Последнее дело, или Мечтая об Исландии [Злата Реут] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Злата Реут Последнее дело, или Мечтая об Исландии

1


Вечер плавно окутывал город. Погода стояла дождливая и промозглая. Перед внушительным кирпичным старинным трехэтажным домом стояла машина под тусклым светом уличного фонаря. В машине сидели двое.


– Я думала ты не хочешь быть частным детективом, и вот мы тут, ведём слежку! – сказала сидящая на пассажирском сиденье миниатюрная брюнетка возраста, плавно приближающегося к среднему.


– Мы тут, потому, что информатор позвонил и сказал, что в дом кто-то явился. А частным детективом и правда не хочу быть, просто взялся именно за это дело, пенсия не мое, – ответил рядом сидящий мужчина уже уверенно вступив в этот самый средний возраст.


– Это проблема всех детективов, профессия навсегда у тебя в мозгах, потому что дело всегда в людях. Это бухгалтеру легко уйти на пенсию и заниматься, скажем живописью, забыв о бумажках, душном офисе и цифрах. Но забыть о не раскрытом деле, или, когда ты в курсе кто убийца, но он не наказан, так как нет улик – это не то что можно отпустить, и от чего можно отдыхать на пенсии, – задумчиво сказала девушка, глядя на мужчину.


– Просто есть люди, которые могут абстрагироваться, и те, кто не может, – сказал мужчина.


– Райли, а что тебя привлекло именно в этом деле? То, что это не пресловутое выявление супружеской не верности? Что-то нестандартное, необычное? Расследование того, кто подставил кролика Роджера? – театрально сказала девушка, изменив голос наподобие озвучивания мультфильмов.


– Именно, – коротко и без намека на веселье от шутки брюнетки ответил мужчина, глядя в окно автомобиля на свет в окне второго этажа здания, напротив которого стояла машина.


– Согласна, это дело мне с самого начала показалось странным. Знаешь, как у Эдгара По в «Убийстве на улице Морг»? – сказала Эстер, тоже обратив свое внимание на то, что происходит в окне второго этажа старинного дома.


– Ну, у нас пока что без приматов, – ответил Райли, пристально вглядываясь в окно второго этажа, но его взгляд быстро опустился на первый этаж, в окне которого загорелся свет.


– Еще их и не хватает, до полной картины безумия места преступления! У нас и так двойное убийство: мужчины девяноста семи лет, который был в костюме клоуна, и женщины сорока пяти лет с татуировкой Бэтмена на запястье, выполненной в кустарных условиях. Мужчину закололи тонкой вязальной спицей, а женщину задушили скакалкой! При чем взлома не было, они добровольно впустили убийцу, – эмоционально и жестикулируя ответила Эстер, глядя на Райли, который пытался разглядеть то, что происходит на первом этаже. Это было не просто, так как окно комнаты в которой включили свет находилась сбоку от места, где стояла машина.


– Если бы это было простое дело, его бы уже раскрыли без помощи частных детективов, а берем мы дорого, – спокойно сказал Райли, перестав смотреть в окно и переключив внимание на проходящего мимо машины мальчика примерно десяти лет с крупной овчаркой на поводке.


– Ты прав, дельце не из простых, а что касается платы, частные детективы удовольствие дорогое. Нам же надо купить дом в Исландии, куда мы переедем, чтобы состариться, – с улыбкой сказала Эстер, глядя на Райли и сделала глоток воды из пластиковой бутылки.


– Вот именно, – сказал Райли, по-доброму посмотрев на Эстер.


– Что самое странное в этом деле, по-твоему? – спросила брюнетка мужчину.


– Смерть хозяина дома, это ключ от всей этой загадки, – размыто ответил Райли.


– Это жутко, его ударили спицей сзади прям в печень. Я думаю, он почувствовал, как что-то кольнуло и дальше занимался своими делами, репетировал номер для внуков в костюме, взял фото своего пса, затем просто упал замертво! Это скорее хитро, чем странно. Спицей не одно убийство совершено, в основном ударом в сердце, идеальное орудие которое тяжело определить, а учитывая возраст жертвы, никто бы и не стал расследовать, – с грустью в голосе сказала Эстер.


– В этом-то и странность, так заморочиться и просто оставить спицу в теле, – сказал Райли и достал из бардачка бинокль.


– И ведь точно! А мне самым странным показался его костюм клоуна, – неловко ответила Эстер, завидуя проницательности мужчины и немного стыдясь своей неспособности зрить в корень.


– Потому, что твоя подруга расписала это дело в газете делая упор на цирк в прямом и переносном смысле, игнорируя факты! Журналистика уже давно стала развлечением, а не способом донести достоверную информацию, – сказал Райли.


– Я не читаю статьи Кристины, да и о работе мы никогда не говорим, это наше табу. Дружба для нас – это способ забыть о проблемах и ощущать легкость бытия! – ответила Эстер, говоря о своей дружбе со знаменитой в узких кругах журналисткой.


В машине воцарилась тишина. Пара продолжала наблюдать за окнами. Свет загорелся на третьем этаже. Окно было гораздо больше, чем на втором и первом этажах. Возле окна показалась темная фигура и занавески зашевелились.


– Интересно то, что сначала этот визитёр начал со второго этажа, того, где нашли тело хозяина дома, затем он пошел на первый этаж, где была найдена женщина. А на третьем что? – с претензией к загадочности спросила Эстер, желая проявить свои навыки детектива, на тот момент она еще не отдавала себе отчет в том, что они отсутствовали.


– Хороший обзор, – тихо сказал Райли, понимая, что их заметили.


Через несколько минут из дома кто-то спешно вышел. Фигура была грузная, мужская. Райли протянул руку к заднему сиденью и взяв шляпу вышел из машины, решив проследовать за человеком, вышедшим из дома. Дождь, как назло, начал лить все сильнее, а шаги незнакомца стали быстрее. Улица была довольно узкая, вымощенная старой брусчаткой. Вдруг незнакомец пустился в бега, но Райли решил не бежать, а просто идти обычным шагом, так как заметил, что грузному мужчине тяжело дается бег и он начал хромать.  В этот момент на хромающего мужчину набросилась овчарка и повалила его на землю. За овчаркой бежал мальчик и пытался давать собаке команды, чтобы та отпустила мужчину, но собака не слушала мальчика.


– Я позвонил папе, он сейчас придет и поможет! Орион меня не слушается! – сказал запыхавшийся мальчик испуганному мужчине, которого держала на спине лежа строгая собака.


– Вы в порядке? – спросил мужчину подошедший Райли.


– Пока да, но все зависит от намерений пса, – на грани паники сказал незнакомец, глядя на белые клыки собаки, которые находились в непосредственной близости от его лица и периодически обнюхивая нагрудный карман его плаща.


Лицо мальчика было испуганным и беспомощным. Райли не хотел при ребенке спрашивать у захваченного овчаркой мужчины, что он делал в квартире, где недавно произошло двойное убийство. Через несколько минут в их сторону по улице бежал молодой мужчина в кроссовках на босу ногу и классическом пальто по колено оголяя голые щиколотки. Мужчина дал собаке команду, и она побежала к хозяину, освободив грузного мужчину.


– Прошу прощения за собаку, готов оплатить ущерб! – вежливо сказал запыхавшийся мужчина в пальто.


– Все в порядке, мне ничего не нужно, – сказал отряхивающийся грузный мужчина в возрасте, нервно глядя на смирно сидящую собаку у голых ног хозяина.


– Пап, я не смог его удержать, – виновата сказал мальчик отцу.


– Все в порядке сынок, не переживай, – сказал мужчина, глядя на мальчика.


Жертва пса с укором посмотрела на мужчину подбадривающего сына и подумал о том, что совсем не все в порядке, трогая свой мокрый плащ и ощущая учащенное сердцебиение после пережитого, но мысль вслух не озвучил, так как очень хотел покинуть это место и пропустить дома рюмочку или две, забыв о внезапном нападении огромной овчарки.


– Еще раз приношу свои извинения. Мой сын ходит на кружок робототехники тут неподалеку. Но после того как в этом районе произошло двойное убийство, я счёл, что безопаснее отправлять его с собакой, – сказал мужчина гладя овчарку.


– И с помощью собаки организовать третье убийство, – с улыбкой сказал стоящий рядом Райли, показывая на пострадавшего, который уже развернулся и собрался уходить.


– Нам тоже пора, – неловко сказал мужчина, глядя на сына и они направились в ту сторону откуда выбежал отец, спасая человека от овчарки.


– Зачем вы меня преследуете?! – резко обернувшись обратился мужчина в плаще к Райли, который всё ещё шел за ним.


– Что вы делали в доме где недавно произошли убийства? – перешёл к делу Райли, остановившись.


– Почему я должен что-либо докладывать странному типу в шляпе? – нервно, почти крича спросил мокрый, уставший и уже довольно злой пожилой мужчина.


– Выглядит всё так, будто вы что-то искали там, начав с двух этажей, где произошли убийства. Это были улики, которые вы оставили, когда совершали двойное убийство? – серьёзным тоном сказал Райли.


– Нет! Я начальник клининговой компании! Проверял как моя команда справилась с работой, которой там было очень много! Конечно первым делом я исследовал этажи, где были убийства, чтоб нигде не было ни капли крови! Завтра утром сдавать объект, все должно быть безупречно! – нервно сказал мужчина, оглядываясь по сторонам тёмного переулка.


– Но заметив слежку, решил бежать? Есть что скрывать? – спросил Райли незнакомца.


– Вы же знаете, что произошло в том доме? Я испугался припаркованной машины, может вы и есть убийца! Они всегда возвращаются на место преступления! Ну и я кое-что взял из дома, не удержался, она лежала на самом видном месте, будто ждала меня, – неловко сказал мужчина, достав из кармана крупную кубинскую сигару, украденную у покойного хозяина дома.


– Семья наняла клининг? – спросил Райли, не обращая внимание на мелкую кражу.


– Да, они хотят побыстрее продать дом, заплатили кучу денег за уборку! А сейчас, прошу меня простить! – сказал мужчина, немного расслабившись, поняв, что перед ним не убийца и не полицейский и протянул Райли визитную карточку, которая гласила: «Клининговая компания Сомерсет и сыновья, чище чем когда-либо!».


Немного разочарованный Райли быстрым шагом направился в сторону машины. Дождь стих, но брусчатка блестела и скользила от обильно пролитых капель и наш герой сбавил скорость. Мужчина достал из кармана, кнопочный сотовый телефон, который представлял собой модель вышедшую из моды лет пятнадцать назад или даже более, но сложную борьбу под названием «я и общественное мнение» Райли давно выиграл или же и вовсе в эту борьбу не вступал.


– Привет! Семья мистера Крофтона разве уже вступила в наследство? – спросил Райли по телефону знакомого нотариуса.


– Рад слышать! Нет, оглашение завещания на следующей недели, а что? – спросил заинтересованный нотариус.


– Некие родственники хотят спешно продать дом, интересно, как они собираются это провернуть, не зная кому достанется недвижимость, – сказал Райли и завершив звонок, убрал телефон в карман.


Подойдя к месту, где стояла машина, мужчина с удивлением обнаружил ее отсутствие. Ни автомобиля ни Эстер не было. Телефон девушки был отключён и все попытки до неё дозвониться были тщетны. Эстер не могла уехать, у нее не было прав и водить она не умела. Райли смотрел на дом, который казался еще более зловещим и на светло-серый прямоугольник сухой брусчатки, где еще совсем недавно стояла машина. Действовать надо было по горячим следам. Девушку нужно найти во что бы то ни стало. Райли пытался собраться, но все было безуспешно. Последний раз он поддавался панике примерно двадцать лет назад, когда чуть не погиб на трассе, неразумно разогнав машину до девяноста миль в час. Тогда дело шло о его жизни, сейчас же вопрос был о жизни Эстер, а он ничего не мог с этим сделать, просто стоял смотрел. Шум в ушах мешал думать, но помочь он мог лишь поняв, что произошло, а для этого нужно было взять себя в руки.


