Семейное дело [Чарлз Стросс] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Чарльз Стросс. Семейное дело
Перевод с англ. - О. Колесников
Стиву и Дженни Гловерам
ЧАСТЬ 1
“РОЗОВАЯ МЕТКА” *
ПРОГНОЗЫ ИНВЕСТОРАМ
За десять с половиной часов до того, как ее пытался убить похожий на древнего рыцаря всадник, вооруженный автоматом, Мириам Бекштейн, весьма способная журналистка, потеряла работу. Полученная ею посреди рабочего дня “розовая метка” потянет за собой цепь событий, способных привести к падению правительств, гражданским войнам и гибели многих тысяч людей. Грядет самая сенсационная новость за всю ее карьеру, да, пожалуй, за карьеру любого журналиста… куда более скандальная, чем Уотергейт и даже 11 сентября… И героем этой сенсации станет сама Мириам. Но в семь часов утра упомянутая сенсация все еще оставалась делом будущего: Мириам знала только, что сейчас дождливое утро обычного октябрьского понедельника и ей предстоит обычный рабочий день, ее ждет статья, которую надо написать, и назначенная на десять часов встреча в редакции .
Роняющее дождь серебристо-серое небо напоминало экран выключенного ноутбука. Мириам зевнула и начала просыпаться под доносившуюся из будильника-радио “поствоскресную” утреннюю болтовню ведущего.
- …Продолжаются бомбардировки Афганистана. Тем временем, как сообщают в деловых новостях, рыночные котировки опустились на сорок семь пунктов, после того как компания “Циско” уволила еще три тысячи работников, - вещал ведущий. - После событий 11 сентября, ставших фоном для кризиса интернет-компаний, наиболее значительные инвесторы этих фирм резко “припали на корточки”. Том, как это выглядит с твоего наблюдательного поста…
- Заткнись, - пробормотала она, убавляя громкость. - Не хочу этого слышать. - Основная часть сектора техники и технологий несла значительные убытки. Это в свою очередь означало, что читатели “Прогнозов инвесторам” - владельцы венчурного капитала и предприниматели, осуществляющие свою деятельность в области высоких технологий, а также успешные торговцы - ощутят эти убытки на себе. Ее собственные убытки, связанные с вложениями в компании, работающие в сфере биотехнологий, были довольно ощутимые, но падение интернет-сектора напоминало цунами. Если не произойдет ничего, что способно притормозить стремительное падение цен, жди больших неприятностей.
Неприятности. Понедельник .
- Я тебе устрою неприятности, - пробормотала она с усмешкой, способной испугать некоторых читателей, приведись им увидеть Мириам сейчас. - Неприятности - мое призвание. - А кроме того, неприятности главный репортер “Прогнозов инвесторам” считал замечательными новостями.
Она набросила махровый халат, чуть вздрогнув - ткань была прохладной, - и, пританцовывая, прошмыгнула по струганым сосновым доскам в сторону ванной, умыться и проделать двухминутные упражнения с электрической зубной щеткой. Стоя в ванной перед зеркалом, под безжалостным ярким сиянием светильников, Мириам вздрогнула, увидев в нем каждую минуту своих тридцати двух лет во всех неумолимых деталях.
- Упраздним утра понедельников и послеполуденные часы по пятницам, - пробормотала она со зловещей решимостью, пытаясь с помощью щетки вдохнуть хоть какую-то жизнь в распущенные волосы до плеч, которые упрямо продолжали оставаться черными и навязывали жестокий арьергардный бой всем красновато-желтым оттенкам, которыми она еженедельно бомбардировала их. Через пару минут, сдавшись, она понеслась вниз по лестнице на кухню.
Кухня, выдержанная в ярко-желтых тонах, производила впечатление очень уютной, невосприимчивой к тому унынию, что почти всегда навевали осенние утра. Испытав некоторое облегчение, Мириам включила кофеварку, а еще сварила себе подслащенной овсянки с орехами и изюмом - то, что Бен всегда называл не иначе как “твой утренний силос”.
Подкрепившись гигантской кружкой кофе, она вернулась наверх и оказалась перед необходимостью выбрать одежду. Нырнув в нутро шкафа, она внезапно обнаружила, что уже срывает зубами пластиковый чехол с одного из трех костюмов, полученных из сухой чистки в пятницу… И все только для того, чтобы убедиться: это ее черный костюм для официальных интервью - вещь, категорически не подходящая для суетливого дождливого понедельника… ну или для того, чтобы брать интервью по телефону из тесной выгородки в конторе. Мириам возобновила поиски и в конце концов справилась с задачей, подобрав нужный комплект. Черные сапоги, черные брюки, жакет, свитер с высоким воротником и пальто военного покроя: все такое же мрачное, как ее настроение в утро этого понедельника. “Настоящий гангстер”, - подумала она и про себя рассмеялась. “Гангстеры!” Именно с этим были связаны ее сегодняшние дела. Брошенный на часы взгляд сразу сказал ей, что краситься некогда. Ну и ладно: она не собиралась сразить сослуживцев, все они знали ее как облупленную.
Мириам села за руль своего четырехлетнего “Сатурна”, и, слава богу, он завелся с первой же попытки. Но на дорогах были бесконечные пробки, один “дворник” требовал замены, радио странно потрескивало, а она сама никак не могла подавить зевоту. “Ох, понедельники, - подумала она. - Как я вас люблю! Нет”. Зато у нее хотя бы есть свое место для парковки - одно из немногих, закрепленных за ведущими журналистами, которым вменялось в обязанность разъезжать по стране и брать интервью у новомодных руководителей-экономистов. Или у занятых отмыванием денег гангстеров, богатых выскочек мира фармацевтического бизнеса.
Спустя двадцать минут Мириам съехала на переполненную кембриджскую стоянку, позади выходящего на Сомервилл-авеню безликого офисного здания с большими спутниковыми тарелками на крыше и толстыми связками кабелей, уходящих в подвальные помещения. Здесь размещалась штаб-квартира “Прогнозов инвесторам” - научно-аналитического журнала по венчурному капиталу и вот уже три года работодателя Мириам. Она воспользовалась для прохода магнитной картой, поднялась на лифте на третий этаж и шагнула в самый полный кавардак, какой только можно устроить в ограниченном пространстве офиса. Компьютерные столы, заваленные бумагами, заполняли все пространство пола; двое пуэрториканцев вытряхивали мусорные ведра в грузовую тележку с мешком и уборочным инвентарем, и все это под аккомпанемент телефонных звонков и бормотание ведущих из Си-эн-эн, Блумберга и Фокса. Повсюду черные стулья эпохи хай-тек, все в проводах и пластике: электрические стулья из полностью предрешенного будущего.
- Здрась, Эмили, - кивнула она, проходя мимо секретарши.
- Привет! - Эмили убрала палец с кнопки отключения звука, и ее взгляд вновь сосредоточился. - Да, отправлю срочно…
Рабочее место Мириам был идеально чистым: аккуратная стопка пресс-релизов; монитор компьютера блестит, и нигде ни намека на невымытую чашку из-под кофе. Это несоответствие расхожему представлению о профессиональном журналисте производило по меньшей мере странное впечатление. Она вела себя на работе подобным образом даже в самом начале своей карьеры. Картину дополняли выложенные строго в ряд цветные карандаши. Время от времени ей хотелось и дома работать вот так же “организованно”, но почему-то ее аккуратность не поддавалась пересадке на иную почву. А здесь была работа, и эта работа всегда кипела. Хотелось бы знать, почему еще нет Поли ?
- Привет, лапушка! - Как по сигналу, из-за перегородки высунулась голова Полетт, невысокой, светловолосой и энергичной, чей энтузиазм не мог поблекнуть даже от дождливого утра понедельника. - Как дела? Готова преподать урок этим болванам?
- Болванам? - Мириам вздернула бровь. Полетт подала условный знак, выскользнула из своей выгородки, оказалась в рабочем отсеке Мириам и рухнула в запасное кресло, вынудив хозяйку подвинуться. Поли явно была довольна собой: редкое состояние сотрудника, занятого расследованиями. Мириам ждала.
- Болванам, - с наслаждением повторила Полетт. - Хочешь кофе? Похоже, не лишним будет.
- Кофе. - Мириам задумалась. - Будет уместно.
- Хорошо. - Полетт встала. - Прочти вот это. Материал, который временно станет гарантом нашей уверенности. - Она положила перед Мириам двухдюймовую пачку распечаток и фотокопий и кратчайшим путем направилась к общественной кофеварке.
Прочитав первую страницу, Мириам вздохнула и потерла глаза. Поли вновь продемонстрировала невероятную основательность. Пока что у Мириам был опыт проведения с ней лишь двух расследований (чаще всего публикации Мириам не требовали “раскопок”, которые были исключительно специализацией Полетт), но в обоих случаях у нее оставалось легкое головокружение.
“Материалы по скупке автомобилей в Калифорнии”? Мириам скосила глаза и перевернула страницу. Неисправные автомобили, сеть ремонтных станций-магазинов, покупающих их за наличные и отправляющих морем на юг, в Мексику и Бразилию, для разборки или продажи.
- Так в чем же тут дело… - она остановилась. - Ага!
- Без молока, только чуть-чуть сахара, - сказала Поли, поставив кружку возле ее левой руки.
- Это же огромные деньги, золотое дно, - пробормотала Мириам, пролистав еще несколько страниц. “Бухгалтерские книги компаний”. Сеть станций-магазинов, которые… - Надеюсь, ты нашла хоть что-то и на мелких акционеров? Сколько их втянуто в это?
- Эти компании ежегодно покупают акций на десять-одиннадцать миллионов. - Полетт пожала плечами, подула на свой кофе и скорчила гримасу. - Что, по сути, безумие, ведь у них общий оборот около пятнадцати миллионов. Что это за предприятие, которое до восьмидесяти процентов своего финансового оборота переводит по сути в стабилизационный фонд? Тот, кто купил в прошлом году за наличные двести семьдесят четыре автомобиля по пятьдесят долларов, перевез их по морю на юг, за границу, и сделал в среднем до сорока тысяч на каждом из тех, что удалось продать. При этом двое из владельцев этого бизнеса, значащиеся в списке, не захотели разговаривать, когда я им позвонила.
Мириам неожиданно подняла глаза.
- Ты звонила им? - спросила она.
- Да, я… ай, ладно. Не волнуйся. Я представилась сотрудником фирмы в Вегасе, собирающим предварительную информацию.
- “Собирающим предварительную информацию”? - фыркнула Мириам. - А если они проверят номер абонента?
- Думаешь, не побрезгуют проверкой? - спросила Полетт, явно пугаясь.
- Поли, ты обнаружила одиннадцать миллионов наличными, отмытых через местное представительство фирмы. И думаешь, там не засуетятся, если кто-то начнет расспрашивать, откуда взялись эти подержанные автомобили и как вышло, что за южной границей они приносят гораздо больший доход, чем новый “лексус”?
- Ой. Ой, блин.
- Да уж, разумеется “Ой, блин”. Как вообще тебя угораздило напасть на след этих торговцев подержанными машинами?
Полетт слегка растерянно пожала плечами.
- Ты попросила меня присмотреться к акционерами “Протеум дайнемикс” и “Бифейс текнолоджи”. Фирма “Пасифик автосервис” показалась мне очень странной… с какой стати у компании, продающей автомобили, имеется стабилизационный фонд, связанный на восьмизначную сумму с фондом исследований “Протеума”? Набралось еще с десяток похожих на нее фирм. Небольшие частные, скорее семейные предприятия, занятые экспортом на юг, с семи- или восьмизначными оборотами. Я проверила деятельность еще одной компании… рассказать?
- Вот, вижу. “Даллас юзд семикондакторс”. Скупают бэушные персональные компьютеры? Это не наша тема… и продают… Ой, блин.
- Да. - Поли нахмурилась. - Закупают по остаточной стоимости. Всякий, кто покупает в Аргентине эти выпущенные пять лет назад подержанные компьютеры, платит в долларах наличными на десять процентов меньше, чем за новые… Таким образом, там осуществляется вполне разумная торговая сделка. Но здесь пятилетнее оборудование идет по два цента за доллар.
- И ты уверена, что все это уходит в “Протеум” и “Бифейс”? - Мириам постучала ребром толстую пачку листов, выравнивая ее. - Не могу поверить!
- А ты поверь. - Полетт допила свой кофе и поправила выбившуюся прядь волос.
Мириам почти беззвучно присвистнула.
- И каков же совокупный оборот?
- Совокупный оборот? - Полетт явно ощущала неудобство. - Я не подсчитывала, но…
- Ну приблизительно.
- Я бы сказала, что здесь кто-то отмывает от пятидесяти до ста миллионов долларов в год. Превращая грязный нал в чистые акции компаний “Протеум дайнемикс” и “Бифейс текнолоджи”. Вполне неплохой повод сделать их тайные архивы достоянием гласности. Так что твои подозрения вполне оправданны.
- А государственные органы не задают никаких вопросов, - заключила Мириам. - Параноик на моем месте сказал бы, что это похоже на заговор молчания. Гм-м. - Она поставила чашку. - Поли. Ты заменила целую юридическую фирму. Это… случайно?
- “Случайно”? - У Полетт было почти страдальческое выражение лица. - Ты о чем, адвокат? Такой случайности вполне достаточно, чтобы окружной прокурор и ФБР забухтели о RICO*.
- Да-а, но… - Мириам кивнула своим мыслям. - Послушай, а ведь это крупное дело. Во всяком случае, гораздо крупнее наших обычных. Гарантирую: если мы раскрутим эту историю, то получим на нее три отклика. Первый - венок из цветов на голову, а второй - лавина писем от адвокатов с требованиями ответить за противоправные действия. Свобода прессы отличная штука, но хорошая репутация и широкое распространение информации не помогут нам заплатить за адвокатов, вот почему я все хочу перепроверить, прежде чем пойду наверх и объявлю Сэнди, что нам нужно прикрытие. Потому что - это третье - грянет то, о-чем-я-черт-возьми-не-хочу-даже-думать. Поскольку наш великий вождь и учитель уверен, что над “Бифейс” безоблачное небо, и я думаю, что в “Протеуме” он тоже в доле.
- За кого ты меня принимаешь? - Полетт указала на пачку бумаг. - Это же дело первостепенной важности , Мириам. Здесь все чисто. Архивы Комиссии по ценным бумагам, общественные интересы, уйма всего. Явная улика! Суммарный перечень… - она потянулась к пояснительной записке, подклеенной к третьему снизу листу в общей пачке, - говорит сам за себя. Я провозилась с этим весь вчерашний день и половину вечера…
- Извини! - Мириам подняла руку. - Ну правда. У меня нет на этот счет никаких мыслей.
- Похоже, я утратила всякое представление о времени, - призналась Полетт. Она улыбнулась. - Ведь мне не так часто удается докопаться до чего-то действительно интересного . Во всяком случае, если босс связан с этими двумя фирмами, мне кажется, он будет благодарен за предостережение. Это даст ему время вывести свои активы, прежде чем мы раскрутим эту историю.
- Ну хорошо. - Мириам встала. - Думаю, посвящать в это Сэнди не нужно. Дело явно пойдет на самый верх.
- Но Сэнди должен знать. Это перекосит его предварительную верстку номера…
- Да, только юристы должны завизировать это, прежде чем мы дадим делу ход. Это же сенсация года! Хочешь пойти со мной? Полагаю, ты заслужила по меньшей мере половину почестей…
* * *
В полной тишине они поднялись на административный этаж, воспользовавшись лифтом. В зеркальных стенах кабины была хорошо видна явная противоположность облика двух этих женщин: Полетт, невысокая блондинка с растрепанными локонами, в ярко-красной блузке, и Мириам, стройная брюнетка ростом пять футов восемь дюймов, во всем черном. Въедливый выискиватель деловой информации и журналист идут на встречу с главой редакции. “Некоторые понедельники лучше других”, - подумала Мириам. Она натянуто улыбнулась отражению Полетт в зеркале, и та усмехнулась в ответ: беспокойно, с легкой тревогой. “Прогнозы инвесторам” принадлежали главным образом фирме, специализирующейся на венчурных инвестициях в технологические компании, которая обосновалась на верхних этажах здания, офисы вперемежку с офисами редакторов журнала. Поднимитесь на два этажа, и увидите коридоры, застланные превосходными коврами, и стены, облицованные дубовым шпоном, вместо пластиковой отделки отсеков с индивидуальными рабочими местами. Это было единственное видимое отличие… Это, и еще то, что некоторые здешние обитатели были непроходимыми болванами, ничем не отличавшимися от тех, о ком, ярко высвечивая контуры портретов, она писала, чтобы заработать себе на жизнь. “Однако я еще ни разу не встречала специалиста по венчурному капиталу, которого рискнул бы пощипать биржевой аферист, - с раздражением подумала Мириам. - Своего рода профессиональная учтивость среди убийц”. Сейчас офис с вращающимися дверями и табличкой “ДИРЕКТОР РЕДАКЦИИ” занимал официальный вице-президент - частенько отсутствовавший администратор по имени Джо Диксон. Мириам провела Полетт к кабинету и после двухсекундной передышки постучала в дверь, в глубине души надеясь, что Диксона не окажется на месте. - Войдите. - Дверь распахнулась прямо перед ее носом, и открыл ее сам Джо, а не его секретарша. В Джо было шесть с лишним футов роста, на нем был пиджак поверх рубашки с отложным воротничком, черные волосы вились густым барашком. Главный буквально источал корпоративный лоск: будь он лет на десять старше, он запросто мог бы сделать карьеру в кино, в амплуа капитана индустрии. Мириам почему-то регулярно задумывалась над тем, как ему, такому молодому, удалось пролезть в совет директоров. Ему было лет тридцать пять, не намного больше, чем ей. - Привет. - Он пропустил в кабинет Мириам и Полетт, стоявшую сразу за ней, и улыбнулся. - Чем могу быть полезен? Мириам улыбнулась в ответ и спросила: - Найдется для нас минута? - Несомненно. Прошу! - Джо отступил, пропуская их, и уселся за свой стол. - Присаживайтесь, девушки. - Он кивнул в сторону Полетт. - Мириам, мы не знакомы. - Ах, да-да. Джо Диксон, Полетт Милен. Поли наша самая мощная ударная сила в анализе производственных проблем. Мы вместе работаем над публикацией, и я сочла, что лучше вначале показать материал вам, а уж потом представлять на еженедельном производственном совещании. Эта публикация… м-м-м… несколько деликатного свойства. - “Деликатного свойства”? - Джо откинулся на спинку кресла и уставился на Мириам. - И это серьезная статья? - Похоже, именно так, - уклончиво сказала Мириам. Серьезная? Куда уж серьезнее. Ничего серьезнее я еще не писала . Настолько громкая и сильная статья может стоить ей карьеры - ведь кое для кого это может закончиться тюрьмой. - Материал в определенном отношении сложный, и я подумала, что вам имеет смысл ознакомиться с ним раньше, чем эта бомба взорвется. - Ну рассказывай, - сказал Джо. - Хорошо. Поли, может, ты хочешь начать? - Она протянула Полетт папку с бумагами. - Да. - Открывая папку, Поли состроила гримасу, а затем пустилась в объяснения. - Если вкратце, это касается “прачечной” для отмывки денег. И тому есть множество доказательств, таких, что, будь я окружным прокурором в Калифорнии, давно бы уже позвонила в местное отделение ФБР. - Вот почему я посчитала, что вам уместно заранее знать, - пояснила Мириам. - Это очень серьезное дело, Джо. Думаю, у нас достаточно фактов, чтобы обвинить в связи с легализацией незаконно полученных доходов парочку действительно крупных корпораций, и весьма обоснованно. Но в ноябре прошлого года вы общались с людьми из “Протеума”, и я предположила, что, возможно, перед тем как статья ударит по нашей аудитории, вы захотите отправить материал юристам и убедиться, что у нас самих все в порядке. - Отлично. Очень интересно. - Джо улыбнулся в ответ. - Так это твои наработки по статье? - Да, - сказала Полетт. - Оставьте их мне, - попросил он и кашлянул. - Я в некотором роде сбит с толку, - сказал он, пожимая плечами, словно маленький мальчик. Этот защитный жест подтверждал его слова. - Ладно, я сам все это посмотрю. Возможность ошибки есть всегда… - Он вновь пожал плечами. Мириам вдруг охватило тоскливое чувство. “ Похоже, наши дела плохи” . - Она усиленно искала разгадку. “Неужели он заморозит все это дело?” Джо покачал головой. - Послушай, я хотел бы начать вот с чего: дело не в том, что ты сделала чего-то неправильно, - поспешно добавил он. - Речь просто о том, что у нас есть капиталовложения, которые следует защищать, и мне необходимо сообразить, как это сделать. - До опубликования статьи? - Мириам заставила себя выдать новую, еще более широкую улыбку. - Но ведь все это доступно в открытых публикациях, - добавила она. - Если мы не обнародуем этот материал, его опубликует кто-нибудь из наших конкурентов. - О-ох, не знаю, - очень ровно сказал Джо. - Послушай, я верну тебе бумаги примерно через час. Если ты сейчас оставишь их мне, я обязательно схожу поговорю с юристами, чтобы они могли разобраться, как нам не допустить возможности иска. А затем дам тебе знать, как мы решили уладить это дело. - Тогда все в порядке, - сказала Полетт, соглашаясь. Мириам позволила себе лишь изобразить застывшую усмешку. “Вот черт”, - подумала она, вставая со стула. - Спасибо, что уделили нам время, - сказала она. - Идите, я вас сам позову, - бросил Джо, переворачивая первую страницу. Уже в коридоре Полетт повернулась к Мириам. - Что-то не так? - спросила она. Мириам набрала побольше воздуха. - Поли… - Да? Она ощущала слабость в коленях. - Что-то было не так. - Что? - встревожилась Полетт. - Лифт! - Она ткнула в кнопку вызова и молча ждала, пытаясь унять дрожь страха. Подошел лифт. Мириам подождала, пока его двери закроются за ними, и только тогда продолжила: - Возможно, только что я совершила серьезную ошибку. - Ошибку? - Полетт казалась озадаченной. - Уж не думаешь ли ты… - Он ничего не сказал о публикации, - медленно произнесла Мириам. - Ни единого слова. А в том списке мелких инвесторов были названия еще каких-либо фирм? Тех, которые ты не проверяла? - В том списке? Список у него… - Полетт нахмурилась. - Не было среди них “Сомервилл инвестментс”? - “Сомервилл”? Вроде бы. А что? Кто это такие? - Это там! - Мириам указала пальцем вверх, очерчивая круг. И тут же заметила, как у Полетт округлились глаза. - Я думаю о доходах нашего журнала от продаж через газетные киоски, Поли. Разве ты не знаешь, что продажа номеров дает меньшую часть нашего бюджета? - Да-а. - Извини, Поли. Когда они вернулись в рабочий отсек Мириам, там их уже ждали: представитель охраны в стандартной форме службы безопасности и штатский из отдела кадров. - Полетт Милен? Мириам Бекштейн? - уточнил человек из отдела кадров. Он тщательно сверился с блокнотом. - Да, - осторожно подтвердила Мириам. - А в чем дело? - Будьте любезны следовать за мной. Он направился к лестнице, ведущей вниз, к главному входу. Мириам огляделась и заметила в поведении представителя службы безопасности явную неловкость. - Проходим, мадам. - Проходим, - словно эхо повторила Полетт, обернувшись через левое плечо. Лицо ее было белым как мел. “Не может быть”, - оцепенело думала Мириам. Она чувствовала, как ноги сами несут ее к лестнице и дальше, вниз, к стеклянным дверям впереди. - Попрошу пропуска, - сказал человек из отдела кадров. И нетерпеливо протянул руку. Мириам не без внутреннего сопротивления подала ему свой пропуск; Полетт последовала ее примеру. Он откашлялся и подозрительно оглядел их. - Мне приказано передать вам, что “Прогнозы инвесторам” не собираются выдвигать никаких обвинений, - сказал он. - Мы очистим ваши рабочие места и перешлем ваши личные вещи и последние зарплатные чеки по указанным в ваших личных делах адресам. Но сюда вам больше нельзя. - Охранник занял позицию позади него, блокируя лестницу. - А теперь попрошу