, что Том позвонил. Может, это было чем-то вроде предупреждения мне?

– Способ передать тебе, что он может расправиться со мной, если ты не угомонишься?

– Может быть.

– Хм… – пробормотала Изабел, изучая пальцы на ногах. – Почему бы просто не убить меня? Или тебя, например?

– Два слова: «Джек Лоусон».

– Ах да. Он в этом деле восьмисотфунтовый правительственный Снежный человек, верно?

– Абсолютно. Сейчас дело обстоит так: Лоусон подозревает, что у меня серьезные психологические проблемы. Он уверен, что я медленно, но верно схожу с ума из-за того, что случилось несколько месяцев назад и так повлияло на мои сновидения. Кроме того, он все еще уверен, что Скаргилл мертв.

– Но если он убедится в обратном…

Эллис сдвинул шторы и обернулся:

– Если в процессе расследования меня или тебя убьют, Лоусон наверняка решит, что я, возможно, был прав. Он не успокоится, пока не получит ответы. В его распоряжении имеется миллион средств, чтобы лишить Скаргилла прикрытия, каким бы надежным оно ни казалось.

– Ясно, – тяжело вздохнула Изабел. – Но Скаргилл, вероятно, знает это.

– Знает.

Эллис снова отвернулся к окну и оперся на деревянную раму.

– Знаешь, со смертью Алберта Гиббса возник вопрос, который некоторое время меня беспокоит.

– Какой именно?

– Меня всегда интересовало, каким образом Скаргилл находит тех неудачников, которых использует без зазрения совести? И как ему удается так ловко ими манипулировать? Черт, если он жив, ему сейчас только двадцать два. Такие трюки нельзя проделывать, не имея большого опыта.

Изабел задумчиво побарабанила по диванной подушке.

– Не знаю, как он их находит, но скорее всего за хорошие деньги они готовы на все.

– Не обязательно. Типы вроде Гиббса нуждаются в наличных на дозу. Ну а другие? Возьми хотя бы Маклина, спятившего идиота, который похитил бывшую жену и увез в лагерь в горах. Парочку других похитителей, как мне показалось, тоже не слишком интересовали деньги. Оба были слишком затеряны в своих иллюзорных мирах, чтобы обращать внимание на такие прозаические вещи, как деньги. Никто не требовал выкупа. У всех были другие мотивы преступления.

Изабел откинула голову на спинку.

– И что ты собираешься с этим делать?

– Может, я чего-то не рассмотрел в характерах тех людей, которых он использует? Мне нужно взглянуть на них в другом ракурсе.

– В каком именно?

– Например, в таком, в каком я рассматриваю потенциальных инвесторов и начинающих предпринимателей, прежде чем решить, стоит ли финансировать их проекты. Нужно проверить, нет ли тут каких-то связей, которые я проглядел. – Выпрямившись, Эллис подошел к портфелю и вынул из него портативный компьютер.

– Пока ты занят, я просмотрю кое-какие статьи Мартина, – объявила Изабел, придвигая к себе ближайшую стопку бумаг. – Я знаю, как он работал. Может, и удастся засечь то, что ты пропустил.

– Хорошая мысль! – Эллис уселся и включил компьютер. – Меня одолевает то мерзкое чувство, которое возникает, когда знаешь, что не заметил чего-то важного в сновидении Пятого уровня.

Глава 27

Через полтора часа Изабел закончила читать очередной отчет, бросила его на журнальный столик, откинулась на сиденье дивана, сняла очки и стала рассеянно гладить Сфинкса. Кот довольно заурчал.

– Какой-нибудь ловкий бизнесмен, возможно, сколотил бы состояние, продавая статьи Белведера в качестве средства от бессонницы, – пожаловалась она. – Думаю, он ужасно хотел, чтобы его принимали всерьез, поэтому писал свои труды самым скучным, самым сухим, самым академичным языком.

– Совершенно с тобой согласен, – бросил Эллис, не отрываясь от экрана компьютера.

– Что-нибудь нашел? – спросила Изабел.

– Пока не знаю. Я говорил, что все эти парни сидели в разных тюрьмах и каталажках?

– Да.

– Получается, что по крайней мере трое провели некоторое время в месте, называемом «Брэклтонское исправительное учреждение», на Среднем Западе. Сейчас я проверяю, не «отдыхали» ли там и остальные. Только на это нужно время.

– Но ты, кажется, сказал, что Скаргилл использовал людей, живущих в разных частях страны и даже в разных штатах.

– Верно. Однако для перенаселенных или не получающих достаточного финансирования тюрем существует обычная практика: они отправляют заключенных отсиживать свои сроки в другие исправительные учреждения. Так что, возможно, все эти парни побывали в одной тюрьме. – Эллис нажал клавишу.

– Но ведь они были там не в одно время?

– Нет, – буркнул он. – И это плохо. Все они сидели там не так давно, но в разное время. Я проверял это несколько недель назад. К несчастью, они никоим образом не могли очутиться за решеткой все разом. Однако если я смогу найти у них что-то общее, например, место отсидки, может, отыщу и другие связи.

Изабел молча смотрела на Эллиса. Становилось поздно, но он и не думал возвращаться в гостиницу. Неужели собирается спать здесь? Если так, то почему он об этом не сказал.

Изабел продолжала гладить Сфинкса.

– Ты всегда так работаешь? Собираешь как можно больше информации о преступлении, а потом впадаешь в сновидение Пятого уровня, чтобы взять след?

– Ну да. – Эллис нажал еще одну клавишу и встал, массируя плечо уже знакомыми движениями. – Не знаю более эффективного метода. А ты?

– То же самое. Поэтому было так сложно работать с таинственными клиентами доктора Белведера. – Изабел забавно наморщила нос. – Я никогда не могла добыть всей необходимой информации, чтобы достаточно подробно истолковать сон. Приходилось что-то домысливать.

– Поверь, ты блестяще работала даже с тем материалом, который имела, – возразил Эллис. – Неудивительно, что Лоусон хочет заполучить тебя в «Фрей-Солтер».

Изабел слегка улыбнулась:

– Этому не бывать. Как по-твоему, он подпишет со мной контракт, если убедится, что я серьезно настроена на независимую работу?

– А что ему еще прикажешь делать? – усмехнулся Эллис. – Можешь диктовать свои условия. Советую содрать с него семь шкур, как это делает Бет. Он может себе позволить платить любые деньги.

Изабел почесала кота за ухом. Сфинкс замурлыкал громче и, казалось, стал еще тяжелее и теплее.

– Вот это мне нравится.

– Кстати, как думаешь, кошки видят сны?

– Кто знает? Если согласиться с теорией Фрейда, что сновидения – это форма исполнения желания, способ осуществить фантазии, которые мы подавляем в состоянии бодрствования, значит, вряд ли это возможно. В конце концов, кошки всегда делают что хотят. У них нет никаких проблем с подавляемыми фантазиями.

– Да, они поступают так, как побуждает их Внутренний Кот, не находишь?

Изабел кивнула, разглядывая Сфинкса.

– Та же самая мысль применима к классической теории Юнга. Юнг считал, что сновидения – продукт коллективного бессознательного, отличающегося различными архетипами и метафорами.

– Боюсь, что коты вряд ли интересуются архетипами и метафорами.

– Но кроме того, есть еще и современные психоневрологи. Некоторые считают, что животные действительно видят сны, но другие убеждены, что сновидения – это познавательная функция, развивающаяся по мере роста и развития мозга. Они указывают на почти полное отсутствие доказательств того, что младенцы видят сны, а сны очень маленьких детей обычно крайне примитивны. По их предположениям, сновидения становятся более сложными и связными по мере взросления человека. Эта идея приводит к тому заключению, что мозг животных, возможно, лишен познавательной способности к сновидениям. По крайней мере таким, какие мы считаем истинными сновидениями.

Эллис улыбнулся:

– Значит, сновидения – это привилегия людей?

Сфинкс раздраженно дернул хвостом, но не потрудился открыть глаза.

– Может быть. – Изабел почесала спину кота ближе к хвосту. – Имеется еще одна группа психоневрологов, увлекающаяся теорией активации-синтеза. Эта теория гласит, что сновидения всего лишь результат произвольных сигналов, посланных из наиболее примитивной части ствола мозга во время сна. Мозг предназначен для организации всех получаемых данных, так что даже во сне пытается соединить то, что является в основном бессмысленными разрядами атмосферных помех, в связные изображения, зачастую странные и причудливые.

– Эта теория не по мне, – покачал головой Эллис.

– Да и я ее не разделяю, – хмыкнула Изабел.

– Короче говоря, мы по-прежнему не знаем, видят ли животные сны.

– Не знаем. Более того, нам еще многое неизвестно о природе собственных снов, – объявила Изабел. – Возьми хотя бы сновидения при не полностью выключенном сознании.

– Забавно, что именно ты так считаешь, – заметил Эллис, выключая лампу у дивана. – Я как раз подумывал о том, что тут есть один сновидец Пятого уровня, с которым мне очень хотелось бы заняться любовью прямо сейчас.

Дрожь прошла по телу Изабел. Она затаила дыхание. Рука, лежавшая на спине Сфинкса, замерла. Даже земля, казалось, замедлила движение, словно впадая в знакомое состояние сна…

– Я думала, мы собирались работать, – выдавила Изабел.

– Нам обоим не мешает сделать перерыв.

Эллис поднял Сфинкса с дивана.

– Пойди прогуляйся, котик.

Сфинкс высоко задрал хвост и направился к кухне.

Изабел улыбнулась, греясь в лучах взгляда Эллиса.

Он лег рядом, стащил с ее носа очки и положил на статью, которую она читала. Изабел моргнула, приспосабливаясь к полумраку, а затем коснулась щеки Эллиса.

Он целовал ее медленно, нежно, настойчиво, без слов побуждая приоткрыть губы. Она послушалась, ощутила, как его язык скользит по ее нижней губе, и с тихим вздохом отдалась объятиям, повернувшись так, чтобы ее грудь упиралась в грудь Эллиса.

Он снял с нее пуловер и щелкнул застежкой лифчика. Изабел дрожащими пальцами расстегнула его рубашку.

Эллис упал спиной на подушки, увлекая ее за собой. Изабел лежала на его груди, зажатая его бедрами. Ее одежда как-то незаметно исчезла.

– Расскажи мне свои сны, – пробормотал Эллис, почти не отнимая губ от ее горла. – Те, в которых мы занимаемся любовью.

– Что ты хочешь знать? – спросила Изабел, затаив дыхание. Эллис провел рукой по ее спине и сжал ягодицы.

– Хочу знать, что я делаю с тобой в твоих снах.

Изабел вдруг сконфузилась. «Он хочет услышать подробности моих эротических фантазий!» Очевидно, Эллис не имел в виду костюмы, которые она изобретала для него?

– Расскажи, – настойчиво повторил он, проводя пальцами по ее позвоночнику.

Яркие картинки снов пронеслись в памяти Изабел. Но слова не шли с языка. Она не могла говорить вслух о подобных вещах!

– Я касался тебя вот так? – Эллис обвел ложбинку между двойными полушариями ее ягодиц.

Изабел уронила голову ему на грудь.

– Эллис…

– Или так? – Его пальцы двинулись ниже. – Можешь прошептать ответ мне на ухо?

– Ммм…

Конечно, ей следовало сказать что-то более зазывное, манящее и утонченное, как подобало бы настоящей Тангольере, но она быстро теряла способность мыслить, не говоря уже о связной речи.

– Как насчет этого? – Эллис медленно проник пальцем в ее лоно, нежно лаская.

– Эллис…

– Насколько я понял, это означает «да»?

К бедру Изабел прижималась тугая, налитая плоть. Протянув руку, она осторожно расстегнула молнию его брюк и обхватила рукой его отяжелевший фаллос. Дыхание Эллиса ощутимо участилось.

– Определенно «да», – прошептала Изабел, прижав губы к его уху.

– Продолжай говорить, – тихо попросил он. – Как видишь, я прекрасно реагирую на всякое позитивное поощрение.

– Я заметила, – согласилась Изабел, крепче сжимая ладонь. – Какое приятное ощущение.

– Как насчет этого?

– Да.

– А этого?

– О Господи, да.

И тут она рассказала ему свои сны. Немного позже он рассказал ей свои.

Глава 28

Эллис вышел из ванной, застегивая брюки, и вернулся в гостиную. Изабел все еще лежала на диване. Услышав шаги, она зевнула, открыла глаза и взглянула на Эллиса сквозь полуопущенные ресницы.

– Уже утро?

– Еще и ночь не началась. Десять минут двенадцатого.

– Это хорошо. Потому что я ужасно устала.

– Я тоже не готов бежать марафон, – кивнул Эллис. – Должен признаться, мои ночные фантазии включали довольно затейливую гимнастику. Но по сравнению с твоими это не более чем прогулка в парке.

Эллис не мог оторвать от Изабел глаз. Она выглядела невероятно сексапильной со своими разметавшимися, еще влажными от пота волосами. Запах их страсти до сих пор ощущался в воздухе. Эллис ощутил, как снова шевельнулась и отвердела его плоть, нагнулся, откинул плед с Изабел и погладил ее по голому плечу.

– Хорошо, что мы оба – Пятый уровень. Сколько всяких интересных позиций можно увидеть во сне!

– Ты и половины всего не знаешь, – скромно согласилась Изабел. – Я еще не начала тебя одевать!

– Одевать? – с любопытством переспросил Эллис.

– Не важно. – Она встала, завязала плед над грудью и легко поцеловала Эллиса в губы, прежде чем направиться в ванную. – Все объясню в свое время.

– Хорошо. Как скажешь. Я на все готов.

Изабел скрылась в ванной.

Эллис улыбнулся, бесшабашно позволяя себе насладиться столь незнакомой близостью с женщиной.

Подойдя к светящемуся экрану монитора, он взглянул на данные, собранные специальной программой поиска.

Название «Брэклтонское исправительное учреждение» повторилось еще трижды.

Дверь ванной открылась.

– Нашел, – бросил Эллис, не оборачиваясь. – Гиббс, Маклин и другие сидели в одной тюрьме. Правда, в разное время, но простым совпадением это быть не могло.

Изабел вошла в комнату, на ходу завязывая пояс халата.

– И о чем это говорит?

– Пока не знаю, но тут есть прямая связь, а именно этого я и добивался. – Эллис сел на стул и стал нажимать клавиши. – Жаль, что не увидел этого раньше.

– Что теперь?

– Нужно найти все, что возможно, о Брэклтонской тюрьме. От всей души надеюсь обнаружить что-нибудь полезное.

Изабел зевнула и прикрыла рот ладонью.

– Пойду дочитывать последние работы доктора Би.

Полчаса спустя в стопке осталась последняя папка. Сфинкс, удобно устроившийся на коленях Изабел, дернул ушами.

В папке оказалось пять страниц, написанных мелким неразборчивым почерком Мартина Белведера. Изабел небрежно их пролистала.

В глаза бросились два слова: «травма черепа».

– Эллис?

– Что? – бросил он, не поднимая глаз от экрана.

– Ты, кажется, говорил, что Винсент Скаргилл оказался с черепно-мозговой травмой в приемном покое вскоре после взрыва?

Эллис мгновенно насторожился.

– Да, а что? – спросил он, развернувшись на стуле. Изабел подняла статью:

– Похоже, это заметки, касающиеся ослабленных сновидений сновидца Пятого уровня, перенесшего жестокую травму черепа.

Не успела Изабел договорить, как Эллис вскочил и бросился к ней.

– На этих заметках есть даты?

Изабел снова просмотрела страницы.

– Нет, должно быть, именно поэтому они оказались самыми последними в стопке.

– Ты, наверное, можешь куда быстрее меня перевести иероглифы Белведера. Прочти мне самое главное.

– «Объект испытания объясняет, что до своей травмы он регулярно видел экстремальные сновидения при не полностью выключенном сознании. После травмы сны стали отрывочными, неконтролируемыми и очень тревожными. Использование объектом слова «неконтролируемые» предполагает, что до несчастного случая он был способен в большой степени управлять своими сновидениями…»

Изабел пропустила следующие два предложения и стала читать дальше:

– «…Объект потребовал личной консультации. Для анализа и истолкования он принес пять отчетов о недавних сновидениях…»

– Прекрасно, теперь мы знаем, что объект был мужчиной, – взволнованно прошептал Эллис. – Если это действительно Скаргилл, похоже, что травма повлияла на его способность видеть экстремальные сновидения. Должно быть, ему срочно потребовалась помощь, если он так поспешно обратился к Белведеру.

– Куда еще он мог пойти? Кроме того, у него был личный контакт с Белведером, помнишь? Доктор Би – первый, кто нашел его и оценил талант сновидца.

Продолжая мерить шагами комнату, Эллис рассеянно потер раненое плечо:

– Но Белведер никогда не консультировался с тобой по поводу человека с черепно-мозговой травмой?

– Никогда. Я наверняка бы запомнила такое необычное обращение.

Эллис кивнул.

– Белведер, должно быть, понял, что Скаргилл опасен, и хотел уберечь тебя.

– Но раз так, почему он не связался с Лоусоном?

– Мартин Белведер был известным чудаком и к тому же очень скрытным человеком. Кроме того, как ты уже сказала, его волновали только исследования снов. Скаргилл, возможно, рассматривался им как весьма интересный случай.

– Спорить с этим трудно.

Изабел снова взялась за статью:

– «Ряд отчетов о снах свидетельствует о постоянном страхе преследования и неспособности сбежать от преследователя. Это, разумеется, весьма обычная тема многих сновидений, но в отчетах объекта есть весьма характерные элементы. Образ гигантской красной волны цунами особенно поражает…»

Погоди, – осеклась Изабел на полуслове, – я помню сон с цунами. Доктор Би показал мне часть описания и спросил: есть ли у меня соображения по поводу того, что это может означать?

Эллис остановился и сунул руки в карманы брюк.

– И что?

– Я, естественно, запросила больше информации, – очень сухо ответила Изабел. – С тем, что дал Белведер, было почти невозможно работать, хотя он допускал, что объект был экстремальным сновидцем, имеющим проблемы с достижением состояния Пятого уровня. Я предположила, что это описание сна кого-то из группы Клиента № 1.

– Одного из людей Лоусона.

– Да, я спросила, может ли это быть блокирующий образ, а не сон о преследовании? Посчитала, что цунами – образ, созданный спящим разумом сновидца, чтобы не дать ему достигнуть состояния Пятого уровня. Но материала оказалось недостаточно, чтобы дать более расширенный анализ.

– Бьюсь об заклад, что парень с черепно-мозговой травмой – это Скаргилл и что он и есть третий анонимный клиент, – пробормотал Эллис. – Все сходится.

Компьютер запищал.

Эллис в два шага оказался у стойки и проверил экран.

– Мы попали в точку! – объявил он.

Изабел сняла с колен голову Сфинкса и вскочила:

– Что ты нашел?

– Все шестеро соучастников Скаргилла не только сидели в Брэклтоне, но здесь еще и говорится, что каждый согласился участвовать в экспериментальном проекте, проводимом в тюрьме, в обмен на обещание досрочного освобождения.

Изабел наклонилась к светящемуся экрану.

– В проекте использовалась комбинация методов модификации поведения и лекарств. Цель эксперимента – обучить заключенных справляться со стрессами внешнего мира после освобождения.

Лицо Эллис вдруг стало жестким и сосредоточенным.

– Но у нас нет ничего, что связывало бы Скаргилла с Брэклтоном или этим тюремным экспериментом.

Через четверть часа Эллис сдался.

– Глухая стена. Полтора года назад эксперимент был официально прекращен из-за отсутствия финансирования. Остальные записи исчезли.

– Говорят, то, что было помещено в Интернете, никогда не исчезает бесследно! – сказала Изабел.

– Может, и нет, но я ничего не могу найти. Я хорошо знаю пределы своих способностей. Я чертовски хороший сновидец и неплохой венчурный капиталист, но вовсе не волшебник, когда речь идет об Интернете. Нам нужен один из магов Бет. Значит, придется обращаться к Лоусону, чтобы санкционировать расходы.

Эллис взглянул на часы.

– В Северной Каролине сейчас три утра. Попозже позвоню ему и объясню, что здесь происходит.

– Уверен, что он поможет? – нахмурилась Изабел. – По-моему, ты говорил, что он решительно против расследования.

– Так и есть, но он кое-чем мне обязан, – спокойно объяснил Эллис. – Я собираюсь потребовать вернуть долги.

– Означает ли это, что теперь мы можем поспать?

– Это означает, что ты можешь поспать, – кивнул Эллис, целуя ее. – А меня ждут сновидения Пятого уровня.

Глава 29

Эллис ушел в спальню для гостей, закрыл за собой дверь и выключил свет. В темноте легче впасть в сновидения Пятого уровня. Наверное, потому что он приобрел этот талант во время бесконечных, одиноких, безумно пугающих ночей после смерти родителей. Мальчик научился создавать свою страну, где мог хоть на время забыть страхи и одиночество.

Эллис уселся на край кровати, разулся и лег на подушки. И первые несколько минут делал усилие сосредоточиться на различных отрывках собранной информации, пытаясь при этом отрешиться от всех предыдущих выводов и предположений. Весь смысл расследования в сновидениях Пятого уровня состоял в том, чтобы взглянуть на проблему с совершенно другой точки зрения. Сновидения не подчинялись тем правилам логики, которые управляли реальной жизнью.

Лоусон был убежден, что сновидения Пятого уровня были в основном сочетанием природного таланта к самогипнозу и способности видеть люцидные сны. Бет считала их формой активной медитации. Мартин Белведер утверждал, что все сновидцы Пятого уровня – прирожденные экстрасенсы.

Как бы там ни было, он очень быстро умел приводить себя в промежуточное состояние между бодрствованием и сном. В подобном состоянии он мог управлять сновидениями и контролировать их и все же воспринимать идеи таким способом, который был бы невозможен в реальной жизни.

Поняв, что готов, Эллис закрыл глаза и уселся в кабинку «американских горок».

Ряд кабинок дернулся и пришел в движение, медленно поднимаясь на невероятно высокий холм, неумолимо увлекая Эллиса на самую вершину. Он единственный пассажир. Звон цепи барабанной дробью отдается в голове, вводя Эллиса еще глубже в состояние сна.

Клац, клац, клац…

Передняя кабинка достигает вершины. Он сидит на первом месте и ясно видит головокружительный обрыв. На какой-то момент Эллис замирает, глядя на рельсовый след, спиралью исчезающий в темноте…

Кабинки переваливают через вершину холма. Земля исчезает, и Эллис погружается в собственный, созданный только для него мир сновидений.


Изабел свернулась в уголке дивана, накрыла ноги подолом халата и стала вслушиваться в тишину спальни для гостей. Она выключила свет, если не считать ночника на столе. Еще несколько минут назад она клевала носом, но теперь мысли лихорадочно метались.

На пороге кухни появился Сфинкс, пересек гостиную и, тяжело прыгнув на диван, ткнулся головой ей в руку.

– Привет, толстяк, – прошептала Изабел. Сфинкс растянулся рядом с ней и закрыл глаза. Она почесала ему за ухом. Кот мигом включил внутренний моторчик и заурчал так сильно, что все массивное тело завибрировало. – Наша жизнь, несомненно, изменилась, с тех пор как умер доктор Би, правда? Бьюсь об заклад, тебе и не снилось, что потеряешь такое тепленькое местечко, верно? Думаю, и я принимала все как должное. Поэтому и купила мебель и собиралась подыскать дом. Что же, ничего не поделать.