2


Машина была найдена на парковке в другой части города в тот же день, но Эстер в ней не было, как и улик в виде крови или следов борьбы. Она исчезла, испарилась, но Райли знал, что никто не пропадает бесследно. На сколько он хорошо знал Эстер? Они дружили больше пятнадцати лет, но виделись редко, ведь у каждого была своя жизнь. Девушка каждый день записывала для Райли множество голосовых сообщений обо всём: о том, как утром бариста сделал отличный кофе или наоборот плохой, о её наблюдениях противоречивости транс гуманизма, о том, что надо начать вязать для развития мелкой моторики и многое другое. Последний год их связывала работа частных детективов. Эстер брала простые дела: слежка, сбор информации, факты недобросовестной конкуренции. Никогда не убийства. Узнав о том, что Райли занимается двойным убийством, о котором говорили все новостные газеты, ленты и передачи, девушка напросилась в помощники. Могли ли ее около канцелярские дела стать причиной ее пропажи? Райли пришлось сосредоточиться на двух делах одновременно, убийствах и пропаже.  На следующий день он решил нанести визит семье мистера Крофтона, а именно его сыну, который и нанял Райли расследовать убийства. Жил он в нескольких кварталах от дома почившего отца. Приехав по адресу, мужчина постучал в дверь, достаточно скромной квартиры, в сравнении с тем где жил его отец. Дверь открыл сын убитого. Это был слегка полноватый мужчина невысокого роста, в вязаном свитере, давно потерявшего форму.


– Уже какие-то новости по делу? – с энтузиазмом сказал лысый пожилой мужчина примерно семидесяти лет, предложив сыщику войти.


– Работа кипит, кто именно из вашей семьи хочет продать дом мистера Крофтона? – спросил Райли, заходя в квартиру и осматриваясь.


– А вы шустро работаете! Моя старшая сестра не в себе! Делит шкуру не убитого медведя! – встревоженно и грустно сказал хозяин квартиры, сгоняя сонного кота с кресла и предлагая гостю сесть.


– Ну медведь как раз убит, но не факт, что шкуру завещал вам, если вы предпочитаете метафоры, – сказал Райли, вежливо отказавшись от кресла, –  и потом, наследство серьезный мотив для убийства, классика! – продолжил детектив, глядя в окно квартиры.


– Гертруда алчная, жадная и беспринципная женщина, но отца она не убивала точно! Она свято верит в то, что отец завещал дом ей! Так смешно, не знать собственного отца! – сказал мужчина, глядя как Райли разглядывает семейные фото на старом комоде.


– А вы думаете дом останется вам? – спросил детектив мужчину.


– Нет! Отец был добрым человеком, но никогда не был особенно щедрым, но я понимаю его. Он заработал много денег и лишь ему распоряжаться как их тратить, как при жизни, так и после смерти. Я лишь хочу знать, кто мог такое сотворить с пожилым человеком! – эмоционально сказал мужчина.


– А убитая женщина, вы точно её никогда раньше не видели? – спросил Райли, пристально глядя на мужчину.


– Я не знаю кто она. Пару раз видел её, когда ходил к отцу. Первый раз увидел её еще при жизни матери. Я подумал, она домработница. Гертруда может лучше знать, она чаще бывала у родителей в доме, и её зять – Брендон выгуливает собаку отца, ему в силу возраста тяжело это давалось, – ответил мистер Крофтон младший.


– В прошлом у убитой не самая кристальная биография. Наркотики, работа в стриптизе, приводы за пьяные дебоши. Какие дела у такой дамы могли быть с вашим отцом? – спросил Райли.


– Понятия не имею! Мой отец бы никогда не впустил в свой дом такого человека. Никогда! Он был строгих моральных принципов, любил проводить время с правнуками и праправнуками, их безопасность была превыше всего. Поэтому он и жил до старости в таком большом доме, чтобы всех собирать под одной крышей! – встревоженно ответил мужчина.


– Но она неоднократно была в его доме и была там убита. Она могла быть вашей сестрой? – спросил Райли, глядя на реакцию мужчины.


– Что? Это какая-то шутка? Конечно же нет! У отца двое детей, я и Гертруда. Могу конечно сделать скидку на кризис среднего возраста, который мог его настигнуть в пятьдесят лет, но это утопия! – разразившись нервным гомерическим хохотом ответил мужчина.


– Просто ищу мотив их общения, – сказал Райли.


– Найдёте – сообщите. Но это точно не родственные связи в следствие адюльтера под старость лет! Не инкриминируйте такое моему покойному отцу! Моя мать умерла пару месяцев назад, они с отцом жили душа в душу! Кто бы мог подумать, что его убьют ее спицей, которой она вязала для всей нашей семьи, – с грустью сказал мужчина, с ностальгией поглаживая ладонью свой свитер.


– Как вы думаете, почему в вашей семье только вы заинтересованы в расследование этого дела? – спросил Райли мужчину.


– Заинтересованы все, но только вот я не доверяю полиции, поэтому плачу вам из своих сбережений, а моя семья доверяет полиции, вот и всё! – сказал мужчина, не желая более слышать намеки на причастие кого-либо из его семьи к убийству отца.


– В доме было много ценных вещей, включая дорогой антиквариат и картины, много наличных денег в кошельке вашего отца, и его золотые часы на запястье, но всё осталось на своих местах, – сказал Райли.


– Я думаю, эти убийства – это какое-то недоразумение и крайне ужасное стечение обстоятельств. Но всему есть логическое объяснение! – с недоумением сказал мужчина.


– Оно есть, и мы его найдем! Мне пора на поиски, – сказал детектив Райли и направился к выходу.


Выйдя из многоквартирного дома, Райли решил прогуляться по этому району. Взглядом мужчина искал видеокамера на зданиях домов, магазинов, но увидел только две и то, со слов хозяев – не рабочие, что существенно снижало шансы узнать что-либо об убийствах и исчезновении Эстер. Это был тот район где нет камер, и никто ничего не видел и не знает, что было странно, так как большая часть жителей – люди за пятьдесят, обычно отличающиеся повышенной бдительностью.



3


Райли решил поехать и осмотреть жильё Эстер, ему казалось, эти два дела как-то связаны. Девушка часто путешествовала и предусмотрительно сделала дубликат ключей для друга-детектива, чтобы он следил за её питомцем во время своего отсутствия. Зайдя в квартиру Эстер к ногам Райли подбежал огромный британский серый кот, бедолага вторые сутки не ел, судя по настойчивости его мяуканья. Райли напоил кота свежей водой и насыпал в миску корм, животное ело с аппетитом сопровождая трапезу громким урчанием.


Квартира была не большая, но уютная и не заставленная мебелью, было довольно чисто. Окна были большие и свет активно проникал в дом. На одной стене висела репродукция картины Огюста Ренуара – портрет Жанны Самари, на противоположной –  фотографии видов Исландии в рамках. Райли подошел к журнальному столику, на котором стоял открытый, довольно старый ноутбук со множеством наклеек. Рядом стояла чашка с остатками кофе. На светло-сером диване, напротив журнального столика лежали распечатанные бумаги. Взяв в руки бумаги Райли был скорее заинтересован увиденным, чем удивлён. На листах были распечатки криминальной части биография убитой, на первом этаже дома мистера Крофтона женщины, судя по распечаткам с сайта полиции, её звали Элис Дэй. На полях распечаток было множество пометок и номер телефона. Райли позвонил по этому номеру, ответила женщина: «Алло, я вас слушаю». Детективу нужно было узнать имя этой женщины. «Приёмная телефонного справочника города, обновляем информацию, вы Люси Бакер?» – на ходу придумав имя спросил женщину Райли, – «О, нет! Я Гертруда Оллсопп» – вежливо ответила женщина. Положив трубку, мужчина понял, что это дочь убитого мистера Крофтона. Очевидно, Эстер искала информацию о загадочной визитерши мистера Крофтона по заказу его сестры – Гертруды Оллсопп. Скорее всего, женщина опасалась, что её отец оставит наследство незнакомке, о визитах которой Гертруда знала. Вопрос оставался лишь один – что связывало двух убитых. Компромата на бумагах, собранных Эстер, было много, нужно было из кипы бумаг выбрать самое важное, то, что расскажет об Элис Дэй. На одной из распечаток был указан адрес, но не подписано кто проживал по данному адресу, так или иначе ехать до этого соседнего города было примерно пять часов и Райли решил не мешкать. Взяв кота на руки, мужчина вышел из квартиры и достал ключи из кармана, чтобы запереть дверной замок. В этот момент из соседней квартиры вышел худощавый парень, на вид, примерно двадцати пяти лет, в футболке с персонажем анимационного мультфильма «Тоторо», глядя на Райли, сосед спросил:


– Воруешь кота? – спросил парень с недоверием глядя на Райли с животным на руках.


– Нет, я друг Эстер, – сказал детектив, заперев дверь квартиры.


– А где она? Я не видел ее пару дней, – заинтересованно спросил любитель аниме.


– Она пропала, – ответил Райли, пристально глядя на реакцию парня.


– Пропала? Может просто уехала куда-то? Она любила путешествовать, – ответил сосед, потирая лоб.


– Как тебя зовут? Давно тут живёшь? – спросил Райли парня, подметив как он перевёл Эстер в прошедшее время.


– Дэнни, около года, – неуверенно ответил молодой человек с заметной паузой.


– Когда ты видел её в последний раз? – спросил Райли, заметив странность в паузе в ответе на вопрос, который не должен был вызвать затруднение.


– Пару дней назад, вечером, она выходила из квартиры, а я заходил в свою, – отстраненно ответил Дэнни.


– Надеюсь, она скоро вернётся, – ответил Райли, глядя на парня.


– Да, было бы отлично! – без эмоционально сказал сосед и зашёл в свою квартиру закрыв дверь.


Дойдя до машины, мужчина посадил крупного серого кота на заднее сиденье и задал на навигаторе адрес, найденный в квартире Эстер. Навигатор показал небольшое строение на краю утёса, рядом с которым не было никаких домов и построек, словно заброшенное помещение. Большая часть дороги к месту назначения проходила вдоль живописной береговой линии. Первые пятнадцать минут кот внимательно смотрел в окно, затем, поняв, что изменения вида за окном не предвидятся, лёг спать. Доехав до места, Райли вышел из машины и размял ноги сделав несколько приседаний, дорога была долгая. Закончив разгонять кровь после долгого нахождения за рулём, мужчина посмотрел вперёд. Перед ним стоял кирпичный и высокий маяк в котором детектив насчитал семь этажей и верхнюю надстройку, где находился навигационный ориентир. Райли подумал о том, что всегда хотел работать смотрителем маяка, людей вытеснили автоматизированные системы. Дойдя до входной двери, которая представляла собой полукруглую, изрядной проржавевшую, металлическую конструкцию Райли дернул дверную ручку. Дверь открылась, и мужчина вошёл в небольшое круглое помещение с полом выложенным черно-белой плиткой на манер шахматной доски.


Сбоку находилась тёмно-зеленая винтовая лестница, ведущая наверх и состоящая из перфорированных металлических пластин. Встав в центр данного помещения, мужчина посмотрел вверх сквозь всю лестничную спираль, тянущуюся до самой крыши. Помещение было заброшенным, и детектив решил проследовать наверх. Ступенька за ступенькой преодолевая этажи, мужчина почувствовал запах алкоголя. Добравшись до последнего этажа Райли увидел спящего забулдыгу крупного телосложения лет шестидесяти пяти, рядом с которым лежала пустая бутылка бренди, мятая пачка сигарет и два ключа выпавшие из кармана.


– Подъём! – громко сказал Райли, стоя над мужчиной и пнув его о ботинок.


Лежащий мужчина открыл глаза и с недоумением посмотрел на детектива.


– Кто вы и что тут делаете? – продолжал расспрашивать Райли, понимая, что ценная только первая часть вопроса.


– Я тут часто бываю, тут вид красивый, – сонным голосом ответил любитель выпить и посмотрел на детектива, – меня зовут Джаспер Дэй, – продолжил мужчина, немного привстав и облокотившись о кирпичную стену старинного маяка.


– Элис Дэй ваша дочь? – спросил Райли, глядя в грязное окно, из которого всё же можно было рассмотреть великолепие этих окрестностей.


– Нет, она моя племянница, дочь моей сестры. Она просто взяла девичью фамилию своей матери из-за конфликта с отцом. Она вас отправила меня искать? – нервно спросил мужчина, положив руки в карман старого поношенного пальто.