уйти. - Что происходит? - потребовала объяснений Полетт, повысив голос чуть ли не до визга. - Вы обе уволены, - безразлично сообщил представитель отдела кадров. - Незаконное использование ресурсов компании; в частности, отправка личных сообщений по электронной почте в рабочее время и просмотр порносайтов. - Порносайтов… - Мириам почувствовала, что сейчас упадет в обморок от подступающей ярости. Она сделала полшага в сторону представителя отдела кадров и едва заметила, что Полетт ухватила ее за рукав. - Не стоит, Мириам, - предостерегла Поли. - Мы же обе знаем, что он врет. - Она пристально посмотрела на человека из отдела кадров. - Вы работаете на “Сомервилл инвестментс”, не так ли? Он кивнул с полным безразличием. - Попрошу уйти. Немедленно . Мириам заставила себя улыбнуться. - Советую подновить свое резюме, - сказала она ломким голосом и повернулась к выходу. Отступим на две трети ее жизни назад: в одиннадцать лет Мириам ужалила оса. Это было тяжелое испытание - рука раздулась как воздушный шар, покраснела, к ней невозможно было притронуться, а боль в месте укуса сводила с ума. Но хуже всего было ощущение несправедливости и нанесенного морального ущерба. Одиннадцатилетняя Мириам занималась своими личными делами, развлекалась в парке, каталась на скейтборде… В то время она была девчонкой-сорванцом, но не сделала ничего, чтоб привести желто-черное насекомое в ярость. Оса просто налетела на нее, злобно, гнусаво гудя крыльями, села - и, прежде чем Мириам успела стряхнуть ее, ужалила. Мириам застонала, словно от боли. Сейчас она была старше и самостоятельнее… Колледж, подготовительные медицинские курсы и неудачный брак с Беном - все это неплохо подготовило ее к полной самостоятельности и независимости, так что теперь она сумела попрощаться со столь же потрясенной Поли и сесть в машину и только потом полностью утратила самообладание. И тогда… заплакала медленными, долгими слезами. Автостоянку поливал дождь, но Мириам затруднилась бы с ответом - где больше воды, внутри или снаружи. Это не были слезы боли: это были слезы ярости. Сволочь … С минуту Мириам предавалась фантазиям - может, взять штурмом пожарный вход с другой стороны здания, подняться в кабинет Джо Диксона и вышвырнуть его через огромное венецианское окно? Пока она размышляла об этом, ей полегчало, но несколько минут спустя она с трудом пришла к заключению, что это ничего не решает. У Джо все их материалы. В его распоряжении остался ее компьютер… а также компьютер Поли, и минутное раздумье подсказало ей, что обе эти машины, возможно, сейчас уже очищаются от всяких данных. Несомненно, в логи сетевых соединений будут добавлены записи, которые подтвердят ее обращение к порносайтам в рабочее время. Однажды она разговорилась с эникейщиком из интернет-компании, что занимался установкой программного обеспечения и ничего не желал знать, кроме компьютеров. Он объяснил ей, как, если захотеть, можно очень легко уволить любого. - Придется найти другую работу. Вряд ли это будет слишком сложно, даже без соответствующей протекции. Тем не менее она пережила тяжелое потрясение. Журналистов не увольняют за обнародование махинаций с отмыванием денег; это было прописано в каких-то правилах. Или не было? В действительности творилось совершеннейшее черт знает что. Она смахнула с глаз последние слезы ярости. “Мне необходимо повидать Айрис”, - наконец решила она. Кидаться на поиски работы уже завтра - преждевременно. Как и изобретать способ самой опубликовать эту статью, если она решится сделать это как свободный журналист. Сегодня ей требовалось плечо, чтобы выплакаться… и общая санитарная профилактика. А уж если кто-то мог обеспечить и то и другое, так это ее приемная мать. Айрис Бекштейн жила одна в старом доме близ Лоуэлл-парк. Мириам чувствовала смутную вину, вторгаясь к ней в рабочее время. Айрис никогда не пыталась занять место ее родной матери, довольствуясь тем, что жила как жила и с тех пор, как умер Моррис, имела возможность большую часть времени посвящать своим однообразным увлечениям. Но Мириам чувствовала себя виноватой и оттого, что не навещала Айрис чаще. Айрис шла на поправку после тяжелой болезни, и возможность потерять свою мать так скоро после смерти отца пугала Мириам. Вот и другой якорь надежды угрожал оборваться и оставить ее плыть по течению в этом мире. Она остановила машину на дороге, метнулась к входной двери - дождь падал на нее холодными брызгами, грозя припустить сильнее, - и нажала на кнопку звонка, затем открыла дверь и, как только внутри откликнулся двумя нотами колокольчик, заглянула. - Ма? - Заходи, - крикнула Айрис. Мириам вошла, прикрыв за собой дверь. Пока она снимала и вешала плащ, ей показалось, что в прихожей слабо пахнет цветами. Должно быть, приходящая прислуга оказалась вполне пристойной . - Я здесь, в дальней комнате. Перед Мириам, пока она торопливо шла к гостиной, предстали приоткрытые двери и приоткрытые воспоминания. Она выросла в этом доме, в доме, который Айрис и Моррис купили, еще когда она была совсем маленькой. Здесь вспоминалось все: и как поскрипывала под вашей тяжестью третья ступенька лестницы, и некая эксцентричность туалета и ванной на верхнем этаже, и то, какой тесной из-за множества книжных полок казалась гостиная… и какой свободной - без отца. - Ма? - Она нерешительно приоткрыла дверь в гостиную. Айрис улыбалась ей из инвалидного кресла. - Как хорошо, что ты заехала! Входи! Чему обязана такой радостью? В комнате стояли большие кресла и потертый диван, достаточно мягкий, чтобы утонуть в нем. Здесь не было телевизора - ни у Айрис, ни у Морриса не находилось на него времени, - но вдоль стен выстроились книжные шкафы, а у кресла Айрис высилась готовая развалиться “башня” бумаг. Мириам пересекла комнату, наклонилась, поцеловала Айрис в макушку и отступила. - Выглядишь ты хорошо, - с беспокойством сказала она, отчаянно желая, чтобы это было правдой. Ей хотелось крепко обнять мать, но та выглядела слишком болезненной и слабой… Ей было всего пятьдесят, но ее волосы сильно поседели, а кожа на тыльной стороне рук казалась все более морщинистой всякий раз, как Мириам навещала ее. - Я не огорчаюсь… Во всяком случае, мне так кажется. Не буду огорчаться, если ты обнимешь меня. - Айрис скорчила гримаску. - Последние две недели было плоховато, но я думаю, что иду на поправку. - Кресло, в котором она сидела, было новее, чем остальная мебель, и все необходимое было под рукой: маленький столик на колесах (там лежало вязание), термос с травяным чаем, лекарства и торшер с высокой ножкой. - Мардж только что ушла. Она вернется позже, перед ужином. - Хорошо. Надеюсь, она как следует заботится о тебе. - Старается делать все возможное. - Айрис кивнула, желая аккуратно закрыть эту тему. - Завтра у меня физиотерапия, потом очередная встреча с невропатологом, доктором Барком… Он проводит клинические испытания нового лекарства, вроде бы перспективного, и мы с ним собираемся обсудить это. Оно предположительно останавливает процесс демиелинизации, но я не понимаю и половины медицинского жаргона в его описании. Не могла бы ты мне перевести? - Мама! Ты же знаешь, я больше не занимаюсь этими вещами… и ничего не знаю о текущем состоянии дел в медицине; я могу что-то не заметить и не понять. Во всяком случае, если ты скажешь своему остеопату, что полагаешься на меня, он перепугается до смерти. Я не специалист по костным заболеваниям. - Ну хорошо. - Айрис глядела с досадой. - Но ведь ты не зря училась в медицинской школе? - Нет. Ма, полученными там знаниями я пользуюсь каждый день, без этого я не смогла бы делать свою работу. Просто-напросто я ничего толком не знаю о современных лекарствах от множественного склероза и не вправе пересматривать мнение твоего специалиста, верно? Я могу все истолковать неправильно, и кто тогда будет отвечать? - Ну ладно. - Айрис фыркнула. - Ты вряд ли приехала сюда только для того, чтобы поговорить о моих болячках, а? “Черт возьми”, - подумала Мириам. Провести мать всегда было очень трудно. - Я потеряла работу, - призналась она. - Интересно. - Айрис задумчиво кивнула. - За всеми этими твоими интернет-компаниями всегда маячило нечто нездоровое. Дело в этом? - Нет. - Мириам покачала головой. - Я случайно наткнулась на одну историю и не справилась. Меня уволили. А вместе со мной и Поли… Помнишь, я о ней рассказывала? Айрис прикрыла глаза. - Сволочи. Все начальники всегда сволочи. - Мама! - Мириам шокировал не выбор слова - странное прошлое Айрис выскакивало, чтобы ужалить, в самые неожиданные моменты, - но, помимо всего прочего, тут крылась опасность взаимного недопонимания. - Все не так просто; я сама все испортила. - Значит, сама испортила… Ты хочешь сказать, что тебя выставили правильно? - Нет. Но мне следовало копать значительно глубже, а уж потом писать статью, - сказала Мириам, тщательно подбирая слова. - Я заторопилась, проявила небрежность и сентиментальность. Завязок оказалось больше. Дело слишком крупное и грязное; хозяева “Прогнозов инвесторам” не хотят участвовать в раскрытии такого дела. - И это их оправдывает, да? - спросила Айрис, прищуриваясь. - Нет, это… - Мириам смолкла. - Перестань оправдывать их, и я от тебя отстану. - Голос Айрис звучал почти удивленно. - Они использовали твою работу, чтобы маскировать собственное скрытное участие в каком-то грязном двурушничестве. Разве ты рассказываешь мне не об этом? - Да. Думаю, что так. - Хорошо. - У Айрис заблестели глаза. - Так когда же вы собираетесь вздернуть их? И как высоко? Мне нужно место в первых рядах! - Ма! - Мириам взглянула на мать с искренней любовью и досадой. - Это не так-то просто. Думаю, владельцы “Прогнозов инвесторам” глубоко увязли в чем-то нелегальном. В отмывании денег. Грязных денег. И, вероятно, еще и в инсайдерских подачах при торговых операциях с ценными бумагами. Мне хотелось бы прижать их, но игра наверняка станет грязной при первом же моем шаге. Им понадобилось всего пять минут, чтобы объявить Интернет причиной моего увольнения и еще сказать при этом, что они не будут выступать с обвинениями, если я буду держать рот на замке. - Что за обвинения? - спросила Айрис. - Они утверждают, будто располагают доказательствами того, что я в рабочее время шастала по порнографическим сайтам. Они… они… - Мириам только теперь заметила, что не может говорить. - А ты шастала? - негромко спросила Айрис. - Нет! - Мириам вздрогнула от собственной горячности. Она перехватила хитроватый взгляд Айрис и почувствовала себя полной дурой. - Извини. Нет, не шастала. Это явная подстава. Но объявить об этом так легко… а опровергнуть, в сущности, практически невозможно. - Ты думаешь, что сможешь найти другую работу? - с ехидством поинтересовалась Айрис. - Да. - Мириам замолчала. - Тогда все в порядке. Не хватало мне еще, чтобы моя взрослая дочь думала, будто я стану стирать ее грязное белье. - Мама! - Но затем Мириам заметила сардоническую улыбку. - Расскажи мне об этом деле. Я имею в виду, с подробностями. Согрей материнское сердце, выдай секрет дураков, которые лишили ее дочь работы. Мириам неуклюже плюхнулась на непомерно большой диван. - Эта история может быть или слишком долгой, или слишком короткой, - призналась она. - Я проявила интерес к двум биотехнологическим компаниям, которые показались мне странноватыми. Кое в чем порылась, подключила Полетт - она копает как экскаватор… Мы добрались до своего рода “грязевого” слоя. Две крупные компании использовались для отмывания денег. Но оказалось, что компания-учредитель “Прогнозов инвесторам” накрепко повязана с ними. И они решили, что легче уволить нас и пригрозить, чем печатать статью и нести убытки. Скорее всего, приехав домой, я обнаружу в почтовом ящике повестку в суд. - Ну и что ты собираешься делать? Мириам выдержала проницательный взгляд матери. - Ма, я проработала на них целых три года . А они при первом же “неудобстве” даже не попытались уговорить меня помалкивать и равнодушно выставили вон. Неужто ты действительно думаешь, что я безропотно позволю вот так отделаться от меня? - А как насчет лояльности? - Айрис подняла бровь. - Я была лояльна. - Мириам пожала плечами. - И отчасти тем больнее обижает такое отношение. Наносит дополнительную рану. За лояльность платят лояльностью. - Ты рисуешь настоящих феодалов. Тогда все тоже были помешаны на преданности. А взамен требовали послушания и покорности. - Не тот век, не та сторона Атлантики… на тот случай, если ты не заметила. Теперь усмехнулась Айрис. - Очень даже заметила, - призналась она. - Никаких дворянских титулов. Вот одна из причин, из-за которой я жила здесь… из-за которой здесь жил твой отец. - Ее улыбка незаметно растаяла. - Никогда не могла понять, что здешняя публика находит во всех этих королях и королевах, или в другом подобном багаже прошлого, или в современных чинах вроде президента. Все эти папарацци, пускающие слюни по поводу монархов… Мне нравится направленность твоей работы. Она более прямая и честная. - Удержаться на работе труднее, когда пишешь о реальном мире, - мрачно заключила Мириам. Она отчаянно старалась сесть попрямее. - Во всяком случае, я пришла сюда не за тем, чтобы плакаться. Полагаю, поиски новой работы могут подождать до утра. - Ты уверена, что у тебя все будет в порядке? - подчеркнуто спросила Айрис. - Ты упомянула о судебном разбирательстве… или о чем-то худшем. - Коротко говоря… - Мириам пожала плечами, глубоко вздохнула. - Да, - согласилась она. - Думаю, со мной будет все в порядке, пока я их не трогаю. - Гм-м. - Айрис искоса взглянула на Мириам. - О каких деньгах, собственно, речь? Если они готовы использовать в судебном процессе ложные обвинения, чтобы заставить тебя молчать, то это явно не похоже на заурядный бизнес. - Речь идет… - Мириам произвела в уме вычисления, - о суммах от пятидесяти до ста миллионов долларов, протекающих в год через этот канал. Айрис выругалась. - Ма! - Не мамкай! - огрызнулась Айрис. - Но… - А теперь послушай свою более опытную мать. Ты пришла сюда за советом, и я дам тебе его, договорились? Ты говоришь, что чисто случайно натолкнулась на операцию по отмыванию денег, где за неделю обращается больше средств, чем основная часть населения зарабатывает за целую жизнь. И по-твоему, этот вопрос решат простым увольнением, поверив в то, что ты будешь молчать? Теперь пришла очередь Мириам сердито фыркнуть. - Не может быть все так плохо. Ма, это не их территория, не этих дураков… И потом, теперь у них есть поддельные доказательства моей “вины”. Айрис лишь упрямо покачала головой. - Когда налицо криминальная деятельность, да еще связанная с миллионами долларов наличными, начинается полный беспредел. - И Мириам с замиранием сердца впервые осознала, что Айрис очень обеспокоена. - Но, может быть, я всего лишь стала большой пессимисткой… Ты просто потеряла работу… Чего уж хуже? А что твои сбережения? Мириам взглянула на окно, расчерченное водяными прожилками дождя. “Откуда в ма эта паранойя?” - огорченно подумала она. - Неплохо. Последние десять лет я старалась копить. - Узнаю свою девочку, - одобрительно сказала Айрис. - И вложила деньги в акции технологического сектора экономики. - Как? Ты не могла сделать такого! - Айрис выглядела потрясенной. Мириам кивнула. - Но вовсе не в интернет-компании. - Действительно? - Большинство людей думают, что все акции и фонды, связанные с новыми технологиями, падают. Но акции биотехнологий рухнули в девяносто седьмом году и с тех пор непрерывно растут. Прошлогодний “мыльный пузырь” в экономике вообще их не затронул. Лекарства и таблетки нужны людям больше, чем дешевые сайты, через которые продаются игрушки в Интернете, разве не так? Я планировала через год выплатить ипотеку. Теперь, наверное, придется чуть-чуть подождать… но меня это не пугает, даже если я на год останусь без работы. - Ну, по крайней мере ты извлекла из нескольких лет в медицинской школе хоть какую-то пользу. - Айрис, казалось, испытала облегчение. - Стало быть, хотя бы денежных затруднений у тебя нет. - Нет, если говорить о ближайшем времени, - невольно вырвалось у Мириам. - Спроси меня об этом через полгодика. И все же: я что-нибудь могу сделать для тебя, пока я здесь? - Залить глазки. - Айрис хмыкнула, обращаясь скорее к себе. - Послушай, я все-таки надеюсь выздороветь. Болезнь приходит и уходит… Через пару недель я вновь начну ходить. - Она указала на алюминиевую конструкцию, стоявшую возле ее кресла. - Я уже наотдыхалась, а если Мардж будет приходить дважды в день, справлюсь со всем, за исключением скуки. Знаешь, я тут даже разгребла авгиевы конюшни - разобрала и вычистила старые пыльные углы и выволокла на свет божий их содержимое. - Вот молодец! Нашла что-нибудь? - Уйму мусора и пыли. Но при этом, - добавила Айрис через минуту, - есть кое-какие вещи, которые я намеревалась передать тебе. - “Вещи”? - С минуту Мириам никак не могла сосредоточиться на самых насущных проблемах. У нее и так было дел невпроворот. Она потеряла работу, и вот в тот же самый день мать надумала поговорить о продаже своего дома. - Извини, похоже, я сегодня слегка торможу. - Слегка тормозишь… - Айрис фыркнула. - Да ты настоящий экспресс, девочка! Большинство людей слонялись бы из угла в угол, словно пыльным мешком ударенные. Знаю, говорить так довольно бестактно с моей стороны, но я уже давно ожидала чего-то подобного. А еще есть кое-что, что, мне кажется, тебе нужно получить прямо сейчас. Отчасти потому, что ты выросла, а отчасти потому, что оно твое. Ты могла бы извлечь из этого пользу. Вещи, которые нельзя обойти вниманием. Должно быть, Мириам выглядела озадаченной, потому что Айрис пришлось ободряюще улыбнуться ей. - Да. Ты знаешь, что значит это “кое-что”. Альбомы с фотографиями, разные, теперь бесполезные, документы вроде свидетельств о рождении родственников Морриса, мой старый паспорт, свидетельства о смерти моих родителей, бумаги о твоем удочерении. И некоторые вещи, имеющие отношение к твоей родной матери. Мириам тряхнула головой. - Бумаги о моем удочерении… Зачем бы они понадобились мне? Им в обед сто лет, и никакой матери, кроме тебя, у меня никогда не было. - Она свирепо взглянула на Айрис. - Тебе никто не позволит выставить меня отсюда! - Ну-ну! Кто сказал, что я так разгулялась? Я всего лишь представила себе, что ты вдруг захочешь не упустить шанс. Вдруг захочешь проследить свою родословную. Эти вещи принадлежат тебе, и я подумала: прошло уже достаточно времени, тебе пора получить их. Знаешь, я храню даже старые газетные вырезки. В свое время было много шума. - Мириам состроила гримасу. - Я знаю , что это тебе не интересно, - умиротворяюще сказала Айрис. - Ну, уважь мой каприз. Там стоит коробка. - Коробка? - Обувная коробка, розовая с зеленым. Стоит на второй полке секретера, за которым работал отец. Наверху, в спальне для гостей. Доставь мне удовольствие, снеси ее вниз. Сделаешь? - Только ради тебя. Коробку Мириам отыскала достаточно легко. Когда она взяла ее и, принюхиваясь к запаху нафталина, несла вниз, в гостиную, внутри что-то погромыхивало. Айрис вновь взялась за вязальный крючок и теперь рьяно вытягивала петли. - Доктор Хейр прописал мне вязание, - сказала она, неподнимая глаз. - Помогает сохранить координацию рук и глаз. - Понятно. - Мириам положила коробку на диван. - Что это будет? - Вязаный чехол на бутылку Клейна. - Мириам прыснула, и Айрис, будто защищаясь, подняла глаза. - Ну да, тебе смешно! А я пытаюсь хоть как-то развлекаться в этом сумасшедшем, вывернутом наизнанку мире. - Вы с отцом… - Мириам сделала рукой такое движение, будто отмахивалась. - Вы оба из вывернутых наизнанку людей. - Скажи уж прямо - с открытым сердцем , да? - чуть вызывающе поддакнула Айрис. - Те, кто отказываются все держать в себе, живут для других и… - она огляделась, - и вот так встретили старость. - Она фыркнула. - Останови меня, а то опять… начну вспоминать прошлое. Открой коробку! Мириам подчинилась. Коробка была до половины заполнена пожелтевшими, тщательно сложенными газетными вырезками и пожухлыми фотокопиями газетных статей. Еще там был бумажный пакет, несколько документов и листы явно канцелярского происхождения, которые и составляли основное содержимое. - То, что лежит в пакете, полиция нашла у твоей родной матери, - пояснила Айрис. - Личные вещи. Им следовало бы хранить их как вещественные доказательства, но никто не собирался долго заниматься расследованием, и через некоторое время эти вещи передали на хранение Моррису. Там есть медальон твоей матери… Думаю, теперь его стоит хранить в безопасном месте; мне кажется, он очень дорогой. А газеты - настоящий ужас. Ужас. Мириам развернула самый верхний лист; он от времени стал слегка потрескивающим и шелестел, пока она читала. НАЙДЕНА ЗАКОЛОТАЯ НОЖОМ НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА. РЕБЕНОК ВЗЯТ ПОД ОПЕКУ. Заметка вызвала у нее очень странное ощущение. Разумеется, она давно знала об этом, но сейчас испытывала такое чувство, как если бы впервые заглянула в книгу истории, в которой все события преподносятся как борьба добра со злом. - И они все еще не знают, кто она была? - спросила Мириам? - А зачем? - Айрис странно взглянула на нее. - Иногда дело открывают заново, если обнаружились новые доказательства или сделан анализ ДНК, но по прошествии тридцати двух лет большинство свидетелей либо разъехались кто куда, либо умерли. Полицейские, которые тогда вели это дело, должно быть, уже на пенсии. Вероятно, так ничего и не прояснится, если не появится какая-нибудь новая нить. Ну, скажем, найдут другое тело или кто-то многие годы спустя признается в преступлении. А так - это просто неприятное происшествие, какие время от времени приключаются с людьми. Единственным необычным обстоятельством в этом деле была ты. - Она с любовью посмотрела на Мириам. - Почему двум радикалам, участникам антивоенных протестов и тому подобной чепухи, один из которых к тому же - проживающий здесь иностранец, позволили удочерить ребенка?… - Мириам покачала головой и усмехнулась. - Уж не думали ли они, что я заставлю вас попритихнуть и остепениться? - Возможно, возможно. Но не припомню, чтобы в агентстве по усыновлению нас расспрашивали о политике… В те дни взять ребенка в семью было гораздо легче. Нас не расспрашивали подробно о нашем прошлом, только спросили, женаты ли мы. И газетные вырезки мы в то время не хранили. Моррис купил их гораздо позже, для архива. - Ну хорошо. - Мириам переложила вырезки, накрыла коробку крышкой и теперь пристально разглядывала ее. - Давняя история. - Знаешь, если бы ты захотела расследовать ее… - Айрис вновь устремила на нее острый и твердый как алмаз взгляд - проницательный “дознавательский” взгляд, который тщетно пыталась выработать у себя Мириам для интервью с “трудными” объектами, - уверена, журналист с твоим опытом сделал бы это лучше, чем тупой полицейский, выполняющий рутинную работу. Как тебе кажется? - Мне кажется, я должна сделать совсем другое: помочь своей настоящей матери, чтобы ее задумки не свели ее с ума раньше, чем она поправится, - не задумываясь ответила Мириам. - Есть более неотложные, более близкие тебе вещи: не остыл ли чай и есть ли на кухне свежие булочки. Почему бы нам не отложить копание в мертвом прошлом до лучших времен?