Сфинкс дернул ушами, но глаза не открыл.

Изабел продолжала рассеянно гладить кота, вспоминая, как он разбудил ее в ночь смерти Мартина. И позволила себе отвлечься, воскрешая в памяти шок, который испытала, когда открыла дверь и нашла тело.

Изабел встала и выключила ночник. Фонари на крыльце все еще горели, но свет, пробивавшийся сквозь щели, казался потусторонним, неземным, словно отражался от полосы тумана. Она и не заметила, что за последние несколько часов туман принесенный с моря, накрыл город призрачным покровом.

Изабел открыла дверь офиса и нашла тело…

Она позволила себе задержаться на этой мысли еще несколько секунд, но, повинуясь привычному импульсу, закрыла глаза и вызвала экипаж, который обычно уносил ее в экстремальный сон.

Изабел, как всегда, ждала экипаж на крыльце. Длинные юбки и плащ легонько колебались от ветра. Часы только что пробили полночь, но свечи все еще горели в окнах пустого особняка за спиной Изабел.

Она услышала звук подъезжающего экипажа. Топот копыт и грохот колес по вымощенной камнями мостовой создавали знакомый ритм.

К крыльцу подъехала элегантная, черная, с золотом, карета: Изабел отчетливо видела ее темный силуэт на фоне ночного мрака. Кучера на козлах не было, но кони знали что делать.

Экипаж остановился перед особняком. Изабел спустилась с крыльца, считая ступеньки в обратном порядке. Пятьдесят, сорок девять, сорок восемь. Сорок семь…

Как только она встала на последнюю, дверца экипажа открылась. Изабел села. Дверца закрылась. Карета отъехала, унося ее в сновидение.

Кабинки летят вниз, проносятся через крутой узкий поворот и мчатся навстречу первой сцене. Эллис пытается изучить каждую деталь, понимая, что спящий разум создал видение из образов и данных, введенных в него раньше, пока владелец бодрствовал. Эллис давно усвоил, что в мире сновидений предметы и события часто обозначают что-то иное, чем в реальности. Небольшая деталь, не имеющая смысла, когда смотришь на нее при свете дня, может стать очень важной во сне. Поэтому он очень внимательно всматривается в пейзаж за окном кабинки. Эллис видит Лоусона за большим письменным столом. Лысая голова поблескивает в свете флуоресцентных ламп, худая рука тянется к телефону.

– Сейчас приду, – обещает он кому-то. – Вот только позвоню Бет.

Кабинки мчатся мимо изображения, делают затейливую петлю и рвутся к другой сцене.

Снова Лоусон. Он все еще держит телефонную трубку.

– Бет говорит, что сама проверила записи в больничном компьютере. Тело, которое ошибочно передали похоронному бюро, принадлежало Скаргиллу. Она лично сравнила анализы ДНК. Причина смерти: несовместимая с жизнью черепно-мозговая травма. Похоже, при взрыве его ранило…

Мимо, мимо… кабинки бегут мимо… Очередной разворот, и снова головокружительный спуск. Адреналин бушует в крови.

Экипаж сворачивает на узкую дорожку, по обеим сторонам которой высятся темные каменные здания. В некоторых окнах горит свет. Изабел даже видит тени людей, скользящие в комнатах. Один человек оборачивается и смотрит на нее. Она узнает Гэвина Харди. На нем его любимая майка с эмблемой Лас-Вегаса.

Изабел вдруг понимает, что он сидит за карточным столом. Рядом с ним кто-то знакомый… орлиный нос, проницательные голубые глаза, грива растрепанных седых волос.

– Привет, Изабел! – восклицает Гэвин, жизнерадостно махая рукой. – Я наконец добрался до Вегаса. Смотри, кто здесь! Сам Старик! Но сукин сын даже не видит меня. Что еще новенького? У него неплохая взятка, и поскольку он ни на что не обращает внимания, я, пожалуй, стащу одну карту.

Экипаж катится мимо окна. Изабел заглядывает в следующую комнату и видит скорчившегося над столом Мартина Белведера. Дверь в его кабинет закрыта. Но пока она наблюдает за сценой, дверь открывается. Только входит в кабинет не она, а Рэндолф. Он улыбается.

– Теперь, когда отца больше нет, в центре грядут большие перемены, – говорит он. – Больше никакого лимонного йогурта.

Изабел продолжает смотреть в комнату своего сна и понимает, что уставилась в бездонный колодец ночи.

Снова слышится звон сбруи и стук подкованных железом копыт по камням. Экипаж уносится дальше. Но едва сцена начинает меркнуть, Изабел видит неясную фигуру, скользнувшую за спиной Рэндолфа. Он не один на месте преступления!

Изабел подается вперед, пытаясь разглядеть второго человека, но в коридоре слишком темно.

Откуда-то издалека раздается зов возлюбленного ее снов. И все исчезает.

– Изабел…

Изабел резко просыпается. Своим внезапным пробуждением она потревожила Сфинкса. Кот нервно бьет хвостом.

– Эллис.

Изабел медленно села, стряхивая остатки транса, вызванного сном Пятого уровня.

– Прости, милая.

Эллис споткнулся в темноте и быстро нажал выключатель.

– Не сообразил, что ты спишь.

– Ничего страшного.

Изабел свесила ноги и заправила волосы за уши.

– Я видела сон.

– Правда? – оживился Эллис. – Обычный или экстремальный?

– Экстремальный. С участием Гэвина Харди и Мартина Белведера. А ты?

– Я тоже. Но если я прав, проблема еще серьезнее, чем предполагалось, – сообщил Эллис, усаживаясь в большое кресло. Он все еще не отошел от напряжения. В глазах стыл холод. – Я вызвал сновидение, пытаясь нащупать возможные связи между Скаргиллом и людьми, которых он использовал, исходя из той программы модификации поведения в Брэклтонской тюрьме. Но образы, которые появлялись во сне, никоим образом не касались ни его, ни тюрьмы.

– Что ты видел?

– Лоусона. Он сидел за письменным столом с телефонной трубкой в руках. Либо только что поговорил с Бет, либо собирался с ней поговорить.

– Продолжай.

– Он делится с ней всем. Пусть они временно разъехались, но она по-прежнему остается его партнером, несмотря ни на какие размолвки. Он не может вести свои дела без нее.

– Погоди. Не так быстро, я не успеваю соображать.

Эллис принялся машинально массировать правое плечо левой рукой.

– Если я прав и Скаргилл инсценировал собственную смерть, у него все же остается одна громадная проблема даже после столь эффектного финала.

– Что за проблема?

Эллис опустил руку и пожал плечами.

– Ему необходимо знать, поверил ли Лоусон в его историю. И чтобы окончательно успокоиться, Скаргиллу нужно найти способ знать, что происходит в «Фрей-Солтер» после его исчезновения.

Изабел нахмурилась. Намек был недвусмысленным и весьма неприятным.

– Считаешь, что в агентстве у него был сообщник? – нерешительно уточнила она. – Тот, кто сливает ему информацию.

– Вполне вероятно. При необходимости он использует людей, но, как правило, вслепую.

– И по-твоему, он попытался узнать, как воспринял Лоусон его игру?

– Точно сказать не могу, но, судя по моему сну, сделал это старым, проверенным способом. Вставил «жучок» в навороченный, суперсекретный телефон Лоусона.

Изабел на мгновение потеряла дар речи.

– Но это означает, что каждый раз, когда ты говорил с Лоусоном…

– И каждый раз, когда Лоусон говорил с Бет, Скаргилл вполне мог подслушивать, – жестко докончил Эллис.

Изабел надела халат.

– Он настолько хорошо умеет управляться с компьютерами? А как насчет возможностей? Неужели он вот так просто вошел в кабинет Лоусона и установил в телефоне «жучок»?

– Честно говоря, я склонен сомневаться, что Скаргилл такой уж прекрасный специалист. Да, он здорово умел играть в компьютерные игры, но я не слышал, чтобы его интересовало серьезное программное обеспечение, которое Лоусон использует для исследования и анализа снов. И Лоусон ни разу не упоминал о сверхъестественных способностях Скаргилла в этой области.

– И что из этого следует?

Эллис раздраженно дернул уголком рта.

– Из этого следует, что в агентстве Лоусона имелся человек, достаточно сведущий, чтобы вставить «жучок» в засекреченный телефон. Тот, у кого были возможности и мотив.

– Какой мотив?

– Любовь.

И тут Изабел осенило.

– Кэтрин Ролстон! – потрясенно прошептала она.

– Да. Думаю, он воспользовался ее чувствами, чтобы уговорить вставить «жучок» в телефон уже после инсценировки смерти. Черт, может, он воспользовался ее помощью, чтобы изменить записи в больничном морге? Ну а потом убил девчонку.

Изабел содрогнулась.

– Ты прав. Проблема действительно серьезная.

Эллис чуть помолчал.

– Но во всем этом есть кое-что хорошее.

– Что именно?

– Последние несколько дней я осторожничал в телефонных разговорах с Лоусоном. Не хотел, чтобы он подумал, будто у меня окончательно крыша поехала на почве Скаргилла. Он не знает о моих подозрениях относительно пожара на складе, и я еще не успел рассказать о Брэклтонской тюрьме и экспериментах с модификацией поведения.

– Но ты сообщил Лоусону, что гибель Гэвина Харди подозрительна, – напомнила Изабел.

– Да, но тот же Лоусон приказал мне не вмешиваться. Пообещал, что Бет будет следить за расследованием, и добавил, что нет никаких твердых доказательств предумышленного убийства. На первый взгляд это обыкновенный наезд.

Изабел тяжело вздохнула.

– Ладно, предположим, Скаргиллу действительно удалось вставить «жучок» в телефон Лоусона. Но знает он только, что сейчас ты в Роксана-Бич, поскольку Лоусон попросил тебя завербовать меня в «Фрей-Солтер».

– Это уже немало. Но одно ясно: я не могу рисковать, объясняя Лоусону ситуацию, пока не потолкую с ним где-то вне «Фрей-Солтер». То же самое относится к Бет. Эти двое делят все.

– Если не считать постели.

– О, это временно. Рано или поздно они опять будут вместе.

Изабел положила ладонь на голову Сфинкса.

– Но ты сказал, что их ссора длится дольше обычного, поскольку Бет обнаружила, что несколько месяцев назад у Лоусона был роман.

– Да. Он нарушил все основные правила их союза.

Изабел взглянула на Эллиса, стараясь выглядеть абсолютно бесстрастной.

– Похоже, сам ты этих правил не придерживаешься.

– Черт, да я бы вообщене выдержал таких бурных отношений, не говоря уже о каких-то правилах.

– Да, судя по твоему рассказу, отношения у них действительно сложные, – улыбнулась Изабел. – Знаешь, может, мой вопрос покажется несколько странным, но Бет очень разозлилась, узнав, что Лоусон ей изменил?

– Не то слово! Она была в бешенстве.

– Короче говоря, в таком бешенстве, что вполне могла жаждать мести? – мягко допытывалась Изабел.

Сначала Эллис не понимал, к чему она клонит, но постепенно до него дошло.

– Думаешь, Бет могла сговориться со Скаргиллом, чтобы наказать Лоусона? – уточнил он, очевидно, желая убедиться, что не ошибся.

– Всего лишь предположение.

Эллис долго обдумывал сказанное, прежде чем покачать головой.

– Нет. Если оставить в стороне их личные отношения, которые всегда казались мне странными, они нуждаются друг в друге как профессионалы. Им приходится работать вместе, даже когда они не спят в одной постели. И так продолжается больше тридцати лет. Вряд ли что-то изменится. Кроме того, хоть у Бет характерец еще тот, она определенно не мстительна. Не думаю, чтобы она пошла на такие крайности, чтобы сквитаться за дурацкую измену Лоусона.

– Ты в отличие от меня хорошо их знаешь. Так что, вполне вероятно, прав.

Эллис подался вперед.

– Сценарий, однако, достаточно интересный. Из тех, что, возможно, мог бы произойти и со мной, но не произошел. Хорошая идея.

Изабел, довольная его комплиментом, улыбнулась:

– Спасибо. Я знаю, что в расследовании преступлений совсем еще новичок, без всякого опыта, но хотелось бы думать, что и я кое-что усвоила от тебя и Лоусона за этот последний год.

Эллис слегка улыбнулся:

– Считаешь, у тебя талант сыщика?

– От всей души на это надеюсь. За расследование дел платят куда лучше, чем в «Кайлер инк.» или на горячей линии «Экстрасенсорный сновидец». – Изабел поплотнее запахнула халат. – Теперь моя очередь. Хочешь, расскажу о моем сне?

Эллис снова подался вперед:

– Конечно.

– Признаюсь, я еще не вела охоту за доказательствами во сне. Но достаточно знакома с твоими сновидениями, чтобы попробовать. Вот я и решилась. И в этом деле есть один аспект, возможно, имеющий куда больше значения, чем ты считаешь.

– Ты говоришь о Гэвине Харди?

– Нет. Сегодня мне приснился Мартин Белведер.

Эллис промолчал, выжидая.

– Думаю, что его скорее всего тоже убили.

Эллис не шевельнулся, очевидно, пытаясь осознать информацию.

– Почему ты так считаешь? – спросил он наконец.

– Две причины. Одна из них – Сфинкс.

Эллис мельком взглянул на кота.

– Продолжай.

– Дверь в кабинет Белведера была закрыта, но Сфинкс гулял по коридору.

Эллис задумчиво покачал головой:

– Говоришь, что нашла его у своей двери? И что он был непривычно возбужден?

– Верно. Сфинкс свободно гулял по центру, но при этом всеми силами старался беречь энергию. Свою.

– У меня сложилось впечатление, что он не слишком физически перенапрягается.

– Верно. Кот часто приходил ко мне в гости. Он любил лежать днем на моем подоконнике, потому что там всегда солнце. Но большую часть времени он проводил в кабинете доктора Би. Подозреваю, что Белведер любил Сфинкса больше, чем своих близких, включая и сына. Дело в том, что я почти уверена: он никогда не закрыл бы дверь кабинета, зная, что Сфинкс где-то гуляет.

– Не закрыл? Даже если бы ему предстояла важная беседа с кем-то?

Изабел поколебалась.

– Может, и закрыл бы, но после ухода собеседника снова распахнул бы, чтобы впустить кота.

– Если только не свалился от сердечного приступа до того, как добрался до двери.

– Верно. Но есть еще одна причина, по которой я думаю, что он убит. В мусорной корзинке рядом со столом не было баночки от йогурта.

– Почему это так важно?

– Где-то за час до смерти он пришел ко мне поговорить о сновидении, которое я анализировала. В руках у него была баночка лимонного йогурта. Он только что ее начал. Обожал лимонный йогурт. Но когда позже я обнаружила его тело, в мусорной корзинке не было ни одной пустой баночки. И ложки тоже. Тогда я была настолько потрясена смертью доктора Би, что не обратила на это внимания. Слишком спешила вызвать «скорую» и даже попыталась сделать ему искусственное дыхание. Но сегодня образ пустой корзинки для мусора вернулся ко мне в виде бездонного колодца.

– Что же, по-твоему, случилось с этой баночкой?

– Из своего сна я заключила, что кто-то скорее всего шприцем ввел яд в йогурт и отравил доктора Белведера. А позже вернулся, чтобы забрать улику.

Некоторое время оба молчали.

– Наркотики? – тихо спросил Эллис.

– Или лекарство, – добавила Изабел, передернувшись. – Доктор Би умер от сердечного приступа. Что, если кто-то воспользовался лекарством для остановки сердца? Это можно сделать с помощью ряда медикаментов, если увеличить дозу. Хотя обычный человек, возможно, ничего об этом не знает.

– Но мы имеем дело не с обычным убийцей, – возразил Эллис. – Скаргилл наверняка не только имел дело с медикаментами для исследования сна, но и умел пользоваться ими, когда работал в «Фрей-Солтер».

– В моем сне я видела Белведера, скорчившегося над письменным столом. Как в ту ночь, когда я его нашла. Дверь открывается, но в кабинет вхожу не я, а доктор Рэндолф Белведер.

– Парень, который кое-что знает о снотворных, – кивнул Эллис.

– И знаешь что еще? По-моему, там был кто-то еще, но я не видела лица.

– Возможно, твой спящий разум пытался поместить на место действия еще и Скаргилла, поскольку ты знаешь, что он в этом замешан. Но ты ни разу с ним не встречалась, поэтому и картинка получилась неясной.

– Пожалуй, ты прав, – согласилась Изабел, но в глубине души чувствовала, что это не так. Пришлось напомнить себе, что, хотя она анализировала десятки снов, все же впервые сама попыталась вести расследование во сне. А ведь у нее совсем не было опыта.

Изабел не высказала своих сомнений хотя бы потому, что все равно ничего не могла сделать.

– Что будет теперь?

– Завтра же еду в центр. Осмотрюсь немного, задам пару вопросов.

– Может, мне следует поехать с тобой? – оживилась Изабел. – Я все там знаю.

– Нет. Я не хочу, чтобы там знали, кто я и почему появился у них. Кроме того, ты завтра читаешь первую лекцию по методу Кайлера, а вечером – еженедельный прием для слушателей семинара, помнишь?

– Совсем забыла! – простонала Изабел. – И пропустить нельзя, иначе Фаррел разозлится.

Эллис посмотрел на часы:

– Мне нужно немного поспать. Вернусь в гостиницу, отдохну, а завтра с утра пораньше поеду.

Изабел набрала в грудь воздуха и решилась:

– Если хочешь, можешь переночевать здесь.

Эллис улыбнулся своей ленивой, чувственной улыбкой:

– Хочу.

Глава 30

Утром, перед тем как Эллису уехать, Изабел настояла, чтобы он позавтракал. Эллис даже не сразу понял, почему яичница, тост из ржаного хлеба и соевые колбаски кажутся такими вкусными. Но тут до него дошло, что завтрак кажется ему таким вкусным, потому что он делит его с Изабел.

Оказывается, он не привык завтракать со своими дамами. Никогда не видел, как Изабел кормит Сфинкса кусочками яичницы. Наверное, потому, что раньше никогда не проводил с женщиной целую ночь. И тем более не оставался на завтрак.

Таких вещей он делать не любил. Он чувствовал, что при свете утра женщины смотрят на него иначе. Может, видят ту сторону, которую он предпочитал скрывать.

А вдруг он тоже посмотрит на Изабел по-другому? Вдруг ему захочется покинуть безопасную зону?

Эллис и сам не понял, когда успел совершить вместе с ней огромный прыжок в темноту. И сейчас смотрел на нее и гадал, что она думает об их совместном завтраке. Одно было ясно: спрашивать сейчас не время.

– По дороге завезу тебя к Кайлеру, – решил он. – И скорее всего вернусь еще до окончания приема и захвачу тебя.

Изабел, наливавшая чай, помедлила.

– Но тогда я буду без машины. А я должна буду вернуться домой и переодеться к вечеру.

– Захвати платье с собой, – сказал Эллис, поддевая на вилку кусочек яичницы.

– Эллис…

– Милая, я вовсе не хочу волноваться за тебя сегодня. Мне будет спокойнее, если я буду знать, что ты окружена знакомыми людьми, пока меня нет в городе.

Сначала Изабел растерялась, а потом задумалась.

– Ты вчера говорил, что не считаешь, будто мне грозит опасность. Хотя бы потому, что если со мной что-то произойдет, Лоусон снова начнет расследовать гибель Скаргилла.

Внутри у Эллиса все сжалось, но он не подал виду.

– Такова моя рабочая теория, и, думаю, она верна, но и рисковать я не хочу. Без помощи Бет и Лоусона мне не организовать для тебя защиту до завтра или даже до послезавтра. Чувствую, что так долго тянуть нельзя. Обещай, что останешься на фирме, пока я не вернусь. Договорились?

Судя по выражению лица, Изабел все это не нравилось, но она послушно кивнула и направилась в спальню.

– Хорошо. Только захвачу вещи, которые понадобятся для приема.

Когда она проходила мимо, Эллис изловчился и схватил ее запястье.

– Спасибо, – тихо поблагодарил он. Ее взгляд смягчился.

– Пообещай, что будешь очень осторожен.

Оказалось, что завтрак с женщиной не единственное новшество, которое ему пришлось пережить сегодня. Так давно о нем никто не беспокоился! И это тоже было непривычным.

– Обещаю, – поклялся он.

Туман, окутавший город ночью, все еще цеплялся за старое шоссе, когда некоторое время спустя они въехали в город.

– Мне нужно кое-что забрать из номера, – сказал Эллис Изабел. – Гостиница в этой части города. Забегу туда на несколько минут и отвезу тебя.

– Конечно.

Парковка гостиницы «Сикрест инн» оказалась почти пуста. Эллис остановил «мазерати» недалеко от входа, вышел и потянулся за портфелем.

Обходя машину, он вдруг сообразил, что Изабел, может быть, неприятно, что ее увидят с мужчиной в такой ранний час. Даже самый тупой портье наверняка сообразит, что они провели ночь вместе где-то вне гостиницы.

Прежде чем он успел спросить, не хочет ли Изабел остаться в машине, она уже открыла дверь и отстегнула ремень. Кажется, ее ничуть не тревожило, что подумает портье! И почему-то от этой мысли Эллису стало легко на душе. Он взял Изабел за руку, и они вместе вошли в холл гостиницы.

Портье, на бейдже которого красовалось имя Джаред, с любопытством уставился на вновь вошедших и кивнул Изабел, прежде чем заговорить.

– Доброе утро, мистер Катлер. Ваш деловой партнер прибыл вчера ночью. Я поместил его в номер напротив вашего, как он и потребовал.

Эллис ощутил, как напряглась Изабел, и легонько сжал ее локоть, безмолвно предупреждая, что задавать вопросы не стоит.

– Спасибо, Джаред. Я очень благодарен, – бросил он.

– Без проблем! – жизнерадостно заверил портье. Эллис повел Изабел к лестнице. Она подождала, пока они поднимутся на второй этаж, прежде чем обеспокоенно прошептать:

– Какой еще партнер?

– Не Скаргилл.

– Откуда ты знаешь.

– Он слишком хороший агент, чтобы сделать дурацкую ошибку, назвав мое имя в таком маленьком отеле, да еще и притворившись моим деловым партнером.

– Один из бывших заключенных, которых он использует?

– Не думаю. Если я прав, этот парень – очередной любитель вроде тебя. – Эллис открыл портфель и вынул пистолет. – Но мы, старые профессионалы, предпочитаем не рисковать.

Изабел мрачно уставилась на пистолет, но ничего не сказала. Эллис отпустил ее руку.

– Подожди, пока я не пойму, что происходит.

Он подошел к двери напротив своего номера и резко постучал.

– Обслуживание номеров!

За дверью послышались шаги. Похоже, постоялец пытался разглядеть Эллиса в замочную скважину. Лязгнула дверная цепочка.

Дверь открылась.

– Я не заказывал… – начал Дейв Ролстон, но, разглядев Эллиса, раскрыл рот и отступил.

– Расслабься, – буркнул Эллис, входя в комнату, прежде чем Дейв успел оправиться от шока. – Это дополнительная услуга.

Дейв не сводил глаз с пистолета. Губы мальчишки слегка дрогнули от страха. Но тут он вскинул голову. В его взгляде сверкали ярость и вызов.

– Собираетесь убить меня так же, как прикончили сестру? – спросил он.

– Ненавижу подобные вопросы. – Эллис положил пистолет обратно в портфель. – Потому что правдивого ответа все равно не получишь.