– А должна была? – спросил Райли, не желая сообщать информацию собеседнику о смерти женщины.


– От неё всего ожидать можно! – недовольно сказал Джаспер Дэй, почёсывая нос.


– А вы не хотите её видеть, обижены на неё? – спросил Райли.


– Нет, почему же, но я порядком устал от её нравоучений! – недовольно сказал мужчина, испуганно заметив выпавшие ключи и спешно засунул их обратно в карман брюк.


– Такова семья, вечно хотят нас спасти, – сказал детектив, желая вывести на откровения обитателя маяка, но не желая напрягать его настойчивым допросом.


– Нравоучения от неё – это просто ирония жизни! Её жизнь давно летит к чертям! А меня бы спасли деньги, а не мораль и нотации, но она говорит, что деньги всё усугубят! Что мне не нужны деньги, я к ним не готов! Лицемерка! – с сарказмом сказал выпивоха, достав из кармана очередную пустую пачку сигарет и от досады смял её, бросив к той что уже лежала на полу.


– У неё самой нет денег, – сказал Райли, создавая иллюзию, что он знаком с Элис Дэй.


– Не знаю кто ты ей, но, наверное, очередной простофиля которого она обдурила! – сказал Джаспер и рассмеялся.


– Можно и так сказать, – ответил Райли, глядя на мужчину.


– После того как она отыскала стариков Крофтон у неё с деньгами всё в порядке. Шантаж не то чем она будет пренебрегать ради денег!  И ей все время нужно больше и больше денег, – грустно ухмыльнулся дядя убитой.


– Да, быть дочерью мистера Крофтона – значит иметь доступ к деньгам! – продолжал вбрасывать свои гипотезы детектив, чтобы получить больше информации.


– Она тебе здорово запудрила мозги! Никакой он ей не отец! А шантажировала она, наверное, старуху Крофтон, точно не знаю о хитросплетениях их взаимоотношений. Моя сестра Мэри – мать Элис, работала давно в их богатом доме горничной, и увидела то, чего не должна была. Сразу уволилась. Но недавно упомянула как-то о том случае многолетней давности в беседе с дочерью. Элис же стала осуждать мать за то, что та не стрясла с них денег, так как за сохранение тайн надо платить. И решила явиться к Крофтонам и рассказать о том, что ей известен их секрет, о котором проболталась её мать! – сказал мужчина, глядя на Райли.


– Что за секрет? – спросил детектив Джаспера.


– Если бы меня в него посвятили, то я бы опередил Элис и сам пришел к этим богатеям просить деньги за молчание! Сестра жаловалась, что зря проболталась и что Элис может оказаться в беде! – сказал мужчина и постучал пальцами по полу.


– Я могу поговорить с Мэри? – спросил Райли мужчину, в глазах которого читалось желание продолжать этот диалог лишь после бокала бурбона. Джаспер Дэй с недоверием посмотрел на детектива и с тоской кивнул на пустую бутылку рядом.


– Идём, я куплю тебе выпить, – сказал детектив, сместив акцент диалога, но то, что в данный момент тревожило обитателя маяка больше всего.


Оба мужчины спустились по витиеватым ступенькам и направились к машине детектива. Джаспер Дэй шёл немного запаздывая. Заехав в супермаркет Райли, как и обещал, купил выпивохе бурбон и оба направились в сторону небольшого городка, находящегося в пяти километрах от супермаркета. Подъезжая к основной дороге городка, уже изрядно пьяный Дэй показал на дом, в котором жила его сестра и мать Элис. Постучав в дверь, Джаспер сделал гримасу, говорящую о наступающей буре, сестра была не благосклонна к алкогольной зависимости брата.


– Что вам нужно? – закатив глаза, сказала открывшая дверь женщина, довольно хорошо выглядящая для своих лет.


– Меня зовут Райли Милтон, я хотел бы поговорить о вашей дочери, – сказал детектив, глядя на женщину.


– Я давненько её не видела, но для неё это в порядке вещей, просто исчезать! – сказала женщина с презрением глядя на брата.


– Мы можем зайти? – спросил Райли голубоглазую женщину за шестьдесят.


– Да, проходите, если это важно, – находясь в недоумении, сказала женщина.


– Обычно, когда дело касается родственников, как правило, спрашивают «что опять он или она натворила?» или «всё ли в порядке?», – спросил Райли женщину.


– Вы знаете, сюда много раз уже приходили разные люди по поводу Элис, что я уже просто не форсирую события, авансом со всем смирилась. Моя дочь всегда была сложным человеком. Наверное, это моя вина, – с грустью сказала женщина.


– Ты делала все для нее! Работала на трех работах! Ты ни в чем не виновата! – встрял в диалог брат женщины, выдав речь виновато глядя на пол.


– В этом и была проблема. Я пыталась дать ей всё. Но это самое «всё» было только в плане денег и достатка. А ей нужно было моё внимание, время, проведенное со мной, – сказала женщина, глядя на девочку лет двенадцати, зашедшую в комнату, и демонстративно повеселела, чтобы ребенок не считал её скверное настроение.


– Вы работали у семьи Крофтон? – перешёл к делу Райли, глядя как девочка взяла со стола конфету и удалилась по своим делам.


– Работала. Элис доигралась, я её предупреждала – идея была ужасная, – сказала женщина, поняв, куда клонит внезапный визитёр.


– Да, шантаж еще никого до добра не доводил, – неспешно сказал Райли, глядя на женщину.


– Как я поняла, сначала это работало, пожилая миссис Крофтон платила ей. По крайней мере деньги у дочери водились. Элис покупала моей внучке дорогие подарки, несколько раз брала её в Диснейленд, потом миссис Крофтон умерла. С мистером Крофтоном, я думаю, шантаж не сработал. Она, скорее всего, отчаялась и наверняка бросила это. Мне она давно не звонила и не сообщала как у неё дела, – сказала расстроенная женщина.


– Предмет шантажа? – спросил Райли всё это время раздумывая о том, стоит ли сказать этой женщине, что дочь ждать не стоит.


– Я работала у Крофтонов домработницей, почти тридцать лет назад. Однажды, я увидела, как к Миссис Крофтон пришли гости, два мужчины лет сорока. Они проследовали в кабинет для деловых переговоров. Я решила, что подать чай будет уместно и пошла на кухню заварить напиток. Когда я с подносом зашла в кабинет миссис Крофтон сильно разозлилась, а один из мужчин резко спрятал под стол картину которую он показывал хозяйке. Я извинилась и сделала вид, что ничего не поняла и не разглядела картину. Но я знала, это была именно та картина о краже которой трубили все газеты, – сказала женщина, глядя на диван, на котором уже мирно задремал её брат.


– За фасадом благополучной семьи скрывались темные тайны, – задумчиво сказал Райли, глядя на спящего на диване призрака маяка.


– Думаю, их было гораздо больше, чем мы можем с вами представить, – смирившись сказала женщина.


– Не смею вас больше отвлекать, – сказал детектив и взяв шляпу направился в сторону выхода.


Сев в машину, мужчина направился в город. В этот момент ему позвонил незнакомый номер, на который он ответил:


– Слушаю! – с любопытством сказал мужчина.


– Это я тебя слушаю, убийца! – раздался звонкий и злобный женский голос.


– Вы кто? – спокойно спросил мужчина.


– Меня зовут Кристина и я подруга Эстер. Она второй день не выходит на связь, я уверена ты её убил! Последнее сообщение, что я от неё получила, было: «мы с Райли ведём наблюдение», – сказал голос полный упрека.


– Какой мой мотив? – спросил Райли девушку, которая заочно была ему знакома. Эстер много о ней говорила, не всегда комплементарно, мир женских сплетен был детективу чужд, но порой он находил это занятным.


– Вы оба частные детективы, не поделили дело вот и все! Конкуренция! Я так и сказала полиции, когда подавала заявление о пропаже! Я уже начала писать статью, где ты главный подозреваемый! – сказала девушка, не снижая градус агрессии.


– Я уверен, она жива, – сказал Райли, желая дежурными фразами отвязаться от навязчивой истеричной особы.


– Молись, чтоб так и было! – сказала Кристина и положила трубку.


Райли понимал, что надо искать там, где девушка пропала. Он позвонил сыну мистера Крофтона, который его нанял.


– Вашего отца нашли с фотографией пса, что у него был за пёс? – спросил детектив мужчину, вспоминая тех, кто был в день пропажи Эстер поблизости.


– Собака тут точно не причастна, – с сарказмом сказал мужчина, не осознавая не уместность данной иронии.


– Овчарка по кличке Орион, отец его обожал. Назвал его так, потому что он был крупнее обычных особей этой породы, – сказал мужчина, впадая в ностальгию.


– Кому досталась собака после смерти вашего отца? – спросил детектив.


– Моей племяннице Сандре, дочери моей сестры – Гертруды. Она любила деда и его собаку. Её маленький сын с мужем тоже, правда недавно Орион на кого-то напал, но муж Сандры – Брендон решил вопрос, заплатил деньги. А что? – спросил мистер Крофтон младший.


– Пока не знаю, – сказал Райли и положив трубку и не припоминая, что мужчина в переулке платил пострадавшему сотруднику клининговой компании.


Райли думал о том, что тогда собака кинулась на директора клининговой компании, потому, что учуяла в нём вора, который украл у его почившего хозяина сигару из дома. Собака до конца была верна своему хозяину, жаль кот Эстер не сможет дать подсказку о том, где его хозяйка, глядя на лежащего, на переднем сиденье кота, заметил мужчина. Если Эстер была нанята Гертрудой Оллсопп для сбора компромата на странную визитёршу родителей – Элис Дэй, могла ли Эстер в процессе поиска найти компромат на самих Кофтонов за что и поплатилась?

4

У Эстер скоро будет день рождение и Райли поехал в антикварную лавку покупать для девушки подарок. Он знал, что она жива, или просто хотел в это верить. Зайдя в лавку, мужчина окунулся в атмосферу старины и характера эпохи, как бы сказала Эстер, сам же он думал, что окунулся в атмосферу застарелой пыли и горы хлама. Мужчина вяло оглядывал стеллажи и посмотрел на коричневую деревянную коробку, открыв её он увидел бархатную красную ткань которой была обита крышка коробки, основное же содержимое состояло из четырёх вертикальных отсеков со множеством круглых линз на небольшой ножке.


– Я смотрю, вас заинтересовал набор офтальмолога 1920-х годов? – спросила подошедшая девушка лет двадцати пяти. Она была красивая высокая голубоглазая блондинка, одетая в узкие серые джинсы, длинный свитер и коричневые ботинки на шнуровке без каблука.


– Нет, для меня тут всё тёмный лес, я выбираю подарок, – сказал Райли, не ожидая увидеть молодую девушку в таком месте, он представлял себе в роли продавца в такой лавке мужчину за шестьдесят, а не девушку, словно сошедшую с рекламного постера.


– Кому? Мы подберём что-нибудь, – с улыбкой сказала девушка, глядя на Райли.


– Моей подруге, – сказал детектив, трогая рядом стоящую, как ему показалось, длинную вазу.


– Это фарфоровое кашпо и консоль с растительным орнаментом, Франция, начало двадцатого века, – сказала девушка, глядя на то, как Райли трогает предмет.


– Хотелось бы что-то менее громоздкое, – сказал мужчина.


– Может картину? Я покажу вам жемчужины своей коллекции! У меня есть замечательный пейзаж! – сказала девушка, глядя в сторону стеллажа с картинами.


– Нет, у неё уже есть картины, давайте, наверное, все-таки рассматривать громоздкое! Старые вещи все большие в основном, пусть вещь будет приметная! – сказал с азартом Райли.


– Я знаю, что вам нужно! – сказала девушка, лукаво улыбаясь уголками рта словно Мона Лиза, и повела мужчину через стеллажи, когда они прибыли, девушка с уверенностью, сказала:


– Вот! – показывая тонкими пальцами с красным лаком на ногтях резюмировала девушка, словно сама была из другой эпохи.


– Ей понравится! Я уверен! – радостно сказал мужчина, глядя на старинный граммофон.


– Несомненно! Это граммофон фабрики Юлиуса Генриха Циммермана, известного фабриканта музыкальных инструментов. Выполнен из красного дерева, – тихо сказала девушка, словно не желая создавать звуковую волну над этим шедевром.