РОЗОВЫЕ ДОМАШНИЕ ТАПОЧКИ
Мириам медленно ехала обратно. В смятении она старалась кивать в такт мерному движению дворников по стеклу. Дорога, как всегда, была отвратительной, но гадости ей в голову больше не лезли. Наконец она остановилась на привычном месте и чуть сутулясь, словно защищаясь от непогоды, пробежала к входной двери своего дома. Как обычно, ее ключи все перепутались между собой. И почему это всегда случается именно когда я спешу? Войдя, Мириам вытряхнулась из плаща и жакета - примерно так новорожденная моль выбиралась бы из промокшего кокона, - повесила их на вешалку, пристроила сумочку и чуть намокшую коробку на старый телефонный столик, нагнулась, чтобы расстегнуть тесные сапоги и освободить ноги от напряжения и скованности, потом, напялив разношенные розовые тапочки, с наслаждением пошевелила пальцами и заметила, что лампочка автоответчика мигает. - Для вас есть новые сообщения, - нараспев сообщила она себе, с легким оттенком нездорового облегчения оттого, что оказалась дома. - К черту. - И Мириам отправилась на кухню к кофеварке, а затем понесла полную кружку кофе в “берлогу” - маленький рабочий кабинет. “Берлога” в этом пригородном доме когда-то была столовой - прямоугольное пространство, связанное аркой с гостиной, а “раздаточным” окном - с кухней. Теперь эта комната превратилась в небольшой кабинет, где вдоль двух стен выстроились книжные шкафы, а к третьей примыкал массивный обшарпанный стол. Четвертая стена, с рядом высоких, начинавшихся от пола окон, выходила на плоскую крышу с тыльной части здания. Дождь оставлял на стеклах извилистые, медленно ползущие следы, выбивал брызги из почти заполненных водой керамических горшков, стоявших снаружи. Мириам водрузила кружку на груду хлама на столе и нахмурилась, изучая результат. - Да, бардак, и никаких сомнений, - озадаченно произнесла она вслух. - И как, черт возьми, тебе удается накапливать столько мусора? - Это плохо , - сказала она своему столу. - Слышишь? - Бесчисленное количество рукописей и документов и множество валяющихся тут и там всяких гаджетов, упорно не желающих лежать на своих местах, занимали весь стол, и Мириам пришлось самой броситься в наступление: сортировать и раскладывать письма в пачки, разбирать почту и выбрасывать макулатуру, отыскивать квитанции и расписки и собирать счета. За неполных девять месяцев стол буквально утонул в мелочах, и уборка стала приятным занятием, отвлекавшим от раздумий о случившемся на работе. Только когда вся поверхность стола оказалась открыта (она воспользовалась еще и средством для чистки, чтобы убрать кофейные “кольца”), Мириам взялась за электронную почту. Это затянулось надолго, и к тому времени, как она проверила все сообщения в своем почтовом ящике, дождь, стучавший по окнам, падал с уже потемневшего ночного неба. Наведя порядок и здесь, Мириам придумала еще кое-что. - Разобрать документы. Гм-м. - Она принесла из холла розовую с зеленым обувную коробку. Поморщившись, вытряхнула ее содержимое на стол. Бумаги тут же рассыпались по всей поверхности стола, а что-то с шумом соскользнуло на пол. Это был бумажный пакет с чем-то твердым внутри. Мириам некоторое время шарила по полу, затем выпрямилась и торжествующе положила содержащий неизвестно что пакет рядом с кучей пожелтевших газетных вырезок, блеклых фотокопий и пожелтевших документов. Один из них, тот, что она сейчас изучала, походил на свидетельство о рождении… Нет, скорее та его разновидность, которую выдают вместо собственно свидетельства, когда многие подробности неизвестны. Младенец без имени, возраст приблизительно шесть недель, вес так себе, глаза зеленые, пол женский, родители неизвестны… С минуту Мириам не покидало ощущение, что она разглядывает бумагу через длинный-длинный туннель. Не обращая внимания на то-что-стукнуло, свалившись на пол, Мириам пробежала глазами бумаги и разложила их на две стопки: вырезки из газет и официальные документы. Вырезки были по большей части фотокопиями, они излагали простую - хотя и загадочную - историю, знакомую ей лет с четырех. Убийство в парке. Молодая женщина - скорее всего, хиппи или, может быть, цыганка, судя по ее странному наряду, - найдена мертвой на краю лесного массива. Причиной смерти значилась значительная потеря крови, вызванная глубокой раной на спине и левом плече, нанесенной холодным оружием - возможно, мачете. Что тоже было достаточно необычно. И еще более необычным этот случай делало присутствие шестинедельного младенца, плакавшего неподалеку. Пожилой человек, гулявший с собакой, вызвал полицию. Это была сенсация дня. Мириам знала, что окончание этой истории покоилось где-то в ласковых, успокаивающих руках Айрис и Морриса Бекштейнов. Сама она сделала все возможное, чтобы вычеркнуть из своей жизни недописанный кровавый финал. Она не хотела быть чьим-то еще ребенком (у нее превосходные, добрые родители, которых она считала родными) и отвергала расхожее мнение, что кровные узы связывают крепче, чем шоры воспитания. История Айрис учила другому: единственное дитя Холокоста, получившее после войны приют в непритязательном английском городке, в двадцать лет она эмигрировала и никогда не оглядывалась на прошлое, после того как встретила Морриса и вышла за него замуж. Мириам вытряхнула содержимое бумажного пакета на сомнительное свидетельство о рождении. Здесь оказался выпуклый с обеих сторон серебряный медальон на прекрасной цепочке. Его поверхность, потускневшую и потемневшую от времени, украшала гравировка в виде некоего военного герба: щит и животные. Выглядел медальон откровенно дешевым. - Гм-м. - Мириам взяла его в руки и стала разглядывать более внимательно. “Должно быть, это то самое, о чем говорила ма, - подумалось ей. - Нечто ценное?” Под петлей, к которой крепилась цепочка, был едва заметный замочек. - Интересно… Она открыла медальон. Вместо фотографий кого-нибудь из близких или любимых, которые она ожидала обнаружить там, медальон заключал внутри рисунок, выполненный эмалью в столь богатых красках, что походил на декоративное украшение. Изгибы и повороты линий, выведенных яркой охрой, образовывали петли и переплетались над и под веткой из бирюзы. Рисунок отчетливо выделялся на серебре… Он был гораздо ярче, чем позволяли предположить открытые сейчас створки. Мириам вздохнула и откинулась на спинку пружинящего офисного кресла. - Ну и дальше что? - уныло спросила она у газетных вырезок. Ни фотографии ее матери, ни фотографии давно пропавшего отца. Всего лишь непримечательный рисунок, выполненный в технике перегородчатой эмали. Она рассматривала детали этого рисунка. Тот отдаленно напоминал кельтский шнуровой орнамент или декоративное украшение. Рисунок в левой половине медальона казался точным подобием рисунка в правой. Если она проследит вот за этой верхней дугой слева и пойдет вдоль нее под голубой дугой… Зачем ее родная мать носила с собой подобную вещь? Что она значила для нее? (Голубая дуга соединяла два связанных зеленых завитка.) Что она видела, разглядывая медальон? Может быть, он служил для каких-нибудь медитаций? Или это просто красивая картинка? Но определенно не герб. Мириам рассматривала медальон, удерживая его на цепочке перед самыми глазами, не позволяя свету, отраженному от стоявшего позади нее книжного шкафа, растворять в себе серебристые блики. Она больше откинулась в кресле. Пузырьки слепящего синевато-белого тепла, казалось, четко обрисовали сердцевину каждого узелка. Она прищурилась, чувствуя, как волосы на голове зашевелились. Сердце все громче стучало в ушах. Запахло пригорелым хлебом, и Мириам вдруг увидела невероятную картинку: узор рисунка волнообразно колыхался перед ее глазами, подобно некоей стереоизограмме, которая сформировалась прямо в воздухе и пыталась вывернуть ее голову наизнанку… Одновременно произошло сразу три вещи: накатил внезапный приступ морской болезни, погасла электрическая лампочка, кресло Мириам опрокинулось. - Ой! Черт! - Мучительная спазма свела внутренности, рождая тошноту и подавленность, а подлокотник кресла развернулся и сильно ударил ее прямо в поясницу, заставляя согнуться пополам; свалившись на землю, она перекатилась, прикрывая руками лицо. Колени Мириам оказались на мокрой земле, свет погас. - Что за дерьмо! - Голова у нее раскалывалась, буханье сердца отдавалось в голове, как грохот отбойного молотка, а желудок выворачивало наизнанку. Неожиданная вспышка страха. Это не может быть мигрень. Слишком резкое начало. Внезапный приступ гипертонии? Позыв к рвоте был очень сильным, но через минуту прошел. Некоторое время Мириам лежала неподвижно, дожидаясь, пока желудок успокоится и снова зажжется свет. Черт возьми, неужели у меня сужение сосудов? Она так крепко сжимала цепочку медальона, что та угрожала поранить ей правый кулак. Очень осторожно попыталась подвигать ногами и руками: все вроде бы работало, и у Мириам вырвался тихий вздох облегчения. Наконец, уверившись, что внутри у нее все в порядке, она поднялась на колени и увидела… Деревья. Деревья повсюду. Деревья внутри ее “берлоги”. А куда же делись стены? Впоследствии она никак не хотела вспоминать эту ужасную минуту. Вокруг было темно, но темнота не была полной: Мириам оказалась на лесистом склоне, в окружении буков, вязов и других знакомых деревьев, смутно и угрожающе проступавших в сумерках. Земля была сырая, а кресло Мириам, явно неуместное здесь, лежало в зарослях кустарника близ подножия большого клена. Оглядевшись, она не заметила никаких признаков ни своего дома, ни соседских, ни огней автомагистрали. “Что это, везде полное затемнение? - удивилась она, недоумевая. - Я что, с ума сошла, что ли?” Она спотыкалась: на земле, покрытой влажными листьями и стеблями травы, тапки вели себя очень коварно. И еще она вздрагивала. Было холодно - не так, как зимой, но чересчур холодно, чтобы прогуливаться в брюках, водолазке и домашних тапочках. И… - Где я, черт возьми? - спросила Мириам у пустого неба. - Что за чертовщина? Затем сказалась комичность ситуации, и Мириам захихикала, испуганно и раздраженно, опасаясь, что не сможет остановиться. Она быстро обернулась, чтобы проверить, не упустила ли что-то важное. Лесная идиллия в сгущающихся сумерках, пейзаж с обезумевшей беглянкой от интернет-бизнеса и набора коричневой офисной мебели . Вверху в кронах деревьев промчался порыв ветра, обрушив вниз настоящий ливень крупных капель: одна или две попали на руки и лицо Мириам, и она вздрогнула. Воздух здесь был свежий - слишком свежий. Ни малейшего намека на непрестанный, действующий на подсознание отдаленный гул большого города, тот самый шум, который никогда не замирает полностью. Такую тишину нельзя услышать даже за городом… И, разумеется, когда Мириам замерла, чтобы прислушаться, полной тишины не оказалось; в сгущавшихся сумерках ей удалось расслышать пение птиц вдалеке. Она глубоко вздохнула, потом еще раз, и заставила себя сунуть руку с медальоном в задний карман и опустить его туда. С минуту она с долей одержимости охлопывала карман, чуть не плача от боли в голове. “Дырок нет”, - рассеянно подумалось ей. Когда-то она носила брюки, очень похожие на эти, где в подкладке кармана протерлась дыра и в конечном счете все вываливалось на землю, вызывая бесчисленные неприятности. По какой- то причине мысль о потере медальона наполнила Мириам ужасом. Она подняла глаза. Уже проклюнулись первые вечерние звезды, а небо почти очистилось от облаков. Ночь обещала быть холодной. - Зафиксируем факты, - пробормотала Мириам. - Ты явно не дома. Ой-ой-ой . Голова у тебя раскалывается от боли, и тебе не кажется, что ты заснула в кресле, хоть и сидела в нем, когда очутилась здесь. - Она огляделась, сраженная дикой догадкой. Она никогда не интересовалась книжонками, которые время от времени почитывал Бен, но достаточно нагляделась дешевых телевизионных сериалов, чтобы ухватить основную мысль. “Сумеречная зона”, “Патруль времени” и прочие подобные программы. - Следующий пункт: не знаю, в каком времени и месте я оказалась, но это явно не мой дом. Что лучше: не рыпаться в надежде, что я естественным образом окажусь у себя на кухне, или… что? Все дело в медальоне, несомненно. Может “взглянуть” на него еще разок, чтобы отправиться назад? Она боязливо пошарила в кармане. Ее пальцы сомкнулись вокруг теплого металла. После этого дышать ей стало намного легче. - Верно. Верно. “Это просто нервы”, - подумала Мириам. Одна, в ночном лесу… Кто здесь живет? Медведи? Кугуары? Здесь могло водиться что угодно - или вообще ничего. Отправиться осматривать окрестности и наткнуться на что-нибудь сногсшибательное - обхохочешься, ага? Хотя в такую погоду… - Лучше домой, - пробормотала она и уже собралась вынуть из кармана медальон, когда заметила вдали вспышку света. Она была сбита с толку, утомлена по-настоящему тяжелым днем, а какое-то вселенское плутоватое божество нагрузило ее магическим амулетом, желая посмотреть, что она будет с ним делать. Это было единственное объяснение, которое позднее она приводила в качестве основного довода. Сохранив полное благоразумие , Мириам непременно присела бы и проанализировала свои возможности, а затем составила план действий. Но здесь не было благоразумной Мириам, а та, что была, увидев вспышки оранжевого света, направилась к ним вниз по склону, напролом, прямо через заросли. Огни. Позвякивание цепей. Глухой тяжелый шум… и негромкие голоса. Спотыкаясь, она вышла на вдруг легшую перед ней тропу - не очень широкую, скорее пешеходную, с неровной, изрытой, покрытой грязью поверхностью. Огни! Мириам направилась на эти голоса - к всадникам, спускавшимся по тропе прямо к ней, пошла на свет фонаря, который держал на шесте тот, кто ехал впереди. Тусклый свет поблескивал на металле шлема и нагрудника, выхватывая из тьмы нечто взятое из музея. Кто-то закричал; слова были непонятны и прозвучали как “…вернем!” “Смотри-ка. Он скачет прямо ко мне, - с изумлением подумала она. - Что это он собирается…” Ее затопил невыразимый страх; Мириам повернулась и бросилась бежать. Глухой треск винтовочного огня прозвучал ей вдогонку; множество коротких очередей разорвало ночь. Невидимые пальцы ломали ветки над ее головой, а позади Мириам слышала голоса, поднявшие панический крик. Нижние ветки хлестали ее по лицу, пока она, задыхаясь и плача, бежала вверх по склону холма, подальше от тропы. Снова глухой треск, новые выстрелы… Стреляли на удивление мало - или много, если вспомнить, что раньше в нее никогда не стреляли. Запыхавшись, она наткнулась на дерево и упала на спину, в голове потрескивало, как сухой горох в стручке. Затем ей вновь удалось подняться и, спотыкаясь, броситься в ночь, задыхаясь и моля о спасении. В конце концов Мириам остановилась. Где-то по пути она потеряла тапочки. Лицо и ребра болели от ушибов, голова раскалывалась, как от тяжелого барабанного боя, и она едва дышала. Но звуки погони стихли. Кожа Мириам странно натянулась, холод пробирал до костей. Поскольку бегство закончилось, Мириам согнулась почти вдвое и не смогла сдержать приступ мучительного кашля, только затягивавшийся от ее отчаянных попыток приглушить его. В груди горело. Бог мой, какой бы то ни было бог… . кто бы ни отправил меня сюда: я просто хочу, чтобы ты знал - ненавижу тебя! Она наконец встала. Где-то вверху, над ее головой, слышалось дыхание ветра. Кожа Мириам зудела от страха погони. “Мне необходимо попасть домой”, - осознала она. Ее кожа опять натянулась: Мириам наполнил другой страх - страх, что она ошибается и вовсе не медальон, а что-то еще, совершенно неведомое, перенесло ее сюда и пути назад просто нет, она выброшена на неизведанную мель… Когда она со щелчком открыла медальон, его правая створка наполнилась светом. Мельчайшие крупинки блеска, совсем не того, что на фосфоресцирующих циферблатах часов, вовсе не похожего и на биолюминесценцию в тех одноразовых фонарях, которые вошли в моду год или два назад, а насыщенного, обесцвеченного синевато-белого сияния, словно горела миниатюрная звезда. Мириам дышала тяжело и прерывисто, пытаясь растворить рассудок в этом слепящем блеске, но спустя минуту поняла, что лишь наградила себя головной болью. - Что же надо сделать , чтобы заставить его работать? - разочарованно пробормотала она в замешательстве, все больше пугаясь. - Если ей это удавалось… Ага . Вот что она наверняка делала. Следует просто расслабиться и созерцать, погрузившись в размышления. И представлять себе то, что, черт возьми, видела тут ее родная мать. Мириам скрипнула зубами. Как ей воссоздать нужное чувство отстраненного любопытства? Здесь, в этом диком лесу, ночью, где-то неподалеку от незнакомцев, стрелявших в нее из темноты? Как … Она прищурилась. Головная боль. Если мне удастся найти здесь путь обратно к тому месту, где я появилась, я смогу … Крохотные пятна света на миг вспыхнули изумительным пожаром. Мириам согнулась чуть ли не пополам, подавшись вперед, наблюдая оранжевый разлив уличных фонарей, сияющих над идеально подстриженной лужайкой. Затем у нее скрутило живот, и на сей раз не удалось подавить спазму. Она смогла только перевести дух между приступами тошноты. Каким-то образом ее внутренности исторгли извивающуюся змею, а мучительные спазмы продолжали сотрясать ее, пока она не встревожилась - как бы от этого не порвался пищевод. Шум сбавляющего скорость автомобиля… Затем скорость вновь нарастала, как только водитель понимал, что ее рвет. И крик из приоткрытого окна, невнятный и бессвязный, похожий на “Чертовы пьяные бездельники!”. Что-то со звоном упало на дорогу. Мириам это не волновало. Сырость и холод сжимали ее ледяными пальцами, но она не обращала внимания и на это: она вновь была среди цивилизации, вдалеке от страшных деревьев и своего преследователя. Спотыкаясь, она сошла с газона перед чьим-то домом и ощутила босыми ступнями шершавый асфальт и острые камни. Дорожный указатель подсказал, что она знает это место. Одна из здешних дорог выходила на Графтон-стрит, куда выходила и дорога от ее дома. Ее отделяло от дома меньше полумили. Кап . Мириам подняла глаза. Кап . Дождь пошел вновь, омыл ее ноющее лицо. Ее одежда была в пятнах грязи и рвоты. Исцарапанные ноги ныли. Дом . Это было главное. Переставляй ноги. Еще . - Она говорила это себе сквозь отупляющее гудение под черепом. Голова раскалывалась от боли, а окружающий мир продолжал вращаться. Через некоторое время (возможно, прошло минут десять, а возможно, и полчаса) она увидела сквозь завесу дождя знакомые очертания. Промокнув до нитки и не переставая дрожать, Мириам тем не менее ощущала жар, как от печки. Ей показалось, что дом мерцает, словно мираж в пустыне, когда она увидела его. Увы, обнаружилась новая проблема: она вышла из дома без ключей! “Вот дура, о чем я только думала? Ничего не взяла, кроме этого медальона”, - рассеянно изумлялась она, наматывая цепочку на указательный палец правой руки. “Сарай”, - шепнули ей остатки здравого смысла откуда-то из глубины сознания. “А, да, разумеется, сарай”, - ответила она себе. Мириам заковыляла в обход дома, затем по узкой полосе зеленого ковра - газона, что протянулся почти на ярд, - к стоявшему за домом сараю. Тот был заперт на висячий замок, но небольшое боковое оконце не запиралось, и, если его потянуть, оно откроется наружу. Ей это стоило трех попыток и половинки ногтя - от дождя дерево покоробилось, - но, как только окно было открыто, она просунула туда руку и нащупала крючок с ключом, висевшим на веревочке. Схватила ключ, открыла висячий замок, небрежно бросила его на газон… и отыскала под верстаком приклеенный лентой запасной ключ от застекленных створчатых дверей. Вот теперь можно сказать, что она дома.НА ПРОГУЛКУ ПО ДИКОМУ КРАЮ
Каким- то образом Мириам удалось найти силы подняться наверх. Она поняла это, проснувшись и обнаружив, что лежит на собственной кровати и ноги у нее мерзнут. По коже разгуливали обжигающие волны дрожи, а целая бригада шахтеров с кирками обрабатывала голову. Разбудил ее, скорее всего, мочевой пузырь. Это и заставило ее, полусонную, спуститься в ванную, где она включила полное освещение, закрыла дверь на задвижку, воспользовалась туалетом и занялась поисками лекарства, чтобы хоть как-то побороть “похмельный” синдром. - Что тебе нужно, так это хороший душ, - решительно заметила она себе, пытаясь не обращать внимания на кучу грязной вонючей одежды, сваленной на полу вперемешку с полотенцами, которые она прошлой ночью разбросала повсюду. Раздевшись в ярко освещенной, розоватой с хромированными деталями ванной комнате, она открыла краны и присела на край ванны, пытаясь найти способ выбраться из тумана депрессии и боли. - Ты ведь уже взрослая девочка, - приговаривала она, обращаясь, по-видимому, к горячей струе, которая непрерывным потоком наполняла ванну. - А взрослые девочки не срываются по пустякам, - добавила она уже себе, - вроде потери работы. Взрослые девочки смело разводятся. Взрослые девочки еще в школьные годы смело управляются с беременностью, усыновляют детей, оканчивают медицинскую школу и проходят переподготовку для новой карьеры, когда им разонравится та специальность, с которой они имели дело, будь ей пусто. Взрослые девочки женят на себе своих приятелей и только потом обнаруживают, что те спят с их лучшими подругами. Взрослые девочки, явившись с неприятными вопросами, заставляют исполнительных директоров самих нюхать дерьмо. И не сходят с ума. И, гуляя в дождь по лесу, не оказываются в таких ситуациях, что в них стреляют рыцари, облаченные в средневековые доспехи и вооруженные штурмовыми винтовками. Она фыркнула, готовая вот-вот расплакаться. Наконец- то у нее родилась первая разумная мысль: “У меня депрессия, и в этом нет ничего хорошего”. Очень быстро последовала и вторая: “А где же пена для ванны?” Надо было как-то отвлечься. Мириам не любила упиваться жалостью к себе, хотя сейчас это соблазняло не меньше, чем приятный теплый душ. Она отправилась на поиски пены для ванной и наконец нашла нужную бутылку в ведре для мусора… почти, но все-таки не совсем пустую. Девушка подержала флакон под краном, прополаскивая, смывая в ванну остатки геля, который, кружась, пенился вокруг ее ног. “Депрессия скорее всего, вполне закономерная реакция на потерю работы, - сказала она себе. - Если бы причиной была действительно моя ошибка. Которой не было”. Мириам откинулась на спину в ароматной воде, вдыхая пар. “Но с ума я все-таки схожу? Нет, не похоже”. Ей случалось переживать тяжелые времена. Первая незапланированная беременность от Бена, на третьем году учебы в колледже. Чересчур ранняя. Мириам до сих пор не могла разумно и внятно изложить, почему отказалась от аборта; может быть, если бы его предложила не та сука из студенческой юрисконсультской службы… Но Мириам никогда не старалась угодить кому-то и была уверена (может быть, слишком) в своих отношениях с Беном. Отсюда и такое решение. Потом, через пару лет, когда они поженились, оказалось, что это не самый разумный поступок в ее жизни. С нормальной точки зрения это была реакция на их уже тяжелые отношения, которые могли завершиться только слезами. Но она пережила все это, не сойдя с ума и даже не ощутив значительного упадка сил. “Железный контроль, вот что я такое”. Однако новое “приключение”, когда она, спотыкаясь, бродила по лесу, а ее обстреливал, по всей видимости, рыцарь - во всяком случае, парень в доспехах, - вооруженный винтовкой М-16, а может быть, чем-то еще в том же роде, было полным безумием. “Пришел час расплаты”. - Я в здравом уме? - спросила она унитаз. Ну, что бы это ни было, этого заболевания явно нет в DSM IV *. Мириам напрягала память, пытаясь припомнить медицинские лекции десятилетней давности. Это ни в коем случае не шизофрения. Симптомы вовсе не совпадали, и к тому же она не слышала голосов, не чувствовала загадочного присутствия кого-то постороннего. Это был всего лишь один-единственный случай