Глава 31

Первой реакцией Изабел было невероятное облегчение. Эллис оказался прав! Этот человек не Скаргилл и не его сообщник.

Но тут она увидела гнев и неуверенность на лице Дейва Ролстона, и ей стало жаль парня.

– Эллис рассказывал мне о Кэтрин, – тихо проговорила она. – Мне очень жаль, Дейв.

Дейв опустился на стул у маленького столика. Упоминание имени сестры заставило его дрогнуть.

– Да, я знаю, что ты подозреваешь Эллиса в убийстве Кэтрин, – продолжила Изабел. Она подошла к столику, где стояла кофеварка, взяла стеклянный графин и наполнила его водой. – Но уверяю, он здесь ни при чем.

– Откуда вам это известно?! – взорвался Дейв.

– Потому что я знаю его. Очень хорошо. Гораздо лучше, чем ты. Эллис не способен на хладнокровное убийство. Особенно убийство женщины.

– Почему вы так уверены? – допытывался Дейв.

Изабел взглянула на Эллиса. Он не пытался присоединиться к разговору. У нее создалось впечатление, что он готов отступить и позволить ей самой управиться с Дейвом. Ну да, по его мнению, они всего лишь два любителя. Но черт побери, нужно же с чего-то начинать?

Готовя кофе, Изабел раздумывала, что делать дальше.

– Эллис – экстремальный сновидец, – пояснила она наконец. – Полагаю, ты знаешь, что это такое?

Дейв отвел глаза:

– Кэтрин говорила что в «Фрей-Солтер» они исследовали самые странные сны. Какой-то Пятый уровень или что-то в этом роде.

– Вот как? – буркнула Изабел, включая кофеварку.

– И что это означает? – пробормотал Дейв.

– Ничего. Просто, насколько я понимаю, сестра рассказывала тебе о своей работе.

– Мы были близнецами, – тихо пояснил Дейв.

– Так вот, видишь ли, я тоже работаю на это агентство. Была консультантом.

– Да? – с нескрываемым сомнением спросил Дейв. – И кого же вы консультировали?

– Я специализируюсь в истолковании снов таких людей, как Эллис. Они видят сновидения при не полностью выключенном сознании. Возможно, в прошлом году я анализировала и сны твоей сестры, хотя клиенты из «Фрей-Солтер» никогда не сообщали своих имен, так что трудно сказать наверняка.

– Кто вы? Шринк?

– Говорю же тебе, я консультант, – повторила Изабел. – И дело в том, что мне очень часто приходилось анализировать сны Эллиса, так что у меня большой опыт. Вот почему я считаю, что знаю его достаточно хорошо, и вполне могу заверить: если бы он кого-то убил, я почувствовала бы это в описаниях его снов.

– Вздор! – презрительно фыркнул Дейв. – Зачем ему рассказывать сон, который обличил бы его?

Изабел прислушалась к стуку падающих в кофеварке капель.

– После того как проанализируешь множество описаний снов Пятого уровня, представленных одним человеком, невозможно не разобраться в его характере и качествах.

– Неужели? – Дейв бросил настороженный взгляд на Эллиса. – А что, если он тщательно отбирал все, что считал необходимым включить в описания снов?

– Если бы Эллис прибегал к таким приемам, чтобы исключить из описаний снов все намеки и ссылки на хладнокровное преступление, я бы почувствовала неладное, – повторила Изабел и, пожав плечами, добавила: – Конечно, я бы не могла сказать определенно, что он вычеркнул из описаний, но уж точно поняла бы, что он пытается скрыть какой-то аспект сна.

– Вы так проницательны?

– Я тоже сновидец Пятого уровня, – улыбнулась Изабел. – Дейв, послушай меня. Эллис не убивал твою сестру. Он сам пытается найти убийцу.

Дейв ничего не ответил. Но Изабел почувствовала, что его уверенность поколебалась.

Когда кофе приготовился, Изабел разлила его по чашкам.

– Давайте попробуем рассмотреть случившееся с другой стороны, – предложила она. – Почему ты так убежден, что именно Эллис убил Кэтрин?

Дейв протянул руку, чтобы взять чашку, но рука так сильно дрожала, что он едва не пролил кофе.

– Думаю, он убил ее, когда она узнала, что он воровал и продавал секреты «Фрей-Солтер». Может, он и ее любовника прикончил.

Последовало короткое потрясенное молчание. Изабел взглянула на Эллиса, ожидая отрицаний. Но Эллис молчал. Мало того, вид у него стал еще более скучающим.

Изабел решила, что общение с мужчинами иногда требует поразительного терпения. Но терпения у нее как раз и не хватило. Поэтому она просто сунула чашку в руку Эллиса. Тот нахмурился, но чашку взял.

– Эллис никого не убивал, – повторила она.

– Что рассказывала Кэтрин о своем любовнике? – неожиданно спросил Эллис.

– Его имя Винсент Скаргилл, – медленно произнес Дейв.

– Все сходится, – кивнул Эллис. Лицо Дейва словно окаменело.

– Она сказала, что им пришлось держать их связь в тайне, поскольку она боится, что, узнав обо всем, Лоусон ее уволит. Твердила, что именно женщина всегда теряет работу, когда правда о служебном романе становится известной коллегам. Нечто подобное произошло и в «Фрей-Солтер», когда сам Лоусон завел роман со своей подчиненной. Когда же роман кончился, женщине пришлось перевестись на другую должность и в другое агентство.

Эллис поморщился.

– Должен признать, что у Кэтрин были причины тревожиться, хотя не представляю, чтобы Лоусон уволил сновидца Пятого уровня. У него и так их мало. – Он допил кофе и медленно поставил чашку. – Вот что, по моему мнению, произошло, Дейв. Уверен, что Скаргилл инсценировал свою собственную смерть. Потом он тайком увиделся с Кэтрин и уговорил вставить «жучок» в офисный телефон Лоусона. Когда же она выполнила его просьбу, он убил ее.

Дейв молча переводил взгляд с Изабел на Эллиса. Похоже, он стал прислушиваться к их доводам и осмысливать полученную информацию.

– Но зачем Кэтрин нужно было так рисковать и вставлять «жучок» в телефон Лоусона? – выдавил он. – Она работала на него, и работа ей нравилась.

– Работа ей нравилась, а вот Винсента Скаргилла она любила, – вздохнул Эллис. – Может, он сказал ей, что его подставили. Может, твердил, что нуждается в доказательствах моего предательства, которые следует предъявить Лоусону. Ну и попросил Кэтрин ему помочь.

Дейв поставил чашку на стол.

– Почему я должен вам верить! Если вы говорите правду, мне нужны более веские доказательства.

Эллис поколебался.

– Я кое-что нашел в квартире твоей сестры. Сейчас покажу.

Он нагнулся над портфелем. Встревоженный Дейв схватился за подлокотники кресла и попытался подняться.

– Все в порядке, – заверила Изабел. – Он тянется не за пистолетом.

– За чем же в таком случае? – пробормотал Дейв, не сводя глаз с портфеля.

– Вот. – Эллис вынул журнал.

– Это было в гостиной Кэтрин. Что-то в нем показалось мне странным, но что именно, я не понял. Знал только, что он не вписывается в обстановку. Попытался найти объяснение в сновидении Пятого уровня, но и это не помогло. – Он окинул Изабел ироническим взглядом. – Возможно, потому что было недостаточно информации. Однако убеждение, что этот журнал очень важен, только усилилось.

– Вы украли это из ее квартиры? – вскрикнул Дейв и, выхватив журнал у Эллиса, непонимающе уставился на обложку.

Изабел заглянула ему через плечо и увидела снимок кобры.

– Фу! Змея!

Лицо Дейва еще больше помрачнело. Он медленно поднял глаза и с отчаянием уставился на Эллиса.

– Где, говорите, вы это нашли?

К нескрываемому удивлению Изабел, перед тем как ответить, Эллис снял темные очки.

– На полу. Почти рядом с тем местом, где лежала Кэтрин. Думаю, меня удивило то, что во всем доме других выпусков этого журнала не было. И квитанции на подписку тоже. Поэтому и предположил, что Кэтрин купила его на лотке. Она что, интересовалось природой и дикими животными? Но, кроме этого журнала, в квартире не нашлось никакой литературы на эту тему.

– О черт, – сдавленно прошептал Дейв, не в силах отвести глаз от кобры, словно эта тварь загипнотизировала его. – О черт!

Эллис внимательно наблюдал за парнем.

– Объясни, Дейв, тебя так интересует сам журнал или змея?

– Кобра. – Шок явно сменился гневом. Лицо Дейва запылало. – Это аватара, живое воплощение его божества.

– Не понял, – покачал головой Эллис.

Дейв положил журнал на стол так осторожно, словно боялся, что кобра может напасть.

– Кэтрин участвовала в одной из больших фэнтезийных игр онлайн. В таких играх задействованы тысячи людей по всему миру. В определенное время они могут играть одновременно.

– И что же? – спросил Эллис.

– В той, где участвовала Кэтрин, было задействовано много городов, больших и маленьких. Игроки наделены различной властью и умением. Они соревнуются за то, чтобы завладеть большей зоной. И каждый игрок имеет воплощение своего божества.

– Воплощение, созданное компьютером? – уточнила Изабел.

– Верно. – Дейв по-прежнему смотрел на кобру. – Игроки наделяют своих божеств теми свойствами характера, или странностями, или темпераментами, какие считают нужным. Они также выбирают символы или гербы для своих знамен и щитов. Знаете, как делали это рыцари и аристократы в средние века.

Изабел вздрогнула.

– Вот и говори об окружении, позволяющем людям выпустить на волю подавляемые эмоции.

– Именно, – кивнул Дейв. – Предположительно это стратегическая игра, но у многих участников едет крыша. Они буквально живут в виртуальной реальности. Все равно что видеть бесконечные люцидные сны Пятого уровня.

Изабел заметила, как Эллис при этом замечании вскинул брови, но промолчал.

– Я читала о таком синдроме, – сказала Изабел Дейву. – Цель некоторых игроков – не выиграть, а жить в игре. Через свои аватары они вступают в отношения с другими участниками.

Дейв громко сглотнул.

– Некоторых эта игра затягивает. То же самое случилось с Кэтрин месяца три назад.

– После смерти Скаргилла, – тихо подсказал Эллис.

– Да, – кивнул Дейв. – Я пытался втолковать сестре, что она слишком увлекается, но она и слушать ничего не желала. Видите ли, когда они начали встречаться, Кэтрин показала Скаргиллу эту игру. С тех пор они стали играть вместе. Думаю, ее одержимость игрой – это способ отдать дань его памяти. Но как-то, за пару недель до ее гибели… – Он вдруг осекся.

– Что случилось, Дейв? – мягко спросила Изабел.

– Кэтрин словно ожила и выглядела почти прежней. Я думал, что она потихоньку выходит из депрессии. Надеялся даже, что у нее появился новый парень.

– А ты расспрашивал ее? – резко бросил Эллис.

– Конечно. – Дейв снова посмотрел на фото кобры. – Она ответила, что у нее никого нет, однако все постепенно налаживается. И добавила, что не хочет говорить об этом по телефону, и пообещала рассказать все при встрече. Только в следующий раз я увидел ее в гробу.

Изабел осторожно коснулась его плеча. Несколько минут все молчали.

Наконец Эллис взял журнал у Дейва.

– Спасибо, – тихо сказал он. – Ты подтвердил кое-какие мои предположения и дал немало полезной информации. Теперь моя очередь объяснить все, что знаю и что мне кажется несомненным.

Дейв явно боролся с собой, пытаясь взять себя в руки.

– Я слушаю, – вздохнул он наконец.

– Строго говоря, почти все, что я собираюсь рассказать, подпадает под разряд секретной информации, – начал Эллис. – По крайней мере во всем, что касается Лоусона. Однако ты и так знаешь гораздо больше, чем полагается, о работе, которая ведется в «Фрей-Солтер», так что меня это не волнует. В любом случае ты имеешь право знать, что происходит. Речь идет только о моей точке зрения. Тебе интересно, как я все это вижу? – Он наскоро изложил Дейву последовательность событий. – Все, кроме меня, считают, что Скаргилл погиб, – заключил Эллис. – И твердят, что я одержим мертвецом. Но я почти уверен, что Скаргилл жив. – Он показал на кобру. – И ты только сейчас дал мне очередное доказательство, что мои предположения верны.

Потрясенный Дейв медленно сел.

– Не понимаю, почему вы считаете этот журнал доказательством? Кэтрин, возможно, купила его как сувенир, потому что на обложке была изображена аватара Скаргилла.

– Да, вполне вероятно, что ты прав, но не думаю, что просто так нашел его почти рядом с тем местом, где лежала Кэтрин. Насколько я понимаю, она сумела схватить журнал как раз перед выстрелом и, падая, выронила его. Поэтому на нем нет крови.

– Скаргилл бы наверняка заметил журнал и узнал свое божество!

– Журнал лежал коброй вниз, когда я его нашел, – пояснил Эллис, – Полагаю, Скаргилл вообще не увидел обложки.

Дейв продолжал изучать журнал, словно пытаясь прочесть слова полузабытого языка, которые можно разобрать, если приложить немало усилий.

– Полицейские утверждали, что квартира была разгромлена и ограблена.

– Если я прав, все это проделал Скаргилл, чтобы инсценировать убийство с ограблением. Вспомни, он фанат компьютерных игр. Но теперь, когда мы знаем, что журнал имел для нее особое значение, как считаешь, почему Кэтрин убили, когда она держала его в руках?

Глаза Дейва озарились пониманием и свирепой гордостью.

– В последние минуты жизни она сделала все, чтобы назвать убийцу.

– Скорее всего так и было, – кивнул Эллис. Дейв сжал голову руками.

– Она оставила это для меня. Должно быть, знала, что я единственный, кто способен понять, в чем дело. Я был в ее квартире. Однако к тому времени, как доехал до нее, в комнатах все уже было убрано.

– Ты не должен себя винить, Дейв, – сказала Изабел, положив руку ему на плечо. – Даже если бы ты увидел журнал сразу после убийства и понял его значение, сомнительно, чтобы в полиции стали тебя слушать.

– Видишь ли, Скаргилл официально мертв и кремирован, – мягко напомнил Эллис.

Дейв покачал головой:

– Это безумие.

– Вовсе нет, – сказал Эллис, – если принять в расчет мою теорию, что Скаргилл до сих пор жив. Тогда все становится на свои места.

Последовало долгое молчание.

– Как ты нашел меня, Дейв? – спросил наконец Эллис. Дейв снова уставился на снимок кобры и, казалось, не слышал вопроса.

– Что? – рассеянно переспросил он.

– Как ты разыскал меня? – терпеливо повторил Эллис. – Не то чтобы я намеренно скрывался, но не слишком многие знают, что сейчас я в Роксана-Бич.

– А, вот вы о чем!

Дейв пожал плечами.

– Отыскал в Интернете. Это вовсе не трудно, Вы можете считаться крутым секретным агентом, когда работаете на «Фрей-Солтер», однако все остальное время занимаетесь вполне легальным бизнесом. Имеете корпоративные кредитные карты, водительские права и «мазерати». Неужели вас так уж трудно найти? Особенно еще и потому, что, по вашим же словам, вы и не скрывались.

Эллис довольно улыбнулся.

– Ты так же хорошо разбираешься в компьютерах?

– Допустим. А что?

– Видишь, в чем дело, я не слишком большой мастер поиска в Интернете, а к моим обычным источникам сейчас обратиться нельзя. Мне нужна помощь.

– Знаете, я еще не до конца уверен, что это не вы убили Кэтрин, – пробормотал Дейв и, посмотрев на Изабел, добавил: – Но я согласен, что снимок кобры в квартире Кэтрин прямо указывает на Скаргилла.

Эллис сверился с часами.

– Мне нужно спешить. Так ты хочешь помочь мне найти убийцу сестры или нет?

– Можно подумать, вы не знаете ответа, – проворчал Дейв.

Глава 32

Дочитав до половины первую лекцию на тему «Развитие творческого потенциала в сновидениях», Изабел поняла, что потерпела фиаско.

В аудитории царила атмосфера нетерпеливой скуки. Один из слушателей в первом ряду действительно заснул уже через пять минут после начала. Другие непрерывно поглядывали на часы. Тамсин, обозревая происходящее из глубины аудитории, казалась чрезвычайно расстроенной.

«Ладно, значит, я не создана быть преподавателем метода Кайлера. Еще одна карьера не удалась».

Тот факт, что она все это время лихорадочно гадала, чем сейчас занимается Эллис, отнюдь не помогал сосредоточиться на работе.

Изабел украдкой посмотрела на стенные часы. Еще полчаса!

Она отдала бы все на свете, чтобы спуститься со сцены и удрать, однако нужно было заканчивать лекцию.

– Люди обычно помнят только те сны, которые видели перед пробуждением, а очень часто не запоминают и их. Но исследователи убеждены, что большинство из нас видят сны всю ночь. Это можно легко доказать: достаточно разбудить человека посреди ночи и спросить, что ему приснилось. Поверьте, он вам расскажет. И возможно, гораздо больше, чем вы хотите знать.

Никто не рассмеялся.

Мужчина, сидевший в третьем ряду, поднял руку. Изабел заметила его раньше отчасти потому, что он один из немногих был с бородой. Борода была коротко подстрижена и подчеркивала высокие скулы и четкую линию нижней челюсти. Кроме того, он в отличие от остальных, казалось, искренне заинтересовался ее лекцией.

– Да? – жизнерадостно спросила Изабел.

– Мне хотелось бы понять, – сказал он красивым баритоном, – почему мы не помним свои сны?

– На этот счет существуют различные теории, однако многие исследователи сходятся на том, что наше внимание просто заторможено. Мы не можем сосредоточиться на сне, если только он не бывает особенно ярким. – Изабел подняла блокнот. – И это приводит нас к первому этапу процесса развития творческого потенциала наших снов. – Для пущего эффекта она помедлила, как учили на курсах инструкторов. – Делайте заметки. Держите рядом с кроватью ручку и блокнот. Или попробуйте включать диктофон. Если проснетесь посреди ночи, запишите все, что можете припомнить о своих снах. Ваша цель – создать дневник сновидений. – Изабел широко взмахнула указкой, пытаясь привлечь внимание оживленно переговаривавшихся в задних рядах людей. Кончик указки задел за трибуну, сметя на пол тщательно разложенные карточки с тезисами.

Какой-то момент все присутствующие, включая Изабел, зачарованно смотрели на разлетевшиеся карточки.

– Простите… – пробормотала она и, нагнувшись, стала лихорадочно собирать их. Разговоры в задних рядах стали громче.

Изабел выпрямилась, положила карточки на трибуну и оглядела аудиторию. Почти все либо перешептывались, либо беседовали вслух. Зазвонил чей-то сотовый, и у хозяина телефона хватило наглости поднести трубку к уху.

Нет, просто поверить невозможно! Это настоящий кошмарный сон. Может, не такой ужасный, как очередная история преступления, но все же…

Изабел с усилием взяла себя в руки. Нужно потянуть время.

– Этап второй, – продолжала Изабел сквозь зубы, – просматривать дневник сновидений в конце каждой недели. Там вы сможете найти повторяющиеся темы и идеи, но мой совет – не тратить время на более традиционный метод истолкования, основанный на символах. На заре исследования снов считалось, что каждый элемент имеет вполне определенное, но иное значение. Не то, каким мы его видим во сне. Если вам приснилась закрытая дверь, вы пугаетесь перемен. Если приснилось зеркало, в котором вы не видите своего отражения, значит, беспокоитесь о том, какими кажетесь окружающим, и тому подобное.

Мужчина с коротко подстриженной бородой снова поднял руку:

– А что плохого в таком методе? Я всегда слышал, что символы, которые мы видим во сне, очень важны.

Тамсин, сидевшая в последнем ряду, отрицательно качнула головой. Понять ее было нетрудно. Тамсин хотела, чтобы Изабел оставила эту тему и вернулась к дневникам записи сновидений. Но нельзя же игнорировать единственного в аудитории человека, который действительно слушает ее лекцию!

Изабел улыбнулась:

– Идея о том, что наши сны в основном содержат критические символы, которые требуют истолкования, очень древняя и дошла до нас из различных культур, – поспешно начала она, пытаясь ускорить объяснения. – Но в двадцатом веке ее безоговорочно поддержали Юнг и Фрейд, а также и другие, использовавшие психологический подход к исследованию снов.

В соседнем ряду поднялась еще одна рука. Изабел предпочла ее не заметить.

– Считается чрезвычайно рискованным придавать большое значение символам по той простой причине, что существует множество интерпретаций различных символов, как и людей, которые пытаются их истолковать, – продолжала она. – Некоторые истолкователи считают, что закрытая дверь – это символ страха перемен, другие объясняют, что это рациональный барьер, стоящий между нашей цивилизованной природой и более глубокими и самыми примитивными мыслями и подавленными желаниями.

Женщина, поднявшая руку, очевидно, не выдержала ожидания.

– Однако закрытая дверь должна что-то означать, – настаивала она.

Изабел пожала плечами:

– Дверь может быть всего лишь дверью и не иметь какого-то особого смысла. Может, днем вы заметили эту дверь краем глаза, проходя по коридору. В этом и состоит проблема с символами сна. Если пытаетесь использовать их для истолкования значения ваших снов, советую не полагаться на сонник или теории об универсальных архетипах. Вместо этого думайте о предметах и событиях в ваших снах с точки зрения личного контекста.

Тамсин обреченно опустила плечи, очевидно, смирившись с поражением.

– Что такое контекст? – не унимался бородач. Изабел повернулась к нему:

– Я говорю о том, что происходит с вами в вашей жизни. Вам предстоит какое-то решение относительно смены карьеры? Если так, может, эта дверь действительно символизирует страх перемен или необходимость сделать выбор. Но принимайте решения в состоянии бодрствования. Не ищите отгадок во сне. Решение, которое кажется во сне правильным и рациональным, на деле может оказаться спорным и неверным. Учтите, что сон и бодрствование – два совершенно различных состояния разума.

– А я считал, что этот курс лекций о том, как пользоваться снами для получения творческих идей, – проныл кто-то в пятом ряду.

Зазвонил еще один телефон, и мужчина в десятом ряду полез в карман.

Тамсин в отчаянии закрыла лицо руками.

«Только бы этот кошмар кончился», – подумала Изабел. Она понимала, что выхода нет. И даже не могла утешить себя мыслью, что вот сейчас проснется и обнаружит, что это был всего лишь сон. Она в надежном капкане.


Эллис подвинул по прилавку двадцатидолларовую банкноту, немедленно исчезнувшую в кармане передника пухленькой, добродушной на вид владелицы кафе. Женщина даже позволила называть себя Дейзи.

– Я знаю только, что док был очень педантичен в своих привычках, – объяснила она, подаваясь вперед и показывая пышную грудь. – Он каждый вечер ужинал здесь, и в тот вечер – тоже. Попросил фирменное блюдо. По четвергам он всегда просил фирменное блюдо. Индейка и картофельное пюре. Свое любимое.

– Он не выглядел больным?

– По мне, так он был совершенно здоров. – Дейзи пожала полными плечиками. – С сердечниками всегда так бывает. Все в порядке, а через минуту ты труп.

– Не всегда, – мягко заметил Эллис. – Во многих случаях возникают начальные симптомы. Тошнота. Одышка. Боли в груди.

– Если у него что-то и было в этом роде, я не заметила. Он все съел. У дока был прекрасный аппетит. Один из моих лучших посетителей.