– Беру! – довольно сказал Райли, зная, что Эстер будет в восторге.


– Я упакую, – сказала девушка, широко улыбаясь, словно предвкушая эмоции того, кому вручат подарок.


– Спасибо вам… – с паузой сказал Райли, ожидая, что девушка представится.


– Тейлор Альбертсон! – сказала девушка и звонко рассмеялась, смущаясь что забыла представиться.


– Я Райли Милтон, кстати, я работал как-то с детективом по фамилии Альбертсон, – заметил Райли.


– Да, Барнабас Альбертсон! Это мой отец! – удивленно сказала девушка.


– Вы та Тейлор что училась и жила какое-то время в Европе? – спросил Райли, вспоминая рассказы старшего коллеги о своей дочери.


– Именно! – весело сказала девушка.


– Как он поживает? – живо спросил Райли.


– Он на пенсии уже. Его последнее дело было о двойном убийстве в квартире богатой молодой девушки, это было в газетах. Самое интересное то, что после того как полиция уехала, собрав улики, там убили снова, уже на следующий день. Отцу это дело не дает покоя, он считает, что упустил что-то, говорит сосед убитой явно скрывал что-то. Мама его за это ругает, говорит, что он всё надумывает, лишь бы не наслаждаться заслуженной пенсией! Она постоянно покупает билеты в театр, кино, на выставки, но вместо папы с ней хожу я! – сказала Тейлор с мягкой улыбкой.

– Да, Барнабас не любит, когда его мозаика не полностью сходится, – с ностальгией сказал Райти.


– Только где та грань между безобидным пазлом и ящиком Пандоры? – сказала девушка, глядя в окно и закончив шуршать оберточной бумагой.


– В профессии детектива эта грань смыта, – сказал Райли и улыбнулся.

– По мне так лучше разбираться в истории предметов, чем людей, – сказала девушка, протягивая мужчине упакованную коробку.


– Передавайте привет отцу! – сказал Райли и взяв коробку направился к своей машине.


Сев в машину, мужчина услышал стук в окно, опустив стекло мужчина увидел перекошенное злостью лицо молодой женщины.


– Эстер пропала, а ты закупаешься в антиквариате? А как же супермаркеты, где продают скотч, большие мусорные пакеты, пилы? – спросила женщина, которая была подругой Эстер, судя по озвученной ранее претензии по телефону.


– Думаю скотч из этого списка можно исключить, как в вопросах у психолога «уберите лишнее», – с иронией сказал мужчина, понимая, что перед ним та самая Кристина.


– Ну конечно, я такая дура! Ты её уже убил, скотч лишнее, трупы молчаливы! – сказала женщина, почти крича, так что несколько прохожих обернулось.


– Кристина, у меня мало времени, что-то есть по существу? – спросил мужчина устав от воплей ненормальной.


– Ключи Эстер у тебя, я хочу, чтоб ты мне их отдал, криминалисты наверняка найдут там кровь освещая поверхности ультрафиолетом, – сказала женщина, протягивая ладонь в окно машины.


Райли отдал девушки ключи, и та наконец-то ушла. Эстер говорила, что Кристина импульсивная и тревожная, но про отсутствие здравого смысла не упоминала. Зайдя в свою квартиру Райли снял ботинки и подойдя к комоду поставил на него подарок. Ему хотелось проверить как работает эта антикварная вещица, мужчина воспринимал старинный аппарат не как музейный экспонат, а как вещь, которая должна работать, несмотря на возраст. Глядя на красивую упаковку, оформленную Тейлор, мужчина не решался её распаковать, так как не был уверен в своих силах после тестирования граммофона упаковать все как было. Он достал виниловую пластинку и подумал о том, что она моложе музыкального инструмента и была изобретена позже, до этого пластинки были хрупкие и бились, когда падали на пол. Он совсем недавно решил собрать свою собственную коллекцию винила. Любопытство взяло верх и Райли аккуратно приступил к распаковке. Поставив пластинку, он услышал любимую группу – Ван Хален, если бы Эстер была тут она бы настояла на Эдит Пиаф и назвала бы кощунством проигрывание хард-рока на музыкальном инструменте фабрики самого Циммермана. Мужчина услышал тихий стук в дверь, который сливался с тяжелой музыкой. Подойдя к двери Райли посмотрел в глазок. Открыв дверь, он увидел на пороге Эстер. Он не был удивлен, скорее заинтересован. Он не хотел верить, что девушки нет в живых. Так и оказалось.


– Этот аппарат прям как серена, на его звуки приходят пропавшие любители антиквариата, возьму на заметку, – пошутил Райли и впустил Эстер, на пороге мужчина крепко обнял девушку.


– Меня пытались убить! – эмоционально сказала девушка, трогая огромный синяк на лбу, всё еще находясь в объятиях Райли.


– Я даже знаю кто! – сказал Райли, отпустив девушку.


– И кто же? – сказала Эстер, заинтересованно глядя на граммофон на столе.

– Муж внучки мистера Крофтона, их сын выгуливал собаку, когда мы сидели в машине и наблюдали за домом, – сказал Райли, пытаясь заслонять собой граммофон.


– Когда тот визитёр увидел нас с третьего этажа и спешно вышел из дома, ты пошёл за ним. Через какое-то время я увидела, как в тот переулок побежал мужчина. Потом, он и его сын с собакой вышли из переулка и пройдя мимо моей машины завернули во дворы. Думаю, они живут в том доме. Пока я ждала тебя неожиданно дверь машины открылась, и этот мужчина сел на водительское сиденье и ударил меня чем-то в лицо. Следующее, что я помню это как мне холодно, и я вся мокрая. Открыв глаза, я увидела, что нахожусь на каком-то рыбацком судне и рядом люди суетятся. Он просто выкинул меня с моста в реку, пока я была без сознания. Хорошо, что меня спасли! «Дикое стечение обстоятельств», – сказала девушка и села на дива, обняв своего кота, который уже облюбовал диван Райли.


– Я предполагаю, что всё было спланировано. В тот день, мы приехали вести наблюдение за домом, затем, нас заметил тот незнакомец, что был в квартире, которым оказался директором клининговой компании, в которой, кстати, работала внучка мистера Крофтона и жена мужчины с собакой – Сандра Баррингтон. Я пошел за ним, ты осталась в машине одна, так и должно было быть. Злоумышленник знал, что директор клининговой поклонник сигар и не удержится от кражи дорогих сигар хозяина дома, собака кинется на него и его сын позовёт на помощь. Никто не будет ни в чем обвинять человека, который вроде бы как случайно оказался в гуще событий, и когда эта гуща постепенно сама собой растворяется, появляется отличный шанс совершить преступление, вроде бы как между прочим, – сказал Райли, глядя на изумленную Эстер.


– Он отвел сына домой и потом, пока ты разговаривал с директором клининговой, напал на меня. Это заняло у него немного времени, – тихо сказала девушка.


– Да, он сказал, что пойдет платить деньги пострадавшему за ущерб, нанесённый псом, но это было лишь поводом снова выйти из дома. Я так понимаю, ты многонакопала про эту семью, когда искала компромат на Элис Дэй по заказу Гертруды Оллсопп? – спросил Райли.


– О да! Более того, я виделась с Элис Дэй до того, как её убили. Я не стала тебе ничего рассказывать, чтоб моё прошлое дело не повлияло на твое настоящее дело. Я подстроила встречу с ней как случайную, представилась сотрудницей архива, угостила её кофе и завтраком, ну и пришлось заплатить денег за разговор. Она очень меркантильная особа. Мне она показалась скользкой дамочкой. Она много интересного мне рассказала. Её мать работала у Крофтоноф, – сказала девушка, наглаживая серого кота.


– Да я в курсе. Вернёмся к тебе. Предположим, сердобольный родственник Крофтонов решил убить частного детектива, который полез не туда и накопал компромат на своего же заказчика, а не на объект. Но это не отвечает на главный вопрос –  кто убил мистера Крофтона и Элис Дэй? Тот же кто и напал на тебя? Я так не думаю, это абсурд, как и всё это дело от начала и до конца! – сказал Райли ответив на собственный же вопрос.


– Это странно, я согласна. Элис Дэй шантажировала миссис Крофтон, но она умерла, поток денег приостановлен. Какой смысл убивать Элис? Она стала безвредной, если убивать, то при жизни того, кого она шантажировала. В полицию она бы не пошла выдавать секреты богатой семьи. Если бы она пошла в полицейский участок, то не вышла бы оттуда. С её слов, она была в розыске, у неё куча штрафов, проблем с наркотиками и много чего ещё. Когда я начала искать на неё компромат – радовалась как ребёнок в магазине сладостей!  – восторженно сказала Эстер.


– У меня есть безумная теория, но я пока её не подкрепил вескими доказательствами, – сказал Райли, понимая, что дело сложнее чем кажется.


– А что за персонаж твой наниматель? – спросила Эстер.


– Мой наниматель – сын мистера Крофтона, он вообще белая ворона в семье. Сам по себе живёт и явно не в курсе прошлых делишек семьи, или в курсе, но частично. Его сестра в курсе всех семейных дел, твоя бывшая нанимательница. Со смертью Элис Дэй, твоё расследование закрыто, как я понимаю, – сказал Райли.


– Конечно. Я устала, мозг кипит от этой семьи! – сказала Эстер и откинулась на спинку дивана.


– Всё может быть очень просто, и Элис Дэй просто настигло её прошлое, заодно и мистера Крофтона, чисто случайно, как свидетеля. За Элис могли проследить её враги, не причастные к семье Крофтон, – рассудил Райли, пробуя найти ответ на поверхности.


– Подвезеёшь меня до дома? Я потеряла ключи и телефон. Всё это было в карманах и осталось в реке, – сказала девушка, устав от теорий.


– Я отдал ключи от твоей квартиры Кристине, она настаивала на том, что я тебя убил. Хотела осмотреть твоё жилище. А Элис Дэй, при вашей встречи прямым текстом сказала тебе о том, что она шантажировала миссис Крофтон и получала деньги от неё? Такую информацию, обычно, не выдают случайным сотрудникам архива, даже за деньги, – спросил Райли.


– Нет конечно, она старалась аккуратно давать информацию, назвала это «взаимовыгодным сотрудничеством», как я понимаю, она имела в виду то, что старуха платит, а Элис молчит, – лаконично сказала Эстер.


– Вот как, – задумчиво прокомментировал Райли.


– Ты решил начать собирать антиквариат? – отвлеклась девушка, всё ещё поглядывая на граммофон.


– Это тебе подарок на день рождения, кстати, работает! – сказал Райли, решив открыть интригу.


– Не может быть! – радостно сказала Эстер и подскочив направилась к диковинному агрегату. Она скинула упаковочную бумагу со стола на пол и стала жадно разглядывать музыкальный инструмент со всех сторон.


5


– Думаешь в Исландии нам не будет скучно, без всего этого? – спросила Эстер, показывая стаканчиком кофе на шумный вечерний город.


– Не будет, займемся делами, которыми всегда хотели заняться и на которые никогда не было времени, – сказал Райли, глядя на светофор, который всё ещё горел красным.


– Кристина до сих пор не отвечает, может уже позвать слесаря да заменить замок? Странно все это, если она так меня искала и переживала, как ты описал, должна взять трубку быстро или написать сообщение, – недовольно сказала девушка с синяком на лбу, глядя на экран телефона.


– Может она чем-то сильно занята? – предположил Райли, понимая, что вряд ли это так.


– Я не буду скучать по всему этому, точно не буду! Минутка ностальгии прошла. Надоело всё! Устала, хочу на заслуженную пенсию, – звонко сказала Эстер.


– Но тебе тридцать пять, какая пенсия? – спросил Райли с присущей ему прямолинейностью и обратил внимание девушки на загоревшийся зелёный цвет светофора.


– Я имею в виду Исландию. Устроюсь там баристой в кофейню, там же пьют кофе? – спросила девушка, спешно переходя дорогу.


– Конечно! – ответил Райли.


– Ну вот, пенсия для меня – это тихое спокойное место, размеренная жизнь, не напряженная работа. Думаешь меня попытаются убить если я нарисую уродливый рисунок на пенке в латте или добавлю меньше сиропа в чашку? – с иронией спросила девушка.