отчетливой галлюцинации, очень живой и яркой, как… Она уставилась на свои грязные брюки и свитер с высоким воротником. - Кресло, - пробормотала она. - Если кресло пропало, то все это произошло на самом деле. Хотя бы часть . Парадоксально, но мысль о пропавшем кресле дала ей зацепку. Оставляя мокрые следы, она отправилась наверх. Ее берлога была такой же, какой она оставила ее, только кресло исчезло, а возле застекленных створчатых дверей темнели грязные отпечатки. Мириам опустилась на колени, чтобы исследовать пол позади стола. И обнаружила там пару книг, упавших с полки за креслом, когда сама она опрокинулась, но в остальном никаких признаков чего-либо неожиданного не оказалось. - Стало быть, это было на самом деле! Неожиданная мысль подтолкнула Мириам, и она развернулась, а затем во весь дух понеслась вниз, в ванную, вздрагивая от испуга. Медальон! … Он лежал в кармане ее брюк. С постной миной она осторожно поместила его на полку над раковиной, где он будет у нее на глазах, и снова залезла в ванну. “Понятно, я не схожу с ума, - подумала она, расслабляясь в горячей воде. - Все было на самом деле”. Час спустя она вышла из ванной, чувствуя себя куда лучше. Голова вымыта, волосы приведены в порядок, ногти тщательно подстрижены, остатки вчерашнего лака смыты, ноги слегка зудят от “укусов” бритвы, а кожа порозовела от жесткой щетки. И вообще она чувствовала себя отдраенной, будто сделала все возможное и даже больше, уничтожая все те слои грязи и паранойи, которые налипли на нее вчера. Было еще только время ланча, так что она вновь оделась: футболка, знававшие лучшие дни джинсы и пара старых теннисных туфель. Головная боль и озноб затихали медленно, как это бывало при апатии. Мириам не торопясь спустилась вниз и бросила грязную одежду в стиральную машину. Затем налила себе стакан апельсинового сока и сварила порцию “быстрой” овсянки с изюмом, которую держала на всякий случай. Это навело ее на новые мысли, и, покончив с едой, она сразу направилась к лестнице, чтобы порыться в мрачном сумраке подвала. Подвал был большой, прямоугольный. Печь, укрепленная на одной из стен, громыхнула, когда она ее задела. Бен оставил у Мириам множество вещей, а родители добавили сюда немало своих, и теперь одна стена была целиком заставлена стеллажами промышленного производства, на которых скопились самые разные предметы. Вот - коробка, набитая ее старой одеждой, которую Мириам собиралась снести на благотворительную раздачу: здесь нет только подвенечного платья - оно не пережило того месяца гнева, когда она подавала документы на развод; обычные вещи, слишком незначительные, чтобы их исчезновение стало событием. Вон - старый рюкзак, из которого торчат клюшки для гольфа, их хромированные головки помутнели и покрылись пятнами ржавчины. Бен носился с идеей играть в гольф, рассматривая это как возможность продвижения по корпоративной лестнице. Здесь же пылились сломанная газонокосилка, старый-престарый компьютер Бена (вероятно, теперь уже музейный экспонат) и верстак с тисками, пилами, сверлами и прочим инструментом для работы по дереву и все еще сохранившимся странной формы кровавым пятном, памятью о неудачных попытках Бена стать “хозяйственным”, “мужчиной в доме”. А вон там, на высокой полке, - охотничье ружье типа дробовика и коробка с патронами. Оно принадлежало Моррису, ее отцу. Мириам с сомнением осмотрела его. Вероятно, ружьем никто не пользовался с тех самых пор, как, очень давно, отец принес его сюда, вернувшись с Запада, где провел несколько лет. Все, что знала об охотничьих ружьях она, могло уместиться на одной почтовой марке, очень крупными буквами, хотя Моррис и рвался научить ее пользоваться пистолетом или другим легким огнестрельным оружием. На память вновь пришли несколько разумных слов, оставшихся от тяжелой дисциплины под названием “Методы промышленного шпионажа”, которую ей пришлось изучать пару лет назад, на курсах, куда ее отправили кадровики “Прогнозов инвесторам”: “Вы журналисты, а вовсе не оперативники, ведущие расследование. Вы не полицейские, поэтому никто из вас не рискует жизнью и старается избегать острых столкновений. Оружие превращает любой конфликт в смертельно опасный. Так что в своей профессиональной деятельности держитесь подальше от него!” - Охотничье ружье… нет, - задумчиво пробормотала она. - Но тогда… Гм-м… Пистолет. - “Хватит уже разговаривать сама с собой”. - Я что, действительно думаю, что за мной начнут охотиться прямо здесь? - спросила она у старого холодильника, который глазел на нее, ничего не понимая. - Или все это мне просто снится? Вернувшись наверх, она схватила со стола переплетенный в кожу ежедневник и налила себе очередной стакан апельсинового сока. “Неплохо бы наконец заняться реальными проблемами”, - напомнила себе Мириам. Она вернулась в холл и нажала на автоответчике кнопку “воспроизведение”. Все записанные сообщения вчерашнего дня. - Мириам? Это Энди. Послушай, одна маленькая птичка напела мне, что случилось вчера. Сочувствую. Подробностей не сообщают, но если тебе понадобится дополнительный заработок в роли свободного журналиста, дай знать. Поговорим как-нибудь? Пока. Энди работал младшим редактором в конкурирующей промышленно-технологической газете. Когда он говорил с автоответчиком, голос казался напряженным и неестественным, вовсе не таким, как при личном общении. Но и это - получить от него весточку - принесло ей трепетное предчувствие удачи, почти чистую радость. Хоть кто-то проявил неравнодушие, не поверил злобной клевете Джо Диксона. “Этот ублюдок действительно разозлил меня”, - удивилась Мириам, когда облегчение сменилось вспышкой ярости, вызванной тем, как с ней обошлись. Очередное сообщение, от Полетт. Мириам напряглась. - Мириам, дорогая, нам нужно поговорить. Я не хочу копаться в старом дерьме, но мне необходимо кое-что выяснить. Могу ли я заехать? Мириам нажала на “паузу”. Речь Полетт казалась слишком сбивчивой. Мириам будто окатило ледяной водой. “Ведь именно я виновата. Из-за меня уволили нас обеих”, - начала размышлять она и почувствовала слабость в коленях. Затем подумала: “Держи себя в руках. Ты никого не увольняла!” Это вновь привело ее в ярость, но в душе поселилась неуверенность. Рано или поздно ей придется поговорить с Поли. Рано или… Она вновь ткнула в кнопку “следующее сообщение”. Послышалось тяжелое дыхание, затем голос: - Сука. Нам известно, где ты живешь. От нашего общего друга Джо. Не суй нос в наш бизнес, иначе чертовски сильно пожалеешь… - щелчок . Мириам с округлившимися глазами обернулась и бросила взгляд через плечо. Но двор был пуст, а входная дверь заперта. - Подонки , - выпалила она. Номер, с которого звонили, не определился, и скорее всего, такого сообщения недостаточно, чтобы заинтересовать полицию. Особенно если приспешники Джо из “Прогнозов инвесторам”, защищаясь, начнут поливать ее грязью, используя набор сфабрикованных свидетельств: они способны выставить ее даже террористкой, если захотят. На мгновение у нее потемнело в глазах от такого оскорбления. Она заставила себя дышать ровнее и вновь присела рядом с коварным, злобным автоответчиком. - Угрожать мне в собственном доме? Чтоб вы сдохли! Она только начинала осознавать тяжесть своего положения. - Самое лучшее - держать оружие под подушкой, - едва слышно пробормотала она. - Вот подонки. - Противоположная стена, казалось, слегка пульсировала, словно отзывалась на ее ярость. Мириам почувствовала, как пальцы невольно сжались. - Подонки . - Выставить ее с работы, замарать… и этого им мало, да? Ну, я вам покажу! …Знать бы, что. Еще через минуту она достаточно успокоилась, чтобы разбираться с другими сообщениями на автоответчике. Ей с трудом удалось заставить себя нажать на кнопку. Но следующее сообщение не содержало угроз. - Мириам, это Стив из “Геральд”. Узнал новость. Есть повод связаться. Мириам вновь нажала “паузу” и, нахмурившись, быстро пометила что-то для памяти. Стив не такой болтун, как Энди; Стив обращается со словами как с долларовыми купюрами. Он не позвонил бы ей, если дело не касается работы, хотя бы как нештатного журналиста. Год назад он пытался привлечь ее к сотрудничеству, предлагая повышенную оплату и уважительное обхождение. Мириам критически оценила свои возможности… и, хорошенько подумав, отклонила предложение. Теперь у нее были основания жалеть об этом. Это сообщение в ее “голосовой почте” было последним, и она нажала “стереть”, да так сильно, что едва не повредила палец. Оба редактора говорили о работе, а бывшая коллега предлагала поворошить трупы… И нечто, звучавшее как смертельная угроза. “Похоже, ничего еще не кончилось, - подумала она. - Теперь я сижу во всем этом по самую шею. - Внезапный приступ вины: - Итак, Поли. Надо поговорить с ней. - И тут же луч надежды: - Для человека, только что потерявшего работу, я получила на удивление много деловых предложений. - Итог: - Пока я остаюсь в здравом уме, со мной все должно быть в порядке”. В гостиной сейчас было уютнее, чем в лишившемся кресла кабинете с его французскими окнами, испещренными прожилками дождя, падавшего со свинцового неба. Мириам вошла сюда с намерением развести огонь в камине, но вместо этого забралась на диван. Страх, досада и напряженность выкачали из нее почти всю энергию. Раскрыв ежедневник, Мириам отыскала чистую страницу и принялась писать.НУЖНА РАБОТА
Позвонить Энди и Стиву. Дать отмашку. Получить заказ на внештатную работу. Собрать двести долларов. Выплатить очередной ипотечный взнос.СХОЖУ ЛИ Я С УМА
Ну уж нет . Это не шизофрения. Я не слышу посторонних голосов, стены не становятся мягкими и податливыми, и никто не направляет на меня орбитальных излучателей, чтобы управлять моим сознанием. Все прекрасно, за исключением того, что у меня было странное кратковременное помрачение… И еще пропало кресло. НЕ ПОДСЫПАЛ ЛИ МНЕ КТО-НИБУДЬ ЧТО-НИБУДЬ? Глупости. Кто? Айрис? Может, они с Моррисом и баловались наркотиками, когда были моложе, но вряд ли она поступила бы так со мной. Джо Диксон - гаденыш с криминальными связями, но выпить он мне не предлагал. А с кем еще я вчера виделась? Во всяком случае, на галлюциногены не похоже.
МАГИЯ
Тоже глупости, но это по крайней мере можно проверить. Мириам прищурилась и покусала ручку. Нужен был хоть какой-нибудь план, но пока что составлен лишь перечень проблем. И она начала кратко записывать предстоящие дела. 1. Позвонить Энди в “Глоуб”. Попытаться продать ему статью или три. 2. Назначить встречу Стиву из “Геральд”. Узнать, чего он хочет. 3. Встретиться с Поли. Узнать, как ее дела. Подумать, нельзя ли возобновить наше расследование, не привлекая к этому внимания. Обсудить, сможем ли мы подсунуть это Энди или Стиву. Сгладить острые углы. Если мы не уймемся, они перейдут к угрозам. Связаться с ФБР? 4. Убедиться, можно ли повторить то, что я сделала прошлой ночью. Нужны доказательства, а также свидетель. Если это сделала я, найти, кто поможет разобраться. Если же дело не во мне… 5. Написать статью. В полдень Мириам отправилась за покупками. Это, с ее точки зрения, служило чем-то вроде сеанса терапии. Не стоит думать сейчас о поисках работы, для этого придет время, когда она будет знать наверняка, не помешалась ли каким-то непонятным и нестандартным образом. Стоял октябрь, чудесная пора для пеших прогулок, но он уже на исходе, и из Северной Атлантики грозил надвинуться фронт пониженного давления. И предвестников этого было множество. В конечном счете она явилась домой, пошатываясь под тяжестью походного снаряжения: палатка, куртка, новые сапоги, походная грелка. Проще было бы доставить все это домой на такси, но по крайней мере Мириам убедилась, что может ходить пешком, да еще с грузом. Пару часов спустя она была готова. И уже в четвертый раз проверила свои часы. Час назад она приняла две таблетки ибупрофена, и ингибитору пропионовой кислоты уже пора было подействовать. Мириам затянула узкий ремень на рюкзаке и нервно потянулась. Сарай, притаившийся в саду, был темным и тесным - она вряд ли сможет повернуться там в туристическом снаряжении и с рюкзаком за спиной. “Положила ли я на место запасные ключи?” - спросила она себя. Быстрая проверка показала: да. Думать о чем-то отвлеченном было лучше, чем, например, о таком: “Не спятила ли я?…” Ведь они не требовали оправданий уклонению от прямого ответа. Отлично, с этим все в порядке . Теперь медальон. Мириам зажала его в левой руке. Другой похлопала по правому заднему карману. Пистолет с формальной точки зрения был нарушением закона… Но, как частенько говаривал Бен, лучше уж обвинение в незаконном хранении огнестрельного оружия, чем твои похороны. Глубоко потрясшее Мириам воспоминание о голосе, рыкнувшем на нее из автоответчика, и о винтовочных выстрелах в темноте, эхо которых разрывало лесную тишину, на минуту заставило ее замереть. - И я действительно собираюсь сделать это? - спросила она себя. Жизнь была достаточно сложной, как всегда. Да, черт возьми! Потому что либо я схожу с ума, и тогда уже ничто не важно, либо моя родная мать была вовлечена во что-то очень и очень серьезное. В нечто гораздо более крупное, чем многомиллионное жульничество с отмывкой денег через “Протеум” и “Бифейс”. И если ее убили именно из-за этого … Ощущение затянувшейся несправедливости истязало ее уколами совести. - Хорошо, - сказала она себе. - Давайте к делу. Я, право, слишком медлю. - Она мрачно рассмеялась и со щелчком открыла медальон, почти готовая увидеть фотографию женщины, или рисунок, или еще какой-нибудь намек на то, что она нуждается в помощи… Рельефный орнамент попытался вывернуть ее глаза наизнанку, и сарай вдруг куда-то исчез. Мириам задыхалась. Воздух был холодным, а в голове стучало… но не так сильно, как в прошлый раз. - Ага! Она осторожно затолкала медальон в левый карман и достала маленький диктофон. - Начало записи: среда, 16 октября, 8 часов вечера. Вокруг темно, и температура… здесь… градусов на десять ниже. Где бы это “здесь” ни находилось. - Мириам медленно повернулась. Со всех сторон ее окружали деревья, похожие на скелеты. Она стояла на склоне, не крутом, но с заметным уклоном, так что едва не соскальзывала вниз. - Никаких признаков людей. Я могу пойти на поиски кресла или не тратить на это время. Гм-м. Думаю, нет. Мириам взглянула вверх. Над ней, возле лунного серпа, ветер гнал облака. Она не стала включать фонарь. “Не стоит привлекать внимание,- напомнила она себе. - Осмотри окрестности и отправляйся домой…” - Я прямо-таки астронавт, - пробормотала она в диктофон. И шагнула вперед, к большому вязу, чувствуя, как за спиной подпрыгивает рюкзак. Обернувшись, Мириам остановилась, опустилась на колени и осторожно положила на подгнившую листву, где стояла, старый глиняный черепок, прихваченный из сарая. - Нейл и Баз во время первой высадки провели на Луне всего восемь часов. Две экскурсии по поверхности всего по четыре часа. Вот и мое пребывание здесь похоже на лунную прогулку. - “Я могу находиться здесь, пока не надоедят эти дурацкие приключения, - напомнила она себе. - Или, наоборот, не смогу отсюда выбраться”. Она притащила с собой и спальный мешок, и аптечку первой помощи, и пистолет Бена (просто на всякий случай, и из-за этого чувствовала себя коварной и порочной). Но окружающее не давало ощущение дома. Оно походило на дикий лес… Лес же никогда не был домом для Мириам. Особенно такой, где появляются парни с винтовками и стреляют в нее, словно охотничий сезон уже открыт, а разведенная еврейка явно не занесена в Красную книгу. Мириам сделала десяток шагов вверх по холму, остановилась и, затаив дыхание, прислушалась. Воздух был холодный и влажный, точно туман, надвигающийся с реки. Слушать было нечего - ни шума дорожного движения, ни далеких поездов или реактивных самолетов. А слышное вдалеке посвистывание птиц могло означать всего-навсего совиную охоту… чем оно, скорее всего, и было. - На самом деле здесь тишина, - прошептала в микрофон Мириам. - Никогда не слышала такой тишины. Она вздрогнула и огляделась. Затем воспользовалась своим фонариком и резко ударила по деревьям световым пятном, отбросившим длинные острые тени. - Вон там! - воскликнула Мириам. Еще пять шагов, и она обнаружила на куче гнилых листьев свое коричневое вращающееся кресло. Мокрое, оно выглядело совершенно испорченным. Мириам схватила его, как давно потерянную любимейшую вещь, подняла и поставила, осторожно и прямо. - Вот! В висках у нее стучало, но она испытывала неописуемый восторг. - Нашла, - будто по секрету сообщила она в диктофон. - Я нашла кресло. Стало быть, это то самое место. Но кресло было изрядно перепачкано и пришло в негодность. На самом деле оно почти развалилось… Оно изначально уже было серьезно попользованным, а ночь в дождливом лесу никак не улучшила его состояния. - Стало быть, все это реальность, - негромко сказала Мириам с глубоким удовлетворением. - И я не схожу с ума. Или если даже фантазирую, то чертовски последовательно … - Она покачала головой. - Моя родная мать бывала здесь. Или пришла отсюда. В общем, как-то так. Ее зарезали, неизвестно, почему или кто. - Эти размышления вновь вернули ее к реальности, которая опять раздробилась на отголоски ее собственной ситуации: анонимные звонки с угрозами по телефону, множество незавершенных дел. Мириам вздохнула и вернулась той же дорогой к глиняному черепку. Помассировав голову, она присела там, прислонившись спиной к вязу. Неожиданно она замолчала, сунула диктофон в задний карман, достала медальон и затаила дыхание. Хруст ломающихся веток далеко разнесся в ночи. Испуганная, Мириам щелкнула медальоном, открывая его, сосредоточилась на его глубинах и набралась мужества для встречи с надвигающимся “похмельем”: она искренне не хотела ночевать в лесу - по крайней мере, без более тщательной подготовки. На следующее утро - позвонив Энди в “Глоуб” и обеспечив себе комиссионные за приложение к статье о группах компаний венчурного капитала (что составляло весьма недурную половину прежнего месячного дохода) и обещание регулярной еженедельной публикации, если ее материалы будут достаточно хороши, - Мириам очень неохотно позвонила Полетт. Она нервничала, ожидая автоответчика, до пятого гудка, но наконец ответила сама Полетт. - Алло? - Голос звучал слегка растерянно, что было необычно для Поли. - Привет, Поли! Это я. Извини, что не перезвонила вчера, у меня была мигрень и еще куча… гм… бумажной работы. Только сейчас от всего этого избавилась. Как дела? Все в порядке? Короткая пауза. - Примерно так, как ты предсказывала, - осторожно сказала Полетт. - А не было каких-нибудь… ну… странных телефонных звонков? - Пожалуй, можно сказать и так, - ответила Полетт. Мириам насторожилась. Что она скрывает? - Мне предложили вернуться на работу, - по-прежнему осторожно продолжила Поли. - Неужели? - спросила Мириам и подождала. - И ты согласилась? - Я-то? Как бы не так! - Мириам слегка успокоилась. Судя по голосу, Полетт злилась. Мириам не ожидала, что Поли согласится вернуться, но было приятно получить подтверждение из первых уст. - Так плохо, да? Хочешь, обсудим? Ты свободна? - Отныне - каждый день, с утра до вечера… Послушай, ты ничем не занята? Может, я заеду к тебе? - Это будет отлично, - оживленно сказала Мириам. - Поли, я беспокоилась о тебе. Разумеется, когда прошло беспокойство за себя. - Хорошо. Захватить пиццу? - Ну… - Мириам критически прикинула, чем они будут заниматься. Просто будем выслушивать взаимные претензии? Или намечается что-то большее? - Да, давай. С меня - кофе и все остальное. - Это было бы чудесно, - с признательностью сказала Полетт. Положив трубку, Мириам задумалась о том, что движет бывшей коллегой. Они с Полетт проработали около трех лет и нередко проводили вместе и свободное время. Бывает, что контакт с теми, с кем знакомишься на работе и в чьем обществе проводишь заметное время, обрывается сразу после перемен по службе; но некоторые остаются друзьями на всю жизнь. Мириам не знала, в какой вариант может вылиться случай Поли. Почему она отклонила предложение восстановиться на работе? Мириам это крайне заинтересовало. Хотя она нервничала из-за совершенно безумного происшествия с медальоном, но упорно продолжала возвращаться в мыслях к ужасным событиям утра понедельника, с неизбывным ощущением несправедливости. Чем раньше они разоблачат все это публично, тем скорее она сможет вернуться к нормальной жизни. Но затем вновь начинало сказываться происшествие с медальоном. “Все-таки мне следует проверить, в здравом ли я уме, - решила Мириам. - Почему бы и не с помощью Полетт? Лучше уж услышать ее мнение о том, не сошла ли я с ума, чем мнение того, кто давно знаком со мной и знает Айрис”. Или все это было на самом деле? Час спустя в дверь позвонили. Мириам поднялась и пошла в холл, стараясь подавить беспокойство по поводу возможной причины появления Полетт. Та ожидала на ступенях крыльца, нетерпеливо постукивая каблуком и держа в руке большую хозяйственную сумку. - Мириам! - Полетт лучезарно улыбнулась. - Входи, входи. - Мириам отступила. - Эге, да что с тобой? Все в порядке? - Бывало и хуже. - Поли проворно вошла, закрыла за собой дверь и с любопытством огляделась. - Эй, а здесь неплохо. Я беспокоилась о тебе, после того как добралась до дома. Ты выглядела тогда не очень-то счастливой, знаешь? - Да. Счастливой я определенно не была. - Мириам помогла гостье снять пальто и провела в гостиную. - Я правда рада, что ты перенесла все это так спокойно. Что касается меня, то я убила там три года и не поимела с этого ничего, кроме тяжелой работы и никчемных акций… А потом какой-то придурок звонит по телефону и ну командовать: ты к нам не лезть, держись подальше. А как ты? У тебя были неприятности? Полетт с любопытством уставилась на нее. - Что значит - командовать? - Вроде как намекал, что он друг Джо и что я пожалею, если буду и дальше во все совать нос. Прикидывался доброжелательным, понимаешь? И я очень переживала за тебя… А что с этим предложением насчет работы? - Я, гм… - Полетт помолчала. - Они просто-напросто предложили мне прежнюю работу, - сдержанно сказала она. - Я чуть было не приняла это предложение, да они прислали по факсу контракт. Дураки. - Почему же ты не подписала его? - спросила Мириам, наливая кофе, пока Полетт открывала коробки с пиццей. - Мне доводилось видеть соглашения с пунктом о неразглашении информации, Мириам. Я ведь работала помощником юриста, пока мне это не опротивело, помнишь? Так вот мне прислали не просто контракт с пунктом о неразглашении, а настоящую смирительную рубашку. Если бы я подписала его, то не могла бы распоряжаться даже содержимым собственной головы… всем, что узнала и до и после работы на них. Представляешь, тебя сочли главной зачинщицей! - Ага. - Во рту у Мириам горчило, и это не был привкус кофе. - Ладно. Нашла какую-нибудь работу? - Пока никаких предложений. - Полетт откусила кусок пиццы, скрывая волнение и беспокойство. - Ударение на слове пока . А ты? - Уже пристроила статью на правах свободного журналиста. Это не компенсирует потерю жалованья, но есть хорошая перспектива. Вот интересно… - Ты хочешь продолжить расследование. Это не был вопрос. Мириам кивнула. - Да. Хочу достать этих сукиных детей, и сейчас больше, чем когда-либо. Но что-то подсказывает мне, что торопиться не стоит. Я хочу сказать, здесь замешаны очень большие деньги. Если мы сможем заново запустить расследование, то зайдем слишком далеко, так что считаю, что на этот раз нам следует прежде всего отправиться в ФБР… а уж затем связываться с газетой. Думаю, что запросто могла бы продать статью, но лучше подожду, пока федералы не будут готовы произвести аресты. А еще мне хотелось бы исчезнуть на все то время, пока они будут к этому готовиться. - Неожиданно Мириам осенило, и, как громом пораженная, она пропустила ответ Полетт мимо ушей. Медальон! Вот где меня не достать! Если … - Звучит вполне