– Вы не знаете, куда он отправился после того, как ушел от вас? – спросил Эллис, делая пометку в блокноте.

– Знаю, конечно. Сказал, что собирается в центр. Будет сидеть допоздна в своем кабинете. Там его и нашли мертвым за письменным столом.

– Да, – кивнул Эллис.

– Док почти не бывал дома. У него были проблемы с бессонницей, – трещала Дейзи. – Говорил, что сорок лет не спал по-настоящему, бедняжка.

– Понятно.

Эллис допил чашку безвкусного кофе и поднялся. Ему следовало бы принести несколько пакетиков зеленого чая. Очевидно, за последние несколько месяцев у него появилось настоящее пристрастие к этому напитку.

– Спасибо за информацию.

Дейзи прищурилась:

– А почему вы хотели знать, что съел на ужин док в ту ночь?

– Восстанавливаю события дня смерти.

– Да? И как это?

– Страховое расследование. Мой босс хочет быть уверен, что это не самоубийство. Компания не выплачивает страховку наследникам самоубийц.

– Чертовы страховые компании. Всегда ищут способ уклониться от выплат! – фыркнула Дейзи. – Вот что я вам скажу, док не покончил бы с собой, а тем более в ту ночь.

Эллис попытался не выказать чрезмерного интереса:

– Почему вы так уверены?

– Он был просто вне себя от волнения. Работал над чем-то уж очень необычным, вот и не терпелось ему поскорее вернуться к себе.

– А он говорил, что исследовал в тот вечер?

– Нет, мне ничего не говорил. Но пару раз встречался здесь с высоким парнем, который выглядел так, словно при аварии вылетел сквозь лобовое стекло машины. Все лицо было покрыто ужасными шрамами, особенно здесь. – Дейзи показала на лоб и подбородок.

– Волосы довольно длинные, и, похоже, он пытался отрастить бороду, чтобы скрыть шрамы.

Эллис старательно сохранял вежливое и скучающее выражение лица.

– Случайно, не слышали, о чем они беседовали?

– Нет. Сидели там, в угловой кабинке, и говорили очень тихо. Но сразу было видно, о чем-то очень важном, и док очень волновался. Если он и собирался покончить с собой, то уж наверняка подождал бы до конца своего опыта.

Эллис спрятал блокнот в карман.

– Что же, вполне логично.


Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем лекция закончилась. Слушатели ринулись к выходам. Тамсин пробилась к сцене.

Изабел устало прислонилась к трибуне.

– Можешь ничего не говорить. Я знаю, что была ужасна.

– Вовсе нет, – покачала головой Тамсин, четко выговаривая каждое слово – Лекция была очень интересной.

– Ну да, один человек в первом ряду даже заснул. А у остальных был такой вид, словно им не терпелось удрать на ленч или прочитать эсэмэски.

– Да, конечно, были неудачные места, однако над этим можно поработать.

– Я ценю твое хорошее отношение, но лучше сразу посмотреть правде в глаза. У меня нет ни способностей, ни энтузиазма для такой работы. Ты и Лайла были очень добры, когда уговорили Фаррела дать мне возможность попробовать, подумаю, настоящего инструктора из меня не выйдет.

– Ты все сможешь, Изабел, – уговаривала Тамсин, включаясь в режим метода Кайлера. – Давай пройдемся по основным пунктам твоих тезисов перед следующей лекцией.

– О нет, спасибо огромное.

Изабел собрала карточки.

– Я немедленно поговорю с Фаррелом и объясню, что увольняюсь. Что-то подсказывает мне, что он будет в восторге.


Рэндолф Белведер обрадовался, словно ему достался выигрышный билет в лотерее. Он изо всех сил постарался не выказать отчаянной надежды.

– Хотите сказать, что мой отец застраховал свою жизнь на огромную сумму? – переспросил он, принимая, как ему казалось, спокойную, сосредоточенную позу. На самом деле пальцы его дрожали так сильно, что он боялся, как бы этот страховой детектив самого зловещего вида не подумал, будто у него алкогольный тремор.

Мужчина, сидевший напротив, представился Чарлзом Уордом. Когда миссис Джонсон проводила его в кабинет, Рэндолфу сразу показалось, что этот Уорд не похож на служащего страховой компании. Слишком дорогой костюм европейского покроя. Ничего общего с традиционными мешковатыми костюмами, принятыми среди большинства американских бизнесменов.

Но беспокоила Рэндолфа вовсе не одежда Уорда, а он сам. Даже в итальянском костюме Уорд выглядел так, словно стоял по другую сторону закона.

– Пока что мне позволено сказать одно: я расследую обстоятельства смерти доктора Белведера, – начал Уорд, давая понять, что любая откровенность здесь неуместна. – Если результаты моей работы позволят предпринять дальнейшие действия, кто-то из компании свяжется с вами, чтобы обсудить детали страхового полиса.

– Понятно. – Рэндолф крепко сжал ладони. – Не могли бы вы по крайней мере сказать, велика ли сумма страховки.

– Видите ли, мои услуги стоят дорого, – загадочно улыбнулся Уорд. – Компания не посылает меня на расследования, если сумма взноса того не стоит.

– Ясно.

Рэндолф вдруг ощутил, как во рту стало сухо. Пришлось судорожно сглотнуть слюну, прежде чем продолжать.

– Итак, что вы собираетесь проверить?

– Причину смерти.

Рэндолф от неожиданности растерялся.

– Разве в ней кто-то сомневается. Мой отец умер от сердечного приступа.

– Уверен, что так оно и есть, – небрежно бросил Уорд. – Но на карте стоит столько денег, что моя компания требует доказательств.

– Разве существует иная возможность?

– Самоубийство.

– Вы с ума сошли! – ахнул Рэндолф. – Мой отец никогда бы не покончил с собой.

– Родственники часто так говорят. Поразительно, как мало людей способны распознать все признаки надвигающейся трагедии.

Рэндолф уверенно покачал головой:

– Мой отец жил своими исследованиями. Я первым готов признать, что он был не в себе, однако это не изменяет того факта, что он глубоко верил в свои труды. Самоубийство совершенно исключено.

– Центр проводит исследования сна, – спокойно указал Уорд. – А это означает, что ваш отец имел свободный доступ к различным маркам снотворных препаратов, причем кое-какие из них были экспериментальными, не так ли?

Рэндолф заскрипел зубами.

– Уверяю вас, отец не стал бы проводить эксперименты на себе.

– Вы, вероятно, знаете его лучше, чем кто-либо другой, – пожал плечами Уорд. – Но мой наниматель требует ответить на несколько вопросов. Мне вменяется в обязанность потолковать с людьми, работавшими здесь в ночь его смерти. Совершенно рутинная проверка. Чем раньше я подам отчет, тем скорее вы получите денежки. Есть возражения?

– Никаких. Сейчас скажу секретарше, чтобы та сообщила служащим о вашем приезде. Можете говорить с ними на любые темы. Вы сразу же поймете, что я говорил правду. Мой отец не самоубийца.

Уорд встал и подхватил портфель.

– Надеюсь, что вы окажетесь правы.

Глава 33

– Хорошие новости, Фаррел. Я собираюсь осуществить по крайней мере одну твою заветную мечту. – Изабел закрыла за собой дверь кабинета и уселась в кожаное кресло. – Я увольняюсь.

Фаррел, оторвавшись от разложенных на столе бумаг, пораженно уставился на свояченицу:

– Но почему?

– Потому что не обладаю талантом для этой работы. Ни малейшим. Я только что вернулась со своей первой лекции и могу сказать точно: чудо, что большинство слушателей ухитрились не заснуть.

– Понятно, – задумчиво протянул Фаррел. – Лайле это не понравится.

– Да, но, видишь ли, родные никогда не одобряли моих карьерных устремлений.

– Возможно, потому что у тебя никогда не было того, что можно назвать настоящей карьерой.

– Довольно обо мне, – спокойно отмахнулась Изабел.

– Не волнуйся, тебе заплатят за время обучения.

– О, меня волнует вовсе не оплата. То есть, конечно, деньги мне нужны, но сейчас я не о том. Меня гораздо больше тревожите вы с Лайлой. Я твердила себе, что не должна вмешиваться. – Изабел тяжело вздохнула. – Однако ничего не могу с собойподелать. Что случилось?

– О чем ты? – насторожился Фаррел.

– Брось, Фаррел, мне с самого начала было ясно, что ты нанял меня под сильнейшим давлением Лайлы и Тамсин.

Фаррел так сильно сжал губы, что они превратились в тонкую бледную линию.

– Признаю, меня не слишком вдохновляла идея развития творческого потенциала во сне. Звучит уж очень метафизически для метода Кайлера. Ты знаешь, я не верю в сверхъестественное.

– Дело не только в этом. Ты постоянно стараешься избегать меня. Когда мы встречаемся, ты тут же делаешь вид, что спешишь на очередную встречу. И, кроме того, моя сестра очень несчастлива. Фаррел, что происходит?

– Говори потише. – Фаррел опасливо взглянул на дверь. – Не хочу, чтобы Шейла тебя подслушала. Мы стараемся поддерживать деловой, позитивный имидж. Не хватало еще громких сцен в моем офисе.

– Ну так вот, если не объяснишь, что тут творится, получишь полновесный семейный скандал прямо здесь, в кабинете.

Фаррел оценивающе оглядел Изабел:

– Похоже, ты не шутишь.

– И не думала, – заверила Изабел, расправляя плечи.

– Знаешь, ты права. Это не твое дело.

– Я люблю Лайлу. Да и ты мне небезразличен. Мы родственники.

– Что мне прикажешь делать?

– Попытаться исправить положение.

Фаррел порывисто встал и подошел к окну.

– Именно это ты и делаешь, не так ли? Даешь советы другим людям, – бросил он с такой горечью, что Изабел стало не по себе.

– Фаррел, – потихоньку спросила она, – может, ты серьезно болен? Тогда ты должен знать, что Лайла любит тебя и будет рядом в любом случае. Точно так же, как поступил бы и ты.

– Я не болен.

– Слава Богу, – облегченно вздохнула Изабел. – Однако я все же не понимаю, что такого ужасного произошло и почему ты боишься обсудить это с Лайлой?

Фаррел мрачно уставился в окно.

– Все разваливается, Изабел.

– Что именно?

– Все, что я построил за последние четыре года. Мечта, которая, как убедили меня вы с Лайлой, должна осуществиться, превратилась в кошмар.

Изабел стало не по себе.

– Что ты имеешь в виду?

– Я залез в долги. Через три месяца мне предстоят большие выплаты, и, если у меня не будет достаточно наличных, чтобы удовлетворить кредиторов, фирма разорится. Я несусь в поезде без машиниста прямо в пропасть и не знаю, как предотвратить катастрофу.

– Хочешь сказать, что у тебя проблемы с бизнесом?

Круто развернувшись, Фаррел вытаращился на свояченицу:

– А по-твоему, это пустяк?

– Да. Я боялась, что у вас действительно что-то серьезное.

– К твоему сведению, серьезнее не бывает. Но разве ты способна понять такие проблемы? Ты единственная из всей семьи, кого не интересует успех и чья идея вложения капитала ограничивается покупкой мебели на несколько тысяч долларов, после чего мебель свозится на склад и запирается там без всякой страховки. Это же твоя великая цель: стать консультантом по экстремальным снам. Разве может волновать тебя такая мелочь, как банкротство?!

Изабел смущенно откашлялась.

– Я не стану отвечать на оскорбления. Потому что ты по-своему прав. Однако речь идет не о моей карьере и не о моей финансовой ситуации. Но прости, Фаррел, не думаю, что твои затруднения идут в какое-то сравнение с прочностью брака и семейным счастьем, и уверена, что Лайла придерживается того же мнения. Почему ты не сказал ей, что попал в беду?

– Неужели не понимаешь? Мне полагается быть мистером Само Совершенство. Человеком, с самого начала получившим одобрение ее папочки. – Он ткнул себя пальцем в грудь. – Я тот, кто появляется на телевизионных ток-шоу и говорит людям, что если они последуют моему методу, будут так же удачливы и успешны, как я сам.

– Неужели ты веришь, будто Лайла вышла за тебя только из-за твоих денег и одобрения папочки?

Фаррел глубоко вздохнул.

– Я знаю, что она стала моей женой не только по этим причинам. Однако твердо уверен, что она и не посмотрела бы на парня, который зарабатывает на жизнь, копая канавы.

– Это несправедливо! Она любит тебя, Фаррел, и не потому, что ты удачливый бизнесмен. Для нее лучше тебя нет на свете. Ты хороший человек, да еще и умеющий мечтать. Ладно, кое-какие твои мечты не осуществились. И что из того? Самого существенного это не изменит.

– Все не так просто, Изабел.

– Послушай меня, Фаррел, – начала Изабел, вставая. – Моя сестра все глубже погружается в депрессию, поскольку считает, что «Кайлер инк.» для тебя важнее, чем дом и семья. Поверь, обнаружив, что причина твоего странного поведения – финансовые проблемы, она всего лишь облегченно вздохнет. Не более того.

Фаррел поколебался.

– Откуда ты знаешь? – спросил он наконец.

– Я знаю свою сестру, – бросила Изабел, подходя к двери. – Но попытайся запомнить, что у Лайлы есть свои мечты. Мечты о любящем муже, который заботится о семье. Пусть ты не можешь осуществить все свои мечты, но у тебя вполне хватит сил, чтобы сделать реальностью именно эту.

С этими словами она переступила порог и очень тихо закрыла за собой дверь.

Глава 34

Брюс Хоптон уронил на стол тяжелый том в кожаном переплете и открыл на нужной странице.

– Это журнал посещений за ту ночь, когда умер старик. Что-то еще?

– Только одно. – Эллис поставил портфель на пол и вынул блокнот. – Хотелось бы поговорить с кем-то, кто мог бы кратко охарактеризовать всех работавших в ту ночь.

Хоптон наклонился к столу, пристально наблюдая за Эллисом.

– Я был начальником охраны с самого первого дня. И знаю всех.

– Сойдет, – решил Эллис.

У них ушло ровно четверть часа на просмотр списка людей, приходивших и уходивших в ночь смерти Белведера. Брюс, верный своему слову, подробно описывал каждого.

Дойдя до середины списка, Эллис ткнул пальцем в фамилию Изабел.

– Мисс Райт часто работала по ночам, – сообщил Брюс. – Вот кого мне недостает. Она была славной леди. – Он нерешительно помедлил. – Слыхали когда-нибудь о состоянии, называемом «сонный паралич»?

– Да.

Эллис поднял глаза, удивленный внезапным поворотом беседы.

– Это ощущение, иногда возникающее, когда люди переходят от сна к состоянию бодрствования. Они вдруг чувствуют себя парализованными, и так оно и есть, потому что мозг не успел переключить механизм, который не дает им передвигаться и ходить во время сна.

Брюс серьезно кивнул.

– Мисс Райт так и объясняла. Говорила, что этот механизм предохраняет спящего от падения с кровати или чего похуже. Но иногда этот механизм не выключается, и вы просыпаетесь и не можете пошевелить ни рукой, ни ногой. Даже говорить не в состоянии. Сон, который снился вам перед пробуждением, добавляется к параличу, и начинаются галлюцинации. Очень страшная штука.

Эллис все еще не понимал, к чему он клонит.

– Некоторые исследователи считают, что сонным параличом объясняются все похищения людей инопланетянами. Люди, которые пережили нечто подобное, утверждают, что были парализованы. В других культурах для этого явления имеются либо метафизические, либо сверхъестественные объяснения.

Мой внук испытывал сонный паралич раз или два в неделю, – мрачно пояснил Хоптон. – Переживал ужасные галлюцинации и кошмары. Дошло до того, что парень стал бояться заходить в спальню, старался оставаться на ногах всю ночь, лишь бы не заснуть. Его родители сначала считали, что он просто капризничает. Потом начали поговаривать, что, может, он душевнобольной. Ну, вы понимаете…

Эллис понимал.

– Так вы рассказали мисс Райт о снах вашего внука, и она объяснила, что происходит? – слегка улыбнулся он.

– Да. Она поговорила с мальчишкой. Заверила, что с ним все в порядке. Дала дочери и зятю телефон доктора, который занимается такими вещами. Выяснилось, что всему виной лекарство, которое принимал внук. Когда это лекарство заменили на другое, все прекратилось. – Брюс устало потер шею. – Не знаю, сколько еще страдал бы бедняга, если бы не мисс Райт.

– Понятно. – Изабел в своем репертуаре. Помогает страждущим. Исправляет несправедливость, допущенную природой. Он показал на следующую фамилию: – Как насчет этой особы?

– Доктор Рейни. Тоже в штате почти с самого начала. Работает в лаборатории исследования снов, так что часто проводит здесь ночи, – пояснил Брюс и неожиданно свел мохнатые брови. – Ха!

– Что именно?

– Забавно. Я думал, доктора Рейни именно в те дни не было в городе. Помню, она говорила, что хочет навестить сына и невестку в Мендосино. Должно быть, вернулась пораньше и решила поработать той ночью.

Знакомая ледяная струйка адреналина потекла по спине Эллиса.

– Я хотел бы потолковать с ней как можно скорее, – объявил он, не повышая голоса.

– Конечно. Без проблем. Белведер сказал, что вы можете беседовать со всеми, кого захотите вызвать. – Брюс посмотрел на стенные часы. – Я сегодня ее видел. Она скорее всего наверху, в своем кабинете.

Доктор Рейни, солидная дама, небольшого роста, лет под шестьдесят, явно раздраженная вторжением в свои владения, вовсе не горела желанием общаться с представителем страховой компании.

– Тут какая-то ошибка, – отрезала она, негодующе взирая на Эллиса поверх очков. – В ту ночь меня не было в городе. Приехала только на следующий день. Помню, каким потрясением для меня было известие, что Мартин умер.

Эллис открыл журнал посещений.

– Это ваша подпись, мэм?

Доктор Рейни, прищурившись, уставилась на подпись.

– Нет. Почерк у меня плохой, но все же не настолько, – объявила она, снимая очки. – И вообще я не понимаю. Что все это значит?

– Думаю, в ту ночь кто-то прошел в центр под вашим именем, – пояснил Эллис.

– Кому это могло понадобиться?

– Хороший вопрос. Брюс, скажите, насколько трудно подписаться под чьим-то чужим именем?

Брюс неловко поежился. Очевидно, ему было не по себе.

– Совсем не трудно. Кто-то из охранников постоянно дежурит внизу, а журнал посещений просто лежит на стойке. Никто не сверяет имена с лицами, не требует удостоверений, если только это не посторонний посетитель и не новенький сотрудник.

– Иными словами, каждый может подписаться под чужим именем?

Брюс почесал лысину и окончательно сник.

– Ну… да. Полагаю, такое возможно. Если охранник знает сотрудника в лицо, никто не проверяет подписи. То есть автоматически предполагается, что все идет как надо. Да и какой смысл подписываться под чужим именем?

Значит, в случае допроса начнется неразбериха, и тот, кто действительно мог убить Мартина, имеет алиби и полное право отрицать, что в ту ночь был в здании.

Вскоре Эллис вышел из центра и сел в машину. Однако никуда не поехал. Даже дверь не закрыл. Сел боком, поставил ногу на землю и задумался.

«Почти два часа. Нужно поесть. Нужно также поговорить с Изабел. Что важнее? Изабел, разумеется».

Он вынул телефон и набрал номер.

– Алло? – немедленно ответила она.

– Поздравляю, тебя только сейчас повысили из сыщика-любителя в профессионалы. Ты оказалась права. Похоже, доктора Белведера действительно убили.

– О Господи! – потрясение ахнула Изабел, несмотря на то что именно она первая заподозрила неладное. – Что ты обнаружил?

– Помимо всего прочего, узнал, что Белведер по крайней мере дважды встречался со Скаргиллом или кем-то, отвечающим описанию Скаргилла.

– В своих записках доктор Белведер упоминал о двух встречах, – сообщила Изабел.

– Кроме того, похоже, что в ту ночь кто-то из сотрудников тоже присутствовал в центре. Только вот записался он под чужим именем.

– Погоди. Если это был сотрудник, значит, охранник знал его в лицо. Следовательно, это не мог быть Скаргилл.

– Верно.

– Чьим именем воспользовался неизвестный? – поинтересовалась Изабел.

– Доктора Элизабет Рейни.

– Рейни? Значит, убийцей была женщина, – заявила Изабел и, поколебавшись, тут же добавила: – А может, и нет. Охранники никогда не проверяют подписи. Так что это вполне мог быть и мужчина.

– Наверняка известно одно: это был не Скаргилл.

– А тебя это раздражает.

– Думаю, он снова кого-то использует.

– Но я сомневаюсь, что этот новый помощник или помощница окажутся бывшими заключенными Брэклтонской тюрьмы или объектами эксперимента по модификации поведения.

Эллис рассеянно наблюдал сновавших по парковке людей.

– Почему ты так уверена?

– Центр проводит обычную проверку прошлого потенциальных сотрудников. Конечно, весьма поверхностную, однако люди Хоптона наверняка бы выловили бывшего преступника.

– Всякий, кто способен изменить в компьютере отчеты из больничного морга, может без особого труда подделать биографию, исключив сведения о тюремном прошлом.

– Тут ты прав, – признала Изабел. – Так или иначе доктора Белведера убил кто-то из сотрудников центра. Один из тех, кто был в ту ночь в здании.

– Да.

– Подумать только, я сидела у себя и ничего не знала.

Сознание собственной вины, прозвучавшее в ее голосе, встревожило Эллиса.

– Прекрати. Можно подумать, что ты чем-то могла помочь! – резко сказал он.

Изабел не ответила.

Ему хотелось как-то ободрить ее, однако он был далеко, и, кроме того, его не покидало ощущение, что время на исходе. Эллис заглянул в свой блокнот.

– По крайней мере, у меня есть список подозреваемых. Это уже начало.

– Я только поняла, что, строго говоря, тоже нахожусь в этом списке.

– Это меня мало волнует. Но я серьезно сомневаюсь в том, что мы сможем доказать убийство, даже если эксгумируем тело.

– Да, потому что лекарство, которым воспользовался убийца, вряд ли можно назвать токсичным.

– Верно. Если даже к этому времени оно не разложилось на составные элементы.

– Что думаешь предпринять?

Эллис снова заглянул в блокнот.

– Поговорю с охранником, который дежурил в ту ночь. Дик Питерсон. Знаешь его?

– Конечно. Он был одним их тех, кому я позвонила, обнаружив тело. Тебе повезло. Дик знает каждого сотрудника и обладает превосходной зрительной памятью.

Эллис задумчиво постучал блокнотом по дверце.

– Я перезвоню после разговора с ним. У тебя все в порядке?

– Честно говоря, нет. Я вручила Фаррелу заявление об увольнении после первой и единственной лекции. Оглушительный провал.

– Не волнуйся об этом, солнышко. Просто повысишь плату за консультации. Мы с Лоусоном можем себе это позволить.

– Ну да, легко тебе говорить. Я еще не подписала с вами контракты. Однако это далеко не все. Самые дурные новости впереди.

– Как, что-то еще?

– Фаррел сказал, что через три месяца ему грозит банкротство, – сообщила Изабел.

– О Господи! Вот это уже хуже. И уладить сложнее. А ведь бедняга вложил в свою фирму сердце и душу.

– Да, – согласилась Изабел и, неловко откашлявшись, пробормотала: – Я вот тут сижу и думаю, что делать.

– И что делать?