– Не могу точно утверждать, что нет, – сказал Райли.


– Ты прав, люди существа злые и могут убить и за меньшее, чем испорченный напиток! – засмеялась Эстер.


– Вот именно, – коротко ответил друг-детектив.


– Давай посидим? – сказала девушка и показала на лавочку, стоящую рядом с парком.


– Кристина конечно, человек не обязательный и безответственный! – продолжила диалог девушка после того как они с другом сели на деревянную скамейку. Но Райли отвлекся и не слышал, что говорит Эстер. Внимание мужчины привлекла машина, припарковавшаяся неподалеку. Он увидел, как из автомобиля выходит красивая высокая девушка, в которой он узнал владелицу антикварной лавки и дочь его бывшего коллеги – Тейлор Альбертсон. Но была она не одна, из машины вышел мужчина и он тоже был знаком детективу – это был тот самый мужчина с собакой, который хотел убить Эстер. По их виду можно было сказать, что связывают их романтические отношения. Он обнял девушку, и они пошли вглубь парка.


– Ты тут? – громко сказала Эстер и хлопнула мужчину по коленке, чтобы привлечь внимание.


– Да, – сказал Райли, обернувшись к Эстер.


– Я говорю, что мне хочется нырнуть в свою ванну с пеной, солью, и арома маслами и в этом супе лежать и расслабляться, думая о пейзажах Исландии! Буду представлять, что я нахожусь где-то в термальных источниках, – сказала девушка на минуту закрыв глаза, изображая дзен.


– А что тебе рассказала Элис Дэй? Когда ты встретилась с ней? Какие тайны семьи Крофтон она тебе открыла? – спросил Райли спустив девушку с небес на землю.


– Контрабанда произведений искусств, подделки картин, наверное, этот бизнес достался дочери Крофтонов – Гертруде, – сказала Эстер глядя на фургон с мороженным, – давай по шарику ванильного? – продолжила мысль Эстер.


– Да, мать Элис Дэй мне говорила об этом. Но мне кажется это никак не связано с убийствами. Ты что ее гипнозу подвергла? Как она тебе все это разболтала? Да, ванильное – отлично, – сказал Райли и они с Эстер направились к фургону.


– Услышав фразу «плачу за информацию», она не стала вникать кто я и откуда, архив, детектив, какая разница! Иногда выбирала слова, а иногда забывала об этом, – сказала Эстер.


Купив сладкое лакомство пара решила пройтись по парку. Народу становилось всё меньше.


– Почему махинации с произведениями искусства не связаны с убийством? Я вижу мотив именно тут! А вообще, я устала думать и гадать, поэтому я и не берусь за такие дела. Мелкие компроматы – вот моя стихия, – раздражённо сказала Эстер.


– Вспомни ещё что тебе говорила покойная Элис? Всё важно, понимаешь? – спросил Райли, думая, что Эстер может что-то упустить или важное счесть не существенным.


– Да ничего больше. Просто называла этот дом проклятым местом, сказала он испортил ей жизнь. Сказала еще что, когда её мать там работала, брала иногда Элис с собой. Но после одного инцидента перестала, когда внучка Крофтонов, Сандра, ещё была маленькая, как и Элис, лет двенадцать ей было, она приглашала подруг в дом. Одна из девочек умерла. Несчастный случай, она упала с лестницы. Но Элис мне клялась, что видела, как Сандра её толкнула. Естественно ей никто не поверил. Она сказала, что всю свою жизнь пытается об этом безуспешно забыть, – сказала Эстер, явно не желая копаться в таком темном прошлом семьи.


– У меня есть гипотеза. Я думаю, что миссис Крофтон платила Элис за молчание, касательно темных дел с произведениями искусств, и когда она умерла, Элис пришла к мистеру Крофтону. Он человек сложный и платить отказался, тогда Элис решила пойти во банк и сменить предмет шантажа с картин, которыми занималась его жена и которые были ему безразличны на его внучку, которую он любил и мог раскошелиться. Но и тут он отказал и Элис его убила. Затем в дом кто-то пришёл. Увидел, что мистер Крофтон мёртв и убил Элис. Этот кто-то был родственником хозяина дома, и убил женщину из мести, – сказал Райли, откусив подтаявшее мороженое.


– Сырая гипотеза! – сказала Эстер глядя на Райли.


– Да уж. Надеюсь, хоть что-то прояснит мой знакомый в судмедэкспертизе, звонка которого я жду, – сказал Райли.


В этот момент со смежной тропы парка вышли смеющиеся влюбленные, Тейлор со своим женатым спутником. Возникла немая пауза. Спутник Тейлор смотрел на Эстер с сильным удивлением. Немую паузу нарушила Тейлор, не понимаю замешательство всех троих.


– Райли Милтон! – с широкой улыбкой сказала блондинка, обращаясь к мужчине.


– Тейлор Альбертсон! – более сдержанно сказал Райли.


– Вам понравился подарок на день рождение? – с добрым и лукавым прищуром обратилась Тейлор к Эстер.


– О да! Это божественно! Мне не терпится найти в доме почетное место для граммофона! – с восторгом сказала Эстер, снизу-вверх глядя на высокую владелицу антикварной лавки.


– Это мой друг! Брендон Баррингтон! – сказала девушка представит мужчину рядом с ней, не подозревая о том, что все трое знакомы, в разной степени.


– Будем знакомы! А это – Эстер Парсон, – сказал с улыбкой Райли, представив девушку.


– А давайте все вместе прокатимся на прогулочном вечернем катере? Там есть ресторан, поужинаем? – весело предложила Тейлор глядя по очереди на всех троих, включая уже достаточно бледного Брендона.


– Ты как? – спросил Райли обратившись к Эстер, понимая, что вода, и её не состоявшийся убийца составят ей компанию на вечер.


– Почему нет? Конечно я за!  – сказала Эстер, пристально глядя на побледневшего ещё сильнее Брендона.


Все четверо направились в сторону набережной. В ожидании катера девушки завели разговор. В то время как Райли думал о деле, а Брендон о том, как бы дематериализоваться из этой компании.


– У вас своя антикварная лавка? – спросила Эстер высокую блондинку.


– Да, принято думать, что это ремесло для людей в возрасте, но я исключение. Я обожаю антиквариат. В детстве играла не с игрушками, а со старинными семейными реликвиями! Каждая вещь отражает эпоху, её характер и характер владельца! В этих вещах целые судьбы! – с блеском в глазах сказала Тейлор.


– По сути мы занимаемся одним и тем же! Но предмет ваших исследований – исторические вещи, а моих – людские секреты! – сказала Эстер.


– Серьезно? Вы детектив? – спросила Тейлор девушку.


– Да! Меня всегда интересовали сплетни, слухи, интриги, чужие скелеты в шкафу, я обожаю сплетни. Подумала, как я могу это монетизировать? И идея пришла в голову сама собой! – сказала девушка и рассмеялась.


– Главное найти свое место и делать то, что с утра озаряет твоё лицо улыбкой, думая о предстоящем дне! – резюмировала Тейлор, уверенно шагнув в подошедший катер с ночной подсветкой.


 Глядя на Тейлор Эстер не могла понять, как такая умная и красивая девушку  могла связаться с женатым, да еще и плохим человеком.


– А это ваш муж? – спросила вполголоса Эстер, решившись на крайне бестактный вопрос, посмотрев, как на него ответит Тейлор.


– О, пока нет, но мы собираемся пожениться! – сказала Тейлор счастливым голосом.


– Отлично! – сказала Эстер особо не поддерживая институт брака, но больше с волнением за Тейлор, так как очевидно, она не в курсе, что за человек Брендон Баррингтон и что у него есть семья.


– Можете принести мне виски? – начал диалог с официантом Райли. Эстер завидовала его способности в любом месте чувствовать себя комфортно, так как где бы он ни был, его занимали исключительно собственные мысли, и он мог абстрагироваться от внешних факторов и раздражителей, хотя и старался избегать людных мест.


– И мне! Двойной! – сказал Брендон, желая тоже абстрагироваться от всего.


Эстер думала о том, что картина напоминает ей название юмористическое повести Трое в лодке, не считая собаки». Но кто был собакой она не могла определиться, если думать о собаке как о животном, то, – подходил Брендон. Если как о добром, весёлом и верном друге – подходил и Райли и Тейлор. Эти мысли она прогнала как слишком странные и образные и попросила официанта принести ей и Тейлор шампанского. Блондинка взяла бокал и постучав по стеклу алыми ногтями решила разбавить молчание дежурной фразой.


– Чем тоньше ниточки, тем мягче вкус! – с улыбкой сказала Тейлор, рассматривая поднимающиеся со дна пузырьки.


– Вкусное и холодное, – тихо сказала Эстер ненадолго прислонив холодный бокал к большому синяку на лбу.


– А чем вы занимаетесь? – спросила Эстер спутника Тейлор.


– У моей семьи аукционный дом, мы занимаемся предметами искусства, – коротко ответил Брендон.


– Как здорово, вы с Тейлор люди творчества и изысканной эстетики! – сказала Эстер глядя на пару, желая исправить фразу Брендон с "у моей семьи" на «у семьи моей жены».


– А вы с Райли люди, желающие вывести людские тайны на свет, – сказала Тейлор отпивая из бокала.


– Особенно если эти тайны становятся причинами смертей, – сказала Эстер, придав плавному вечеру готической мрачности.


– Хочу произнести тост за день рождения Эстер! Он ведь сегодня? – спросила Тейлор, желая перевести диалог в позитивное русло.


– Послезавтра, но у меня за последние пару дней два дня рождения. Отметим тот что прошел, заранее же нельзя отвечать! – загадочно сказала Эстер.


– Два? – находясь в замешательстве спросила Тейлор.


– Да, недавно со мной произошел несчастный случай, я чудом осталась жива! – сказала Эстер, отпивая игристый напиток.


– О боже! Какой ужас! Ваша миссия на этой земле не закончена, пусть она продолжается как можно дольше и будет как можно ярче! – сказала Тейлор и обняла Эстер, желая приободрить девушку.


– За вас! – неловко сказал Брендон подняв бокал, понимая, что пьет за день рождение человека которого он хотел убить и из-за его собственной ошибки этот второй день рождения и состоялся.


Заиграла живая музыка и все стали слушать звуки приятной мелодии. Тейлор начала рассказывать Райли об отце, а Райли рассказывал ей об их совместных с отцом делах. Они весело смеялись и шутили. Брендон отошел на палубу и смотрел в воду. Эстер подошла в мужчине.


– Томный вечер? – с сарказмом спросила девушка.


– Что тебе надо? – спросил Брендон сменив добрый тот на агрессивный.


– Узнать за что ты хотел меня убить? – спросила девушка.


– Ты зря стала всё вынюхивать, совать нос куда не стоит! – нервно сказал мужчина.


– Что должна была скрыть моя смерть? Какую проблему я должна была решить, умерев? – спросила Эстер.


– Я просто хотел защитить свою жену. Я поступил импульсивно и необдуманно, больше смертей ничего не решит, – с печалью в голосе сказал мужчина.


– Умные мысли! А как ты хотел защитить жену? Какую угрозу я несла ей? – спросила Эстер, почти жалея мужчину.


– Сандра не виновата в смерти подруги, это было давно, они были детьми! Хватит ворошить прошлое! – громче сказал Брендон, но испугавшись, обернулся посмотреть, не услышал ли кто его фразы.


– Ты серьезно? Мне об этом рассказала Элис Дэй, но я не планировала делать на этом какой-то акцент в расследовании. Меня больше интересовали ваши махинации с картинами! – удивленно сказала Эстер.


– Нет никаких махинаций, если и были, то много лет назад, когда бизнес зарождался и вставал на рельсы. Миссис Крофтон не гнушалась серыми схемами. Но всё в прошлом! – сказал Брендом.


– А кто убил мистера Крофтона и Элис Дэй? Ты? Она шантажировала вашу семью?  – настаивала Эстер.