разумно. - Поли явно испытывала сомнения. - Повторять расследование не так-то просто… особенно сейчас, когда им известно, что мы на них споткнулись. Ты действительно думаешь, что это так опасно? - Будь это деньги от оборота наркотиков, нас бы давно заказали за пару тысяч долларов. Но наш случай весьма серьезный, а благодаря нашему другу Джо они теперь точно знают, где мы живем. Я не хочу опять совершить ошибку. Ну что, работаем вместе? Через минуту Полетт кивнула. - Я тоже хочу добраться до них. - Последовала вспышка ярости: - Эти подонки еще не осознали, что для бешеной собаки семь верст не крюк. - Но прежде всего мне необходимо кое-что выяснить. На выходные мне нужно исчезнуть, - медленно произнесла Мириам, когда в ее голове сложился план, окончательный и четкий… план, который обещал ответы на несколько вопросов. Например, мог ли кто-то еще заметить ее исчезновение и возвращение, сможет ли она спрятаться там, если анонимные угрозы окажутся настоящими… И, может быть, есть шанс узнать про свою загадочную родную мать большее, чем могла рассказать Айрис. - Да? - Полетт вскинула голову. - Собираешься все обдумать? Или здесь замешан мужчина? - Полетт всегда подозревала какого-нибудь мужчину: как и Мириам, она была членом клуба разведенных тридцатилетних. - Ни то, ни другое. - Следующую фразу Мириам обдумала еще тщательнее. - В понедельник вечером я столкнулась с чем-то весьма странным. Вероятно, это никак не связано с нашим делом, но я собираюсь разобраться, и потому пару дней меня не будет. В городе. - Ну рассказывай же! - Я… гм-м… не могу. Пока. - Мириам постаралась замять эту тему. Ее история была слишком сверхъестественной, чтобы излагать ее бездоказательно. - Однако ты можешь оказать мне большую услугу, идет? Мне нужно попасть в лесопарк в окрестностях Эмсбери, да еще с туристическим снаряжением. Понимаю, звучит странно, но это лучший способ быть уверенной, что за мной не следят. Если ты можешь отправиться вместе со мной, а потом отогнать мою машину домой и вернуться за мной через два дня, было бы очень неплохо. - Странно… - Полетт смотрела озадаченно. - Что за загадочная вылазка? Мириам наскоро сымпровизировала: - Я могу рассказать, но тогда придется взять с тебя подписку о неразглашении, да такую, что предложение от “Прогнозов инвесторам” покажется отсутствием ограничений. Все это страшный секрет; мой источник может разорвать соглашение, если я посвящу кого-нибудь в подробности, не спросив разрешения. Хотя кое-что я смогу тебе рассказать, когда ты привезешь меня обратно. - Если все пойдет как надо, ей придется открыть Поли чуть больше того, что та с изумлением увидит собственными глазами: Мириам неожиданно исчезнет, а затем столь же неожиданно появится перед ней. - Пообещай, что никому не расскажешь об этом, пока вновь не встретишься со мной, договорились? - Ну, договорились. Время у меня есть. - Полетт нахмурилась. - Когда ты планируешь свое исчезновение? И когда хочешь, чтобы я “подобрала” тебя? - Я… мне надо быть там завтра, ровно в два часа дня, - сказала Мириам. - А объявлюсь я ровно через сорок восемь часов. - Она усмехнулась. - Если тебе придется ждать меня… притворись, что обедаешь на природе, что-то ли… тогда ты сможешь увидеть, как меня вернут обратно. Утро пятницы с самого рассвета было холодным, но ясным. Мириам, приняв душ, вновь собрала снаряжение. Звонок в дверь раздался в самом начале десятого. Полетт оказалась одетой в строгий черный костюм. - Боже мой, у нас что, похороны? - Сегодня с утра ходила на собеседование насчет работы. - Полетт скорчила гримасу. - Я чуть не свихнулась от сидения дома и от раздумий о тех ублюдках, что нам угрожали, и решила, пока суд да дело, позаботиться о себе, любимой. - Ну, рада за тебя. - Мириам подхватила рюкзак, вывела Поли через парадную дверь и заперла ее за собой. Она открыла машину, сунула рюкзак в багажник, открыла передние двери. - Все прошло хорошо? - спросила она, пристегиваясь. - Прошло… - Полетт вновь скривилась. - Послушай, я ведь все-таки занималась расследованиями, связанными с бизнесом, верно? Но то, что я работала помощником юриста, еще не означает, что я должна вернуться туда. - Юристы, адвокаты… - Мириам завела мотор. - В этой области море вакансий, гарантирую. - О да, - согласилась Полетт. Она потянула вниз противосолнечный козырек и взглянула на себя в зеркало. - Черт возьми, я что, действительно так выгляжу? Я превращаюсь в моего бывшего босса. - Ну разумеется, ты вылитая… кхм. - Мириам передумала и изменила фразу: - Женщина-конгрессмен, Полетт Милен из Кембриджа. Ваше слово, мадам. - Моя первая бывшая начальница теперь занимается политикой, - угрюмо заметила Поли. - Настоящий дракон. - Небось настоящая сволочь. - Не то слово. Они почти час ехали в благожелательном молчании до массачусетских лесов. Затем вверх по побережью (мимо Салема, по направлению Эмсбери, по федеральной магистрали 95) выехали на четырехрядное шоссе и, наконец, на проселок. Мириам бывала здесь и раньше, вместе с Беном, несколько лет назад, когда ее дела были еще в полном порядке. Здесь располагалась зона отдыха с видом на Броунс-Пойнт, окруженный россыпью деревьев, похожих на вытянувшиеся скелеты. В это время года их окутывала дымка красной и рыжеватой листвы. Мириам притормозила у придорожной лесной стоянки и заглушила мотор. - Отлично. Годится, - сказала она. И снова ее охватила нервная дрожь. “Я готова выполнить то, что задумала”, - к собственному удивлению, отчетливо осознала она. - Здесь? - Полетт с удивлением огляделась по сторонам. - Но тут же никого! - Да, верно. Самое подходящее место, чтобы выполнить намеченное. - Мириам открыла бардачок. - Послушай, я захватила свою старую видеокамеру. Сейчас нет времени для объяснений. Я выйду из машины, возьму рюкзак и пойду вон туда. Я хочу, чтобы ты при этом снимала меня на камеру. Через десять минут либо я объясню, почему просила сделать это, и ты сможешь обзывать меня последними словами… либо ты поймешь, что тебе следует отогнать машину домой, вернуться сюда послезавтра и забрать меня. Хорошо? - Мириам, ты в своем уме?… Она торопливо вышла и забрала из багажника рюкзак. Затем, не тратя время на то, чтобы взглянуть, что делает Полетт, Мириам пошла к центру автостоянки. Тяжело дыша, она забросила рюкзак на спину и затянула нагрудный ремень… И достала из наружного кармана спрятанный там медальон. Чувствуя острое смущение, она со щелчком открыла его и повернулась спиной к припаркованному автомобилю. Поднесла медальон к лицу и пристально вгляделась в эмалевый узор внутри. “Это невероятно глупо, - сказал ей чей-то негромкий голосок. - Тебе придется нелегко… убеждая Поли, что здесь не нужен психиатр”. Кто- то резко окликнул ее по имени. Это осталось за гранью восприятия. Ей показалось, что внутри шнурового орнамента что-то сдвинулось…
ИГРА В ПРЯТКИ
На этот раз слегка моросил дождь. Мириам вздрогнула от неожиданной резкой боли в голове и убрала медальон в карман. После чего сделала то, что для этого случая запланировала: произвела полный, на все триста шестьдесят градусов, круговой осмотр - и не увидела ничего, кроме осенних деревьев и бурелома. Тогда она сбросила рюкзак, переложила пистолет в правый задний карман, достала фотоаппарат и диктофон и приступила к съемке, делая при этом сопроводительные комментарии. - На моих часах четырнадцать часов двенадцать минут. Небольшой дождь, облачность сильная, примерно шесть седьмых, ветер северо-западный, холодный, около пяти миль в час. Мне так кажется. Щелк, щелк, щелк - память цифрового фотоаппарата вмещала около тысячи снимков. Она повесила его на шею и вновь забросила на плечи рюкзак. С помощью швейцарского армейского ножа, который Бен подарил на втором году совместной жизни (очень странный подарок бестолкового, склонного к изменам мужа, не понимающего разницы между ювелирным искусством и практичной вещью), она срезала на уровне глаз по куску коры с ближайших четырех деревьев, а затем побродила вокруг в поисках камней, чтобы отметить место, откуда выбралась - это стоило сделать хотя бы ради того, чтобы по возвращении не оказаться прямо посреди своего автомобиля. Разумеется, если такое возможно. Ее ощущения при этом были весьма своеобразными. “Пожалуй, это моя вторая высадка на Луну, - подумалось ей. - Выходил ли кто-то из экипажа “Аполлона” на Луну больше одного раза?” Да, она действительно была здесь и, не потеряв рассудка, занималась тем, что делала записи и фотографии, желая документально подтвердить проводимую разведку на этой удивительной и странной местности, которая никак не походила на ее родной дом. Но, что бы ни означало слово “дом”, у этих гангстеров был номер ее телефона. - Я все еще не знаю, зачем я здесь, - записала она, - но у меня наблюдается все та же тревожащая головная боль в области лобных долей, умеренный жар и небольшой озноб, вероятно, вследствие повышенного давления, как и в прошлый раз. Для памяти: в следующий раз захватить тонометр; нужно провериться на раннюю гипертонию. И обычные бутылочки для мочи. - Головная боль, решила она, необычайно походила на похмельный синдром, сам по себе вызываемый обезвоживанием, которое приводит к раздражению мягкой мозговой оболочки. Мириам продолжала: - Чтобы ответить на вопросы из области физиологии: что именно происходит, когда я сосредоточиваю внимание на орнаменте. Для памяти: поработать с изображением медальона в “Фотошопе”, изменить масштаб рисунка и распечатать его на бумаге, а затем проверить, работает ли орнамент как “перемещающая” штучка, если смотреть на него, расположив на планшете с зажимом. Дополнительное задание на следующий раз. “Здесь им меня не поймать, - с яростью подумала она, продолжая оглядываться и на сей раз подыскивая подходящее место, где можно разбить палатку, чтобы укрыться в ней. - Так что я смогу уличить их, а они не найдут меня, чтобы выполнить свои угрозы!” Но за всем этим крылось нечто большее, как она в конце концов отметила про себя, продолжая выискивать ровный участок земли. Медальон принадлежал ее родной матери, и его появление разбудило беспокойный призрак. Ведь кто-то же убил ее, кто-то, так и не найденный. Мириам не могла заставить себя отложить попытки разобраться в этом до лучших времен, когда узнает, что могло бы значить для ее матери это место… и почему оно не спасло ее. До захода солнца оставалось четыре часа, и Мириам ясно понимала, что нельзя терять время. Температура воздуха будет падать вплоть до ночных заморозков, и она решила прежде всего как следует обустроиться здесь. Бросив рядом с каштаном рюкзак, она набрала охапку сухих веток и листьев и засыпала его… Это не обмануло бы настоящего лесника, но в целом делало рюкзак почти незаметным издалека. Затем Мириам принялась расхаживать туда-сюда в пределах сотни ярдов, меряя шагами лес в поисках его границы. То, что край леса существовал, не стало потрясением: крутой отвесный обрыв находился в том самом месте, что и на изображающей ту же область ее собственного мира туристической карте, которую она захватила с собой. Там, где земля обрывалась вниз, открывался головокружительный вид на осенний лес, спускающийся на дно долины. Океан, скорее всего, находился восемью-десятью милями восточнее и был скрыт за холмами и дюнами, но Мириам все равно ощущала его присутствие. Бросив взгляд на юго-запад, она заметила тонкую струйку дыма - какое-то поселение, но явно небольшое. Ни дороги, ни телеграфные столбы не нарушали пейзажа долины, в котором, казалось, не было ничего, кроме деревьев, кустарника и беспорядочно разбросанных прогалин и полян. В этом лесу она была одна, настолько, насколько ей еще никогда не доводилось. Она взглянула наверх. Прозрачное перистое облако пятнало голубое небо, но нигде не было видно инверсионных следов реактивного самолета. - Район кажется почти необитаемым, - пробормотала она в диктофон. - Вероятно, здесь что-то жгут - дрова или уголь - в ближайшем селении. Ни дорог, ни телеграфных столбов, ни самолетов не обнаружено. В воздухе никаких запахов цивилизации. Нет искусственного по происхождению шума. Только птицы, ветер и деревья. Она отправилась обратно, к “своей” поляне, чтобы сориентироваться, а затем прошла в противоположном направлении, в сторону от рюкзака, по пологому склону. - Внимание: в диком лесу стоит смотреть в оба. Медведи и все такое прочее. - Она нервно похлопала по правому заднему карману. Может ли пистолет не просто напугать медведя? Она никак не ожидала, что здесь будет до такой степени пустынно и безлюдно. Медведей не было, но, переходя через небольшой ручей, Мириам едва не свалилась в воду. Казалось, куда бы она ни пошла, лес тянется бесконечно. И никаких признаков поселений, кроме того места, где она заметила вьющийся дым. Было около четырех. Она вернулась на поляну, уверенная, что вокруг никого нет, и отвязала от рюкзака палатку. У нее ушло полчаса на то, чтобы вырос купол из ткани, и еще полчаса на маскировочную сетку и листья. Палатка в результате превратилась во что-то, напоминавшее бесформенную кучу валежника. Мириам потратила еще пятнадцать минут, чтобы, вернувшись к ручью, наполнить водой десятилитровую канистру. Следующие полчаса ушли на выкапывание по соседству небольшой ямы, а затем Мириам затратила еще десять минут на то, чтобы перебросить через сучок веревку и поднять над землей сумку с едой. Едва стемнело, она зажгла портативную газовую плиту, чтобы вскипятить чай. “Мне все удалось! - с торжеством подумала она. - И я не забыла ничего важного!” Теперь оставалось только провести завтрашний день и послезавтрашнее утро необнаруженной. Ночь без костра обещала быть очень холодной, но в спальном мешке при полностью застегнутом входе в палатку было почти жарко. Мириам спала чрезвычайно чутко и начинала просыпаться при малейшем шуме - беспокоясь о возможном появлении медведей или других крупных животных, способных забрести в ее временный лагерь, и пугаясь порывов ветра и легкого стука предрассветного дождя. Как-то ей даже почудился далекий волчий вой. Но без всяких злоключений наступил рассвет и вытащил ее, полусонную, из палатки присесть на корточках там, где, как ей помнилось, она вырыла накануне “окоп”. - Наконец-то тренировки в лагере для девочек-скаутов оказались полезными, - продиктовала она, злобно растягивая слова. Банка сосисок с фасолью, запитая крепким черным кофе, составила вполне сносный завтрак. - И что теперь? - спросила Мириам сама себя. - Оставаться в лагере или отправиться на разведку? На минуту Мириам стало страшно. Чудовищность самого того, что ее окружает дикая природа, начинала действовать ей на нервы, как будто именно в этом был смысл ситуации, в которую она загнала себя. - Я могу сломать здесь ногу, и никто не найдет меня в этой глуши. Или… - Ночной обстрел из автоматического оружия . - Ведь кто-то же убил мою мать, и она так и не добралась сюда, чтобы спастись. Наверняка это случилось не без причины. Или нет? Что- то в таком чрезмерном уединении подтолкнуло ее к болтовне: вероятно, желание заполнить гнетущую тишину. Но сыпавшиеся слова не много сообщили ей, за исключением того, что она действительно существовала… Надо стойко выдержать встречу с этим . Ой, боюсь! Наверное, я поступаю не совсем разумно? Но я не делала ничего разумного с тех самых пор, как в понедельник меня вытурили . Стояло ясное, холодное утро; тот клочок дыма, который Мириам заметила вчера, уже исчез. Но она приблизительно помнила, где видела его, и новый тщательный, с помощью бинокля, осмотр горизонта теперь позволил точнее выявить нужное место - небольшой прогал в верхней границе деревьев, разорванный почти невидимыми вершинами гор. На глаз дотуда было около трех миль. Она посмотрела на небо и закусила губу. “Ничего особенного, - решила она, все еще не до конца уверенная, что не даст маху. - Я спячу, если буду просто ждать здесь два дня, а ведь Поли вернется за мной только завтра, не раньше”. Зарисовки плана маршрута легли в ее блокнот и на карту, а еще она делала зарубки на каждом пятом дереве вдоль цепи холмов, чтобы облегчить себе возвращение. Обрыв был слишком крутым, чтобы рисковать собой, но если идти вдоль гребня гряды, то можно очень легко и удобно спуститься в долину. Однако столь легкий маршрут, как оказалось, был не совсем безопасным. Примерно через полмили пути - медленного и утомительного пути через кучи листьев, вынуждающего осторожно обходить буреломы и смотреть в оба, - неожиданный звук заставил Мириам замереть на месте, ее сердце подкатило к самому горлу, а в жилах начала стынуть кровь. “Это металл, - подумала она. - Это был металлический звук! Кто же там?” Она присела на корточки, привалившись спиной к дереву. Неподалеку раздалось фырканье то ли лошади, то ли мула. Теперь был вполне отчетливо слышен топот копыт, скрип кожи и редкий лязг или звон металлических предметов. Мириам очень тихо пригнулась за деревом к самой земле и застыла в напряженной позе; по ее спине стекал пот, и она старалась не дышать. Она точно не знала, но звук подсказывал, что здесь всего один “комплект” копыт. В своей камуфляжной куртке, в трикотажной маске и с короткоствольным пистолетом в правой руке, Мириам произвела бы ужасающе впечатление на стороннего наблюдателя - но она и сама едва не сходила с ума от страха. Она вела себя очень тихо: почти в десяти ярдах от нее странно одетый человек погонял мула. Животное было тяжело нагружено: раздутые плетеные корзины высоко поднимались над его покачивающейся спиной. Его хозяин был обут в своего рода обмотки и с головы до колен завернут в нечто, напоминавшее ветхое, побитое молью одеяло. Он не казался ни хитрым, ни коварным; он казался просто очень бедным человеком, его морщинистое лицо было смуглым, выдубленным ненастьем. Мул остановился. Его хозяин почти машинально потянулся и звонко полоснул животное хлыстом по крупу. При этом он что-то проворчал: речь напоминала странный немецкий, смягченный и менее шипящий. Мириам наблюдала, и ее страх переплавлялся в очарование. За поясом у бедняка, под “одеялом”, висел нож… огромный нож для охоты на кабанов, почти короткий меч. Мул издал странные звуки недовольства и вновь тронулся в путь. “А что в корзинах? - заинтересовалась она. - И где он это берет?” Было абсолютно ясно, что в этих лесах живут люди. Дожидаясь, пока погонщик скроется из вида, она сказала себе: “Нужно быть осторожнее”, - делая глубокий вдох, чтобы успокоиться. Мириам вновь начала раздумывать над тем, не отправиться ли обратно, в сторону своего лагеря. В конце концов любопытство взяло верх… но это было крайне осторожное любопытство. Час спустя она отыскала вьющуюся меж деревьев тропу. Конечно, как ни напрягай воображение, это вовсе не мощеная дорога, но кустарник по ее обочинам вытоптан, а сама тропа казалась достаточно ровной и была покрыта грязью: свежий навоз подсказал Мириам, в какую сторону направился человек с мулом. Она сделала на дереве надрез-метку рядом с тем местом, где ее тропа пересекала дорогу, кое-как нацарапав набор цифр: азимут и расстояние. Если ее крепнущее подозрение было справедливо, то люди здесь не умели делать что-либо подобное. Мириам пошла вдоль тропы, держась между деревьями и стараясь не терять ее из вида. Примерно через полмили деревья уперлись в обилие бурелома и пней; некоторые из них были покрыты удивительными гроздьями опят. Мириам двинулась дальше, в сторону от тропы, а затем опустилась на корточки, вытащила бинокль и диктофон и только тут позволила себе выразить свое восхищение вслух. - Невероятно! Похоже на музей-диораму средневековой английской деревни, только… о-хо-хо, только я определенно не стану пить воду из этого ручья. Частокол проходит почти в двухстах ярдах отсюда, и видно, что вокруг него лес вычищен. Есть даже невысокие каменные стены, сложенные без намека на цемент; они охватывают по периметру и делят на сегменты некое пространство. Очень странно, но вся эта застройка, с “перегородками”, бегущими туда и сюда, напоминает лоскутное одеяло из ткани в полоску. Она примолкла и навела бинокль на резкость, поймав в поле зрения две фигуры, двигавшиеся неподалеку от нее. Они были достаточно близко, чтобы увидеть ее, взглянув в сторону деревьев, и она инстинктивно пригнулась еще ниже… Но они не обращали на лес никакого внимания. Один из них погонял корову - животное с глубокой седловиной, напоминавшее что-то из документальных фильмов об Индии. Все дома были сероватого цвета, стены сделаны из беспорядочного нагромождения самых разных материалов, а крыши крыты соломой - но отнюдь не живописной золотистой, как в сельской гостинице для туристов (своего рода туристической ловушке), где она однажды останавливалась рядом с Оксфордом, а самой обыкновенной, серой и обвисшей. - Здесь примерно дюжина домов; все без окон. Дорога не мощеная, фактически, раскисшая грунтовка. Видимо, здесь есть цыплята или еще какой-то вид домашней птицы: копаются в земле. С виду тощие и едва живые. Она следила за фигурками людей, сосредоточившись на частоколе. - Посреди частокола есть ворота и какое-то сооружение вроде вышки за ним. Позади стены - что-то большое, но мне отсюда не видно, может, просто длинный дом? Нет, не похоже… Какой-то неопознанный исторический период. Явно не викинги, а скорее, гм… За поворотом частокола виднелся бык или буйвол, тащивший какое-то приспособление… возможно, просто деревянный плуг. Шедший за ним человек выглядел таким же усталым, как и животное. - Они все ходят в точно таких же одеялах. И женщины тоже. Там одна женщина кормила цыплят. Платок закрывал ее лицо, как чадра у мусульман. Но точно так же платки носят и мужчины. Здесь все такое бедное . Заброшенное, забытое. Тот человек с мулом… должно быть, здесь это все равно что бээмвэ! Мириам ощутила отчетливое беспокойство. Картинки из учебника истории оставались за пределами ее опыта. Она была истинной горожанкой, выросла в шуме и суете жизни мегаполиса, и отталкивающая нищета деревни заставляла ее испытывать странное, необъяснимое чувство вины. Но все равно многие вопросы оставались без ответа. - Это, возможно, прошлое; ведь нам известно, что викинги добрались до Новой Англии примерно в одиннадцатом веке. Или, возможно, я где-то еще. Как можно что-то сказать, если я не могу подойти и взглянуть, что за частоколом? Думаю, мне необходим археолог. Мириам присела на корточки и принялась щелкать фотоаппаратом. Вот здесь три курицы бессмысленно копаются в земле у открытого дверного проема. Сама дверь в виде целого куска дерева наклонно прислонена к стене лачуги. А там женщина (или мужчина, поскольку бесформенная одежда не позволяет определить это) склонилась над деревянным корытом, чтобы вылить туда ведро воды, а затем что-то поднять и колотить внутри него. Мириам настроила фокус… - Wer find thee?