Эллис полистал блокнот, мысленно составляя список вопросов для охранника.

– Может, ты сумел бы ему помочь.

– Помочь? Кому? – не понял Эллис. – Твоему зятю?

– Ведь это твоя работа, верно консультировать предпринимателей и инвесторов! Объяснять, как сделать бизнес доходным.

– Да, в своей другой жизни.

Эллис закрыл блокнот.

– Послушай, Изабел, я сейчас немного занят.

– Знаю. Но когда эта история со Скаргиллом закончится, может, ты сумеешь дать Фаррелу что-то вроде консультации?

Эллис невольно улыбнулся:

– Ты, как всегда, стараешься все уладить, верно?

– Именно это качество моего характера наиболее сильно раздражает окружающих.

– К счастью, у тебя еще много прекрасных качеств, которые более чем компенсируют твою тенденцию раздавать бесплатные советы налево и направо. – Эллис убрал ногу в машину, захлопнул дверь и включил зажигание. – Увидимся через несколько часов.

– Прекрасно. Только веди машину осторожнее. Туман так до конца и не рассеялся, а синоптики обещают к ночи новую волну.

Ее тревога произвела на него обычное, согревающее душу воздействие. То же самое он испытал, когда Изабел велела ему читать любовные романы и воздерживаться от мяса.

– Знаешь, Изабел, – сказал он, выезжая с парковки, – когда все это кончится, нам необходимо серьезно поговорить о наших отношениях.

– Слишком поздно. Я уже влюбилась в тебя, – объявила Изабел и отключилась, прежде чем Эллис успел оправиться от шока.

Глава 35

Фаррел нерешительно вошел в холл большого дома. Он был мокрым от пота и никак не мог взять себя в руки. После разговора с Изабел сегодня утром он все утро ломал голову над тем, как сообщит Лайле о надвигающемся банкротстве, но на ум ничего не приходило: все тонуло в водовороте эмоций, страхов и неуверенности, кипевших в мозгу.

В доме было очень тихо. Странно. Лайла давно уже должна была вернуться.

На нее это не похоже. В дни приемов она всегда находилась в административном здании. Такие мероприятия были крайне важны. Они диктовали тон общения и поощряли к разговору инструкторов и учащихся. Именно Лайла устраивала все: командовала фирмой – распорядителем приема, выбирала посуду, меню и цветочные аранжировки, а потом выступала в роли хозяйки.

Но сегодня она ушла рано. И даже не сказала ему, что уезжает. По какой-то причине это потрясло его не меньше, чем речь Изабел. Может, свояченица права, и он действительно чересчур зациклился на грядущем разорении.

Фаррел медленно прошел по кафельным плиткам холла, пересек гостиную со стеклянными стенами и видом на туманный залив, пытаясь разыскать жену, хотя в доме по-прежнему была мертвая тишина.

– Что ты здесь делаешь? – неожиданно окликнула Лайла из кухни. – В офисе что-то случилось? – В ее глазах вспыхнула тревога. – Ты заболел?

Фаррел уставился на жену. Лайла была в домашнем халате и шлепанцах. Волосы все еще были влажными после душа.

– Ты для меня гораздо важнее, чем «Кайлер инк.», – выпалил он первое связное предложение, которое пришло в голову. – Как ты могла подумать иначе?

Лайла широко распахнула глаза:

– Ты говорил с Изабел?

Фаррел шагнул к жене.

– Она пришла сегодня ко мне и сказала, что увольняется.

Лайла тяжело вздохнула.

– Уволилась? Так скоро?

– Да.

Фаррел остановился совсем близко, пытаясь заглянуть Лайле в глаза.

– И это она сказала, что, по твоему мнению, я больше забочусь о компании, чем о тебе.

Лайла зябко обхватила себя руками.

– Ты слишком много времени проводишь в офисе. Тебя никогда не бывает дома.

Фаррел устало потер виски и решил, что если уж начал, нужно идти до конца:

– Лайла, вполне возможно, что месяца через три нас объявят банкротами.

– Фаррел! – поражение ахнула Лайла.

– Я попал в крупный переплет и все просадил. Мы потеряем фирму и деньги. Поэтому-то в последнее время я, предвидя, что нас ждет, работал как проклятый. Чтобы найти выход. – Он резко сунул руки в карманы. – Только выхода нет.

– Это наш общий бизнес. Мы партнеры. Почему ты не сказал мне правду? – выпалила Лайла. Она показалась Фаррелу не столько обозленной, сколько обиженной.

– Знаешь, я был уверен: когда ты поймешь, что вышла за неудачника, немедленно сложишь вещи и уйдешь, – признался он. – А мне было страшно подумать об этом. Вот я и старался отдалить этот день.

Лайла опустила руки, шагнула к мужу и вцепилась в лацканы его пиджака.

– Как ты мог подумать, что я брошу тебя из-за финансовых неудач?

Он сжал ее запястья.

– Милая, женившись на тебе, я знал, что ты питаешь определенные надежды. Ты восхищалась своим отцом, а я ему понравился. Ты, возможно, посчитала, что я во многом похож на него. Черт, да он сам так воображал. Однако могу гарантировать, что через три месяца его отношение ко мне разительно изменится.

– Выслушай меня, Фаррел. Я стала твоей женой, потому что люблю тебя, а не из-за твоих карьерных успехов. В глубине души я чувствовала, что ты не похож на отца.

– Ч-что? – растерялся Фаррел. – О чем ты?!

– Мой отец изменял матери все то время, пока длился их брак, – спокойно выговорила Лайла. – Его никогда не бывало дома. Он никогда не стремился посетить школьный спектакль, утренник и даже день рождения ни одной из дочерей, поскольку был слишком занят, проворачивая свои крупные сделки и встречаясь с политиками и лоббистами. Мы никогда не отдыхали вместе с отцом. После развода он женился еще дважды, причем на женщинах гораздо моложе меня! И ты действительно вообразил, что я хочу быть женой подобного человека?

Огромная тяжесть, едва не раздавившая Фаррела, исчезла так внезапно, что ему показалось он вот-вот взлетит.

– Н-не понимаю, – пролепетал Фаррел.

– Нет, наверное, это я во всем виновата. – Лайла погладила мужа по щеке. – Нужно было с самого начала все объяснить. Я просто предполагала, что ты это видишь.

Фаррел прижал жену к себе.

– Может, нам стоит походить на семинары по искусству общения? Метод Кайлера – чудодейственное средство для супругов, разучившихся понимать друг друга.

Лайла улыбнулась дрожащими губами и положила голову на грудь мужа.

– О, Фаррел. Я была так напугана. Я уже отчаялась.

– Я тоже, – выдохнул он в ее волосы. – Но теперь все позади. Я справлюсь со всеми неприятностями, если ты будешь со мной.

– Всегда.

Они долго стояли, обнявшись. Наконец Лайла пошевелилась.

– Наверное, нам стоит вернуться в офис, – нерешительно пробормотала она. – Все же сегодня вечер приема. Нужно многое уладить. Впрочем, как всегда.

– Тамсин и остальные этим займутся.

– Но…

Фаррел сжал ладонями лицо Лайлы и улыбнулся.

– У нас с тобой другие важные дела.

– А именно?

– Что скажешь, если именно сегодня мы начнем работать над увеличением семьи?

Лицо Лайлы осветилось радостью.

– Ты прав. Это куда интереснее, чем еженедельный прием.

Фаррел подхватил жену на руки и понес в спальню.

Глава 36

Симпатичный мужчина с коротко подстриженной бородкой ждал Изабел в коридоре, за дверями ее маленького кабинета.

– Рон Чапман, – представился он с дружеской улыбкой. – Я записался на недельную серию семинаров. Просто хотел сказать, как мне понравилась ваша лекция по творческим сновидениям.

Изабел не могла сдержать радости. Все же как важно чье-то одобрение!

– Спасибо. Только боюсь, большинство студентов посчитали лекцию ужасно скучной.

– Значит, я исключение. Вы прекрасно владеете предметом.

– Видите ли, я некоторое время работала в области исследования снов, – объявила Изабел, пытаясь выглядеть одновременно скромной и сведущей. – Но должна признать, что учить других людей, как получить творческое вдохновение во сне, – задача не из легких.

– Однако сегодня вы были великолепны! С нетерпением жду следующей лекции, – кивнул Рон и, посмотрев на часы, спохватился: – Ого! Похоже, я опаздываю на лекцию по организации рабочего времени. Дурной знак, не находите?

– Желаю хорошо провести время, – рассмеялась Изабел.

– Спасибо. Увидимся на сегодняшнем приеме.

– Я там буду.

Тамсин выплыла из дамской комнаты, как раз когда Рон проходил по коридору. Она одарила его жизнерадостной улыбкой:

– Мистер Чапман!

Он приостановился.

– Пожалуйста, зовите меня Роном. Насколько я понял, здесь, в «Кайлер инк.», мы все на короткой ноге.

– Совершенно верно, – кивнула Тамсин, показав на свой бейджик. – Я Тамсин. Работаю в «Кайлер».

– Очень рад знакомству.

Тамсин дождалась, пока Рон Чапман исчезнет за углом, и подмигнула Изабел.

– Хмм, – промурлыкала она. – Мил. Очень мил.

Изабел вскинула брови.

– Бьюсь об заклад, существуют правила насчет слишком близкой дружбы преподавателей со студентами.

– Разумеется, – кивнула Тамсин, потирая руки, – но нет никаких правил, запрещающих встречаться со студентами после окончания курса. Он ужасно привлекателен, не считаешь?

– Кто? Чапман? Ничего, славный.

Тамсин задумчиво оглядела коридор.

– Собственно говоря, я бы сказала, что это твой тип мужчины. Серьезный, вежливый, похож на ученого. И манеры хорошие.

– Да ну? Значит, он мужчина моего типа, потому что хорошо воспитан и вежлив?

Тамсин состроила гримасу:

– Ладно, он мужчина твоего типа, потому что не выглядит устрашающим.

– Ага, вот теперь мы добрались до сути проблемы, – объявила Изабел, глядя на Тамсин поверх очков. – Значит, ты находишь Эллиса устрашающим?

– Ну да, что-то вроде того. – Тамсин откашлялась. – Интересным, но устрашающим.

– А вот в этом пункте наши мнения расходятся. Я нахожу Эллиса Катлера интересным, но абсолютно не устрашающим.

Тамсин изогнула брови:

– Брось, ты серьезно?

Изабел, поджав губы, задумалась на добрых три секунды:

– Да, в определенных обстоятельствах Эллис способен запугать человека до полусмерти.

– Но не тебя?

– Не меня.

– Сдаюсь. – Тамсин безнадежно развела руками. – Ты влюбилась в него?

– Да. Еще до того, как встретила.

Тамсин кивнула:

– Что я могу сказать? Удачи вам. Она посмотрела на часы.

– Мне пора бежать. Распорядители и флорист уже приехали. Однако никто не знает, куда подевались Лайла и Фаррел. Оба таинственно исчезли. Кому-то нужно взять на себя обязанности хозяйки.

Изабел рассмеялась:

– Не знаю, кто бы это мог сделать лучше тебя.

Тамсин поспешила прочь: сгусток сверкающей энергии и энтузиазма.

Изабел смотрела ей вслед, гадая, к чему приведет взаимное влечение Тамсин и Рона Чапмана.

К сожалению, служебные романы недолговечны. Непредсказуемы, действуют на нервы и зачастую кончаются драмой. А она сама? Нарушила все правила, когда легла в постель с единственным клиентом.

Изабел еще немного поразмышляла о служебных романах. Такие связи очень рискованны. И грозят душевными ранами и взаимным озлоблением.

Некоторые люди потом мечтают отомстить.

Глава 37

Час спустя Эллис поблагодарил Дика Питерсона за помощь, снова сел в машину и отправился в ближайший парк. Адреналин продолжал бурлить в крови, хотя еще не достиг своего пика.

Эллис остановился, открыл дверь, чтобы глотнуть свежего воздуха, и позвонил Дейву.

– Узнал что-нибудь новое? – спросил он.

– Я наконец нашел информацию о программе модификации поведения в Брэклтоне, – объявил Дейв. В голосе так и звенели гордость и возбуждение. – Вы были правы. Похоже, кто-то пытался стереть все записи, но это очень сложно, когда информация уже появилась в Интернете. А программа модификации поведения шла в режиме онлайн почти целый год, пока не закрылась.

– Получил список профессионалов, участвующих в программе?

– Получил. Их было немного. Всего трое. Я попытался проследить их дальнейшую судьбу.

– Надеюсь, все прекрасно устроены?

– По крайней мере, двое. Они перешли в академические институты. Читают лекции по поведению преступников и социологии. А вот третий человек куда-то исчез. Я пытаюсь его разыскать.

– Не трудись. Не стоит тратить время, – спокойно объявил Эллис. – Третий человек взял новое имя и теперь работает в центре исследования сна «Белведер». Это женщина.

– Как вы узнали?

– Я не сразу заметил это, потому что, как говорил Лоусон, был немного одержим. Целиком сосредоточился на Скаргилле и решил, что это он использует неудачников, проходивших программу модификации поведения, каждый раз, когда ему требовалась грубая сила. И до меня не дошло, что вовсе не он правит бал.

– Но он все равно в этом замешан, – возразил Дейв.

– Да. Но так или иначе он работает не в одиночку. С самого начала у него была мощная поддержка.


Изабел отвернулась от окна в своем маленьком кабинете и, вынув телефон, набрала номер Эллиса.

– Я как раз собирался позвонить, – холодно отчеканил он. – Ты где?

– В своем кабинете, – нахмурилась Изабел. – А что случилось?

– Немедленно уходи оттуда. Я не хочу, чтобы ты оставалась одна даже в своем кабинете. Посиди в холле или кафе, там, где много людей. Я сейчас выезжаю из Лос-Анджелеса. Буду у тебя часа через два. Может, немного меньше, если туман не слишком густой.

По спине Изабел пробежал озноб.

– Ты нашел Скаргилла?

– Нет. Зато нашел его сообщника.

– Именно поэтому я звоню, – поспешила ответить она. – Помнишь, я говорила, что в моем сне кто-то стоял за спиной Рэндолфа Белведера, но лица я не смогла разглядеть. Думаю, что знаю, кто это…

Дверь кабинета распахнулась, и Изабел на миг отвлеклась и подняла голову.

В комнату вошла Амелия Нетли в переднике с логотипом местного цветочного магазина. Рыжие волосы были повязаны шарфом.

В руке у нее был пистолет.

– Привет, Изабел.

Амелия растянула губы в жизнерадостной улыбке. Взгляд оставался холодно-настороженным.

– Полагаю, ты разговариваешь с Катлером? Дай мне телефон.

Изабел мгновенно забил озноб.

– Отдай телефон!

В глазах Амелии появилось странное выражение.

– Делай, как она говорит, – тихо велел Эллис. – Все в порядке. Помни, ты ей нужна.

Изабел швырнула мобильник Амелии. Та ловко поймала его свободной рукой.

– Привет, Эллис. Вы меня помните. Знали меня как доктора Морин Сейдж, когда я работала на «Фрей-Солтер». Не представляете, как я была потрясена, увидев вас в коридоре центра сегодня утром. Мне очень повезло заметить вас первой и вовремя скрыться. После этого я поняла, что выхода нет и нужно действовать очень быстро. – Она замолчала и прислушалась. Интересно, Изабел не слышала, о чем говорил Эллис, но Амелия явно разозлилась. – Это чушь собачья, и вы знаете это не хуже меня, – яростно прошипела она наконец. – Когда я добьюсь своего, с Лоусоном будет покончено? Вам ясно? Покончено!!!

В комнате наступила неприятная тишина. Никто не шевелился. Изабел была почти уверена, что Эллис сейчас тоже молчит.

Амелия успокоилась так же быстро, как вышла из себя. Лицо разгладилось и стало почти привлекательным. Общему впечатлению противоречил только пистолет в ее руке.

«О Господи, вот и говори о перепадах настроения!» – подумала Изабел.

– А теперь, если хотите, чтобы ваша маленькая сновидица осталась жива, – властно заговорила Амелия, – сделаете в точности, как я скажу. Я отлично знаю, где вы сейчас, поскольку, прежде чем уйти из центра, подсунула GPS-«жучок» в ваш «мазерати». Поэтому могу отследить все передвижения вашей машины. Конечно, если дать вам время, вы сможете обнаружить локатор, но времени вы как раз и не имеете, Катлер. Возвращайтесь в Роксана-Бич. Если через два часа вас не будет на том месте, которое я укажу, ваша назойливая подружка станет трупом.

Глава 38

Добравшись до шоссе, Эллис погнал «мазерати» на предельной скорости.

«Вот оно, – думал он. – Всегда гадал, каким будет мой худший кошмар. Теперь я знаю».

Он намеревался возвращаться тем же маршрутом, каким ехал в центр. Затеряться в лабиринте скоростных автострад и старых дорог, избегая центров маленьких городков и иных населенных местностей.

Эллис вынудил себя сосредоточиться на дороге и попытался составить наиболее действенный план. Изабел будет в безопасности, по крайней мере пока он не доберется до Роксана-Бич. Амелия не рискнет убить ее, пока не убедится, что Эллис под контролем. Он только начинал составлять головоломку, которая могла бы подсказать, почему Амелия рискнула похитить Изабел, однако постепенно стали вырисовываться очертания общей и куда более грандиозной картины.

Он торопливо набрал номер Дейва.

– Что происходит? – всполошился тот.

– Она захватила Изабел.

– Похитила прямо из административного здания «Кайлера»? – ахнул Дейв.

– Амелия Нетли, иначе Морин Сейдж, никогда не боялась рисковать.

– При чем тут Изабел?

– Она обещает освободить Изабел в обмен на меня.

– И вы ей поверили? – удивился Дейв.

– Нет. Но это дело другое. Я разберусь с ней позже. Прямо сейчас меня больше волнует необходимость добраться до Роксана-Бич за два часа. Такой срок дала мне Амелия. У меня едва хватает времени выполнить ее требование, не превышая скорости и при условии, что туман будет не слишком густым.

– Надеюсь, вы не собираетесь сильно тревожиться насчет превышения скорости?

– Тут есть некоторая сложность. Она успела спрятать где-то в машине GPS-«жучок».

– Плохо дело, с такой игрушкой она может отслеживать каждый дюйм пути в реальном времени прямо на экране сотового.

– Я знаком с методикой, – сухо обронил Эллис.

– Простите. Хотел только подчеркнуть, что даже если изобразить из себя гонщика «Формулы-1», ничего хорошего это не даст. Она узнает, если вы прибудете в Роксана-Бич раньше срока. Черт, да ей точно известно, где вы сейчас находитесь. Она все пронюхает, даже если вы остановитесь отлить.

– Как я сказал, в этом и заключается некоторая сложность.

– А Скаргилл? Он не появлялся.

– Мне почему-то кажется, что он до ушей накачан экспериментальным снадобьем для усиления снов, так называемым CZ-149.

– Что-то знакомое. По-моему, Кэтрин о нем упоминала.

– Оно было разработано на «Фрей-Солтер» под руководством доктора Морин Сейдж, иначе говоря, Амелии Нетли. Она эксперт по психофармакологическим средствам. Состав, вероятно, основан на той формуле, которую она использовала на заключенных Брэклтона. Лоусон одобрил кое-какие тесты, однако остановил эксперименты из-за побочных эффектов. Позже он перевел Сейдж из агентства. Это с ней у него была связь. Понятно, что она не была счастлива таким оборотом дел. И это еще слабо сказано. Думаю, она поклялась отомстить.

– А каковы побочные эффекты этого CZ-149? – тихо спросил Дейв.

– Я никогда не пробовал его на себе. Почти с самого начала усвоил, что, работая на Лоусона, не следует добровольно участвовать в его проклятых экспериментах. Но я слышал, что препарат затрудняет способность сновидцев Пятого уровня различать границу между снами и реальностью.

– Это, должно быть, крайне неприятно.

– Мне сказали, что такое состояние может продолжаться часами. Чем выше доза, тем дольше вы не можете прийти в себя. Не удивлюсь, если окажется, что именно так Амелии удается контролировать Скаргилла. Он, должно быть, так стремился обрести способность видеть сны Пятого уровня, что позволил колоть себе это дерьмо.

– Что вы собираетесь делать?

– Рисковать нельзя, Амелия не задумываясь убьет Изабел, если заподозрит обман. Однако если я смогу добраться до Роксана-Бич раньше назначенного времени и Амелия ничего не узнает, то наверняка смогу что-то предпринять, прежде чем она сообразит, что я рядом. Мне понадобится твоя помощь.

– Дважды меня просить не придется. Что от меня требуется?

Эллис объяснил.

– Вот это да! – ахнул Дейв. – Я поведу «мазерати»?!

Глава 39

– Я знаю, что означают ваши сны с цунами, – тихо сказала Изабел.

Она сидела на полу в углу старого, полуразвалившегося киоска, подогнув под себя ноги. Руки были связаны за спиной.

Амелия под дулом пистолета загнала ее в фургон флориста, не дав возможности позвать на помощь или привлечь внимание посторонних, потому что фургон был припаркован в самом глухом углу стоянки, за главным зданием.

Кроме того, была еще и дополнительная проблема в облике дерганого, злобного, полубезумного на вид коротышки в черной трикотажной бейсболке, такого же цвета фуфайке и широких штанах. По всей видимости, это был еще один выходец из Брэклтонской тюрьмы, участник эксперимента по модификации поведения. Звали его Йолланд, и похоже, он твердо считал, что его жизненное предназначение – расстроить планы агента, работавшего на мировую корпорацию, поставившую себе целью загрязнять окружающую среду.

К вечеру туман окончательно сгустился. Йолланд осторожно вел фургон по извилистой дороге к заброшенному парку аттракционов на уединенных холмах в предместье Роксана-Бич.

Амелия сама протащила Изабел через ворота парка.

Было уже начало шестого. Ставни, закрывающие вход в киоск, были полуоткрыты, и серый потусторонний свет проникал в пыльное помещение. Изабел различила на задней стене выцветший рисунок аппарата для изготовления поп-корна.

В киоске уже ждал высокий мужчина лет двадцати трех, с худым, заросшим бородой лицом и затравленными глазами. Винсент Скаргилл выглядел еще более дерганым и безумным, чем Йолланд.

– Она сделает все, чтобы Катлер был посговорчивее, – процедила Амелия, рассматривая экран сотового, где отмечалось продвижение машины Эллиса.

– Он идет с хорошей скоростью. Будет здесь примерно через полтора часа. Не своди глаз с Изабел. Пойду проверю, как там Йолланд. И у меня еще дела.

– Какие дела? – выдохнул Скаргилл, вытирая мокрый от пота лоб. – Предполагалось, что это простой обмен. Ты сама сказала, что, как только Катлер отдаст новый вариант CZ-149, мы уберемся отсюда.

– Не расстраивайся, – утешила Амелия. – Я позабочусь о деталях. Только не позволяй нашему самому большому козырю улизнуть, пока меня нет. Она единственное, что мы можем отдать в обмен на лекарство.

– Ладно-ладно, – пробормотал Скаргилл, глядя на Изабел с видом человека, быстро приближавшегося к грани безумия. – Она с места не двинется.

Едва Амелия ушла, Изабел бросила Скаргиллу свой главный козырь, свою коронную наживку:

– Я могу объяснить тебе значение твоего сна.