– Никого она не шантажировала. Она давила на жалость мистера Крофтон. Говорила, что после того как она в детстве увидела смерть той девочки, её жизнь покатилась к чёрту, психика не справились. Она начала пить и прочее. Крофтоны ей помогали по теплоте душевной, а не из-за шантажа. Миссис Крофтон так вообще иногда получала от Элис ворованные предметы искусства. Взаимовыгодное сотрудничество. Я не знаю кто её убил, но после её смерти мне стало легче, да и Сандре. Потом ты начала давить на эту рану, желая утопить нашу семью, Элис Дэй многое тебе рассказала! Ты даже встречалась с журналисткой! Искала громкую сенсацию копаясь в прошлом, хотела продать журналистам наши тайны? – спросил Брендон и протянул девушке потрёпанную записку. Девушка взяла записку и прочла: «не важно сколько лет прошло, пока убийца не наказан мне не будет покоя», рядом с надписью был нарисован карандашом детский рисунок. Была изображена девочка с косичками, поверх которой той же ручкой, что и надпись, была нарисована решётка поверх девочки и сверху была надпись карандашом – Сандра.


– Я не писала этого, я детектив, а не тайный мститель и не фальсифицирую улики! Бумага и сам рисунок очень старые и потрёпанные, почти выцветшие, а надпись и решетка свежие. И журналистка – это моя лучшая подруга, и мы даже не говорим о работе, – сказала девушка и спешно убрала записку в карман пальто, так как подошли Райли и Тейлор.


– Ну что, маршрут окончен, я рада что мы встретились! Заходите ко мне на чай в лавку! – сказала Тейлор, глядя на Эстер и Райли.


Все четверо сошли на берег, попрощались и разошлись каждый по своему маршруту.


– Приятная девушка, красотка! Всегда хотела быть похожей на такой тип женщин. Красота, интеллект, шарм! Муза любого мужчины! – сказала Эстер с придыханием.


– Ты что-то выяснила у причины твоего синяка на пол лба? – спросил Райли, показывая пальцем на лоб Эстер.


– Возможно, мы шли по ложному следу, вот что поможет выйти на тропу истины, – сказала с лукавым и игривым прищуром девушка, протянув Райли письмо которое ей передал Брендон. По пути к дому она рассказала Райли весь диалог между ней и Брендоном.


– Я вызову слесарей, Кристина куда-то запропастилась! Я хочу попасть домой! – сказала Эстер, подходя к машине Райли.


Слесари заменили замок на двери квартиры Эстер. Райли занес коробку с граммофоном, и девушка первым делом включила пластинку Эдит Пиаф.



6


Было раннее утро и Райли выйдя из дома направился в сторону любимого кафе на завтрак. Заказав норвежский омлет, мужчина обратил внимание, что к стойке заказа подошел сосед Эстер – Тоторо. Имя парня Райли забыл, но футболку запомнил. Парень заказал кофе на вынос и собрался уходить, но Райли помахал ему рукой, и Тоторо нехотя подошел к столику детектива.


– Эстер нашлась и уже вернулась домой, – сказал мужчина, глядя на парня.


– А где она была? – отстраненно спросил парень, глядя в окно кафе.


– Уезжала на пару дней к родственникам и не было возможности выйти на связь, – сказал Райли, не желая выдавать странному парню реальную информацию.


– Супер! Моя соседка жива, а это уже повод для радости! Все могло быть хуже. Но мне пора, – сказал парень, почесывая голову.


– У тебя царапина на руке, что-то случилось? – спросил Райли, показывая на глубокую царапину на предплечье парня.


– Дома поцарапался о коробку, мне правда пора, – сказал парень немного нервничая.


– Увидимся, – сказал Райли, глядя на парня не отводя взгляд.


– Хм, да уж, – сказал парень и спешно покинул кафе.


Райли с самого начала парень казался странным и отстраненным, и он авансом его в чём-то подозревал. Мысли мужчины прервал звонок мобильного телефона.


– Привет, по старику Крофтону, он умер в результате несчастного случая. Его не убивали. Он просто напоролся на спицу, оставленную покойной женой на диване, когда садился. Смерть не мгновенная, он смог встать, и немного пройтись по квартире после чего упал замертво, – сказал знакомый Райли из лаборатории.


– Это многое проясняет, – сказал Райли и кладя телефон на стол, намотал на вилку лосось из тарелки.


Доев завтрак, мужчина решил по пути зайти в антикварную лавку и поговорить с Тейлор. Но девушки в лавке не оказалось. Зато его встретил ее отец – Барнабас Альбертсон.


– Райли Милтон! Какими судьбами? – расплывшись в добродушной улыбке сказал пожилой мужчина, подходя к детективу.


– Рад видеть старого друга! Я зашёл к Тейлор, – сказал Райли, приятно удивленный неожиданной встречи.


– Я лучше сочетаюсь с этим местом, чем моя дочь! Среди старины и антиквариата, такой же древний! – сказал мужчина и рассмеялся.


– Как на пенсии дела? – спросил Райли, скучая по шуткам старшего товарища.


– Много свободного времени, могу вдоволь копаться в старых делах, архивах. Раскрыл вчера одно дело! Программисты соседи иногда не так безобидны, как кажутся, и могут застрелить человека, осталось его только поймать, негодяй подался в бега, – с гордостью от распутанного дела сказал мужчина, опираясь на деревянный прилавок.


– Да, Тейлор упоминала, что тебе не дает покоя одно старое дело. А о деле в доме старика Крофтона ты слышал? – спросил Райли.


– Безусловно! Да и я знаком с этим семейством не понаслышке. Я больше тридцати лет назад был в этом доме. Расследование смерти ребенка, девочки. Она упала с лестницы, дело закрыли как несчастный случай, хотя скандал был огромный, – задумчиво сказал Барнабас.


– А это тебе знакомо? – сказал Райли и протянул мужчине записку, которую дала ему Эстер.


– Призраки прошлого! Ходили слухи, что якобы, дочь Крофтонов – Сандра толкнула девочку. Я думаю, этот рисунок нарисован погибшей девочкой и его долго хранили, бумага старая и пожелтевшая, надпись и нарисованная решетка – свежие. Кто-то не может забыть об этом, – сказал Альбертсон, одев очки и пристально разглядывая записку.


– Её родители живы? – спросил Райли.


– Нет, мать умерла три года назад, от рака, а отец лет пятнадцать назад от инфаркта. Думаешь, тот, кто написал эту записку – мститель и каким-то образом виновен в убийствах в доме Крофтонов? – спросил отец Тейлор.


– В убийстве, одном, мистер Крофтон случайно напоролся на спицу, – сказал Райли.


– Вот тебе ирония судьбы! Крофтоны часто ругались, покойная жена орала на него! Говорила, если он не прекратит курить свои сигары дома – она его убьет и подстроит все как несчастный случай! Вот старая шельма, даже после смерти план выполнила, с того света добралась! – сказал мужчина и рассмеялся.


– А вот Элис Дэй, задушил точно не призрак, у той девочки были ещё родственники? – спросил Райли.


– Был младший брат, но ему было лет пять тогда. Он уехал учиться в другую страну много лет назад. Вряд ли это он, да и зачем ему убивать ту женщину? Он с ней никак не связан. Но нужно рассматривать все варианты! – сказал Барнабас.


– Именно. Он мог вернуться, так как времени прошло много, он спутал Сандру с Элис. Хотел убить виновницу гибели своей сестры, а убил человека, оказавшегося не в том месте, не в то время. А где Тейлор? – сказал Райли, не став расстраивать её отца информацией, о том, что она встречается с мужем той, кого будучи ребенком обвиняли в убийстве девочки и что сейчас отражается в современном деле Крофтона.


– Они c матерью поехали навестить бабушку, та совсем сдала по здоровью, возраст – тяжкая ноша, – по-философски заметил Барнабас.


– Когда вернется? – спросил Райли.


– Завтра утром. Пойдем покажу тебе винил, сегодня была поставка! – с азартом сказал Барнабас, зная о новом хобби Райли.


Оба мужчины скрылись за прилавками и стеллажами антикварных редкостей. Вышел Райли из лавки с пополненной коллекцией винила на две пластинки и хорошим настроением от встречи со старинным коллегой и другом. Детектив направился навестить сына мистера Крофтона которым он был нанят. Мужчина встретил Райли и предложил мужчине чай. Райли протянул Крофтону младшему старый рисунок и свежие надписи на нем.


– Что это? – удивленно спросил мужчина, глядя на Милтона.


– Вам знаком этот рисунок? – спросил Райли игнорируя очевидный вопрос мужчины.


– Сандра моя племянница, но я не понимаю, что за надписи сверху, о каком правосудии речь? – спросил мужчина.


– В доме вашего отца много лет назад трагически погибла подруга Сандры, может быть смерть Элис Дэй как-то связана с тем случаем? Она тоже приходила в дом, будучи дочерью вашей бывшей горничной, – сказал Райли.


– Да, ужасная была ситуация, катастрофическая. Я помню. Но как это связано? Есть какой-то мститель? – спросил мужчина.


– Возможно. Рисунок старый, возможно родственник погибшей девочки сохранил её рисунок сквозь года для мести, – сказал Райли и Крофтон младший пристально посмотрел на рисунок, одев очки.


– В этом нет смысла, этот рисунок нарисовала сама Сандра, в детстве она везде рисовала именно так, увидела в каком-то мультике!  – сказал мужчина, глядя на потрепанную бумагу.


– Вот как, – задумчиво сказал Райли, радуясь тому, что пазл случившегося начал собираться, и картина уже почти отчетливо была видна.


– Не хочу казаться бездушным, но меня больше интересует кто убил отца. Есть что-то по данному вопросу? – спросил мужчина.


– Полиция вам не сообщила? Он умер от несчастного случая. Случайно напоролся на спицу, торчащую из дивана, все тесты это показали, – сказал Райли, глядя на мужчину.


– Что? – шокированным голосом спросил мистер Крофтон младший и встав с кресла подошёл к окну.


– Фактически, убийство в доме произошло только одно – Элис Дэй, – сказал детектив.


– Вы уверенны?! – переспросил мужчина.


– Да, – ответил Райли.


– Тогда ваша работа окончена, – тихо сказал мужчина и подойдя к комоду взял с него конверт и протянул детективу.


– Вы не хотите разобраться во всем до конца? – спросил Райли, беря конверт.


– Кончено хочу, но уже за счет своих налогов, извините, – сказал мужчина всё еще находясь в замешательстве.


– Понимаю вас, вы в курсе о незаконной деятельности вашей матери? Кажется, бизнес связанный с предметами искусства, – спросил Райли.


Сын мистера Крофтона не ожидал такой вопрос и начал заметно нервничать.


– Все что я скажу – останется между нами и не попадет в полицию? – спросил мужчина детектива.


– Не могу обещать этого, речь о человеческих жизнях, но я сделаю всё возможное, – честно ответил Райли.


– В прошлом, что-то такое было, но меня не посвящали в детали. Я рассказали вам не всю правду, да и полиции тоже. Из дома кое-что пропало, – неуверенно сказал мужчина.


– Если бы вы дали эту информацию раньше, возможно дело было бы уже раскрыто, вы пустили всех по ложному следу? – недовольно сказал детектив.


– Извините, я не мог рассказать. Пропала картина, которая висела на стене, пейзаж. Картина была маленькая и не приметная, но полученная моей семьей незаконно, я не мог о ней рассказать! – виновато сказал мужчина.


– Как она выглядела? Что за пейзаж? – спросил мужчина.


Получив описание картины, мужчина направился на обед с Эстер. Рассказав девушки всё что ему известно по делу Эстер задумалась и затем начала строить свои версии.


– Я думаю дело обстояло так, мистер Крофтон падает замертво, Элис Дей, будучи в гостях, видит эту картину и начинает паниковать, переживая, что её обвинят в смерти хозяина дома, так как репутация у неё в крайней степени сомнительная! Она звонит какому-то своему знакомому, возможно зависимому, такие уж у неё знакомые водились, просит его о помощи. Он приезжает, видит, что дом то богатый и есть что брать! Снимает картину, душит Эстер, чтобы забрать награбленное себе и дело раскрыто! – с гордостью заявил девушка, думая, что в очередной раз раскрыла это дело.


– Нет. Не думаю. Версия хорошая, но нет, – сказал Райли.


– Почему?! – с обидой сказала Эстер.


– Если он наркоман, или другой мелко шинкованный преступник, зачем такие сложности? Брать картину! Одну. В кошельке было много наличности, на руке золотые часы и прочие ценности с большей ликвидностью, чем произведение искусства, ценность которого он вряд ли знал, – сказал Райли.