* - пронзительно пропищал кто-то в ее сторону. Мириам вздрогнула, оборачиваясь, и, не скрывая изумления, вытаращила глаза. Кто-то, скорее всего все-таки человек, в свою очередь округлив глаза, пристально смотрел на нее. На вид лет четырнадцати или пятнадцати, босой, в лохмотьях и ростом ниже ее. Руки словно ершик трубочиста, ноги как проволочки, большие карие глаза и копна спутанных, кое-как стриженных под горшок волос. Время едва двигалось. “Какое-то кожное заболевание”, - решила Мириам, и все внутри у нее заледенело, как только ее внимание привлек красный рубец на его шее сбоку. Подросток был тощим, не истощенным, как жертва тотального голода, но ни в коем случае не упитанным. И держал палку, которую нервно сжимал в руках и неожиданно начал поднимать… Мириам пристально посмотрела на него и выпрямилась. Правая ее рука потянулась к заднему карману и теперь нерешительно шарила, пытаясь попасть в него. - Не нарывайся, - резко выпалила она, дивясь себе. Это было первое, что пришло ей в голову. Ладонь ее сомкнулась на рукоятке пистолета, но она никак не могла вытащить его… Видно, он за что-то зацепился. Вот черт возьми . Она в отчаянии дергала карман, не сводя глаз с возникшего перед ней лица, хотя вместо коленей ощущала комки студня, а ее внутренности закружил леденящий водоворот. Странная галлюцинация: на нее напали, а она при этом ощущала отчаянную беспомощность оттого, что никак не могла выдернуть из кармана пистолет и показать его раньше, чем этот крестьянин прибьет ее палкой. Но он так и не ударил. Наоборот, его глаза неожиданно раскрылись еще шире. Он разинул рот и закричал: - An solda’des Koen! - Повернулся, бросил палку и стрелой умчался прочь, прежде чем Мириам успела отреагировать. Минуту спустя она все еще слышала, как он вопит: - An solda! “Вот дрянь”. Пистолет был в руке у Мириам, почти забытый. Страх будто подарил ей на время крылья. Она схватила свою камеру и вихрем понеслась обратно, к лесу, больше не обращая внимания на весь тот шум, какой наверняка производит. “Он едва не поймал меня! И вернется, прихватив помощников! Надо убираться отсюда!” Напряженный страх подгонял Мириам, пока ветви не начали царапать и бить ее по лицу и она не почувствовала, что задыхается. Затем низкорослые яблони уступили место более высоким старым деревьям, и освещение изменилось. Она шла, спотыкаясь и пошатываясь, как пьяная, а позади разрывал тишину странный воющий звук, не похожий ни на один из слышанных ею охотничьих рогов. Спустя десять минут Мириам остановилась и прислушалась, тяжело, с присвистом, дыша, стараясь успокоить сердцебиение. До сих пор она бежала параллельно тропе, держась одной ее стороны. Все пять чувств кричали ей, что останавливаться нельзя , но она едва дышала и поэтому лишь продолжала прислушиваться. Кроме гудения рога, других признаков погони не было. Почему они не преследуют меня? Она раздумывала над этим, слабея от неуверенности. Что-то не так? Через минуту она вспомнила про свою камеру: в спешке она потеряла крышку объектива. - Черт возьми, я могла бы сломать лодыжку, - пробормотала она. - Меня поймали бы и… Она очень осторожно сняла камеру с плеча и сунула ее в большой наружный задний карман. Торопливо оглядев поляну, Мириам потратила еще минуту на то, чтобы извлечь из другого кармана пистолет. Теперь, когда не нужно было торопиться, это оказалось очень легко. - Его глаза! Он испугался , - сказала она себе, все еще озадаченная. - Я до смерти перепугала его! Так что же все-таки он кричал? Предупреждал остальных? Она вновь тронулась в путь в задумчивом молчании. Не было слышно никаких звуков погони. Позади нее деревня скрылась в глухом мраке, словно перепуганный кролик, дорогу которому только что перебежала вышедшая на охоту лиса. - От кого ты прячешься? - спросила Мириам, вызывая в памяти образ мальчика с палкой в руках. - И за кого меня принял? Вновь шел дождь. Первым, что она заметила, как только прошла через слепящую головную боль, была Полетт, от возмущения подскакивавшая на месте, словно разъяренная белка, будто стараясь скрыться за видоискателем камеры. - Идиотка! Что, черт возьми , ты творишь, а? - набросилась она на Мириам, когда та открыла пассажирскую дверь и бросила рюкзак на заднее сиденье. - Меня чуть удар не хватил! И это уже второй раз на неделе, и все по твоей милости! - Ведь я сказала, жди сюрприз, верно? - Мириам рухнула на сиденье. - Бог мой, я вся чем-то пропахла. Поехали домой. Как только приму душ, объясню тебе все. Обещаю. Полетт вела машину в напряженном молчании. Наконец, встав на очередном светофоре, она спросила: - Почему мне? С минуту Мириам раздумывала. - Ты не знакома с мамой. - А… ну да. Понятно. Что-нибудь еще? - Да. Я верю, что ты не будешь болтать и не впадешь в панику. - Угу. Итак, во что же ты ввязалась на этот раз? - Еще толком не знаю. Возможно, это сенсация века… вторая на этой неделе. Или, возможно, отличная причина закопать кое-что поглубже и побыстрее убежать. У меня есть парочка идей… даже больше, с тех пор как я провела там полтора дня… но все равно я до сих пор сомневаюсь. - Где - там? В смысле, где тебя носило? - Машина двинулась вперед. - Хороший вопрос. И вот прямой ответ: не знаю… география та же, созвездия те же, но ландшафт местами отличается, и, главное - честное слово! - в лесу стоит самая настоящая средневековая деревня. А еще они не говорят по-английски. Послушай, что, если я приму душ и мы поужинаем? Полагаю, я перед тобой в долгу, раз свалила на тебя все это. - Да уж, действительно, - горячо и резко заметила Полетт. - После того как ты исчезла, я отправилась домой и шесть раз просмотрела эту запись, прежде чем поверила, что видела все это собственными глазами. - Ее пальцы побелели, стискивая руль. - Да, только ты могла вляпаться в такую мистику! - Помнишь первый закон экстремальной журналистики Хантера С. Томпсона: “Когда все усложняется, сама сложность начинает манить”? - Мириам сдавленно рассмеялась, но веселья при этом не испытывала. Куда бы она ни взглянула, ее повсюду окружали здания, неоновые огни и плотный поток машин. - Боже мой, я чувствую себя так, будто провела выходные где-то в третьем мире. В Кабуле, например. - В салоне пахло пластиком и дезодорантом - божественный запах… запах цивилизации. - Послушай, я два дня толком не ела. Когда мы доберемся до дома, я закажу пожрать. Как насчет китайской кухни? - Вполне могу справиться и с ней. - Полетт не спеша повернула направо и скользнула в медленно текущий поток машин. - Не любишь готовить? - Я хочу принять душ, - сказала Мириам. - Затем мне надо перестирать целую кучу всего, хоть и в машине, загрузить в компьютер несколько сотен снимков с пометками и комментариями. Если ты полагаешь, что я могу сделать все это да еще обжарить и потушить мясо, тогда ты просто знаешь меня хуже, чем я думала. - Это, - заметила Полетт, въезжая на стоянку рядом с домом Мириам, - была слишком сложная метафора. - Не слушай, что я говорю; слушай, что я подразумеваю, идет? - Я провела съемку. Обед за тобой. Спустя полчаса, после ванны, Мириам почувствовала себя человеком, пусть и не полностью обсохшим. Она надолго задержалась в спальне, отыскивая чистую одежду, а затем босиком спустилась по лестнице. Полетт расположилась в гостиной между двумя кружками кофе и весьма изящной сумочкой. Она вскинула брови, взглянув на Мириам: - Ты будто только что из химчистки. Было так плохо? - Да. - Мириам уселась на диван и поджала ноги. Взяла одну из кружек и глубоко вдохнула ароматный пар. - А-ах, вот так уже лучше. - Так ты готова рассказать мне, что происходит, черт возьми? - Сейчас. - Мириам прикрыла глаза, подобрала вверх пряди еще влажных волос, прилипшие к шее, и, закрутив жгутом, перебросила на грудь. - Вот так лучше. Это случилось сразу после того, как нас отымели, Поли. Я посчитала, что если просто рассказать тебе об этом, ты подумаешь, будто я переволновалась и действую сгоряча, вот и не позвонила тебе в тот же день. И поэтому попросила тебя побыть моим шофером. За подобный сюрприз прошу прощения. - Да уж не помешает: я битый час искала тебя в лесу. И два раза уже собралась звонить в полицию, но ты совершенно точно сказала, когда намерена вернуться, и я решила, что меня приняли бы за еще одну психопатку. Кроме того, у тебя есть привычка выкапывать всякую сверхъестественную дрянь и заставлять меня собирать ее по кусочкам. Обещай мне, что в этой истории не будет никаких гангстеров. - Обещаю. - Мириам кивнула. - Ну и что ты думаешь? - Думаю, что удовлетворилась бы порцией цыпленка с лимонным соком. Извини. - Полетт шаловливо рассмеялась, глядя на нахмурившуюся Мириам. - Ладно-ладно. Я, разумеется, верю, что ты обнаружила нечто очень таинственное. Я действительно записала на видео, как ты исчезла, растворилась в прозрачном воздухе перед самой камерой! А уж когда ты появилась вновь… Нет, я это не записала на пленку, но видела тебя краем глаза. Или мы обе сошли с ума, или все это было по-настоящему. - Сумасшествие не проявляется в такой форме и у двоих сразу, - рассудительно заметила Мириам. - Мне нужно болеутоляющее. - Она помассировала зябнущие ноги. - Ты ведь знаешь, что я приемная дочь? Моя мать не рассказывала мне всего до этого понедельника. Я отправилась навестить ее сразу после того, как нас выставили с работы… В течение следующего часа Мириам посвятила Полетт в события прошедшей недели, не опустив ничего, кроме звонка к Энди. Полетт слушала внимательно и задавала правильные вопросы. Мириам была довольна, что подруга не считает ее сумасшедшей и не смеется над ней. - В любом случае, теперь у меня есть пленка с записью моего исчезновения, масса фотографий этой деревни и записанные на диктофон заметки. Понимаешь? Происходящее начинает обрастать подробностями. - Доказательствами, - сказала Полетт. - Будет весьма полезно выступить с этим на публике. - Неожиданно выражение ее лица стало задумчивым. - Но очень большое если . - Гм-м? - Мириам допила остатки кофе. - Ну, то место, где ты побывала… оно либо в прошлом, либо в будущем, либо где-то еще, верно? Думаю, варианты прошлого и будущего мы, вероятнее всего, можем исключить. Будь это прошлое, ты не смогла бы наскочить на эту деревню именно так, как описала; что касается будущего, то там все равно должны сохраняться некоторые признаки Бостона, правда? - Смотря как далеко туда углубиться. -Мириам нахмурилась. - Да, думаю, ты права. Забавно: маленькой девочкой я всегда считала, что придуманная страна должна быть яркой и красочной . Принцессы, томящиеся в замках, вечно путешествующие принцы, чьи поцелуи превращали лягушек в красавиц… и драконы, которые держат все королевство в постоянном подчинении и страхе. Но в Средние века почти тысяча крестьян жили в ужасающей нищете, чтобы содержать феодала-землевладельца, хотя у того и так были меч, лошадь и дом с отдельной спальней. Сотня крестьян на каждого представителя высшей знати… лорда и его семью… и столько же - на каждого участника торгового сообщества или работника умственного труда. - Звучит безжалостно и реально, особенно для меня, крошка. Но забудем Голливуд. Твоя карта была точной, не так ли? - Что у тебя на уме? Ты про… Как называлось это шоу? “Ползуны-невидимки?” Верно? Которые проскальзывают куда угодно? - Миры-двойники. Как на телевидении. - Полетт согласно кивнула. - Я видела только пару серий, но… хорошо, предположим, что ты перемещаешься куда-то в сторону, в какой-то другой мир, где нет никого, кроме каких-то средневековых крестьян. А что если ты точно так же перейдешь через другую ближайшую дверь к банку, абсолютно точно войдешь туда, где в нашем мире находилось бы хранилище, ждешь, когда пройдет головная боль, и переходишь обратно? - Я оказалась бы внутри хранилища банка, неужели? О-го-го! - А это, как говорится, очень трудный и каверзный вопрос, - сухо прокомментировала Полетт. - Послушай, кажется, наше заседание обещает затянуться. И, по-моему, ты еще не во всем добралась до сути. Что ты собираешься делать? - Я… я… - Мириам запнулась. - Помнишь, я упоминала о телефонном звонке. Полетт уныло взглянула на нее. - Да. А разве я… - И тебе тоже? Она кивнула. - В тот самый вечер, после того как я велела им убираться к черту. Не знаю, кто это был: я повесила трубку, а потом позвонила в телефонную компанию, объяснила им, что имело место телефонное хулиганство, но они не смогли мне ничего сообщить. - Вот сволочи. - Да. Послушай. Когда я росла в Провиденсе, тамошние парни… квартал был вовсе не богатый, но они всегда носили жуть какие шикарные костюмы. Мама велела мне никогда не связываться с ними… даже разговаривать. Трудности начинаются тогда, когда они заговорят с тобой … Думаю, мне необходимо выпить. Что скажешь? - Скажу, что в шкафчике стоит пара бутылок, - сказала Мириам, потирая лоб. - Не возражаешь, если я присоединюсь? Кофе уступил дорогу средней величины стаканам “Южного комфорта”. - Все это грязь и гадость, - сказала Полетт. - Ты… гм-м… мы ведь так и не поговорили о том понедельнике. Правда? - Нет, - согласилась Мириам. - Если хочешь, просто выбрось все это из головы. Я не собираюсь выкручивать тебе руки, заставляя обсуждать то, что произошло. - Она сдержалась, чувствуя острую тревогу, как будто безбедное существование представительницы среднего класса, которого она так упорно добивалась для себя, оказалось под угрозой. Как в те месяцы, когда она подсознательно ощутила крушение своего брака, не в состоянии точно постичь умом, что именно не так, до тех пор пока… - Вот так просто - выбросить? - Глаза Полетт на миг яростно вспыхнули. - Ты что, тронулась? Это крутая публика, и понять их очень легко. Если ты отступаешь, тебя подминают. Проще не бывает. Это кое-что из того, чему я научилась еще в детстве. - Да что… - Мириам осеклась. Поли напряглась, затем протяжно выдохнула. - Я из небогатой семьи, - негромко сказала она. - Уточняю: мы жили беднее некуда. Дед, иммигрант с Сицилии, выпивал. Отец шоферил на фургоне и не знал, как выпутаться из долгов. Он работал там ради матери и нас, детей, работал как вол. Учеба в колледже отняла у меня семь лет, и в конце концов я так сильно захотела стать адвокатом, что мне это по ночам снилось. Поскольку адвокаты делают большие деньги, это казалось верхом совершенства. И, кроме того, я могла бы поставить на место тех, кому задолжал отец. Мой брат Джо никогда не слушал, что нам говорила мать, - медленно продолжила Полетт. - Он начал баловаться игрой в карты, а может, и со спиртным. Умер он вовсе не от наркотиков, но потому что однажды повздорил с крупье. Его отловили и просверлили дрелью коленные чашечки. - Ох. - Мириам на миг стало плохо. - И что дальше? - Я же, только когда вышла на уровень среднего юридического персонала, еще не получив диплом, поняла, что нет смысла браться за такую работу, где ты смертельно ненавидишь каждого, с кем приходится иметь дело, и сменила курс и выбрала расследования. Видишь ли, я не училась журналистике официально, так что поняла, что путь наверх должна пробивать сама. А, ты имела в виду, что стало с Джо? Передоз героина. Это не был несчастный случай… Это произошло на следующий день после того, как ему сказали, что он больше никогда не будет ходить. - Поли выговорила это равнодушно, так говорят о давней смерти, но Мириам заметила, как побелели костяшки пальцев, сжимавших стакан. - Вот почему я посчитала, что ты не позволишь этим парням делать тебе предупреждения. Но если даже это произошло, не думай отступать. - Ах, это… Я действительно сожалею о том, что случилось. Но у меня нет никаких соображений. - Не вини себя. - Полетт изобразила ироническую улыбку. - Я… гм-м… проявила некоторую вольность в обращении с файлами, прежде чем распечатала их. - Она порылась в сумочке и бросила в сторону Мириам компакт-диск. - Эй, что это? - Мириам уставилась на зеленовато-серебристую поверхность диска. - Расследование. - Поли усмехнулась, глядя на нее. - Я собрала здесь все еще до того, как ты решила внести коррективы в планы Сэнди и дать Джо возможность проявить к нам нездоровый интерес. - Но это же воровство! - взвизгнула Мириам. - А как ты назовешь то, что они сделали с твоей работой? - сухо поинтересовалась Полетт. - Я называю это страховкой. - О-ох. - Да, о-ох . Вряд ли они уже спохватились… иначе мы бы сидели еще и не в таком дерьме. Можешь спрятать его где-нибудь, пока он нам не понадобится? Мириам поглядывала на диск так, будто тот превратился в змею. - Да, пожалуй, я смогу. - Она допила, достала из своей музыкальной коллекции компакт-диск, открыла, вынула диск и вставила на его место принесенный Поли, а сверху положила музыкальный. - “Трехгрошовая опера”. Сумеешь запомнить? - О! Почему я сама до этого не додумалась? - Потому что. - Мириам широко улыбнулась. - Почему я в первую очередь не надумала сжечь этот диск? - Каждому из нас требуется запасной мозг. - Полетт посмотрела на нее. - Послушай, это проблема номер один. А как насчет проблемы номер два? Вся эта чертовщина, связанная с другим миром. С чего это ты занялась им? Мириам пожала плечами. - Мне пришло в голову, что я могла бы спрятаться там от этой денежной прачечной, - медленно сказала она. - А кроме того, говоря по правде, я хотела, чтобы кто-нибудь сказал мне, что я не схожу с ума. Но стать полноправной жительницей средневековья - не решение моей проблемы, верно? - Я бы не сказала. - Полетт поставила наполовину пустой стакан. - Так о чем мы говорили? Ах да. Ты переходишь на другую сторону, где бы это ни было, и отправляешься туда, где у нас находится подвал твоего банка, а затем возвращаешься. Что, по-твоему, происходит? - Я оказываюсь в хранилище банка. - Мириам размышляла. - Там внутри всегда полно проводов, да? После своего первого путешествия я очень паршиво себя чувствовала, детка. Я имею в виду беспричинную рвоту… - Она примолкла, вновь охваченная беспокойством. - Хороший бы из меня вышел грабитель! - Это все так, - сказала Полетт. - Но ты не все продумала до конца. Что случится, когда раздастся сигнал тревоги? - Ну что ж. Или я очень быстро вернусь обратно, рискуя заработать аневризм, или… - Мириам смолкла. - Появятся полицейские и арестуют меня. - Арестуют - и что? - Ну, предположим, они не будут стрелять первыми, а потом уж задавать вопросы; они наденут на меня наручники, зачитают мне мои права и отправят в участок. Затем заведут дело и посадят меня в камеру. - А затем? - Полетт сделала страшные глаза - уж очень медленно до Мириам доходило. - Ну разумеется, я позвоню своему адвокату… - Мириам замолчала, ее взгляд блуждал неизвестно где. - Нет, они забрали бы мой медальон, - медленно сказала она. - Не сомневайся. А теперь скажи мне: эффект производит этот твой медальон или орнамент в нем? Ты проверяла? Если дело в рисунке, то что будет, если ты сделаешь точно такую же татуировку на тыльной стороне руки? - спросила Полетт. - То есть… - Мириам покачала головой. - Подскажи мне, где изъян в наших рассуждениях. - И не подумаю. - Полетт схватила бутылку и наклонила ее над стаканом Мириам с пьяной восторженностью. - Думаю, тебе доведется все это проверить завтра. Я тоже собираюсь проверить это, то есть посмотреть, произойдет ли то же самое со мной… если рисунок успешно сработает в твоем случае, - торопливо добавила она. - Если дело в рисунке, ты получаешь личный пропуск на выход из тюрьмы. Неважно, сможешь ли ты ограбить хранилище банка, существует множество мошеннических проделок, которые ты можешь себе позволить, умея мгновенно выбираться из затруднительного положения. Скажем, ты приходишь в банк и устраиваешь вооруженное ограбление. Никакого оружия не нужно - просто протягиваешь записку, где сказано, что у тебя бомба, поэтому они должны отдать тебе все деньги. Затем, вместо того чтобы бежать, ты идешь в комнату отдыха персонала и просто исчезаешь . Растворяешься. - У тебя преступный склад ума, Поли. - Мириам покачала головой, содрогаясь от страха. - Ты попусту теряешь время в издательстве. - Нет, вовсе нет. - Поли обиделась не на шутку. - Понимаешь, ты не до конца все продумала. Предположим, что у тебя есть сверхъестественная сила. Предположим, больше никто не может пользоваться ею, кроме тебя… Давай проверим это завтра на мне, а? Проведем эксперимент с фотокопией медальона на тебе, а затем на мне. Посмотрим, получится ли у меня. В моем представлении это можешь сделать только ты, а я нет, потому что если бы всякий мог это делать, все давно бы об этом знали, а? Или это умела твоя мать. По какой-то причине кто-то убил твою мать, и она не сделала этого. Так что явно не все так просто. Ну да ладно. Что, по-твоему, предприняли бы копы, если бы вместо того, чтобы грабить банки и фотографировать крестьянские деревни, ты… гм-м… преподнесла бы свои способности в дар силам закона и порядка? - Закон и порядок сводится к бюрократии, - сказала Мириам, живо тряхнув головой. - Ты же видела все эти нудные пресс-конференции ФБР… на одной мы даже были - когда они нас всех прессовали ради тайного контроля. - Перед ее глазами разворачивалось видение распускавшегося ядовитого огненного цветка: воздушный лайнер нанес удар по незащищенному небоскребу. - Боже мой, только представь себе, Поли, что это умела бы “Аль-Каида”! - Им это ни к чему: у них есть добровольные самоубийцы. Но ты права, полно других плохих парней, которые… И если даже ты понимаешь это, это могут понимать и федералы. Помнишь статью про ядерный терроризм, которую в прошлом году опубликовал Зеб? О том, насколько ряд федеральных агентств, существующих для чрезвычайных ситуаций, готовы отслеживать перемещение бомб, если бы их ввезли через границу? - Вот этого я уж точно не хочу. - Подобная мысль заставила Мириам ощутить болезненную слабость. - Черта с два я стала бы заниматься контрабандой ядерного оружия. - Нет. - Полетт наклонилась вперед, взгляд ее был совершенно серьезным: - Но раз у тебя есть такая возможность, кто-то другой тоже мог бы сделать это? А если реально делает, то оно окружено строжайшей секретностью, и если ты предашь гласности саму возможность этого, федералы “закопают” тебя так глубоко… - Я же сказала, что не собираюсь обращаться к ним, - повторила Мириам. - Послушай, все это становится совсем не смешно. Ты пугаешь меня, Поли, даже больше, чем те идиоты с телефонными звонками и их связями в фармацевтической промышленности. Мне уже кажется, что, вероятно, пора спать с пистолетом под подушкой. - Пугайся, да побыстрей, малышка, ведь речь о спасении твоей шкуры. Вот уже два дня я вынуждена раздумывать о твоем фокусе с исчезновением и о нашей дурацкой проблеме, и должна сказать, что ты все еще рассуждаешь как правдивый журналист, а не как параноик. Послушай, если хочешь освободиться от этого, то как насчет торговли крэком или героином? Отправляйся во Флориду, заведи нужные связи и сможешь прихватить с собой небольшую лодку и припрятать ее на другой стороне, это нетрудно… Займет немного времени, может быть, всего несколько путешествий. А потом ты могла бы перевозить по пятьдесят, а то и по сто килограммов кокаина. Поднимешь паруса, подплывешь к берегу и грузи себе кокаин. И вези прямо в центр Кембриджа, без ведома управления по борьбе с наркотиками или обычной полиции. Они хвастают, что перехватывают один из четырех больших кораблей… Это, конечно, ерунда… может, один из пяти или один из восьми… А ты могла бы провозить контрабандой весь этот товар прямо у них под носом, в самый разгар психоза по поводу терроризма. Не знаю, делаешь ты это или нет… Я считаю, что нет, поскольку ты соблюдаешь принципы чистой прибыли или оплаченного капитала… Но это ведь первое , о чем подумают копы. - Черт возьми. - Мириам пристально вглядывалась в дно стакана, объятая страхом. - Что ты предлагаешь? Полетт поставила стакан. - Как твой юрисконсульт, предлагаю тебе запастись оружием и пошевеливаться. Отправь диск в очередную газету и в местное отделение ФБР и сваливай в длительный круиз, жди, пока “шторм” не утихнет. А еще возьми молоток и после признания разбей свой медальон вдребезги. Мириам мотнула головой и вздрогнула. - Ой, голова… просто раскалывается от боли. Я требую заключения другого эксперта. Где же повторный анализ моего дела, будь он проклят? - Ну хорошо. - Полетт выдержала паузу. - Ты хорошо начала с документированием. Мы можем видеть, действительно ли ты проводила свои эксперименты, верно? Считаю, решающим доводом станет тот факт, что ты сможешь перенести вместе с собой другого человека. Если сможешь , получаешь свидетеля. Обнародовать свои данные ты захочешь с шумом и треском… то есть во всеуслышание, так, что они не посмеют и пальцем тебя тронуть. У них есть тайные суды и “ручные” судьи, чтобы вести дела, касающиеся национальной безопасности, но коль скоро доказательства станут известны общественности, тебя не смогут упрятать за решетку, особенно если проблема станет международной. Я бы сказала, Канада для такой цели лучшее место. - Она вновь помолчала, в глазах проступила печаль. - Да, такое могло бы сработать. - Ты кое-что упустила. - Мириам ткнула пальцем в сторону Полетт. - Ты. Что получаешь ты? - Я? - Полетт, схватившись за сердце, сделала недоверчивое лицо. - С каких это пор я получила голос? - С тех пор, черт возьми, как я втянула тебя в эту грязь. Считаю, что задолжала тебе. Как говорится, положение обязывает. Ты мой друг, а я не бросаю друзей в беде, даже по оплошности. - Дружба и пятьдесят процентов позволят тебе купить только кофе. - Поли с минуту молчала, затем усмехнулась. - Но я все равно рада. - Улыбка угасла. - Я не подряжалась быть юристом. - Жаль. - Может, хватит, а? Всякий раз, как ты коришь себя за то, что меня уволили, ты норовишь встать на колени и просишь прощения! - Ох, извини. Никак не думала, что это действует тебе на нервы, - сокрушенно сказала Мириам. - Да иди ты! - Полетт даже хихикнула. - Извини, сорвалось. И все равно. Подумай о том, что я сказала. Завтра можешь послать этот диск, если захочешь, прямо в ФБР, а потом отправляйся отдыхать надолго. Или оставайся, и мы будем работать над этой статьей, пока это не принесет тебе Пулитцеровскую премию. Ты сможешь хватать все пули наемных убийц, рассылаемых этими идиотами, а я буду у тебя девочкой на побегушках и добьюсь для себя упоминания в примечаниях и роста на несколько пунктов личного преуспевания. Допустим, пятьдесят на пятьдесят. Договорились? - Договорились. По-моему, я повредилась головой. - Мириам медленно прошлась по комнате и остановилась. Она чувствовала какую-то зыбкость: может быть, это алкоголь, принятый натощак, ударил ей в голову? - Так где же эта статья? Полетт казалась озадаченной. - Ты же занималась ею? - Нет. - Мириам прищелкнула пальцами от разочарования. - Я только собираюсь заняться этим, прямо сейчас. И думаю, что у нас уже кое-что распланировано для будущей работы. - Она неуверенно смолкла и задержалась в дверном проеме, глядя на Полетт. - Что? - Так ты участвуешь? - спросила Мириам. - Участвую ли я? Ты что, обалдела? Ни за что не упущу такой случай!ЧАСТЬ 2