Скаргилл вышагивал перед прилавком киоска: худая, долговязая, сутулая тень в тесном темном пространстве. Он не только болен, поняла Изабел. Его окружает атмосфера беды и отчаяния. Он напоминал наркомана, у которого начиналась ломка. С длинных пальцев небрежно свисал пистолет.

– Вы знаете, кто я? – мягко спросила она.

– Да, конечно. – Он нетерпеливо взмахнул пистолетом. – Док сказала, что вы главный аналитик снов Пятого уровня в центре Белведера.

– Совершенно верно. Мартин Белведер показал мне часть описания вашего сна. Он хотел узнать мое мнение. – Изабел помедлила, прежде чем спросить: – Амелия, разумеется, объяснила, что я эксперт по экстремальным снам?

– Тот еще эксперт! – презрительно хмыкнул Скаргилл, скривив рот. – Это вы сказали Белведеру, что красное цунами – блокирующий образ? Символ моей неспособности достичь состояния Пятого уровня? Спасибо большое, без вас обойдемся! Думаете, я сам не в силах этого понять? Я знаю, что заблокирован, черт побери! Хотел, чтобы Белведер объяснил, как убрать блок! CZ-149 не действует!

– Я устала повторять людям, что могу работать куда лучше при наличии контекста, дополнительной информации. Необходимо что-то знать о сновидце и ситуации, в которой он оказался, чтобы дать наиболее точное истолкование. Но доктор Би не хотел ничего говорить ни о вас, ни об окружающих ваш сон обстоятельствах. – Она помедлила, подождала, пока Скаргилл поднимет на нее глаза, прежде чем добавить: – Теперь я знаю гораздо больше и могу лучше истолковать ваш сон. Конечно, мне не помешает получить кое-какие дополнительные детали.

– Какого черта тебе нужно? – взорвался Скаргилл, снова вытирая лоб. – Номер моего страхового полиса?

– Могу я предположить, что в вашем сне присутствует вода?

Скаргилл поколебался. Изабел показалось, что он пытается пристально вглядеться в ее лицо. Похоже, он наконец заинтересовался!

– Да, – кивнул он. – Я обычно ныряю в океан. Но как только пытаюсь вынырнуть на поверхность, появляется чертово красное цунами, готовое накрыть меня, если я хотя бы попробую достичь состояния Пятого уровня.

– Как я понимаю, вы перенесли черепно-мозговую травму, повлиявшую на вашу способность видеть экстремальные сны?

Скаргилл злобно выругался.

– Моя рана зажила, и считается, что у меня с головой все в порядке. Почему же я не могу видеть сны, как раньше?

– Побудьте со мной. Я еще собираю контекст. Судя по вашему с Амелией разговору, вы ожидаете, что Эллис снабдит вас новым поколением лекарства?

– Верно.

Пистолет в его руке зловеще дрогнул.

– Вы еще не поняли, что Амелия – лгунья и убийца? – спокойно спросила Изабел. – Ей ни в чем нельзя доверять.

– Неправда! Док хочет помочь мне.

– А я подозреваю другое. Она задумала вас подставить.

– Вздор!

– Она задумала разом расправиться со всеми. Не думаю, что вы, Эллис, я или даже Йолланд переживем эту ночь.

– Заткнись! – прошипел Скаргилл. – И больше ни слова о доке! Она спасла мне жизнь в тот день, в охотничьем домике!

– Только потому, что у нее сложился план, как вас использовать. Именно это она и делает. Использует людей, чтобы добиться цели.

– Я велел тебе не говорить о ней, – прошипел Скаргилл и снова принялся метаться по киоску. – Расскажи о моем сне.

– Я делаю все, что могу. – Изабел глубоко вздохнула. – Но мне все еще необходим более широкий контекст. Скажите, при разговоре с Мартином Белведером вы упомянули, что регулярно принимаете большие дозы CZ-149?

– Нет.

– Что же, неудивительно, что ни он, ни я не смогли объяснить ваш сон с цунами.

Скаргилл повернулся и угрожающе шагнул к ней. Его страх и отчаяние были в этот момент почти ощутимы.

– Расскажи о моем сне, черт тебя возьми!

– Хорошо.

Теперь туман настолько сгустился, что Амелия уже не видела огороженную железной сеткой автостоянку. Тяжелая, густая, серая масса поглотила дневной свет еще до того, как зашло солнце. Амелия не ожидала, что погода так ее подведет. Впрочем, делать все равно нечего! Какой у нее выход? Увидев Эллиса в коридоре рядом с кабинетом Белведера, она поняла, что времени не осталось и действовать нужно быстро.

Как ему удалось так быстро все понять? – спрашивала она себя в сотый раз. Хотелось бы знать, где она допустила ошибку. Амелия давно привыкла учиться на своих ошибках. Собственно говоря, исследователю так и полагалось делать, а она всегда считала себя человеком исключительных способностей. Ее родители, специалисты по генетике, постарались создать идеального ребенка. С ранних лет распознали ее таланты и сделали все, чтобы отточить их и развить.

Амелию посылали в самые продвинутые школы, нанимали лучших преподавателей. От нее на каждом шагу требовали успеха и совершенства во всем, и она из кожи вон лезла, чтобы отец с матерью были довольны, какой бы ценой ни приходилось платить за это. Она жертвовала всем: игрушками, друзьями, романами, – чтобы достичь целей, поставленных для нее родителями. В конце концов, они с самого начала дали понять, что могут любить только идеальное, успешное дитя.

К сожалению, со временем ей пришлось убить и мать, и отца. Ничего не попишешь, иного выхода не было. Оказалось, что никто не способен быть совершенством. Рано или поздно неудачи неизбежны. В день окончания колледжа Амелия решила, что больше не вынесет холодного презрения и брезгливости, с которой родители относились к ее редким ошибкам. Поэтому Амелия избавилась от отца и матери.

Но хотя родителей давно не было на свете, в ушах до сих пор звучали грубые упреки, когда что-то шло не так, как было задумано.

– Йолланд! – окликнула Амелия, останавливаясь возле ворот.

– Я здесь. Эти ублюдки еще у меня попляшут, – донесся голос Йолланда из билетной будки у входа. – Думают, что могут издеваться над окружающей средой. Это им не сойдет с рук. Обещаю проучить их так, что вовек не забудут!

Амелия едва не застонала от омерзения. Список бывших заключенных, участвовавших вБрэклтонской программе перевоспитания, еще до рассвета станет меньше на одно имя. Ничего, ей их не жалко. Работать с этими типами нелегко, зато у них есть свои достоинства. Хорошо еще, что эти двое, Алберт Гиббс и Йолланд, как оказалось, жили в Лос-Анджелесе и смогли приехать по первому зову.

– Ты настоящий герой, Йолланд, – заверила она. – Только немногим людям хватило бы мужества сделать то, на что отважился ты. Взрыватели готовы?

– Все устроено.

– Помни, нужно ждать моего сигнала.

– Понятно.


– Так почему я не могу прорваться через это красное цунами? – спросил Скаргилл.

– Вряд ли вам понравится мой анализ, но могу сказать, что он точен, потому что у меня есть опыт истолкования снов кое-кого из людей Лоусона, которым кололи CZ-149. Хотите знать, что означает красное цунами, блокирующее ваш экстремальный сон?

– Да.

– Это спящий разум дает знать, что вы не можете погрузиться в экстремальный сон из-за яда, бушующего в вашей крови. Поэтому вода и красная. Это цвет крови.

Скаргилл уставился на Изабел. Его бил озноб.

– Какой яд? О чем вы?

– CZ-149. Он не усиливает сны Пятого уровня, а мешает их видеть. Бьюсь об заклад, что Амелия регулярно пичкает вас достаточно высокими дозами, чтобы помешать вам видеть экстремальные сны.

– Это не имеет никакого смысла. Зачем ей вредить мне?

– Чтобы легче было манипулировать вами. Судя по тому, что я слышала, средство имеет гипнотическое воздействие на сновидцев Пятого уровня. Делает их крайне восприимчивыми к чужому влиянию. Если бы Амелия позволила вам снова видеть сны без постороннего воздействия… черт, да если бы она вернула вам ясность мышления, вы сразу заподозрили бы что-то неладное и стали бы задавать опасные вопросы. Она не может допустить, чтобы такое случилось.

– Это неправда! Не может быть правдой! Зачем ей тогда понадобилось спасать меня, а потом мешать видеть сны?

– Если я права, а я почти уверена в своей правоте, у нее две цели, – пояснила Изабел. – Первая – получить контроль над собственной лабораторией. Этого она более-менее достигла. Вторая – уничтожить Лоусона и его агентство. Чтобы добиться этого, она сегодня намеревается использовать нас всех: вас, меня, Эллиса и даже беднягу Йолланда. Более того, сделает все, чтобы мы не дожили до утра. Потому что оставлять нас в живых нельзя.

– Ошибаетесь! – отрезал Скаргилл. – Мы всего лишь стараемся доказать Джеку Лоусону, что Катлер пошел по кривой дорожке. Лоусон доверяет ублюдку. И не желает ничего слушать. Катлер убедил его, что это я сподличал, похитил и убил кучу народа. Поэтому я и решил пока что оставаться в мертвецах. Буду держаться в стороне, пока мы не прижучим Катлера и не получим доказательства, которые необходимо предъявить Лоусону.

– Она лгала вам, Винсент. Уверяю вас, все это неправда. Она лжет и изворачивается. – Изабел помедлила, собираясь с мыслями. Она понимала, что у нее есть только один шанс убедить его. – Позвольте мне объяснить все с самого начала. В планы Амелии входило соблазнить Лоусона, чтобы приобрести над ним власть, а через него завладеть лабораториями исследования снов «Фрей-Солтер». Однако план провалился, когда Лоусон бросил Амелию и перевел в другое агентство.

– Но…

– Предусмотрительная Амелия мгновенно разработала другой план. Решила завладеть частной лабораторией исследования снов, чтобы конкурировать с Лоусоном. А для полного успеха ей было необходимо иметь по крайней мере пару сновидцев Пятого уровня. Сами знаете, найти их нелегко. Поэтому она решила украсть их у Лоусона.

Скаргилл тяжело навалился на прилавок, очевидно, не в силах держаться на ногах.

– Вы говорите обо мне? – уточнил он.

– Да. Она позволила вам думать, что вы самостоятельно расследуете все эти похищения, и играла на вашей гордости, духе соперничества и стремлении вырваться вперед, потакая вашему эго. И дожидалась подходящего момента, чтобы убедить вас уйти от Лоусона на том основании, что он вас недостаточно ценит.

– И заставить меня работать на нее? – скептически уточнил Скаргилл.

– Именно. После того как Амелию вышибли из агентства Лоусона, она задумала взять власть в центре Белведера. Об этом центре она знала достаточно, чтобы понять: если это удастся, у нее в руках окажется второй сновидец Пятого уровня.

– То есть вы?

– Конечно. Имея такие козыри, она со своими талантами могла бы заставить Лоусона попотеть, а может, и попросту покончить с ним и его агентством. И тогда получила бы право претендовать на звание самого известного исследователя в области экстремальных снов. Кто знает, чего она смогла бы добиться! Но на ее пути встало серьезное препятствие.

– Катлер.

Скаргилл глубоко вздохнул и попытался расправить трясущиеся плечи.

– Док сказала, что он мне завидует.

– Он не завидовал. Но и не поверил столь блестящей серии раскрытия преступлений во сне. Амелия знала, что Катлер подозревает неладное, и после года работы в агентстве Лоусона поняла, что он не собирается сдаться и отойти в сторону. Значит, следовало избавиться от него, прежде чем он поймет, кто именно устроил все похищения, да еще и убил нескольких человек.

– Нет, – пробормотал Скаргилл. – Нет, черт бы меня побрал!

– Понятно, что задача оказалась нелегкой. Помимо всего прочего, Эллис и Лоусон были давними друзьями. И если бы что-то случилось с Эллисом, Лоусон наверняка назначил бы расследование. Поэтому она решила, что Эллис должен умереть, выполняя свой долг.

– Если вы о том дне в лагере «выживальщиков», когда все полетело к дьяволу…

– Амелия поставила этот ужасный спектакль, хорошо понимая, что Эллис распознает еще одно подозрительное похищение и постарается вмешаться, – поспешно пояснила Изабел. – Для него она приготовила смерть в перестрелке с обитателями лагеря. Даже если для этого пришлось бы самой спустить курок. Все равно потом никто ни о чем не догадался бы.

Теперь Скаргилла затрясло еще сильнее. Он скорчился, судорожно сжимая в руке пистолет.

– Н-не понимаю. Черт возьми, у меня в голове ни единой мысли. Со мной что-то неладно. Голова прямо раскалывается. Я даже не способен думать связно.

– В тот день в лагере все пошло наперекосяк, когда взорвался склад с боеприпасами. Амелия пыталась убить Эллиса, однако не получилось. Вы, ее главное приобретение, были тяжело ранены.

– Взрыв, – прошептал Скаргилл, растирая виски свободной рукой.

– Амелия спасла вас и доставила в больницу. Позже она изменила все больничные записи, чтобы вас посчитали погибшим. Потом забрала вас, прихватила запасы украденного CZ-149, чтобы без помех манипулировать вами, и уехала в Калифорнию. Там она соблазнила Рэндолфа Белведера и подстроила убийство его отца.

– Прекратите! – взмолился Скаргилл, поднимая пистолет. – Ничего не желаю слушать! Вы намеренно пытаетесь сбить меня с толку.

Изабел подумала, что терять ей нечего. Главное – продолжать говорить и надеяться, что какие-то ее слова проникнут сквозь туман, затянувший мозг Скаргилла.

– Амелия почти достигла второй цели. Вертела Рэндолфом Белведером как хотела, и получила контроль над центром исследования сна. Но все пошло прахом, когда Рэндолф меня уволил. В этом и заключается ее огромная проблема. Она блестящий ученый и очень умна, однако постоянно ошибается в расчетах, потому что не понимает мотивы окружающих ее людей. Предполагает, будто все руководствуются теми же принципами, что и она. Однако Амелия ошибается. Думаю, именно это и сводит ее с ума. Она явно не в себе.

Скаргилл как-то странно посмотрел на нее.

– А может, все наоборот? И это вы спятили?

– Такая возможность всегда существует.


Амелия проверила экран мобильника. Крошечная движущаяся точка, обозначавшая «мазерати», замедляла ход. Амелия рассерженно нажала клавишу перенабора номера.

– Не советую сбавлять скорость, Катлер. У вас остались час двадцать минут. Если и дальше будете тащиться как черепаха, наверняка опоздаете, а вы знаете, чем это грозит.

– Туман сгущается, – спокойно ответил Эллис. – Я ничего не вижу в пяти футах от машины. И воспользовался окольной дорогой, чтобы избежать пробок, а это означает, что время от времени приходится останавливаться. Вот и сейчас впереди знак остановки, а я минуты две назад миновал патрульную машину. Придется остановиться. Не хватало еще, чтобы меня оштрафовали.

– Ваше дело, конечно, – любезно пропела Амелия, наблюдая, как световая точка на экране замерла. – Но если опоздаете, наказание вам известно.

– Не опоздаю.

Эллис отключил мобильник.

Черт, да какое право он имеет так грубо с ней обращаться?! Неужели ни от кого не дождаться уважения, которого она более чем заслуживает?!

Она хотела снова нажать клавишу перенабора, но передумала, увидев, что точка снова движется куда быстрее, чем перед этим. Хороший знак. Видно, ей удалось напугать Катлера. Прекрасно!

Амелия довольно ухмыльнулась.

Однако все же это ничто по сравнению с тем удовлетворением, которое она испытает, наблюдая падение Доусона.

* * *
Эллис припарковался в деревьях, захватил рюкзак и проделал остаток пути пешком. До срока, назначенного Амелией, оставалось полчаса. Сумерки еще не спустились, так что слабый свет проникал сквозь заросли, но «Мир развлечений Роксана-Бич» был окутан непроницаемым серым туманом. Единственным звуком, нарушавшим тишину, был шум невидимого прибоя, отдававшийся жутковатым эхом в ватной сырости. Создавалось впечатление, что Эллис затерян в этой непроглядной пустоте. Зато, если повезет, Амелия не услышит его шагов за грохотом волн.

Он приблизился к парку развлечений с той стороны, которая была дальше всего от основного входа. Выбрал место, скрытое стеной обшарпанного туалета, и принялся работать ножницами по металлу.

Амелия снова проверила точку на экране и нажала клавишу перенабора.

– Что тебе еще нужно? – тихо спросил Катлер.

– Ты начинаешь наглеть, – прошипела она, опять раздражаясь. – До города еще тридцать минут. На твоем месте я бы встревожилась.

– Говорю же, туман…

На этот раз именно она отключилась первой, испытывая яростное наслаждение от резкого удара по клавише.

Пожалуй, теперь она приняла верное решение. Ясно, что все они недостойны жить. За последние несколько недель стало очевидным, что характер Скаргилла не изменится. Он по-прежнему мечтал быть героем, вторым Эллисом Катлером. Нельзя работать с такой исковерканной личностью.

Изабел Райт? Еще одна ошибка. Она оказалась вовсе не той послушной, тихой, серой мышкой, которая будет делать все, что ей прикажут.

Что же до Катлера… Амелия ни секунды не сомневалась, что он будет стоять у нее на пути, пока не умрет.

Значит, единственный выход – избавиться от всех разом и начать с нуля. Имея в своем распоряжении центр Белведера, она сумеет найти новые таланты. Отыщет сновидцев Пятого уровня.

А пока, если все пройдет, как задумано, она не только разом отделается от своих ошибок, но и зажжет первые уголья, которые постепенно разгорятся ярким пламенем и спалят Джека Лоусона и его драгоценную империю.

Эллис, все еще стоявший на дальнем конце парка, сунул телефон в карман ветровки, предварительно убедившись, что он настроен на вибродозвон, и стал пробираться по жутковатой местности. Нависавшие над ним очертания давно замолкших аттракционов выглядели в тумане как забытая инопланетная цивилизация.

Эллис был совершенно уверен, что сейчас Амелия находится где-то возле скалы: недаром в трубке отчетливо слышался шум прибоя. Кроме того, хоть он и внимательно прислушивался, сумел определить, что ее голос звучит только в трубке: значит, она далеко.

Но сейчас не это важно. Амелия наверняка поставила где-то часового. Либо Скаргилла, либо одного из бывших заключенных, в свое время прошедших программу модификации поведения. Кем бы ни был этот человек, вероятнее всего, он находился у входа в парк.

Йолланд услышал шаги на тротуаре, за билетной будкой, и, настороженно встрепенувшись, протянул руку к ближайшему запалу. Но тут же понял, что неизвестный приближается открыто, причем со стороны парка.

Скаргилл! Док послала своего накачанного наркотиками приятеля, чтобы проверить, не заснул ли он.

Тревога сменилась яростью. Неужели Амелия еще не поняла, что перед ней профессионал? Человек, который не нуждается ни в чьих проверках.

Йолланд высунулся из будки.

– Передай доку, что я советую тебе заниматься своим делом и не лезть в мое… – начал он, однако тут же осекся, сообразив, что не видит Скаргилла в сильном тумане. – Где ты?

Ему послышался слабый звук за спиной, но, к тому времени как он опомнился, было уже слишком поздно.

В затылке взорвалась острая боль, и он полетел в бездонный колодец ночи.

Эллис положил часового, связанного и с кляпом во рту, в билетной будке. Оставалось двадцать минут. Позвонит ли Амелия еще раз? Если да, он не сможет рискнуть настолько, чтобы ответить ей. Она или Скаргилл могут оказаться слишком близко, тогда они поймут, что он сейчас в парке.

Эллис прошел в конец ряда пустых киосков, внимательно прислушиваясь, не раздастся ли предательский шепот. Он слишком хорошо знал Изабел. Если они не сунули ей в рот кляп, она наверняка раздает бесплатные советы Амелии или Скаргиллу.

Пробираясь среди полуразрушенных строений и лотков, Эллис не слышал ни звука. И молчание пугано его.

Дойдя до последнего лотка, Эллис завернул за угол и вдруг увидел, что дверь одного из киосков полуоткрыта и висит на одной петле. Он внимательно пригляделся, и ему показалось, что внутри движутся какие-то тени.

Там кто-то есть!

Эллис пинком распахнул хлипкую дверь.

– Замри, Скаргилл!

Скаргилл стоял спиной к нему и, очевидно, следил за входом в парк. Услышав голос Эллиса, он дернулся и застыл.

Эллис вошел и взглядом окинул помещение. Отчаяние пронзило его острой болью. Его худший кошмар осуществился. Скаргилл был один, Изабел исчезла.

– Значит, ты выкинул свою очередную штучку, – глухо выговорил Скаргилл. – Почему меня это не удивляет? Впрочем, не важно. Ты проиграл, приятель.

– Положи пистолет и отойди.

– Будет сделано. Как скажешь, – кивнул Скаргилл. Когда пистолет громко ударился о прилавок, Эллис вдруг увидел, что Скаргилла трясет как в лихорадке.

– Где она? – спросил Эллис. Он оказался в таком невыносимо холодном и мрачном месте, что остальное не играло роли. И в этом царстве зла он может без колебаний прикончить любого. Мало того, он хотел убивать!

Должно быть, какие-то переживания отразились на его лице, потому что Скаргилл явно испугался. И даже не сразу сумел заговорить.

– Эй-эй, полегче, Катлер.

Эллис поднял пистолет на пару дюймов.

– Где она?

– Здесь, – ответила Амелия, появляясь с другой стороны прилавка и не заходя в киоск.

Эллис сообразил, что она, должно быть, скрывалась в будке напротив. И успела захватить Изабел. Дуло пистолета было нацелено ей в голову.

– Не знаю, как ты проделал это, Катлер. Судя по данным GPS, сейчас ты все еще в десяти милях от города. Но, увидев, что Йолланд валяется без сознания, я сразу поняла, что ты скорее всего в парке. Ты всегда был непредсказуем.

Эллис позволил себе свободно вздохнуть. Изабел пока еще жива. Руки, правда, связаны за спиной, но выглядела она на удивление спокойной и сдержанной.

– Привет, Эллис, – тихо поздоровалась Изабел. – Я знала, что ты придешь вовремя.

– Заткнись! – приказала Амелия. Продолжая прижимать дуло пистолета к виску Изабел, она хищно улыбнулась Эллису: – А ты брось оружие.

– Лучше послушай ее, – посоветовал Скаргилл и, подняв свой пистолет с прилавка, прицелился в Эллиса.

Эллис пожал плечами:

– Амелия, ты все равно не убьешь Изабел. Попробуй только, и я в эту же минуту прикончу тебя.

Амелия озадаченно нахмурилась.

– Только пошевелись, и Винсент выстрелит.

– Не выстрелит, – возразила Изабел, не сводя глаз с Эллиса.

– Конечно, выстрелит! – рассмеялась Амелия. – Он понимает, что я ему нужна, верно, Винсент? Только я одна могу дать ему нужную дозу CZ-149.

– Скаргилл – человек ловкий, – кивнул Эллис. – И возможно, пристрелит меня. Однако еще до этого ты будешь мертва, так что особой разницы не вижу. Твоя единственная надежда – бросить оружие.

Скаргилл устало невесело рассмеялся:

– Похоже, мы в тупике.

– Похоже, – согласился Эллис и слегка повысил голос: – Амелия, у тебя нет иного выхода!

– Нет, – прошипела Амелия, отступая. Ее лицо дергалось от бешенства. – Ты не сделаешь этого со мной, Катлер! Я не позволю тебе выиграть, особенно теперь, когда так далеко зашла. Я ухожу и забираю Изабел. Не двигайся. Слышишь? Не двигайся, или она умрет.