– А записка и мститель из семьи погибшей девочки? – спросила Эстер.


– Только её брат, но он не возвращается, он давно уехал и с тех пор живет своей жизнью. Я навел справки, – сказал Райли.


– Не знаю почему, но я дико устала от этого дела, все мои версии ты отвергаешь. Я свою часть сделала, даже больше – получила по голове! Не хочу обсуждать убийства, хоть и просила у тебя участвовать. Тут все какое-то вязкое, непонятное, сложное и слишком запутанное, – сказала девушка.


– Ты слишком быстро сдаешься. Кстати, у меня тоже есть теория по поводу твоей подруги Кристины. Я отдал ей ключи и после этого она просто пропала. Я думаю, она пошла к тебе, но наткнулась на твоего странного соседа, который её убил или ещё не убил, но удерживает где-то, я его через какое-то время видел в кафе с большой царапиной, – сказал Райли.


Эстер громко рассмеялась, Райли засмеялся в ответ, слушая заразительный смех девушки.


– Исключено! Но я тоже рада зарубить на корню твою теорию! – сказала девушка, вытирая слёзы от смеха.


– Почему моя теория ошибочна? Только без аргумента вроде «мой сосед бы так с ней не поступил», – сказал Райли.


– Она мне уже написала сообщение, что она на каком-то горнолыжном курорте с новым ухажёром, – сказала Эстер и закатила глаза, упрекая беспечность подруги.


– Тебе не кажется это странным? Она тебя искала, обвиняла меня, забрала ключи от твоего жилья, чтобы докопаться до правды в поисках улик, и потом просто пишет сообщение, что на курорте? Не звонит, а именно пишет, – сказала Райли.


– С ней все в порядке, я уверенна, – ответила Эстер.


– Позвони ей, убедишься и потом скажешь мне «ну я же тебе говорила» – настаивал Райли.


– Твоя взяла! – сказала Эстер Парсон и набрала номер подруги, но та не отвечала.


– Звонок проходит, ей просто некогда! Преступник бы уже выключил телефон, – сказала Эстер.


7


Райли подумал о том, что настало время поговорить с Гертрудой Оллсопп, даже не поговорить, а донести до нее сформированную гипотезу. Она, её дочь и зять слишком часто фигурируют в данной криминальной хронике.


Женщина открыла дверь и Райли вошел в квартиру, гораздо более роскошную и большую, чем та в которой жил ее брат. Сразу было видно любимчика стариков Крофтонов. На стенах висели картины, декором служили изящные амфоры, было много дорогих предметов искусств.


– Брат сообщил, что отец умер в результате несчастного случая, полиция это подтвердила, мы не можем прийти в себя! Мы уже думали над сценарием его столетия, пару лет не дожил, – грустно сказала женщина, глядя на детектива.


– Элис Дей даже до сорока шести не дожила, у неё осталась дочь, – сказал детектив, глядя на женщину, которая выказала некое отвращение при упоминании женщины.


– Кому какой срок отмерен, – отстраненно сказала Гертрула Оллсопп.


– Вы задушили Элис Дэй, – сказал детектив, пристально глядя на женщину, которая казалось, потеряла дар речи.


– Что вы такое говорите! – сказала сбитая с толку женщина.


– Вы не хотели, чтобы она эхом прошлого маячила в вашем настоящем, наводя тень на будущее. Она была свидетелем, что ваша дочь столкнула девочку с лестницы, её мать знала о ваших махинациях с произведениями искусства, точнее о махинациях вашей матери, о которых вы были более чем в курсе. Вы наняли Эстер, чтобы она нашла компромат на Элис Дэй, для того чтобы враг ещё до схватки был повержен. Кто поверит бывшей наркоманке с проблемами с законом? Но никакой схватки и не предполагалось. Элис Дэй не копала под вас и уж точно не хотела ворошить прошлое, она сама о нем хотела забыть. И череда случайностей заставила вас действовать. Вы узнали о письме, которое было отправлено вашей дочери – Сандре. Вы подумали, что его написала Элис, так? Ведь она одна из немногих кто видел, что тогда случилось между девочками. Вы знали, что в день убийства, она гостила у вашего отца, он помогал девушке по доброте. Вы решили поговорить с ней. Зайдя в дом, вы увидели вашего отца, мёртвого, подумав о том, что его убила Элис, вы её задушили. Все должно было выглядеть так, будто Элис с подельником напали на вашего отца и ограбили дом, затем не поделили наживу между собой, и подельник убил её. Но есть два «но», так как вы торопились и действовали спонтанно. Первое: вы сняли со стены не ту картину, хотели взять дорогую и приобретенную законно, а в спешки сняли ту что попала в вашу семью незаконно, а значит заявить об ограблении вы уже не могли, что сломало ваши планы. Второе, «но»: если вы хотели подставить несуществующего подельника Элис, надо было снять часы, опустошить кошелек, это ценности для преступников и мошенников уровня Элис, но вы из богатой семьи и вы эти ценности даже не рассматривали как что-то ценное. Ваш кошелек был всегда полон и часы всегда блестели на запястье. Поэтому для вас как для богатой аристократки ценность – это искусство, а для уличного бандита первая ценность – деньги. Так же вы поспешили нанять клининг для подготовки дома на продажу. Завещание ещё не было озвучено, но вы уже знали, что дом достается вам, потому что вы были в доме и не удержались от любопытства заглянуть в завещание, так как отец был мертв, – уверенно сказал Райли Милтон, наблюдая за невозмутимой реакцией женщин, которая в процессе длинного монолога мужчины уже успела взять себя в руки.


– Интересная теория, – без эмоционально сказала женщина.


– Наверное, вы просто хотели защитить свою семью и дочь? Но вашей семье ничего не угрожало. А по поводу дочери, невозможно спасти человека от его самого. Ваша дочь сама написала ту записку с угрозой в свой же адрес. Вы же не видели записку? Иначе вы бы поняли, что это её рук дело. Вам о ней рассказал её муж, так? Сандра написала записку так как узнала, что её муж – Брендон Баррингтон изменяет ей, и она решила использовать маневр отвлечения внимания от любовницы и переключить на свою семью, которой, якобы, угрожают призраки прошлого. Брендон зависит от вашей семьи финансово и никогда не разведётся с Сандрой. Однако, этот её маневр чуть не погубил человека. Детектива Эстер Парсон. Которую наняли вы. Брендон винил её в том, что она копает информацию и собирается передать всё в сми, так как он следил за ней и видел её с журналисткой местной газеты – Кристиной Харрингтон. Но она просто её лучшая подруга и о работе они вообще не разговаривали, это их табу, встреча носила не деловой характер, – сказал Райли, ожидая развернутого комментария от женщины, так как понимал, что она будучи женщиной в возрасте не могла сама задушить Элис Дэй, ей помогали.


– Она привнесла в нашу семью хаос и панику, её номер у всех нас был записан как «головная боль», я не жалею о её смерти, к которой я не причастна! – сказала женщина.


– О её убийстве, – поправил женщину детектив.


– Как скажете, – иронично заявила женщина.


– Кто вам помогал, расскажите правду, ложь уже слишком далеко нас всех завела, ¬– настаивал Райли.


– Вы судя по всему считаете себя профессионалом, так вы мне и скажите, – сказала женщина.


– Думаю, это был некто Коннор Сомерсет, директор клининговой в которой недолго работала ваша дочь, вы с ним давние знакомые. Вы позвали его с собой, когда шли к отцу, таким образом он стал свидетелем и соучастником. А после сделанного, через какое-то время, когда на него напала собака вашего отца, он выходил из его дома, так как возвращал картину на место и проверял не осталось ли других улик, заодно и проговорился о продаже квартиры, когда я за ним пошёл. Вы тогда уже поняли, что идея с ограблением провалена и картину нужно возвращать назад, – продолжал свою нить повествования мужчина.


– Все рушится о ту самую «криминальную» но дорогую и ценную картину, которую якобы я спутала в спешке снимая со стены. Где она? Если Коннор её отнес назад, и да, он правда мой друг. Но он был задействован в этой истории только как директор клининговой компании, убирая дом, я наняла сотрудников его компании. Конечно я ему сказала, что хочу продать дом. Я при жизни отца знала, что дом будет моим, – огорошила детектива женщина.


– Картина должна быть где-то в доме вашего отца. Вам как преступнице, то есть вам, нет резона хранить её у себя. Выбросить бесценное произведение вы тоже не решились бы, – заключил Райли.


– Но картины нет в квартире отца, ищите дальше. Думаю, вы скоро разрешите эту головоломку и расскажите мне, что там всё-таки стряслось. Считайте я вас нанимаю. Брат сказал, что не будет вам больше платить. Ему была интересна смерть отца, мне же интересно всё, а вы очень умный и рассматриваете все версии, как я погляжу, – сказала женщина холодным тоном и протянула мужчине выписанный чек на сумму от которой Райли не мог отказываться, точнее мог, но не хотел.


– Что ж, возможно вы правы и тут ещё есть пища для размышлений, – сказал Райли, взяв чек и не сожалея о том, что возможно, обвинил невиновного человека.


Выйдя из здания, мужчина направился в антикварную лавку, Тейлор уже должна была приехать. Зайдя в лавку, мужчина не увидел девушку, но её отец снова был в антикварном мире редкостей, так дорогому его дочери.


– Рад снова тебя видеть! Встреча с тобой в этом месте становится доброй традицией! – сказал мужчина, глядя на Райли.


– Дело Крофтонов не дает мне покоя, все мои теории разбиваются одна за другой! – раздосадовано сказал Райли.


– Озвучь мне самую безумную, о которой даже помыслить страшно, – с азартом сказал Барнабас и постучал пальцами по столу.


– А такая есть, но я уже сомневаюсь, потому что сегодня одну уже выдал и прогадал, – сказал, мешкая Райли, вспоминая неловкий монолог в доме Гертруды Оллсопп.


– Проговори её, посмотри на неё как бы со стороны! – настаивал Альбертсон.


– Что ж. Я думаю Элис Дэй написала ночью сообщение мужу Сандры, что мистер Крофтон умер, она была в панике, а он выгуливал его собаку и Элис с ним общалась чаще остальных членов семьи. Но Брендон Баррингтон был в тот момент у своей любовницы – у Тейлор Альбертсон. В тот момент и пока он спал она прочла сообщение от адресата «головная боль». Тейлор знала, что Брендон был женат хоть и делала вид что не в курсе, тогда она и подумала, что сообщение написала его жена – Сандра Баррингтон. Тейлор поехала по адресу, который написала Элис, от шока даже не подумав о том, что Брендон должен знать адрес как свои пять пальцев. Приехав, Тейлор задушила Элис, таким образом устранив «головную боль». Физически она сильна и легко справилась с Элис, которая видела уже смерть подруги в этом доме в глубоком детстве и увидев вторую смерть просто была в шоке. Но думаю, ты всё это знаешь и Тейлор не вернется, да и не поехала она навещать бабушку, а просто исчезла, – сказал Райли, вытаскивая картину похожую на ту, что украли из дома мистера Крофтона из-под груды картин лежащих в стопке для ревизий.


– Ты всегда был хорошим детективом, я рад, что ты озвучил эту мысль в слух, – с грустью в голосе сказал Барнабас Альбертсон.


– Тейлор разбиралась в искусстве и антиквариате и увидев дорогую и ценную картину, которая пропала из национального музея много лет назад не сдержалась и забрала пейзаж, – сказал Райли, желая и в этот раз ошибиться в своей теории, но к сожалению, понимал, что он прав или просто сам начал верить в сказанное.


– Я кажется понял, почему все твои теории оказываются тщетными. Не торопись, подумай, дай себе время во всем разобраться. Ты цепляешься за факт и открывшуюся новую деталь, не дав ей отлежаться. Ты не видишь картину целиком и мотив у тебя вторичен, а плясать нужно именно от него. Ты же, узнаешь факты по делу и строишь теории вокруг них, притягивая за уши мотив, то есть первичное ты кидаешь в стопку вторичного и наоборот, понимаешь? Просто вернись к самому началу и пройди весь путь заново, без спешки. Я бы начал с места преступления, а именно с совпадений, которые на практике оказываются не совпадениями. Какова вероятность того, что мужчина девяноста семи лет случайно умирает, натыкаясь на спицу и в этот же вечер в его доме происходит убийство по средствам удушения скакалкой? – сказал старый и опытный коллега детектив. В этот момент в лавку забежала запыхавшаяся Тейлор.