ВСТРЕЧА С СЕМЬЕЙ
ОТЕЛЬ МАФИОЗО
Они явились за ней в ранний утренний час, много времени спустя после того, как Полетт вызвала такси, а Мириам заползла в постель, с желудком, набитым цыпленком в лимонном соке, и головой, набитой грандиозными планами. Прибыли за ней скрытно: большие черные джипы и автоматы Mac-10s. Ночные гости ничего не знали и ничуть не переживали из-за ее планов. Они были солдатами, получившими приказ: есть дом, соответствующий географическому положению отсыревшего коричневого кресла, следовательно, это их цель. Больше им знать не требовалось. Мириам спала и не слышала, как взломали двустворчатое окно в ее “берлоге”, потому что двое неизвестных, сорвав с окна сетку для защиты от насекомых, налепили на стекло прозрачную полиуретановую клейкую пленку, затем разбили его резиновым молотком, после чего просто вытащили осколки из рамы. Телефонную линию перерезали несколькими минутами раньше. В старом саду установили глушилку сотовой связи. Покончив с этим, двое взломщиков забрались внутрь и заняли позицию по обеим сторонам комнаты. Свет, исходящий от светодиодов на проигрывателе и компьютере Мириам, тускло мерцал, отражаясь в приборах ночного видения и оптических прицелах, пока люди напряженно ждали, прислушиваясь, чтобы уловить малейший звук активности. Наручные сигнализаторы свидетельствовали, что все идет по плану, что командующий операцией не наблюдает никаких признаков движения за занавесками спальни. Ему на дисплее коротковолнового радара было видно все то, чего не замечали приборы ночного видения, которыми пользовалась команда: он улавливал сигналы, посылаемые теплой кровью, прямо через сухую кладку и обшивку стен. Еще двое солдат в шлемах, очках ночного видения и бронежилетах устремились через брешь прямо в холл, осторожно высовывая в дверные проемы небольшие зеркала на телескопических рукоятках, чтобы определить, есть там кто-нибудь или нет. За тридцать секунд они прочесали весь первый этаж и перенесли тепловизор в дом: командующий тщательно осмотрел все потолки, и только потом остановился в гостиной и очертил указательным пальцем круг под люстрой, чтобы видели остальные. Один спящий, прямо над нами . Четыре фигуры в черном обмундировании, словно призраки, скользнули вверх по лестнице, двое с оружием, следом двое со специальным оборудованием. Спальня хозяйки выходила на небольшую площадку на самом верху лестницы. План состоял в том, чтобы ворваться через эту площадку в спальню и нейтрализовать ее обитательницу. Однако они не приняли в расчет некоторую неряшливость Мириам. Она жила одна, работала по шестьдесят часов в неделю и у нее было очень мало времени на ведение хозяйства; вся ее аккуратность каждый вечер оставалась на работе. На площадке перед спальней чего только не было: корзина с грязной одеждой, ожидавшей, пока ее снесут вниз, в подвал, а рядом - пара книжных шкафов, которые до того сужали этот верхний коридорчик, что пройти здесь можно было лишь гуськом. Но при этом возникали еще более сложные препятствия. Дом Мириам был полон книг. И сейчас “Манифест Пути”* с загнутыми уголками страниц лежал обложкой вниз ступенькой ниже уровня пола. Он был таким же холодным, как ковер, на котором лежал, и оставался незаметным для приборов ночного видения. Тройка “злоумышленников” переступила через него, не задев и не заметив, но четвертый поставил правую ногу прямо на него, и немедленно последовал драматический эффект, как если бы он наступил на кожуру банана. От ужасающего грохота на площадке Мириам вздрогнула и в страхе проснулась. В ее абсолютно пустом мозгу пронеслось слово злоумышленник , выписанное аршинными неоновыми буквами. Она села, выпрямившись, и неуклюже зашарила по туалетному столику, отыскивая пистолет, который завела обыкновение класть туда, когда обнаружила, что чувствует его присутствие под подушкой. Скрип открываемой двери в спальню был бесконечно пугающим, но едва Мириам стала искать пистолет в другом месте, стараясь выпутать его из наволочки… ударил яркий свет, пронзая веки: свет фонаря. - Бросьте его, леди! Мириам неуклюже пыталась нащупать пальцем предохранитель… - Бросьте! - Свет приблизился к ней, прямо к лицу. - Ну! Что- то похожее на грузовой локомотив выкатилось из темноты и врезалось сбоку в ее правую руку. Кто- то искренне заботливо произнес: - Заливай, - и огромный вес свалился прямо ей на живот. Мириам набрала воздуху, чтобы закричать, но у нее отнялась правая рука, а потом что-то надавило на лицо. Она задыхалась: воздух был едкий, душный, наполненный странным ароматом, раздражающей химической имитацией запаха цветов. Мириам отчаянно отбивалась ногами, задыхаясь и гортанно хрипя что-то, но ноги путались в шерстяном пледе, а зловоние продолжало душить ее, и у границ поля зрения все происходящее начинало расплываться. Теперь она не могла пошевелиться. - Не смешно, - попытался сказать кто-то вдалеке от нее, в самом конце черного туннеля. В комнате включили свет, но для Мириам все вокруг окутывала тьма. В отдалении вокруг нее двигались какие-то фигуры, рука болела… Она не могла шелохнуться. Утомилась. Во рту ощущался какой-то предмет. “Что это, скорая помощь?” - подумала она. Огни погасли. Бесформенная куча на кровати медленно сдвинулась, поднимаясь. Специалист Альфа с помощью депрессора языка и трубок готовил объект к принудительной вентиляции легких. Маска с хлороформом, располагавшаяся на подушке, была досадной помехой: для предстоящего путешествия требовалось что-то более безопасное и надежное. В то же самое время и специалист Браво* работал над объектом: подкладывал под него складные передвижные носилки и привязывал его к ним за ноги, бедра, запястья и плечи. - Нашумели, черт дери, - проворчал командующий, подхватывая рукой в черной перчатке небольшой короткоствольный пистолет. - К счастью, захват прошел удачно. Кто напортачил на лестнице перед верхним холлом? - Сэр. - Это был оперативник Браво. - Там валялась книга. На ступеньках. - Небрежность. Хорошо, заберите маленькую пушку мисс и готовьтесь к отходу. Браво, начинай зачистку. Мне нужны все ее файлы с записями, где бы она их ни хранила. И ее компьютер, а также все диски. Кто бы ни побывал у нее сегодня вечером, я хочу знать, кто это. И все остальное. Чарли, упакуй ее вещи, как будто она отправилась на отдых… на длительный отдых. Одежду, туалетные принадлежности. Только не устраивай ералаш. Я хочу, чтобы все было готово к эвакуации через двадцать минут. - Сэр. Слушаюсь, сэр. Командующий кивнул. Предполагалось, что Браво из команды оперативников сделает всю мелкую грязную работу к тому моменту, как они войдут в дом, но ведь не будешь наказывать людей во время операции - разве что они проявили бы неспособность стрелять из девятимиллиметрового оружия. И оперативник Браво тоже проявил себя не лучшим образом. Месяц на чистке сортиров даст ему время подумать о том, как близок он был к тому, чтобы поймать пулю, выпущенную женщиной, спящей с пистолетом тридцать восьмого калибра. Специалист Альфа почти закончил; он и специалист Браво слегка крякнули, поднимая с постели напоминавшую формой гроб “конструкцию”. Бесчувственная Мириам была упакована в нее, как индейка. - С ней все будет в порядке? - на всякий случай спросил командующий. - Думаю, да, - сказал специалист Альфа. - У нее синяк на правой руке и, вероятно, небольшая контузия, но я не ожидаю ничего серьезного. Хуже всего, если ее будет тошнить во сне и она захлебнется, а нам, возможно, придется это разруливать. - Он говорил очень уверенно. Он служил врачом в парашютно-десантных войсках, а один из джипов был оборудован как скорая помощь. - Тогда забирайте ее. Мы последуем за вами в течение получаса, когда наведем здесь порядок. - Да, босс. Мы отвезем ее домой. Командующий бросил взгляд на туалетный столик, заваленный нижним бельем, журналами месячной давности и наполовину использованной косметикой. Его лицо выразило отвращение при мысли, что придется обыскивать все это грязное белье. - Отец небесный, вот досталось. Кабинет находился неподалеку от “камеры” Мириам. Кабинет был тихий, а темные дубовые панели и богатые персидские ковры создавали атмосферу очень фешенебельного клуба для джентльменов викторианской эпохи. Широкий стол орехового дерева занимал почти все пространство в эркере у окна. На столе лежал только гроссбух в сафьянной обложке, на котором стояла коробка из-под техники, полная газет и других документов. Хозяин кабинета, сидя за столом, перечитывал бесчисленные фотокопии и заметки, беспорядочно сваленные в коробку с документами. Лет пятидесяти, коренастый, с брюшком, характерным для мужчин средних лет, но достаточно подтянутый, чтобы оно не бросалось в глаза. Консервативный костюм мог быть надеть и отставной генерал, и председатель корпорации. Оба эти предположения не были бы ошибочными, и ни одно из них не соответствовало бы истине полностью. В эту минуту он выглядел так, словно у него болела голова; его лицо, пока он читал пожелтевшую газетную вырезку, было недовольным. - Что за беда, - пробормотал он. - Вот беда… Зазвонил расположенный над дверью слева звонок. Хозяин кабинета холодными серыми глазами посмотрел в сторону двери. - Войдите, - резко сказал он и вновь вернулся к бумагам. Послышались шаги: по паркету ступали обутые в ботинки на кожаной подметке мужские ноги, а затем вновь наступила тишина - посетитель достиг застланного ковром пространства кабинета. - Вы звали, дядя? Есть прогресс относительно моего предложения? Если кто-то хочет, чтобы я… Энгбард Лофстром вновь поднял глаза и теперь долгим ледяным взглядом сверлил племянника. Тот в замешательстве переминался: высокий блондин, чей костюм вполне подошел бы для офисов рекламных агентств. - Терпение, - сказал Лофстром по-английски. - Но я… - Я сказал терпение . - Энгбард положил вырезку на конторскую книгу и уставился на племянника. - Сейчас не время обсуждать твое предложение. По поводу которого, между прочим, нет никаких новостей. Так что не жди скорых событий; если ты хочешь добиться прогресса, тебе следует научиться чувствовать время, а изменения, которые, как ты полагаешь, мы вносим, политически очень сложны. - И долго? - Голос молодого человека звучал напряженно. - Сколько я сочту необходимым. - Взгляд Энгбарда стал еще жестче. - Следует помнить, почему ты здесь. - Я… да, милорд. Если угодно, прошу принять мои извинения… - Как наша узница? - неожиданно спросил Энгбард. - О-ох. Последний раз, когда я проверял… пятнадцать минут назад… была без сознания, но нормально спала. Она в одной из защищенных камер-двойников. Я забрал у нее мнемосхему и заставил одну из служанок поискать на ней татуировки. В ее камере нет зеркала, нет средств для бритья. Я распорядился, чтобы меня пригласили, когда она придет в себя. - Гм-м. - Энгбард неодобрительно пожевал верхнюю губу. - А что говорит врач? - Врач говорит, что позже мог бы наложить шину на ее руку… там, где она ударилась… но никакого серьезного вреда во время захвата ей не причинили. - Хорошо. - Энгбард указал рукой на стулья, расставленные перед его столом. - Садись. - Племянник с готовностью присел, спина его оставалась напряженной. - Есть ли у нас нерешенные проблемы, граф Роланд? - Да, сэр, но ничего важного. Мы получили изъятые документы, камеру, диктофон, персональный компьютер и прочее, что только смогли найти. В ее доме был большой беспорядок, но мы абсолютно уверены, что обнаружили все… В кабинете у нее все было упорядочено. Окна в доме восстановлены, а соседям косвенным образом сообщили, что она нашла работу вдалеке от дома. Она разведена, имеет несколько связей. - Роланд выразил легкое неодобрение. - Есть сведения о ее пожилой матери, та живет одна. Единственную возможную проблему представляет сообщение в отчете наблюдателя. Совершенно ясно, что во время ее последней вылазки объявилась неизвестная женщина, которая забрала ее машину, а затем и хозяйку, с тем чтобы отвезти домой. Вероятно, подруга. Проблема же в том, что она неожиданно покинула место наблюдения на такси, ни с того ни с сего… Предполагаю, что она вызвала машину по мобильному телефону… А наш отряд наблюдателей был слишком малочисленным, чтобы пустить за ней “хвост”. Поэтому я велел им продолжить наблюдение и прослушать телефонную линию в надежде, что эта подруга все-таки проявится. Раз она так себя ведет… Роланд пожал плечами. - Смотри лучше за собой… я хочу, чтобы они все как можно быстрее оказались под арестом. - Энгбард откашлялся. - А что касается состояния узницы… - Он замолчал, слегка наклонив голову набок. - Сэр? - Роланд являл картину вежливого внимания. - Ее содержать со всей обходительностью, как подобает человеку твоего положения, и, разумеется, так, как велю я, высший член Клана. Обращайтесь с ней как с уважаемой гостьей, удерживаемой здесь ради ее собственной безопасности. - Сэр! - Роланд не мог скрыть потрясения. Энгбард уставился на него. - Вы что-то собирались сказать, граф? - холодно спросил он. Роланд сдержался. - Я слышу и… и, разумеется, готов повиноваться, - сказал он. - Но, пожалуйста, разрешите мне самую малость: выразить свое удивление… - Твое удивление и так хорошо видно , - по-прежнему холодно констатировал Энгбард. - Во всяком случае, свои соображения на некоторое время оставь при себе. Все, что тебе требуется сейчас знать, это что с пленницей следует обращаться, как говорится, в лайковых перчатках, мягко стелить. - Он внимательно смотрел на молодого офицера, но тот не проявлял никаких признаков неповиновения, и через минуту Энгбард слегка смягчился. - Вот это, - он показал жестом на стоявшую перед ним коробку, - обещает куда более тревожные перспективы. - Он легонько постучал пальцем по верхнему листу. - Много ты видел вне Клана незнакомцев, одаренных нашим семейным талантом? - М-м-м, нет, сэр, не приходилось. - Неожиданно Роланд задумался. - О чем вы подумали? - Об этом позже, - коротко сказал Энгбард. - Просто проследи, чтобы ее перевели в удобный… но надежный и безопасный номер-двойник. Будь вежлив и радушен, заслужи ее доверие и обращайся с ней в высшей степени уважительно. И дай знать, когда она будет готова ответить на мои вопросы. - Слушаю и повинуюсь, - ответил Роланд, уже менее озадаченный, но явно задумчивый. - И думай, что делаешь, - повысив голос, заметил Энгбард. - Свободен. Его племянник встал, одернул пиджак и направился к двери; на боку у него позвякивала шпага. Еще с минуту после его ухода Энгбард молча не сводил глаз с двери, затем вновь обратил все свое внимание на газетные вырезки в коробке с документами, где лежал и медальон, который он уже видел раньше - почти треть столетия назад. - Патриция, - еле слышно прошептал он, - что с тобой стало? Дневной свет. Вот что первое заметила Мириам. И в итоге… получила приступ похмелья. Ее голова казалось ватной, правая рука зверски болела, и все вокруг было не таким, как следовало. Она быстро огляделась, для пробы. Ее голова покрыта ватой… или это марлевая повязка? А на ней самой что-то незнакомое. Она пошла спать, как обычно, в футболке, а сейчас на ней ночная рубашка… но у нее не было такой! Что происходит? Дневной свет. Мириам чувствовала себя сбитой с толку и поглупевшей, а в голове у нее тяжело стучало. И еще ей хотелось пить. Она перевернулась и бросила быстрый взгляд в ту сторону, где должен был стоять ночной столик. В шести дюймах от ее носа оказалась белая известковая стена. Кровать, на которой она лежала, упиралась в грубую шлакобетонную стену, выкрашенную в белый цвет. Это было так же страшно и непонятно, как привидевшийся ей ночью путаный кошмар, связанный со светом и противным химическим запахом… Кошмар? Она повернулась на другой бок, запуталась ногами в ночной рубашке и едва не свалилась с кровати, которая оказалась слишком узкой. Это была явно не ее кровать, и через минуту, полную паники, Мириам задумалась над тем, что, собственно, могло произойти. Затем все, будто щелчком, встало на место. - Гангстеры или федералы? Должно быть, федералы, - пробормотала она себе под нос. Должно быть, они следили за мной. Или за Поли. Или еще что-нибудь . Безбрежный, опустошающий ужас угнездился на месте желудка Мириам. “Они закопают тебя, глубоко, - вспомнила она, - так глубоко, что…” Горло болело, как будто всю ночь она беспрерывно кричала. Весьма странно. Может быть, это предзнаменование. Каким- то образом ей удалось перебросить ноги через край этой странной кровати. Ступни коснулись пола слишком быстро, и Мириам села, отбросив в сторону тонкий шерстяной плед. Противоположная стена была совсем рядом, а окно расположено слишком высоко; собственно, комната в целом размерами напоминала чулан. Там не было никакой мебели или вещей, кроме маленькой раковины из нержавеющей стали, привернутой к стене напротив двери. Сама дверь казалась сделанной из цельного куска, с глазком, врезанным на уровне глаз. Мириам с мрачным чувством узнавания отметила, что дверь на редкость гладкая, без ручки и без замка, которые только портили бы ее идеальную поверхность: вероятно, деревянный шпон был нанесен поверх металла. Ее рука потянулась к шее. Медальон исчез. Мириам встала и вдруг почувствовала настоятельную потребность прислониться к стене, чтобы не упасть. В голове болезненно пульсировало, а правая рука сильно болела. Она повернулась и взглянула на окно, расположенное высоко над ее головой. До него не дотянуться, даже если у нее хватит сил забраться на кровать. Высокое, маленькое, без занавесок, оно выглядело ужасно, точь-в-точь окошко в тюремной камере. “Так я в тюрьме?” - задумалась она. При этой мысли Мириам растеряла всю свою невозмутимость. Она прислонилась к двери и заколотила по ней левой рукой, подняв глухой стук, но рука немедленно начала нервно дергаться и пульсировать. Вновь накатила удушающая волна страха, породившая резкие всплески ярости. Мириам присела, погрузив лицо в ладони, и негромко заплакала. Так прошло несколько минут. Наконец дверная плита с негромким щелчком сдвинулась с места. Как только дверь открылась, Мириам подняла глаза. - Кто вы, черт возьми? - требовательно спросила она. Мужчина, стоявший на пороге, выглядел безукоризненно от мягких черных кожаных ботинок до кончиков искусно подстриженных светлых волос: он был молод (к тридцати или едва за тридцать), одет в строгий модный костюм, чисто выбрит, с непримечательными чертами лица. Он мог быть и миссионером-мормоном, и агентом ФБР. - Мисс Бекштейн, будьте любезны пройти со мной. - Кто вы? - повторила она. - Разве вы не собираетесь зачитать мне мои права и все такое прочее? - В нем было что-то странное, но ей никак не удавалось сообразить, что именно. За его плечом виднелся коридор, расплывающийся и туманный… И тут Мириам осознала, что не так. “Он со шпагой”, - подсказала она себе, едва веря собственным глазам. - Похоже, вы заблуждаетесь. - Он улыбнулся, и это не показалось ей неприятным. - Нет никакой необходимости зачитывать вам ваши права. Однако, если вы пройдете со мной, мы сможем перейти в более уютное место и обсудить сложившуюся ситуацию. Впрочем, может быть, вас полностью устраивают здешние удобства? Мириам бросила взгляд за плечо, неожиданно остро осознав, что ее мочевой пузырь полон, а желудок подкатывает к горлу. - Кто вы? - неуверенно спросила она. - Пойдемте со мной, и вы получите ответы на все вопросы, - успокоил он, делая шаг назад. Что-то заставило Мириам заподозрить, что в его последней фразе есть некая недомолвка. Девушка покачнулась, и он ринулся вперед, стараясь подхватить ее под локоть. Она же непроизвольно отшатнулась, чтобы избежать контакта, но у самого края кровати потеряла равновесие, тяжело плюхнулась на нее, опрокинулась назад и стукнулась головой о стену. - О бог мой, - испугался он. Мириам уставилась на него сквозь туманную дымку боли. - Я принесу вам кресло-каталку. Пожалуйста, постарайтесь не двигаться. Потолок лениво планировал прямо ей на голову. Мириам ощутила болезненную слабость и сонливость. Голова раскалывалась. “Мигрень или последствия наркоза?” - подумалось ей. Молодой щеголь со шпагой, неуместно торчавшей из-под его пиджака, наконец-то вернулся с креслом-каталкой и в сопровождении мужчины в зеленом докторском халате. Вдвоем они подняли Мириам и усадили в кресло, свалив, как мешок картошки. - Ой-ой-ой, - негромко простонала она. - Вы сильно ударились, - сказал ее посетитель. Он шел рядом с креслом. Наверху проносились полосы света, по обеим сторонам мелькали закрытые двери. - Как вы себя чувствуете? - Отвратительно, - удалось выговорить ей. Теперь боль в руке и в голове пульсировали синхронно. - Кто вы? - Не сдаетесь, да? - заметил он. Кресло повернуло за угол; впереди открывался новый коридор. - Я Роланд, граф Лофстром. Теперь я, как говорится, отвечаю за ваше благополучие. - Кресло остановилось перед полированными панелями из нержавеющей стали - это был лифт. За дверями громыхнули механизмы. - Вы должны были проснуться не в этом изоляторе. И оказались там из-за ошибки исполнителей. Все лично ответственные за это наказаны. По спине Мириам пробежал холодок, прорезавший дымку боли. - Я не хочу знать, как вас зовут, - пробормотала она. - Я хочу знать, что вы за люди . Мои права, черт возьми. Двери лифта открылись, и второй мужчина вкатил Мириам внутрь. Роланд встал рядом с ней и знаком отпустил помощника. После этого он нажал на кнопку где-то за ее головой. Двери закрылись, и лифт начал подъем, но через несколько секунд остановился. - Похоже, вы заблуждаетесь, - повторил он. - Вы все время интересуетесь своими правами. Вы имеете в виду “правило Миранды”*, да? Она попыталась поднять глаза и взглянуть на него. - Что? - Здесь оно не в ходу. Совершенно иные законы, вы же знаете. - Его улыбка, сопровождавшая эти слова, глубоко потрясла Мириам. Двери лифта открылись, и молодой человек выкатил Мириам в тихий, застланный коврами коридор без единого окна… Лишь