Эллис подумал, что Амелия-Морин быстро теряет остатки мужества вместе с рассудком.

Клац, клац, клац…

Приглушенный рокот тяжелого ржавого подъемника сотряс воздух в парке. Одновременно туманные сумерки пронизала спиральная паутина крошечных желтых и белых огоньков. Большинство лампочек, украшавших старые «американские горки», либо разбились, либо давно перегорели, но все же еще осталось достаточное количество, чтобы озарить древний аттракцион странным, призрачным сиянием.

– Что это?! – растерянно взвизгнула Амелия и машинально оглянулась, пораженная необычным зрелищем. Казалось, она на мгновение позабыла о пленнице, отвлеченная клацаньем подъемника и сверхъестественным освещением.

«На землю, Изабел, – подумал Эллис. – Ради Бога, на землю!»

И, словно прочитав его мысли, Изабел не преминула воспользоваться единственным шансом. Она камнем упала на землю, исчезнув из виду по другую сторону прилавка. Амелии, чтобы не упасть, пришлось автоматически отпустить ее руку.

– Будь ты проклят, Катлер! – завопила она, целясь в Эллиса.

Он и Винсент Скаргилл спустили курки одновременно. Амелия Нетли, не издав ни звука, рухнула на землю. Грохот выстрелов наполнил воздух, заглушив даже клацанье «американских горок».

Эллис воззрился на Скаргилла.

– Спокойно, – бросил тот и, очень осторожно положив пистолет на прилавок, вытер лоб. – Спасибо. До самого конца не думал, что ты поверишь Изабел, когда та сказала, что я не стану тебя убивать.

Эллис опустил пистолет.

– Это Амелия не поверила. В отличие от меня.

Изабел, охнув, поднялась на ноги.

– Как вы там? В порядке?

– В полном.

Эллис оперся здоровой рукой о прилавок и нырнул в отверстие, чтобы добраться до Изабел. Скаргилл последовал за ним, двигаясь куда осторожнее и медленнее. И остановился у неподвижного, распростертого на тротуаре тела Амелии. Беднягу передернуло.

Из темного затхлого места между каруселью и чертовым колесом появился Фаррел.

– Все обошлось? – спросил он, встревоженно оглядывая собравшихся. – Я слышал, как ты приказал мне запустить «американские горки», но почему-то выстрелов было два.

– Фаррел? – прошептала Изабел.

– Вы все сделали вовремя, – заверил Эллис, выключая телефон.

Клацанье прекратилось.

Эллис прислушался к тишине и ощутил напряженное предвкушение, означавшее, что поезд из кабинок достиг первой вершины холма и остановился, ожидая, пока непреодолимая сила притяжения вступит в свои права.

Изабел бросилась в объятия Эллиса. Он порывисто прижал ее к себе.

Раздался металлический скрежет ржавых рельсов и древних стальных колес: это кабинки перевалили через вершину. А может, это было его сердце? Потому что он наконец изгнал ту темную пустоту, которая так долго царила в его душе.

Кабинки с шумом и лязгом сделали свой первый, великолепный, поворот… Изабел крепче сжала руки. Назад дороги нет.

Глава 40

Измученная Изабел плюхнулась на кровать.

– Поверить не могу, что сегодня в моей квартире ночуют сразу трое мужчин! Определенно я делаю успехи в общении с противоположным полом.

Из ванной вышел Эллис в одном полотенце, обернутом вокруг бедер. Влажные волосы блестели при свете ночника.

– Зато в твоей постели спит только один мужчина, – напомнил он.

Изабел улыбнулась, наслаждаясь видом полуголого Эллиса.

– Верно, – кивнула она.

– Могла бы отправить Дейва и Винса в мотель, – заметил Эллис, развязывая полотенце.

– После всего, что они натерпелись? Ни за что! Дейв до сих пор переживает смерть сестры, а бедняга Винсент все еще не оправился после лошадиных доз CZ-149. Не могла я отослать их в мотель. Одиночество им вредно. Кроме того, они оба нуждаются в тебе.

– Во мне? – Эллис откинул одеяло и лег рядом с Изабел. – Ничего такого я не сделал. Только объяснил, что сказать копам, и угостил обоих пивом, после того как притащил сюда.

– Ты поговорил с ними.

Изабел повернулась на бок и приподнялась на локте.

– И позволил говорить им. Это было важнее всего. Ты образец для подражания, нравится тебе это или нет.

– Не нравится, – проворчал Эллис, закладывая руки за голову. – Я не имею ни малейшего желания быть образцом для подражания.

– Наоборот! – Изабел, улыбаясь, наклонила голову и поцеловала его в губы.

– Ты само совершенство. Неудивительно, что Лоусон постоянно требует твоего возвращения в «Фрей-Солтер», будешь вести семинары для новых сотрудников.

– Ха!

Эллис взглянул на часы, которые так и не снял, и снова сел.

– Кстати, о Лоусоне. Пожалуй, лучше отключить телефон, да и твой тоже. Знаю я его. Как только он уладит все неприятности, устроенные Амелией, станет звонить мне и задавать вопросы, так что будет не до сна.

Официальная история, сочиненная совместно Эллисом и Лоусоном, сумевшими вовремя созвониться до прибытия в парк аттракционов машин «скорой» и полиции, была проста и достаточно правдива. Работая в «Фрей-Солтер инк.», доктор Амелия Нетли под именем Морин Сейдж занималась промышленным шпионажем на высоком уровне. Она сумела похитить очень опасное экспериментальное снотворное. Кроме того, она подозревалась в убийстве Кэтрин Ролстон, вероятно, потому что та застала ее на месте преступления.

Сразу после убийства Морин исчезла и появилась уже под именем Амелии Нетли в центре исследования снов «Белведер». Эллису Катлеру и Винсенту Скаргиллу, агентам службы безопасности фирмы «Мэпстоун инвестигейшнз», было поручено собрать улики. Изабел помогала в расследовании.

Сегодня вечером, опасаясь, что агенты напали на ее след, Амелия похитила Изабел с целью обменять заложницу на билет на самолет и гарантию свободного вылета из страны. Эллис и Винсент с помощью Дейва и Фаррела сумели организовать операцию спасения.

– Как по-твоему, местные копы поверят той истории, которую сочинили вы с Лоусоном? – спросила Изабел, наблюдая, как Эллис выключает телефоны.

– Разумеется. Это самый простой способ уладить дело.

Изабел наморщила нос:

– Конечно, куда как легко позволить «Мэпстоун инвестигейшнз» с его таинственными связями с федералами взять на себя ответственность.

– Вижу, ты все поняла.

– Думаешь, Лоусону удастся уберечь агентство?

– Он свыше тридцати лет ухитрялся скрывать от публики и агентство, и работу, которую проделывал в «Фрей-Солтер». То, что случилось сегодня в парке аттракционов, – всего лишь небольшой инцидент. Могло быть куда хуже, и он это знает.

Эллис выключил звонок стационарного телефона рядом с кроватью, погасил свет и снова лег.

Изабел, еще не пришедшая в себя после пережитого, свернулась клубочком и обхватила руками колени.

– Эллис!

– Что? – Он потянулся к ней и прижал к себе. – Что случилось? Ты вся дрожишь.

– Со мной было то же самое после того, как мы нашли тело Гэвина Харди. Устала, но полна энергии.

– Не ты одна.

– А вот Дейв и Винсент ничуть не взволнованны. По-моему, оба уснули еще до того, как я выключила свет в коридоре.

– Они слишком молоды, – проворчал Эллис. – В таком возрасте можно спать при любых обстоятельствах. Дай им несколько лет. Вот увидишь, все изменится.

Изабел улыбнулась и уткнулась носом ему в плечо.

– Ты не намного их старше.

– Иногда мне кажется, что я глубокий старик, – вздохнул Эллис. – Однако я обнаружил одну штуку, которая снова заставляет меня чувствовать себя двадцатитрехлетним. – Он прикусил мочку ее уха. – Черт, даже еще моложе!

– Правда? – Изабел запустила пальцы в жесткие завитки волос на его груди. – И что это за штука?

– Ты. – Эллис сжал ее еще сильнее. – Честно говоря, ты заставляешь меня вспомнить кучу эмоций, которые я когда-то испытывал Да и не так уж был уверен, что хочу испытать. Я люблю тебя, Тангольера.

– Эллис!..

Радость, ослепительная и сверкающая, как редкостная драгоценность, окутала Изабел, вытесняя холод, оставленный безумными событиями сегодняшнего вечера. Она нежно сжала ладонями его лицо.

– Я влюбилась в тебя давным-давно, сразу же после того, как стала анализировать твои сны. Неужели не догадался?

– Я надеялся, что все те советы, которые ты приписывала к отчетам, означают, что ты ко мне неравнодушна. Как по-твоему, почему я перебрался в Калифорнию?

– Ты переехал на Западное побережье из-за меня?

Эллис сухо усмехнулся.

– У меня были далеко идущие планы. Я хотел познакомиться с тобой и понять, чувствуешь ли ты ко мне то же самое, что и я к тебе. Хотел узнать, смогу ли я быть частью твоей жизни.

– Ты собирался ухаживать за мной?! – пришла в восторг Изабел.

Эллис откашлялся.

– Я никогда не думал о своем плане с точки зрения ухаживания. Не совсем…

– Ну, разумеется, нет! – жизнерадостно отмахнулась Изабел. – Ты, вероятно, подумывал о коротком романе, верно?

– Иногда мне такое приходило в голову, – сознался он.

– Ты твердил себе, что заведёшь ни к чему не обязывающую связь, ничем не рискуя, – мягко добавила она. – Ты потратил много времени и усилий, избегая подобного риска, потому что давно усвоил, что это такое – пережить потерю близких. Всякий, кто перенес такого рода травму, да еще в двенадцать лет, не может не быть очень-очень осторожным.

Эллис долго-долго смотрел на Изабел.

– Когда любишь, всегда рискуешь.

– Да, – просто ответила она. – Но мы оба умеем рисковать, верно?

– Ты права, – усмехнулся Эллис, обнимая ее за талию. – Как я уже сказал, план был надежным. Однако тут меня отвлекли.

– Твое плечо. – Изабел пальцем обвела шрам. – Представляю, какую боль тебе пришлось вытерпеть…

– Плечо было наименьшей из моих проблем, – заверил Эллис. Лунный свет поблескивал на его скулах, погружая остальную часть лица в глубокую тень. – Истинной проблемой был Лоусон и его все возрастающее убеждение в том, что я одержим странной идеей найти мертвеца. Временами мне казалось, что он прав и что у меня действительно едет крыша. Но потом тебя уволили, ты перебралась в Роксана-Бич, и все начало меняться.

Изабел улыбнулась и выгнулась под его рукой, с наслаждением вдыхая мужской запах.

– Я ждала тебя. Одного тебя.

– Как и я ждал тебя всю жизнь.

Он лег на нее и стал целовать, пока Изабел не перестала трястись от пережитого ужаса и вместо этого не задрожала от страсти.

Потом она почувствовала, как Эллис расслабился, словно разрядка повернула выключатель где-то глубоко внутри, и радовалась, что их бурное соитие оказалось средством, позволившим ему заснуть. К несчастью, на нее такого воздействия оно не произвело.

Изабел закрыла глаза, заставляя себя погрузиться в небытие.

Однако ничего не произошло.

Она открыла глаза.

– Ммм… – сонно пробормотал Эллис, притягивая се к себе. – Что еще случилось?

– Не могу заснуть. Я знаю, он где-то здесь. Слышу его дыхание.

– Кто? Скаргилл? Дейв? Забудь. У них все прекрасно.

– Нет. Не они. Отпусти меня. Он все равно не уйдет. Не могу вынести мысли о том, что он сидит там один, и он это знает.

Эллис неохотно разжал руки. Изабел откинула одеяло, поднялась, подошла двери и нажала ручку.

За порогом действительно сидел Сфинкс. Заметив хозяйку, он встал, вошел в комнату, прыгнул на кровать и улегся в ногах Эллиса.

Изабел пошла обратно.

– Теперь все в порядке? – пробормотал Эллис.

Она улыбнулась в темноте, наслаждаясь ощущением его прикосновений и жаром тела, окутавшим ее.

– Похоже, мечта стала былью, – выдохнула она.

Глава 41

– Прошлой ночью я нашел дневник сновидений Морин Сейдж, иначе Амелии Нетли, – сообщил Эллис, сидевший на высоком стуле за кухонной стойкой с кружкой только что заваренного зеленого чая. – Удалось прочитать несколько страниц сегодня утром. Оказалось, что она и сама сновидица Пятого уровня. Но держала все в секрете, воображая, что это дает ей преимущество.

– Да, это на нее похоже, – пробормотал Винсент. – Она всегда старалась быть выше остальных.

Эллис кивнул.

– Амелия-Морин была заворожена тем, что считала потенциальными возможностями экстремальных сновидений. Она была одержима своим планом получить контроль над лоусоновской программой исследования снов, которая финансировалась правительством. Поэтому и пришла на работу к нему. И увидела свой шанс, когда он в очередной раз рассорился с Бет. С самого начала она поразила его своим знанием психофармакологических средств. Мало того, ей даже удалось соблазнить его. Однако это продолжалось недолго. Поняв, к чему ведут ее эксперименты, Лоусон запретил дальнейшие испытания CZ-149, а потом разорвал с ней отношения.

Утром на кухне было не протолкнуться. Изабел готовила завтрак, краем уха прислушиваясь к беседе, и старалась не сжечь тосты и соевые колбаски, тем более что за спиной нетерпеливо ожидали еды трое мужчин и один большой кот.

– А вначале все казалось таким простым, – вздыхала она, разбивая в миску последние два яйца из дюжины. Подумаешь, приготовить завтрак. – Пейте апельсиновый сок и чай, пока я не поставлю на стол яичницу и тосты. Все будет готово через пятнадцать минут! – жизнерадостно заверила Изабел.

Однако когда она увидела, как Дейв, Эллис и Винсент в два счета расправились с полной упаковкой апельсинового сока, Изабел поняла, как опасно раздавать легкомысленные обещания. За каким чертом она вызвалась готовить завтрак? Хорошо еще, что в запасе были яйца и большая буханка ржаного хлеба.

К тому же мужчины заняли почти все место на кухне. Они не просто сидели или стояли. Нет! Один растянулся на стуле, другой развалился на табурете и вытянул ноги, третий повалился на прилавок. Четвертый мужчина – Сфинкс – наблюдал за происходящим со своего места на широком подоконнике. Похоже, теснота ничуть его не волновала. Вероятно, потому, что он решил снисходительно терпеть вновь прибывших.

Изабел была рада видеть, что сегодня Винсент выглядит немного лучше. Он по-прежнему был слаб и изможден: после отмены вредного препарата у него было что-то вроде ломки, зато он больше не трясся в ознобе. Дейв был притихшим и грустным, но казался гораздо спокойнее, словно и для него настала пора примириться со своей скорбью.

– Судя по тому, что я прочитал в дневнике снов, – продолжал Эллис, – Амелия-Морин так и не поняла, почему Лоусон порвал с ней, тем более что она была на несколько лет моложе и куда красивее Бет. Кроме того, она была очень, очень умна, и они с Лоусоном занимались одним делом. По ее мнению, из них получилась бы идеальная команда. Она просто не могла осознать то обстоятельство, что Лоусон просто ее не хотел.

– Сразу после разрыва с Лоусоном она принялась за меня, – пробормотал Винсент. – Инсценировала случаи похищения и, воспользовавшись знанием операций, проводимых Лоусоном и Бет, добилась, чтобы расследование дел поручалось именно мне. Одновременно она втайне встретилась со мной и стала делать мне инъекции CZ-149.

Эллис вскинул брови:

– Насколько я понял, эта штука сводила тебя с ума.

– Да, и заставляла верить всему, что она мне говорила, – поморщился Винсент. – Амелия быстро поняла, что ты стоишь у нее на дороге. Ты не только заподозрил что-то неладное в целой серии похищений, которые я так блестяще раскрыл, но и к тому же был ближайшим другом Лоусона, и тот к тебе прислушивался.

Дейв уставился на Винсента:

– Она убедила вас, что Эллис стал предателем и только вы можете остановить его, потому что Лоусон отказывается видеть правду?

– Можно подумать, мне больше делать нечего, кроме как пакостить Лоусону, – сухо заметил Эллис.

– Не забывай, она каждый день колола мне эту чертову отраву, – обиженно напомнил Винсент. – Твердила, что я хорошо его переношу и скоро стану… – Он вдруг осекся и покраснел.

– Лучшим сновидцем, чем я? – Эллис отхлебнул чай и поставил кружку.

– Единственное, что позволит тебе сравняться со мной, – опыт.

– Да, но в то время это казалось неплохой идеей, – промямлил Винсент.

– Не волнуйся, Винсент, – поспешила утешить его Изабел. – Эллис сказал, что ты очень, очень хорош. Когда-нибудь и ты станешь легендой «Фрей-Солтер».

Винсента, похоже, обрадовала подобная перспектива. Эллис весело усмехался.

Изабел насыпала горсть нарезанной петрушки во взбитые яйца.

– Наверное, Амелия-Морин добивалась того, чего хочет каждый серьезный исследователь: безлимитного финансирования и возможности вести работу без постороннего вмешательства. И она была готова на все, чтобы достичь этих целей.

– Заметки в дневнике указывают на то, что ее отчасти вдохновляла работа в Брэклтоне, – добавил Эллис. – Она проделала множество экспериментов на заключенных, пользуясь первым, самым несовершенным вариантом, CZ-149. И обнаружила, что может до некоторой степени контролировать своих подопечных, если командует ими, пока те находятся под влиянием снотворного. Она поняла также, что лекарство лучше действует на людей, склонных видеть люцидные сны. В тюрьме так и не нашлось сновидцев Пятого уровня. Только Третьего и Четвертого. Эксперименты позволили ей понять потенциал этого препарата.

– Откуда она узнала об агентстве Лоусона? – спросила Изабел.

– Во всяком случае, она узнала о нем не сразу. Но у нее были большие связи среди исследователей снов, и она, несомненно, слышала о «Фрей-Солтер». После закрытия Брэклтонокого проекта она пришла устраиваться на работу, и Лоусон, узнав про Пятый уровень, немедленно ее взял. Пройдя проверку и поняв, какие дела ведутся в агентстве, Амелия была на седьмом небе.

– Еще бы! – сухо заметила Изабел.

– Да, но все рухнуло, когда Лоусон дал ей от ворот поворот, – вмешался Эллис. – Когда он перевел ее из агентства, она сделала все, чтобы захватить власть в центре исследования снов. Именно тогда она и поняла, как могут ей пригодиться бывшие заключенные.

– Бедняги, – вздохнула Изабел. – Все они были немного не в себе. Так что выстоять против Амелии у них не было ни единого шанса.

– А почему она взяла другое имя, когда работала в центре исследования снов? – спросил Дейв.

– По двум причинам, – пояснила Изабел. – Во-первых – из-за Эллиса. Она поняла, что тот не отступится, пока не поймет всю суть истории с Винсентом, и в конце концов обязательно проследит ее связь с некоей Морин Сейдж.

– Поэтому она заставила Морин исчезнуть и создала для себя новое имя и биографию, – вставил Винсент. – Она здорово умела работать с компьютерами.

– Во всяком случае, достаточно хорошо, чтобы пройти ту довольно поверхностную проверку, какая проводилась в центре исследования снов, – согласилась Изабел. – Настоящей проверке подвергались только те, кто работал над секретными проектами Лоусона, то есть я и доктор Би.

Дейв обхватил ладонями кружку с чаем и поднял глаза.

– Вы сказали, что Амелия изменила имя по двум причинам. Можете назвать вторую?

– Второй причиной, по которой она старалась не высовываться, по крайней мере вначале, – это деньги Лоусона. Она знала, что он финансирует центр, и боялась, что, если Лоусон обнаружит конкурента, немедленно придержит денежки.

– Именно так он и поступил бы, – задумчиво кивнул Эллис. – Лоусон терпеть не может соперников и конкурентов в правительственных кругах и вне таковых.

Изабел кивнула:

– Да, только представьте удивление Амелии-Морин, когда после всех трудов и стараний соблазнить Рэндолфа и избавиться от его отца первое, что сделал этот болван, – уволил меня. Она понимала, что без меня Лоусон быстро потеряет интерес к финансированию центра.

– Ей приходилось осторожничать с Рэндолфом, – добавил Эллис. – Она не хотела, чтобы он понял истинную связь между центром и Лоусоном. Ей нужно было оставаться в тени. И она, разумеется, не желала, чтобы Лоусон узнал, как его бывшая любовница сменила имя и готовится завладеть одним из его драгоценнейших приобретений, а именно – Изабел.

– Ха! – оскорбилась Изабел. – Почему она вообразила, что мною так легко манипулировать?

– Это было огромной ошибкой с ее стороны, – заверил Эллис. – Именно это и привело ее к падению. После твоего отъезда в Роксана-Бич для Амелии все снова пошло наперекосяк.

– Точно, – согласился Винсент. – Прежде чем она успела сообразить, как вас вернуть, исчез Гэвин Харди. Она поняла, что он, должно быть, нашел что-то интересное в компьютере Белведера, и рассудила, что его находка, возможно, имеет отношение к анонимным клиентам.

Изабел состроила гримасу:

– Амелия, должно быть, струсила, поняв, что вы один из них.

– Еще бы не струсила.

Винсент глотнул апельсинового сока.

– Я сделал ошибку, когда сказал ей, что лично связался с доктором Белведером. Возможно, наговорил лишнего о встречах с ним после особенно больших доз CZ-149. В любом случае она не только здорово рассердилась, но и побоялась, что, если вы и Катлер узнаете, что анонимных клиентов было трое, Катлер начнет задавать еще больше вопросов и, возможно, поймет, что Клиентом № 3 был я. Вы правильно сказали, Катлер, – когда речь идет об экстремальных сновидцах, мир становится ужасно тесным.

– У нее были веские причины тревожиться, – хмыкнула Изабел. – Эллис действительно пришел к выводу, что вы и есть Клиент № 3.

Винсент устало вздохнул и поднял кружку с чаем.

– Я понятия не имел, что она убила Харди. Этого она мне не рассказывала.

– И неудивительно, – заметила Изабел, подвигая поднос с горой тостов поближе к духовке, чтобы они не остыли. – Амелия не хотела, чтобы вы узнали обо всех ее преступлениях и убийствах. Ведь в душе вы по-прежнему оставались порядочным человеком.

Винсент слегка повеселел.

– Катлер, насколько я понял, никакого CZ-149 следующего поколения не существует.

– Нет, – кивнул Эллис. – Лоусон закрыл программу.

– Ну что тут можно сказать? – пожал плечами Винсент. – Я ей верил. К тому времени меня охватило настоящее отчаяние.

– Да, и в этом состоянии вы тайно встретились с доктором Би, – кивнула Изабел, расставляя тарелки с яичницей, соевыми колбасками и тостами. – И он не сумел вам помочь.

– Да, все было бесполезно, – с мрачным видом кивнул Винсент, но тут же оживился и схватил вилку. – Как я уже говорил, он смог сказать только, что красное цунами – блокирующий образ. Да ведь я и сам это понял!

Дейв попробовал яичницу.

– А что было прошлой ночью? То есть почему она задумала разом избавиться от всех?