– Папа, извини я опоздала, поезд задержали, спасибо, что согласился присмотреть за лавкой! Райли, рада тебя снова видеть! – сказала девушка, расплывшись в своей ослепительной улыбке и снимая пальто.


Райли осознал глупость своей теории и неловкость от того что посвятил Барнабаса и жизнь его дочери, раскрыв её секреты, но все же хотел убедиться в собственной неправоте.


– Красивая картина, – сказал Райли показывая на улику, как ему показалось.


– Это репродукция знаменитой пропавшей картины. Я её не продаю, она не антикварная. Её написала моя подруга, мы вместе учились в Европе. Повешу у себя, когда краска высохнет окончательно!  – сказала Тейлор и убрала картину в сторону.


– Как поездка? – спросил Барнабас дочь.


– Отлично, бабушка держится, даже испекла тебе пирог сегодня утром! – сказала девушка, показывая на корзинку, накрытую полотенцем.


– Чего же мы ждём, давайте пить чай! – весело предложил Барнабас, не желая портить момент, и умея абстрагироваться от потока полученной информации.


– Спасибо, Барнабас, ты прав, я смотрел не в ту сторону. Думаю, мне стоит снова посетить один маяк, – сказал Райли другу, глядя как Тейлор пошла за чашками.


Чаепитие протекало легко и весело, троица обсуждала поездку Тейлор, антиквариат, последние городские новости и старые детективные расследования, впадая в ностальгию, последним грешил в основном отец Тейлор.


8


Погода стояла пасмурная, как и последние пару дней, но дождь в прогнозе не фигурировал. Как и в начале этой истории Эстер и Райли сидели в автомобиле. В двадцати метрах перед машиной находился большой экран, на котором в ближайшее время будет транслироваться кино. Машины постепенно прибывали и плавно занимали ряды возле экрана, выстраиваясь в дугообразные параллельные линии, напоминающие иконку сигнала вай-фай. Фонари машин хаотично подсвечивали ряды.


– Смотри, какая интересная архитектура! Побокам дома крупный камень, смешанный с почвой, на крыше трав, а сам дом из дерева! В таком мы будем жить? – восхищенно сказала Эстер, показывая Райли на экране телефона дом в Исландии.


– Нет, в таких домах уже не живут. Ты, наверное, зашла на сайт какого-то музейного комплекса где продемонстрировано историческое зодчество. Это дерновые дома, или торфбайр, как их называют местные, они состояли из дерева, плоских камней, почвы и дёрна. Из дерева был только каркас. Сейчас строят из монолитного бетона, профнастила, – сказал Райли, глядя на Эстер и экран ее телефона с фотографией дома.


– Даже мох не кладут на крышу? – расстроенно спросила Эстер.


– Кладут некоторые, для декора и дани прошлому, – ответил Райли.


В этот момент к машине Райли подъехал небольшой автомобиль, в нем была Тейлор, она попросила жестом открыть пару окно, и сама открыла окно своей машины.


– Атмосферно, да? Чувствуете себя, скажем, в пятидесятых? – с улыбкой сказала девушка, вкушая ретро атмосферу авто кинотеатра.


– Да, тут здорово, я первый раз в таком месте, а где Брендон? – спросила Эстер.


– Я не знаю, мы разошлись, оказывается, он женат и у него есть сын. Кстати, такие кинотеатры под открытым небом были придуманы в тридцатых годах, – сказала девушка, не демонстрируя уныние и грусть от расставания с мужчиной, или просто делала вид.


– Вот как, интересный факт, – сказала Эстер, применив фразу к обоим фактам озвученным Тейлор.


– Я принесла напитки, чай, как вы любите, – сказала Тейлор и протянула Райли и Эстер картонную подставку с двумя стаканчиками.


– Спасибо! – сказал Райли, улыбнувшись девушке.


– Эстер, а твоя подруга Кристина приедет? Ты сказала, она тоже хотела посмотреть фильм в таком формате, – оживленно спросила Тейлор, желая разнообразить свой не легкий этап жизни новыми людьми.


– Уже подъезжает, с ее слов, но я-то знаю, она всегда опаздывает! – сказала Эстер, глядя на экран своего телефона, читая переписку с подругой – журналисткой.


Фильм начался. Кристина подъехала с опозданием и припарковалась рядом с Райли и Тейлор, не забыв поскандалить с каким-то мужчиной, осмелившись сделать ей замечание касательно навыков ее парковки. Но мужчина быстро сдался, поняв, что для девушки это не неловкая конфликтная ситуация, а образ жизни.


– До сих пор не могу поверить, что она просто взяла и уехала отдыхать, когда меня пытались убить, – обижено сказала Эстер, махая паркующейся подруге.


– По ней видно, что она не от мира сего, – сказал Райли, глядя на девушку через стекло автомобиля.


– Она называет это изюминкой и не похожестью на всех, – с упреком сказала Эстер.


– Но с твоим соседом точно что-то не так, – сказал Райли, желая перевести тему на более важного, по его мнению, персонажа.


– Он не наша проблема, забудь о нем, – сказала Эстер, отпивая ароматный чай и жестом поднимая стакан как благодарность Тейлор за напиток.


После окончания фильма Кристина вышла из машины и встала между автомобилями Райли и Тейлор.


А идемте в фаст фуд? Дико хочу гамбургер и картошку! Я кстати, Кристина, – сказала девушка протянув ладонь в окно машины Тейлор.


– Тейлор! Очень приятно, – протянула в ответ ладонь девушка.


– Я бы тоже поела, хочу острых крылышек! – поддержала идею подруги Эстер.


Все четверо зашли в придорожную закусочную и заняли столик у окна.


– Я угощаю! – сказал Райли девушкам.


– Какое-то важное событие? – спросило лукаво Кристина, не испытывая стыда за то, что обвиняла мужчину в убийстве Эстре.


– Я наконец-то раскрыл убийства в доме Крофтона! – гордо заявил мужчина, глядя на изумленные три пары женских глаз.


– Ты не говорил мне, что у тебя есть теория …., – начала Эстер, но Райли ее перебил.


– В этом нет смысла, теории, теории, мне нужно было во всем самому разобраться, от начала и до конца. Пройти весь путь состоящий из улик и фактов заново, – сказал Райли, подзывая рукой официанта.


– А нам расскажешь? –  заинтересованно спросила Кристина мужчину.


– Да, все равно виновник наказан, полиция сделала свою работу, так что могу поделиться, – умиротворённо сказал Райли.


– Я не особо в курсе той истории, но тоже послушаю, –  сказала Тейлор, заинтересованно глядя на Райли.


– Убитая на первом этаже дома – Элис Дэй изначально носила план ограбления этой семьи. Хотела сорвать большой куш, джекпот. Она втерлась к старикам в доверие, она годами приспосабливалась и выживала на улицах, она умела это делать. К миссис Крофтон она нашла подход принося ей иногда ворованные предметы искусств. Мистеру Крофтону рассказывала байки про тяжелое детство. Вернемся к злополучному дню смертей в доме. Элис Дэй никогда не посещала дом Крофтонов поздно вечером, но в день своей смерти, она оказалась там поздно намерено. Она выбрала день, когда овчарки хозяина – Ориона, не будет дома. В ту ночь Брендон Баррингтон взял собаку с собой и отправился к Тейлор, – сказал Райли, глядя на девушку, которая сильно смутилась, но старалась держать себя в руках.


– Да, он был у меня в тот день, – тихо сказала Тейлор и жадно откусила, не переживая размазать красную помаду, о принесенный бургер.


– Элис Дэй пришла в дом с целью ограбления. Миссис Крофтон при жизни показывала Элис ту картину и говорила о том, что это жемчужина ее коллекции и стоит огромных денег. Об этой же картине Элис рассказала ее мать. Элис поняла, что украсть эту картину можно без последствий, никто не заявит о краже краденого. Она сделала дубликат ключа, зашла в дом, мистер Крофтон еще не спал. Он репетировал праздничный номер для внуков, когда девушка поднялась на второй этаж он заметил Элис, и она запаниковала. Справиться с мужчиной девяноста семи лет ей не составило труда, она толкнула мужчину на диван, убить его цели не было. Но он напоролся на ту злосчастную спицу. У Элис был соучастник – ее дядя – Джаспер Дэй. Поняв, что хозяин дома мертв, он решил, что соучастником убийства быть не хочет, ведь речь шла о легкой и быстрой краже. Он попросил больше денег за это ограбление, Элис отказала, и он в порыве гнева убил ее и скрылся. Элис стала жертвой собственной жадности. Картина была у ее дяди, он спрятал полотно на маяке. У него при себе так же был найден дубликат ключей от дома Крофтонов. Сегодня утром картину передали в национальную галерею, откуда она была украдена много лет назад, – сказал Райли, макая картошку фри в соус барбекю.


– Вау! Элис всех водила за нос, вынашивая этот план, при встрече со мной жаловалась какая она бедная и несчастная, – эмоционально и обиженно сказала Эстер.


– Ее образ жизни не мог привести к иному исходу. Она манипулировала людьми и это дало свои смертельные плоды, – поэтично заметила Тейлор.


– Что ты делаешь? – спросил Райли, глядя, как Кристина что-то лихорадочно быстро записывает в блокнот.


– Работаю! Это материал года! Мне пора, – сказала Кристина, взяв со стола пакетик с картошкой, бургер и одно крыло из тарелки Эстер, выбегая из закусочной под недоумевающие взгляды друзей.


– Ты думал, что будет иначе? – спросила Эстер детектива, показывая картошкой фри в сторону двери, которая все еще плавно закрывалась, после того как журналистка спешно ретировалась.


– Я знал, что так будет, но мне уже все равно, обнародование в сми уже никак не повлияет на процесс расследования, – безразлично сказал Райли, заранее составив психологический портрет Кристины.


– Кстати, твой бывший не просто женатый и с ребенком, он еще и пытался убить человека, но это уже совсем другая история, – бестактно заметила Эстер, глядя на Тейлор.


– Мне надо прийти в себя после всего этого безумия, я хочу поехать в Европу к своей подруге и развеяться! – сказала Тейлор, отвлеченно глядя в сторону, шокированная от всей полученной информации и обиженная на Райли, так как он все знал о Брендоне, но не сказал ей.


– Я тоже хочу сменить обстановку, но мы планируем поехать в Исландию, осмотреться, – сказала Эстер, глядя на Райли.


– Я уже купил билеты, на две недели! Но, по прилету, я хочу выяснить, что за птица твой сосед, – сказал Райли, глядя на Эстер.


– Дрозд-отшельник! Такие люди есть, те кто живет своей жизнью, в своей скорлупе, и не обязательно, что такие люди что-то скрывают! – настаивала Эстер.


– Я так понимаю, это тоже совсем другая история? – спросила Тейлор, поочередно глядя на друзей.


– Другая, и называется она «за расследование по твоей инициативе тебе не заплатят», ну или «оставь парня в покое», – сказала Эстер, глядя на Райли.


– Я не намерен вести расследование, просто хочу проверить пару фактов, – ответил Райли.


– Он просто обычный парень! Пытается жить вдали от матери, которая его контролировала, она богатая и властная женщина, как я поняла из наших коротких разговоров с Дэнни. Раньше она оплачивала ему дорогие апартаменты в элитном доме, потом что-то пошло не так и он решил исчезнуть из ее жизни, вот и все! А его царапина правда от коробки, он говорил, что собирается переезжать через пару недель, – эмоционально сказала Эстер, не разделяя подозрений Райли по поводу ее соседа.


– Думаю, я попрошу проверить Дэнни своего друга – Барнабаса, – сказал Райли и посмотрел на Эстер.


– Папа будет счастлив, он засиделся в моей лавке, помогая мне! Ты дашь ему пищу для его пытливого ума! – сказала Тейлор и улыбнулась, но уже не так как она улыбалась раньше. Ее улыбка стала менее беззаботная и лучезарная.


Троица вышла из кафе и направилась навстречу ночному городу.


Оглавление

  • 1
  • 4