по обеим сторонам виднелись редко расположенные, как в дорогом отеле, многочисленные двери. Он остановился у третьей с левой стороны, толкнул ее, открывая настежь. Затем развернул кресло Мириам и вкатил его в комнату. - Вот. Разве здесь не лучше, чем в той каморке? Мириам обеими руками надавила на ручки кресла, вздрагивая от боли в правом предплечье. - Чертовщина. - Она огляделась. - Это явно не госучреждение. - Позвольте-ка. - Он взял ее под локоть, и на этот раз она не отстранилась. Роланд держал крепко, но не больно. - Это главная гостиная вашего номера. Вы заметите, что окна на самом деле не открываются и сделаны из закаленного стекла, ради вашей же безопасности. Ванная вот за этой дверью, а там, дальше, спальня. - Он показал. - Если вам что-нибудь понадобится, поднимите трубку белого телефона обслуживания. Если понадобится медицинская помощь, врач всегда дежурит. Полагаю, вам нужен час, чтобы прийти в себя, освежиться и переодеться. А в свое время состоится, соответственно, и встреча, и беседа. - Где я? Что вы за люди? Роланд наконец-то нахмурился. - Перестаньте притворяться, будто ничего не понимаете, - сказал он. - Нет смысла убеждать в этом окружающих. - Задержавшись в дверях, он добавил: - Война закончилась, и вы знаете это. Мы победили двадцать лет назад. - Дверь за ним закрылась с решительным щелчком , и Мириам, схватившись за дверную ручку, ничуть не удивилась, обнаружив, что та свободно провернулась. Узницу заперли. Шаркая, Мириам поплелась в отделанную белым кафелем ванную, сощурилась от света, а затем тяжело опустилась на унитаз. - Вот черт, - пробормотала она, не веря своим глазам. Обстановка напоминала дорогой отель… ужасно дорогой, предназначенный для шейхов, дипломатов и миллионеров. Пол гладкий, из очень качественного итальянского мрамора, если она хоть что-то понимала в каменных полах. Раковина выплавлена из толстого зеленого стекла, а трубы и краны источали невероятно глубокий блеск - ярче могла быть только позолота. Сама ванна представляла собой огромную раковину с зубчатым краем, вмонтированную в пол, белую, блестящую, с голубыми и зелеными сигнальными лампочками между хромированных водяных кранов. Множество пушистых полотенец и, под стать им, банных халатов висели над корзиной с туалетными принадлежностями, дожидаясь хозяйку. Мириам были знакомы некоторые из представленных там торговых марок. Она даже пользовалась такими гелями и прочим, когда испытывала тягу к расточительству. Один только шампунь обходился до ста долларов за флакон. “Правительство тут определенно ни при чем, - решила она. - Я знаю людей, которые заплатили бы огромные деньги за то, чтобы их заперли здесь!” Она присела на край ванны, затем скользнула на одно из сидений на ее “фестонах” и пару минут разбиралась с панелью управления. В итоге ей удалось добиться того, что включился компрессор, и вода в полудюжине мест вскипела пузырьками. “Это тюрьма”, - поминутно напоминала она себе. Слова Роланда - “совершенно иные законы, вы же знаете”, - продолжали звучать в ушах. Так где же она? Они забрали ее медальон. Это означало, что здесь знали о нем… и о ней. Но категорически не удавалось соотнести сегодняшние впечатления с тем, что она видела в лесу: нетронутые, дикие заросли и ту крестьянскую деревню. Спальня помещалась точно над ванной. Почти всю комнату занимала огромная дубовая кровать в виде саней, в традиционном скандинавском стиле, с множеством пледов и подушек. Самой подходящей мебелью здесь была, пожалуй, пара столь же огромных платяных шкафов, комод и другие, более мелкие предметы меблировки - туалетный столик с зеркалом, кресло и еще что-то, напоминавшее старинный комод для белья. Каждый предмет мебели в этой спальне производил впечатление антиквариата. Совокупный эффект был ошеломляющим, сравнимым с предложением переночевать в демонстрационной комнате аукциона. - Ни хрена себе. - Она огляделась и подошла к окнам. Наружный балкон загораживал то, что было непосредственно внизу. Далее открывался захватывающийвид на склон лесистого холма, спускавшийся к неглубокой ложбине, и скалистый утес, гордо и одиноко возвышавшийся на противоположной ее стороне. Все это не было тронуто цивилизацией, так же, как и место ее последней вылазки на природу. Она отвернулась от окна, охваченная беспокойством. Что-то в этой картине надрывно кричало ей: Неправда! Но она не могла определить что. Комод преподнес ей неприятный сюрприз. Мириам выдвинула верхний ящик, почти уверенная, что он пуст. Однако в нем оказалось нижнее белье. Ее нижнее белье. Она узнала дырки на одном из пары носков, которую не успела выбросить. - Ублюдки. - Она уставилась на одежду, в голове яростно кружили мысли. Они досконально знают свое дело, кем бы они ни были . Мириам решила поближе рассмотреть мебель. Письменный стол, похоже, относился к георгианской эпохе, а может, и к еще более раннему периоду и был безумно дорогой антикварной вещью. А стулья и кресла эпохи королевы Анны или их точная копия - ошеломляюще дорогими. “Отель, должно быть, полон подобных дубликатов”, - решила она. Акцент здесь, скорее всего, делался на практичность и удобство, а не на подлинность. Если где-то и существовали оригиналы, именно они наверняка выставлены в холле. Это напомнило Мириам о чем-то, что она где-то уже видела, о чем-то, что тревожно ворочалось в глубине ее сознания, но упорно отказывалось выйти на передний план. Она не двигалась с места, утвердившись в своем подозрении, что оба платяных шкафа скрывают весь ее гардероб. На память пришли другие слова: “А в свое время состоится, соответственно, и встреча, и беседа”. - Пока я не в камере, - констатировала она, - но вполне могла бы быть. Это они мне уже продемонстрировали. Итак, они склонны к интеллектуальным играм. Хотят воспользоваться политикой кнута и пряника. А значит, у меня в руках остается своего рода рычаг. Разве не так? - “Разузнаем, чего они хотят, а затем как можно скорее сделаем ноги”, - решила она. Спустя полчаса Мириам была готова. Она выбрала блузку цвета свежей крови, свой черный костюм для официальных интервью, блеск для губ в тон блузке и туфли на высоких каблуках. Обычно Мириам долго не красилась, но сегодня решила довести дело до конца. Она обычно не тратила лишних сил и на одевание, но что-то в Роланде и во всей ситуации, подсказывало, что его люди обращают на внешность куда больше внимания, чем те предприниматели из интернет-компаний или типчики из новых, родственных фирм, с которыми ей обычно доводилось иметь дело. Любое преимущество, какое она могла получить… Звонок прозвенел очень осторожно. Мириам выпрямилась и обернулась. Дверь открывалась. “Началось”, - нервно подумала она. Это был тот самый Роланд, который доставил ее сюда из тесной камеры. Теперь, когда она, с ясной головой, увидела его при падавшем из окон дневном свете, ее замешательство лишь возросло. “Он похож на агента секретной службы”, - подумала она. Что-то в этой неопределенно военной осанке и короткая стрижка подсказывали ей, что его отправили в этот номер вместо утомительной армейской муштры. - О, я вижу, вы все отыскали и сумели самостоятельно привести себя в порядок. - Он кивнул. - Как вы себя чувствуете? - Лучше, - сказала она. - Я вижу, вы обшарили весь мой дом. - Вам все объяснят, вот увидите, - заверил он чуть виновато. - Или вы предпочли бы арестантский наряд? Нет? - Он смерил Мириам взглядом. - Теперь к делу: я должен кое-кому представить вас. - Замечательно , - сорвалось у нее с языка раньше, чем она сумела убрать из своего голоса сарказм. - Шефу тайной полиции, полагаю. Его глаза слегка округлились. - Не следует шутить на этот счет, - пробормотал он. - Ах. - У нее пересохло во рту от усилий сдержаться. - Ну, в таком случае, мы же не хотим заставить его ждать, не так ли? - Ни в коем случае, - совершенно серьезно сказал Роланд, все время державший дверь открытой, и на минуту замолчал. - Между прочим, я действительно не хочу, чтобы вы осложняли себе жизнь попыткой побега. Это сооружение весьма надежно защищено. - Понятно, - сказала Мириам, которая хоть ничего и не понимала… но заставила свой рассудок уяснить, что просто взять и сбежать будет непростительной ошибкой. Ведь эти люди вытащили ее ночью из постели. А это подразумевало пугающий уровень… возможностей. Она осторожно приблизилась к двери, держась как можно дальше от Роланда. - Куда теперь? - По коридору. Он бодро двинулся вперед, Мириам за ним, утопая каблуками в глушившем шаги ковре. Ей пришлось поторапливаться, чтобы не отстать. “Когда выберусь из этой передряги, куплю новый комплект одежды для интервью… обязательно такой, в котором можно бегать”, - пообещала она себе. - Пожалуйста, подождите минутку. Она оказалась за широкой спиной Роланда перед двустворчатой дверью, отделанной и отполированной с особой тщательностью и вкусом. “Странно, - удивилась она. - Где же все остальные?” Мириам бросила взгляд через плечо и заметила скромную видеокамеру, уставленную ей в спину. Они с Роландом два раза повернули, как будто коридор имел форму прямоугольника, и миновали ведущую вниз широкую лестницу и лифт… где, разумеется, полагалось бы быть большому скоплению людей. - Кого я… Роланд повернулся к ней. - Послушайте, ждите спокойно, - сказал он. - Речь идет о работе системы безопасности. - Тут Мириам в первый раз заметила, что он прижимает внутреннюю сторону запястья к установленной в стене неприметной коробке. - Безопасности? - Кажется, это называется биометрия, - сказал он. В двери раздался щелчок, и он медленно приоткрыл ее. - Маттиас? Ish hafe gefauft des’usher des Энгбард. Мириам прищурилась от напряжения. Ей не удалось распознать язык. По звучанию он слегка напоминал немецкий - но явно недостаточно, чтобы что-то понять; сама же она школьный немецкий благополучно забыла. - Innen gekomm’, denn. Дверь открылась, и Роланд, подхватив Мириам под правый локоть, потянул ее в комнату за собой и позволил двери закрыться. Девушка тут же высвободила руку и стала поглаживать больное место, оглядываясь по сторонам. - Приятно у вас здесь, - сказала она. Окно закрывали плотные шторы. Стены были богато отделаны темным деревом; главным предметом обстановки был стол возле двери, ведущей во внутренние помещения, за которым расположился широкоплечий мужчина в черном костюме, белой рубашке и красном галстуке. Единственным предметом, резко отличавшим этот интерьер от обычного дорогого офиса, был автомат, лежавший возле правой руки хозяина комнаты. - Spresh’she de hoh’sprashe? - Нет, - сказал Роланд. - Пожалуйста, говори по-английски. - Хорошо, - сказал человек с автоматом. Он взглянул на Мириам, и у нее появилось тревожное чувство, что он фиксирует в памяти ее лицо, словно фотографируя. У него были черные курчавые волосы, зачесанные у высоких висков назад, нос, напоминавший томагавк, и взгляд как у хищника в клетке. - Меня зовут Маттиас. Я секретарь босса, по существу хранитель его секретов. Вот это - дверь в его офис. Войти туда без разрешения вы можете только через мой труп. Возможно, у вас… э-э… выразились бы иначе? - Он бросил взгляд на Роланда. - Скорее, это метафора, - поспешил на помощь Роланд. - Метафора. - Маттиас вновь взглянул на Мириам. Он не улыбался. - Босс ждет. Можете войти. Мириам искоса взглянула на него, Роланд же размеренным шагом подошел к двери и открыл ее, а затем знаком велел ей идти вперед. Маттиас не сводил с нее глаз… и одну руку все время держал возле автомата. Она осознала, что невольно обошла его стороной, будто он был по меньшей мере гремучей змеей. Не то чтобы он выглядел чересчур злобно-ядовито - учтивый, гладко выбритый мужчина в костюме из ткани в узкую полоску, - но в его манерах было что-то такое… ей приходилось видеть это раньше, у одного молодого агента управления по борьбе с наркотиками, с которым она встречалась пару месяцев, прежде чем разобралась, что он за подарок. Майк Флеминг был тихим самоуверенным сумасшедшим такого рода, что это заставило Мириам порвать с ним и бежать подальше, до того как она глубоко увязнет в этих отношениях. Он был готов без колебаний отдать делу, в которое верил, жизнь до капли или пойти ради этого же дела на другую подобную жертву. И совершенно не умел видеть стены той коробки, в которой сам себя запер. Люди такого склада арестуют даже инвалида с рассеянным склерозом за то, что он заглушает свою боль курение опиума. Когда она вошла во внутренний офис, ей пришлось подавить дрожь. Это помещение было таким же не в меру роскошным, как и номер, который ей предоставили: все специально для мафии, запертая дверь и домашний антикварный аукцион. Пол был паркетный, из твердых пород дерева, полированный и натертый до блеска, частично закрытый ковром, который стоил, похоже, не меньше, чем дом Мириам. Стены отделаны деревом, явно потемневшим от времени. На них висели две неброские картины маслом (рослые розовощекие люди как будто бы в средневековом вооружении или в античных одеяниях расположились перед замком) и пара мечей высоко над огромным столом, разместившимся рядом с оконным проемом. Перед столом - два кресла, расположенные таким образом, чтобы хозяина кабинета нельзя было увидеть с улицы. Роланд остановился перед столом, вытянулся, привлекая внимание, и отсалютовал. - Сударь, имею честь представить вам… Мириам Бекштейн. Весьма внушительной наружности человек в кресле чуть склонил голову в знак согласия. - Это не ее настоящее имя, но само ее присутствие здесь вполне значимое событие. А ты чувствуй себя свободно. - Мириам прищурилась, пытаясь рассмотреть его черты против падавшего из окна света. Должно быть, он принял это за выражение враждебности, потому что махнул рукой, добавив: - Пожалуйста, садитесь, оба. У меня нет причин ссориться с вами… э-э… Мириам, если вам угодно, чтобы вас знали под этим именем. Роланд удивил ее, пододвинув кресло: садитесь. Она в свою очередь заставила себя сесть, хотя от испуга сжала колени и оцепенело выпрямила спину. - Что вы за люди? Кто вы? - прошептала она. Ее глаза начали привыкать к свету: теперь она могла рассмотреть бледного улыбавшегося мужчину в кресле с высокой спинкой. Он был старше средних лет, возможно, в тех же годах, что был бы Моррис Бекштейн, доживи он до этих дней. Его костюм спокойного мягкого оттенка - здесь одевались как сотрудники похоронного бюро, - так хорошо на нем сидел, что явно был сшит на заказ. Волосы с проседью, неприметное лицо - только по левой щеке тянется длинный шрам. - Я мог бы задать тот же вопрос, - пробормотал он. - Роланд, сядь, я сказал! - Его тон говорил, что он привык к беспрекословному повиновению. - Я великий герцог Энгбард из дома Лофстромов, третий, носящий это имя, попечитель короны гильдий, защитник королевской чести, свободный гражданин города Ниджвейн, глава службы безопасности Воссоединенного Клана, “король королей торговли”, хозяин всей этой территории и носитель многих иных титулов… но эти главные. - Его глаза цветом напоминали свинец: голубые, но такие бледные, что Мириам он казался подслеповатым, даже когда смотрел прямо на нее. - А также, если я не слишком ошибаюсь, я еще и ваш дядя. Потрясенная, Мириам отпрянула. - Что? - Другой голос вторил ей, словно эхо. Она бросила взгляд в сторону и обнаружила, что Роланд в изумлении уставился на нее. Его внешняя невозмутимость начинала давать трещину. - Мой отец никогда… - начал было Роланд. - Помолчи, - сказал Энгбард, в голосе его звенела холодная сталь. - Я имею в виду не твоего отца, молодой человек, а твою некогда пропавшую тетку Патрицию. - Вам не трудно объяснить мне, о чем речь? - потребовала Мириам: гнев наконец-то одолел ее. Она подалась вперед. - Ваши люди похитили меня, обыскали мой дом и насильно увезли меня куда-то, и все потому, что вы думаете, будто я в некотором роде ваша давно пропавшая родственница? Энгбард задумчиво кивнул. - Неправильно. Мы абсолютно уверены, что вы и есть наша давно пропавшая родственница. - Он взглянул на племянника. - Имеются веские доказательства. Роланд откинулся в кресле, беззвучно присвистнув; армейской выправки как не бывало. Он уставился на Мириам округлившимися глазами, будто увидел призрак. - Вам-то какая от этого радость? - окрысилась она. - Вы потребовали объяснений, - напомнил ей Энгбард. - Так вот, появление неизвестного “путешественника между мирами” всегда причина для беспокойства. Во время войны… достаточно сказать, что в те дни вас встретили бы очень неласково. Когда на прошлой неделе вы случайно пересекли старый крутой спуск, вас обстрелял патруль. Они просто не могли знать, кто вы на самом деле. Все прояснилось гораздо позже… надеюсь, это вы потеряли розовые тапочки?… Началась масштабная охота на человека. Однако вы не имели никаких явных контактов с кликой предателей, а более подробное исследование выявило несколько интересных фактов вашей жизни. Я не ошибаюсь, вас удочерили? - Верно. - Сердце Мириам колотилось о ребра, а потрясение смешивалось с неприятным осадком понимания. - Вы, кажется, сказали, что вы мои давно потерянные родственники? - Да. - Энгбард с минуту подождал, затем открыл один из ящиков своего стола. - Надеюсь, это ваше. Мириам взяла медальон. Потускневший от времени, слегка побитый… Островок чего-то хорошо знакомого. - Да. - А это - нет. - Энгбард держал в руке что-то еще, затем подтолкнул это по столу прямо к ней. - Боже мой. - Мириам лишилась дара речи. Перед ней лежала точная копия ее медальона, его двойник, только более блестящий и без знакомых ей царапин. Она схватила его, нажала на пружину… - Ой! - Она уставилась на Роланда, который буквально вырвал медальон из ее руки. Но Роланд тут же поклонился, и через минуту Мириам осознала, что он держал его очень осторожно, открытыми створками вниз, пока медальон не оказался поверх гроссбуха на столе Энгбарда. - Нам придется научить вас, как безопасно пользоваться этими вещами, - мягко сказал Энгбард. - Между тем тот, что принадлежал моей сестре, остается у вас. - Вашей сестре, - словно эхо, бестолково повторила она, обхватив пальцами медальон. - Моя сестра пропала без вести тридцать два года назад, - сказал Энгбард нарочито бесстрастно. - На ее караван напали, мужа убили, охрану перерезали, а вот ее тело так и не нашли. Так же, как не нашли и ее дочь шести недель от роду. Сестра собиралась нанести визит верховному королю в качестве очередной заложницы Клана. Дикие заросли в окрестностях Чесапикского залива, как эти места называются на вашей стороне, не слишком популярны в этом мире. Мы искали долгие месяцы, но, безусловно, результат был ничтожен. - Вы нашли коробку с документами, - сказала Мириам. Речевые упражнения давались ей тяжело: она могла слышать, как бьется ее сердце. - Да. Она содержит дополнительные доказательства… косвенные, но очень важные. Пока вы были без сознания, у вас взяли образцы крови… э-э… для анализа ДНК. Результаты поступят завтра утром, но у меня нет сомнений. У вас семейные черты и семейный дар - не думаете же вы, что путешествие между мирами широко распространенное явление? - а ваш возраст и документальные подтверждения превосходно укладываются в гипотезу. Вы та самая Хельга, дочь моей старшей сестры Патриции Торолд-Хъерт и ее мужа, принца западного магистрата Альфреда Ву, и весть о вашем благополучном спасении, когда она распространится, вызовет переполох, в полном смысле этого слова, как лиса среди цыплят Клана. - Он улыбнулся уголками губ. - Вот почему я принял определенные меры предосторожности и отослал подальше молодежь женского пола и почти всех слуг, перед тем как пригласить вас сюда. Чтобы молодые члены Клана не узнали о вашем существовании прежде, чем я смогу обеспечить вашу защиту. Некоторых из них крайне обеспокоят перемены в раскладе наследования, ваша светлость. - Светлость? О чем вы? - Мириам заметила, что невольно повышает голос, но никак не могла остановиться. - Что вы мне морочите голову? Послушайте, я журналист в сфере экономики и бизнеса, а не какая-то там феодальная дворянка! Не знаю ничего про подобную чепуху! - Теперь она вскочила на ноги и стояла перед самым столом. - Что значит “путешественник между мирами”, и какое это имеет отношение… - Ваша светлость, - по-прежнему твердо произнес Энгбард, - журналистом вы были по ту сторону стены между двумя мирами. Но путешествие между ними и есть то, что привело вас сюда. Это дар, свойственный нашему Клану, нашим семьям, которые составляют Клан. Этот дар в крови, ты одна из нас , хочешь ты того или нет. Здесь ты старшая по возрасту наследница графини и магистрат-принца Дальнего Царства и в то же время старшая в их семьях, и как бы сильно ты ни хотела уйти от этого факта, от него никуда не деться. Даже если ты вернешься на ту сторону. Он повернулся к Роланду, не обращая внимания на ее потрясенное молчание. - Граф Роланд, будьте любезны проводить вашу кузину в ее комнаты. Я поручаю вам ее безопасность впредь до нового уведомления. Ваша светлость, сегодня вечером мы обедаем в моих апартаментах, в присутствии нескольких заслуживающих доверия гостей, и я постараюсь рассказать вам обо всем гораздо больше. Роланд назначит вам людей в услужение - обеспечивать ваше удобство, следить за гардеробом. Надеюсь, он справится и с ответами на ваши вопросы. Засим прощайте. Мириам уставилась на него, лишившись дара речи. - В глубине души я забочусь именно о вас, - мягко заметил герцог. - Роланд. - Сэр. - Роланд взял ее руку. - Прошу. Роланд направился к дверям кабинета, и Мириам поспешила за ним, злая и сбитая с толку, в то же время стараясь не показывать этого. “Ну и ублюдок!” - подумала она. И уже в коридоре, вслух: - Вы делаете мне больно, - прошипела она, стараясь не споткнуться. - Помедленнее. Роланд замедлил шаг и, само милосердие, отпустил ее руку. Он оглянулся, и невидимое бремя свалилось с его плеч. - Прошу прощения, - сказал он. - Вы извиняетесь? - заявила она в ответ с явным недоверием. - Вы едва не вывернули мне руку! - Она погладила локоть и вздрогнула. - Я же сказал : извините. Энгбард не любит неповиновения. Я еще не встречал никого, кто допустил бы подобную вольность в общении с ним и избежал наказания! - Наказания… - она остановилась. - Вы, наверное, не шутили, называя его главой тайной полиции, не так ли? - У него есть еще множество титулов и должностей, не только те, о которых он говорил вам. Он отвечает за безопасность всего Клана. Если угодно, считайте его главой здешнего ФБР. Еще до моего или вашего рождения была гражданская война. И он, весьма вероятно, отдал куда больше приказов о повешении, чем вы или я съели горячих обедов. Мириам споткнулась. - Вот черт! - Она прислонилась к стене. - Это научит меня смотреть под ноги. - Она взглянула на Роланда. - Итак, вы хотите сказать, что я была не очень почтительна? - Было бы замечательно, - медленно сказал Роланд, - если бы вы сумели приспособиться к этому. Представляю, какое это, должно быть, потрясение - так неожиданно вступить в права наследства. - А разве речь об этом? - Она внимательно оглядела его с ног до головы, не вполне понимая, что означает его поднятая бровь… Он пытается сказать мне что-то или просто развлекается? … А затем вторая мысль будто подтолкнула ее. - Думаю, я что-то упустила, - сказала она с нарочитой небрежностью. - Все, что происходит здесь, на самом деле совсем не то, чем кажется, - сказал Роланд, чуть пожимая плечами. Выражение его лица было осторожным. - Но если герцог прав, если вы действительно давно пропавшая наследница Патриции… Мириам увидела его глаза: в них светилась уверенность. “Он действительно верит , что я своего рода принцесса из волшебной сказки, - решила она с пробуждающимся ужасом. - Во что это я влипла?” - Вы должны все мне рассказать. В моих покоях.
Последние комментарии
24 минут 49 секунд назад
28 минут 38 секунд назад
9 часов 59 минут назад
10 часов 2 минут назад
10 часов 14 минут назад
10 часов 16 минут назад