– Из дневника видно, что Амелия-Морин умела приспосабливаться к обстоятельствам, – объяснил Эллис. – Она обставила сцену в парке аттракционов так, чтобы все выглядело, будто мы со Скаргиллом спятили. И выбрала это место, зная, что в моих экстремальных снах появляются «американские горки». Собственно говоря, я ни от кого этого не скрывал. Она предположила, что если трагедия произойдет именно в таком странном месте, это поможет убедить Лоусона в моей полной одержимости. Тогда он бы подумал, что я пал жертвой собственного безумия.

– Она хотела, чтобы все, включая Лоусона и его конкурентов, поверили, будто вы убили друг друга и сожгли парк, заодно прикончив ничего не подозревающих прохожих, меня и Йолланда, – заключила Изабел.

– Даже если бы план удался, вряд ли империя Лоусона была бы уничтожена, зато у него возникли бы огромные проблемы, – напомнил Винсент. – И конечно, вся эта трагедия стоила бы Лоусону трех его лучших сновидцев: Эллиса, меня и вас, Изабел.

– Не трех, а четырех, – сухо бросил Дейв. – Она также убила мою сестру. Кэтрин тоже была сновидцем Пятого уровня.

Последовало короткое тяжелое молчание. Наконец Винсент поднял глаза.

– Мне очень жаль Кэтрин, – тихо сказал он. – Она мне действительно нравилась. Клянусь, мне и в голову не приходило, что Амелия свяжется с ней через Интернет от моего имени и убедит вставить «жучок» в телефон Лоусона. А потом хладнокровно убьет ее.

– Кэтрин оставила улику. Журнал с коброй на обложке, – тихо заметил Дейв. – Мы с Эллисом предположили, что этим она пыталась указать на вас как на убийцу. Но как выяснилось, ошибались.

– Это убийство Амелия совершила лично, – сообщил Эллис. – Судя по ее дневнику, она не смогла найти бывшего заключенного из Брэклтона, который жил бы поблизости, а тратить время на поиски не захотела.

– Поэтому она сама пристрелила Кэтрин, – прошептал Дейв. Эллис сочувственно посмотрел на парня.

– В последние секунды жизни Кэтрин, хорошо обученный и тренированный агент, мыслила четко и связно, – объявил он с неподдельным восхищением. – Она не смогла найти способ назвать имя убийцы, однако знала, что, если мы будем продолжать поиски Винсента, обязательно найдем Амелию-Морин. Поэтому и указала нам на тебя.

– Она была права, – тихо вставила Изабел. Эллис по-прежнему не сводил глаз с Дейва.

– Кэтрин станет легендой в «Фрей-Солтер».

Дейв быстро заморгал. Глаза его влажно блестели. Он молча кивнул. Изабел подлила ему чаю и с задумчивым видом отставила чайник.

– Она никогда не предлагала тебе попробовать устроиться в «Фрей-Солтер»?

Все посмотрели на Изабел. Дейв, единственный, кто понял истинный смысл ее слов, сухо усмехнулся.

– Предлагала, конечно, – ответил он, принимаясь за тост. – Она считала, что работа мне понравится, и, возможно, была права. Только я не большой поклонник правил и уставов и всей той белиберды, которая прилагается к работе на правительство.

Эллис, хмурясь, опустил вилку.

– Хочешь сказать, что ты тоже сновидец Пятого уровня?

– Угу.

Дейв отделил вилкой кусочек соевой колбаски и с подозрением уставился на Эллиса. Тот повернулся к Изабел:

– Откуда ты знала?

– Когда Дейв упомянул, что он и Кэтрин – близнецы, я предположила, что вероятность очень высока, – скромно ответила она.

Эллис рассмеялся:

– Недаром Лоусон из кожи вон лезет, пытаясь убедить тебя работать на него!

– Может, стоит об этом поразмыслить, – задумчиво произнес Дейв.

Винсент потянулся за кусочком тоста.

– Знаю, что для «Фрей-Солтер» я в настоящий момент невеликая ценность, но, честно сказать, работа мне нравилась, да и особых правил не было, поскольку Лоусон управляет фирмой по своим законам. – Поколебавшись, он тяжело вздохнул. – Похоже, теперь мне придется искать новое место.

– Ни в коем случае, – убежденно объявила Изабел. – Лоусон в два счета возьмет вас назад.

– Зачем ему это? – Винсент взял пузырек с лекарством,который Изабел поставила рядом с его тарелкой, и вытряс две таблетки. – Он, возможно, считает меня идиотом, поддавшимся на хитрости Амелии.

– Никакой вы не идиот, – твердо объявила Изабел. – Просто очень хотели доказать, что ничем не хуже старшего, более опытного агента.

Винсент и Дейв разом посмотрели на Эллиса.

– Да-да, именно его, – подтвердила Изабел. – Общее качество всех молодых людей, которые быстро продвигаются по службе.

– Вы действительно так считаете? – спросил Винсент, положив в рот таблетки. – Рад это слышать, потому что мне лично кажется, что я выгляжу полным идиотом.

– Так оно и было, – согласился Эллис. – Да не волнуйся ты, это со временем проходит.

Похоже, Винсента они не убедили.

– Лоусон здорово на меня обозлится.

– Еще бы! – воскликнул Эллис. – И конечно, немного попилит, без этого не обойтись. Но прими совет от старого профессионала: для того чтобы справиться с Джеком Лоусоном, нужно твердо знать, что туз у тебя, и без колебаний выложить его на стол, когда понадобится.

– У меня есть туз? – удивился Винсент.

– Лоусон оказался еще большим идиотом, чем ты, когда связался с Морин Сейдж, – тихо напомнил Эллис. – И у него в отличие от тебя нет никаких извинений. Он должен был понимать все опасности служебного романа с подчиненной.

– Верно, – обрадовался Винсент. – Спасибо!

– Без проблем, – отмахнулся Эллис. – Теперь ты мне обязан. Такова жизнь.

– Усек, – слабо усмехнулся Винсент.

– У меня еще несколько вопросов, – объявила Изабел. – Первый – к Эллису. Я поняла, что прошлой ночью ты и Дейв каким-то образом поменялись машинами. Как именно?

– Дейв сел в арендованный «шевроле» и летел во весь опор, пока мы не встретились. Я сказал Амелии, что должен остановиться под дорожным знаком. Именно тогда мы с Дейвом поменялись машинами. Он продолжал вести «мазерати» на умеренной скорости. Я пересел в «шевроле».

– И помчался как бешеный в Роксана-Бич, – подхватил Дейв. – Телефон был с ним, так что он мог отвечать на каждый звонок Амелии. Но по правде говоря, я поражен, как он смог выжать из «шеви» такую скорость.

– На этих дорогах и при этом тумане мне вовсе не нужно делать сто семьдесят шесть миль в час, – возразил Эллис.

Дейв и Винсент выжидающе уставились на него.

– Сколько же тебе требовалось? – не выдержал наконец Винсент.

Эллис пожал плечами:

– Сто – сто десять на прямых отрезках пути. Вполне достаточно.

– А туман?! – с ужасом воскликнула Изабел. – Ты же ничего не видел!

– Днем я уже ехал по этому маршруту, – объяснил Эллис. – Говорил же тебе, я всегда обращаю внимание на окружающий пейзаж. А потом в ту ночь дороги были пусты.

Изабел мучительно сморщилась:

– Из-за тумана!

– Да, это очень помогло, – признался он.

Ей очень хотелось хорошенько тряхнуть его за плечи, однако она велела себе не волноваться попусту.

– А как насчет ножниц по металлу? Где ты их раздобыл?

– Фаррел принес. Я позвонил ему сразу же после разговора с Дейвом. Мы встретились неподалеку от парка аттракционов. Я взял ножницы и велел ему идти через главный вход, когда подам знак. Это он обнаружил, что в парке все еще есть электричество. Тогда мы и решили запустить один из аттракционов, чтобы отвлечь Амелию.

– Блестящая мысль! – восхитилась Изабел. – А теперь объясни, зачем Амелии понадобилось жечь мою мебель?

– В дневнике сновидений она пишет, что кто-то в центре упомянул о том, как ты любила эту мебель, хотя приходится хранить ее на складе, потому что поставить негде, – ответил Эллис. – Кроме того, она знала, что ты перебралась в Роксана-Бич. Амелия поняла, что мебель очень дорогая, а у тебя совсем нет денег, чтобы платить за нее взносы и страховку. Вот она и решила, что, если нанести сокрушительный финансовый удар, ты станешь куда сговорчивее и согласишься на большое жалованье и старый кабинет в центре.

Изабел застонала, но решила, что теперь все равно уже ничего не поделать, и нагнулась, чтобы выложить остатки яичницы из своей тарелки в миску Сфинкса.

– А теперь вопрос к Винсенту, – продолжала она. – Прошлой ночью, когда мы с вами сидели в киоске и беседовали о вашем сне с цунами, что именно в моих словах убедило вас довериться мне, а не Амелии-Морин? Понятно, что у меня честное лицо и я при необходимости могу говорить достаточно быстро, однако у меня такое чувство, что главную роль сыграли не только моя логика и милая улыбка.

Винсент молча наблюдал, как кот, спрыгнув с подоконника, медленно направляется к миске.

– Думаю, что все дело в коте, – тихо признался он наконец.

– Сфинкс? – ошеломленно пролепетала Изабел. – Какое отношение он имеет к случившемуся?

Все уставились на Сфинкса, неспешно лакомившегося яичницей.

– Док рассказала, как вы спасли старого кота Мартина Белведера, когда Рэндолф приказал отнести его в приют. Она посчитала, что вы очень глупы, если тратите время на какого-то кота, и поэтому вами будет легко манипулировать.

– Приятно знать, что я произвела столь неизгладимое впечатление на профессионала, – буркнула Изабел.

– Прошлой ночью, когда мы разговаривали и я пытался побороть действие последней дозы CZ-149, мне по какой-то причине постоянно приходило в голову, что вы не задумываясь спасли кота… – договорил Винсент и замолчал, словно его слова все объясняли.

– Не понимаю, – растерялась Изабел. – Почему именно это обстоятельство заставило вас поверить мне, а не ей?

– Конечно, почти все то время, что я провел рядом с Амелией, я был не в себе, – мягко добавил Винсент, – однако это еще не означает, что я не видел, какова она на самом деле. Я точно знал, что на вашем месте она отправила бы Сфинкса в приют.

Эллис покачал головой:

– Насколько я понял, ты любишь кошек.

– Угу, – кивнул Винсент. – Люблю.

Глава 42

– Хорошая новость номер один: с Эллисом все в порядке. – Джек Лоусон расслабился в скрипучем кресле, положил ноги на угол старого обшарпанного стола и прижал трубку к уху. – Он вовсе не был одержим каким-то безумным сном Пятого уровня.

– Да, и оказался прав насчет того, что Винсент Скаргилл жив, – согласилась Бет. – Очень рада это слышать. Мне всегда нравился Винс. Однако всей этой трагедии могло бы не быть, если бы ты раскопал его связь с Морин Сейдж гораздо быстрее.

– Но, дорогая…

– Я же говорила: эта женщина – сплошные неприятности.

– Да-да, знаю, мне следовало к тебе прислушаться, – смиренно пробормотал Лоусон, понимая, что должен держаться тише воды ниже травы, если хочет, чтобы Бет вернулась.

– А плохие новости имеются? – осведомилась Бет.

– Представь себе, нет. Есть просто хорошие и очень хорошие.

– А в чем заключаются очень хорошие?

– У нас новый сотрудник. – Лоусон выглянул в окно. Во дворе стояли Винсент Скаргилл и Дейв Ролстон: очевидно, Винсент проводил экскурсию по зданию фирмы. – Брат Кэтрин – тоже Пятый уровень и, похоже, решил стать полноправным агентом «Фрей-Солтер». Эллис очень высокого о нем мнения.

– Значит, так оно и есть. Поздравляю! – искренне воскликнула Бет.

– Правда, есть пара не слишком приятных новостей.

– Так я и знала. Выкладывай.

– Эллис только сейчас сообщил, что я должен возместить стоимость итальянской мебели, которую сожгли в процессе расследования, – пожаловался Джек. – Имеешь хоть какое-то представление, сколько может сейчас стоить подобная мебель?

– Дорого, – заверила Бет.

– Этого я и боялся.

– Ну, а другая, не слишком чудесная новость? – осведомилась она.

– Мой новый консультант-аналитик снов Пятого уровня настаивает, чтобы я сохранил центр «Белведер». Изабел не желает, чтобы из-за нее всех остальных служащих выкинули с работы. Ей, видите ли, совесть не позволяет. Так что нужно придумать план, как выкупить центр у Рэндолфа Белведера. И это настоящий чирей на заднице, поскольку означает необходимость создания очередной фирмы-прикрытия для покупки и управления центром. И недешево обойдется.

– Перестань ворчать. Для тебя это сущие гроши. Только как ты собираешься использовать центр, если Изабел там не будет?

– Подумывал проводить там различные эксперименты по исследованию снов, – признался Лоусон.

– А под видом этих проектов будешь продолжать вести охоту на сновидцев Пятого уровня?

– Это же моя работа, дорогая.

– Которую ты так хорошо выполняешь.

Сегодня Бет была в прекрасном настроении. «Лучшего момента для неведомо какой по счету попытки не придумаешь!» – подумал Лоусон.

Он снял ноги со стола.

– Я подумывал, что, может, неплохо бы нам поужинать сегодня, чтобы отпраздновать все эти хорошие новости. Давай пойдем в новый итальянский ресторанчик? Готов вложить средства в бутылку шампанского. За мой счет, естественно.

– Хочешь сказать, за счет правительства.

– Если это так тебя волнует, я заплачу за нее сам, – торопливо пообещал он.

– Ладно, ты произвел необходимое впечатление.

– И?.. – Джек затаил дыхание. Бет долго молчала.

– Что же, ужин – идея неплохая, – решила она наконец. – Но я предпочла бы поужинать дома.

Значит, она возвращается к нему!

Лоусон ощутил, как губы растягиваются в идиотской улыбке. Бет снова с ним!

– Я принесу шампанское!

Глава 43

Эллис, вежливо постучав, вошел в кабинет Фаррела и закрыл за собой дверь. Фаррел поднял глаза от разложенных на столе бумаг. При виде Эллиса он осторожно положил золотое перо и сел прямо. Эллис почти видел, как бедняга готовится к худшему.

– Ну? – выдавил Фаррел. Эллис бросил папку на стол.

– По моему мнению, ситуация серьезная, однако пропасть пока что не слишком глубока. Еще есть время выбраться на поверхность. Вы попали в классическую спираль, созданную быстрым разрастанием и чрезмерным расширением. Нужно на время отступить и заняться реструктуризацией[11] долгов, и эта ситуация вполне поправима.

Фаррел растерянно смотрел на него, словно ожидал услышать нечто совершенно иное.

– Правда?

– Да, – кивнул Эллис, опускаясь в черное кожаное кресло. – Что касается реструктуризации долга, я знаю кое-каких людей, которые могут помочь.

Фаррел разом обмяк.

– Смею ли я надеяться, что эти люди не сидят и никогда не сидели в федеральной каталажке?

– Они вполне легитимные инвесторы, – удивился Эллис. – Интересно, почему все предполагают, что я либо коп, либо связан с криминалом?

– Сам удивляюсь. Может, дело в темных очках? Люди, которые носят их в помещении, всегда вызывают подозрения и заставляют нервничать окружающих.

– Ха! Никогда об этом не думал. – Эллис снял очки и сунул в карман рубашки. – Так лучше?

Несколько секунд Фаррел сосредоточенно изучал его.

– Нет.

– Тогда забудем про очки. Вернемся к вашей проблеме. Самое главное решение, которое вам придется принять, – возвращаться или нет к исходной точке. Мой совет – последовать философии метода Кайлера. Сосредоточьтесь на цели. Не пытайтесь делать сразу все и для всех и помните правило номер пять метода Кайлера: если вы гоняетесь за каждой тенденцией, которая подвернется на пути, кончите тем, что станете гоняться за собственным хвостом.

Фаррел уставился на папку, положенную Эллисом на стол.

– Можете представить себе, каково это слышать собственный совет, брошенный вам же в лицо?

– Но ведь это хороший совет, – улыбнулся Эллис. Фаррел медленно выдохнул:

– Вы действительно считаете, что я смогу спасти свой бизнес?

– Разумеется. Вы просто ненадолго сбились с курса, вот и все.

– Имеете в виду, когда стал предлагать слушателям семинары вроде «Развития творческого потенциала в сновидениях»?

Эллис кивнул.

– Ваши услуги мне не по карману, – признался Фаррел, потирая виски, – и вы, возможно, это понимаете.

– Однако вы кое о чем забыли, – заметил Эллис. – Это я у вас в долгу за все, что сделали в ту ночь в парке аттракционов.

– Изабел – моя родственница, – напомнил Фаррел. Губы его слегка дрогнули. – Что еще я мог поделать?

– Могли бы задать кучу вопросов, отвечать на которые у меня не было времени.

– Просто не та была обстановка, чтобы задавать вопросы.

– Не та. И далеко не все поняли бы это.

– Я поверил вам, зная, что Изабел вам верит, – пояснил Фаррел.

– Спасибо.

Фаррел устремил взгляд на голубые воды залива.

– Я не просто хотел преуспеть, пропагандируя метод Кайлера. Каждый раз, думая о Лайле, я мечтал об ослепительном успехе. Хотел превзойти ее отца. Думал, именно этого она хочет. А Изабел заставила меня опомниться.

– Каким именно образом?

– Объяснила, что в действительности нужно Лайле.

– Изабел умеет понять, какие мотивы движут людьми, – поразмыслив, согласился Эллис.

Фаррел кивнул:

– И это подводит нас к следующей теме.

– Какой именно?

– Ваши намерения относительно Изабел. Лайла все еще немного нервничает. Боится, что вы каким-то образом ее используете.

Эллис встал.

– Передайте Лайле, что вскоре мы с Изабел сделаем большие совместные инвестиции.

– Плохая идея, – сухо уведомил Фаррел. – На случай, если вы еще не слышали, Изабел уволилась из «Кайлер инк.». У нее вообще нет денег. Мы с Лайлой попытаемся помочь ей заплатить за сгоревшую мебель, но, честно говоря, сейчас у меня самого наличных немного. И я точно знаю, что Изабел не обратится к родителям за помощью.

Эллис направился к двери.

– Она не нуждается в деньгах родных. У нее два новых клиента, причем у одного, можно сказать, бездонные карманы.

– Значит, опять отдуваться налогоплательщикам?

Эллис улыбнулся.

– Мы собираемся купить дом и новую мебель. Нам обоим нравится испанский колониальный стиль.

– Означает ли это скорую свадьбу?

Эллис открыл дверь.

– Означает.

– Вот и прекрасно, – обрадовался Фаррел. – Некоторые люди, в частности другие члены семьи Изабел, могут указать, что вы с ней не слишком давно друг друга знаете…

В коридоре появилась Изабел и, заглянув в комнату, поверх плеча Эллиса улыбнулась зятю.

– Я только что беседовала на эту тему с Лайлой и Тамсин, – сообщила она, – и скажу тебе то же самое, что сказала им. Не волнуйся, мы с Эллисом тайно встречались вот уже больше года.

– Неужели? – ухмыльнулся Фаррел. – Где именно?

Изабел обняла и поцеловала Эллиса. А прервав поцелуй, подняла голову и подмигнула Фаррелу:

– В наших снах.

Глава 44

Два месяца спустя Эллис вывел Изабел в центр парадного зала «Кайлер инк.» и обнял за талию, готовясь к первому танцу.

В зале воцарилась взволнованная тишина. Все смотрели на влюбленную пару. Изабел посчитала, что Эллис выглядит сказочным принцем в черном смокинге и белой сорочке. И какой гордый у него вид! Она знала, что когда-нибудь так будет! Разве в своих снах она не одевала его именно так?

– Вы ослепительны, миссис Катлер, – прошептал Эллис. – У меня не хватает слов, чтобы выразить, как я вас люблю. Я вас люблю и буду любить до конца жизни.

– А вы самый красивый в мире мужчина, мистер Катлер. И я люблю вас всем сердцем. – Изабел засмеялась радостно и восторженно, потому что никогда не была счастливее, чем в этот момент. – Хотя, должна признать, я была немного разочарована, когда узнала, что вы решили обойтись без темных очков на церемонии.

– Не волнуйся, они у меня наготове, – ухмыльнулся Эллис. – Они могут понадобиться позже, если ты будешь и дальше сиять так, как сейчас.

Музыканты заиграли традиционный вальс, и Эллис закружил Изабел под музыку.

Краем глаза Изабел заметила Джека Лоусона и Бет, стоявших в первых рядах. Они о чем-то беседовали с Тамсин и Роном Чапманом. Винсент и Дейв болтали с компанией сотрудников центра исследования снов. Лайла и Фаррел улыбались с другого конца комнаты. Глаза Лайлы светились прекрасной тайной ее первой беременности.

– Подумать только, что все началось, когда Джек Лоусон поручил тебе завербовать меня в «Фрей-Солтер», – пробормотала Изабел.

– Что касается меня, это было всего лишь предлогом. Я никогда не считал хорошей идеей снова засадить тебя в лабораторную клетку.

– Да, у меня создалось впечатление, что твои старания в пользу Лоусона были не слишком усердны, чтобы не сказать большего.

– Ты Тангольера, – напомнил Эллис. – И рождена для свободного мира. – Он крепче сжал талию Изабел. – В котором рядом с тобой буду я.

– Помнишь тот день на террасе, у кафе, когда я обедала с Йеном Джарроу и он пытался уговорить меня вернуться в центр?

– Разве можно такое забыть? – Эллис слегка прищурился. – Я страшно боялся, что он снова заманит тебя не только на старую работу, но и в свою постель.

– Но я никогда не была в его постели. Именно это мы и обсуждали, когда пришел ты. Йен заявил, что наши отношения разрушились именно из-за меня. Сказал, что я под любыми предлогами избегала интима с ним. – Изабел слегка наклонила голову и улыбнулась. – Он был прав.

Эллис поднял брови:

– Не твой тип мужчины?

– Не мой. Я даже тогда знала, что жду мужчину своих снов.

Примечания

1

Сновидения при не полностью выключенном сознании. – Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Shrink – психотерапевт (англ. жарг.)

(обратно)

3

Легендарная королева бриттов. Умерла ок. 60 года н. э.

(обратно)

4

Остановка дыхания во сне, часто во время храпа.

(обратно)

5

Вид расстройства сна, именуемый также болезнью Желино. Характеризуется внезапными приступами сна в дневное время.

(обратно)

6

Игра, соответствующая русской игре в очко.

(обратно)

7

Теоретики выживания в различных экстремальных условиях.

(обратно)

8

Вечно жизнерадостная и оптимистичная женщина. Так звали главную героиню одноименного романа Элинор Портер (1868–1920).

(обратно)

9

Бульвар в Лас-Вегасе, где расположены самые крупные отели и казино.

(обратно)

10

Растение с крупными листьями и запахом лимона. Растет на Яве и в Китае.

(обратно)

11

Изменение банком срока выплаты кредита для должника, оказавшегося в затруднительном положении. Но при этом условия кредита тоже меняются.

(обратно)

Оглавление

  • *** Примечания ***
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Глава 30
  • Глава 31
  • Глава 32
  • Глава 33
  • Глава 34
  • Глава 35
  • Глава 36
  • Глава 37
  • Глава 38
  • Глава 39
  • Глава 40
  • Глава 41
  • Глава 42
  • Глава 43
  • Глава 44