Почтальон [Максим Исаевич Исаев] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Максим Исаев Почтальон


Вводная часть


Ещё до начала войны в кадровых частях Красной Армии и военно-морского флота служили порядка шести тысяч дагестанцев, которые, как и другие красноармейцы, первыми приняли удар немецко-фашистских войск. Всего в годы войны Дагестан дал фронту сто восемьдесят тысяч воинов, из которых погибло более девяносто тысяч. Семьдесят дагестанцев удостоены высокого звания Героя Советского Союза. Семь человек стали кавалерами ордена славы всех трех степеней.

Но была и другая стороны жизни в эти тяжёлые военные годы. Ещё задолго до нападения на Советский Союз, в Германии с 1933 года велась разработка концепции по управлению и освоению восточных регионов Советского Союза. Концепция эта касалась в том числе и республик Северного Кавказа. В осуществлении своих планов фашисты рассчитывал на такие явления, как коллаборационизм и дезертирство, распространённых среди народов Северного Кавказа в годы Великой Отечественно войны, причиной которого послужили трагедии, постигшие горские народы в период трёх войн – кавказской, первой мировой и гражданской; революционного переворота и последовавшего за ним крушения империи; неоправданных надежд, связанных с ленинской декларацией «О праве наций на самоопределение»; массовых сталинских репрессий, в том числе по национальному признаку.

По мере приближения немецких войск к грозненскому нефтяному району и главному кавказскому хребту активизировали свою работу диверсанты-агитаторы, заброшенные на территорию Северного Кавказа – занимались вербовкой местного населения в ряды войск вермахта. Вершиной идеологической диверсии нацистов на Северном Кавказе явилось создание в октябре 1941 года кавказского батальона специального назначения «Бергман» («Горец»), предназначенного для проведения подрывной деятельности на всём Северном Кавказе. Основной набор в ряды этого воинского формирования был осуществлён за счёт пленных и перебежчиков, а также добровольцев из числа местного населения, оставшихся на оккупированных территориях.

В связи с этим, войскам НКВД был отдан приказ об обороне орджоникидзевского, грозненского, махачкалинского особых оборонительных и нальчикского укреплённого районов и зачистка прифронтовой зоны от враждебных элементов. За короткий срок в период с августа по октябрь 1942 года было обнаружено и уничтожено десятки диверсионных, 960 бандгрупп, задержано 17648 бандитов, ещё 7488 было ликвидировано. В период обороны Кавказа только в районах крупных городов – Грозного, Владикавказа, Махачкалы, Дербента – было задержано более 10000 нарушителей прифронтового режима и 9406 человек, бежавших с оборонительных работ, дезертиры, сбежавших с фронта.

Об одном эпизоде трагических событий того времени и рассказывается в повествовании, изложенном ниже, в центре которого оказался юный почтальон в одной из деревень, столкнувшись и с бандитами, а потом и с немецкой диверсионной группой.

О почтальонах написано много. Много разного и в разных странах. В основном с юмором, весёлая литература и прежде всего для детей. Но серьёзную художественную литературу о почтальонах во время Отечественной войны я, как не искал, так и не нашёл. А между тем за четыре года Великой Отечественной почтальоны доставили адресатам миллиарда семьсот миллионов писем. Треугольников, открыток, секреток…

Десять миллиардов семьсот миллионов!

"Мотя на щет мяса ты писала лучше бы сами ели чем продавать", – письма с фронта проходили военную цензуру, но не проходили корректуру. Бесхитростные и пестрящие ошибками строчки откорректировало Время. И они стали самыми искренними документами эпохи. Потому есть высшая справедливость в том, что строки из писем Моте, Матрене Максимовне Орловой от мужа-красноармейца Ивана Филипповича выбиты на мраморном мемориале в городе Мышкине…

Десять миллиардов семьсот миллионов писем войны. Поднимись этот треугольный клин в небо – в небе не осталось бы просвета.

Только боль.

И только любовь.

В войну за перо взялись даже те, кто никогда не держал в руке инструмент легче топора. За тяжелораненых писали соседи по госпитальной палате. За безграмотных бабушек – внуки. Страна стала бескрайней полевой почтой с отделениями на каждой улице и адресатами в каждом сердце.

В первые же месяцы войны создание системы полевой почты и бесперебойная доставка писем на фронт стали одними из важнейших задач. Все понимали, насколько важно бойцам получать вести из дома и, наоборот, как их отсутствие может негативно сказаться на боевом духе. 20 августа 1941 года было выпущено секретное постановление Государственного комитета обороны № 530 «Об улучшении работы по перевозке и пересылке писем в Красную Армию и улучшении работы почтовой связи в стране». Тогда был принят ряд мер, перевозку писем для бойцов стали считать не менее важной задачей, чем доставку снарядов и оружия на фронт.

Самым страшным изо всех документов Великой Отечественной войны треугольное письмо, официально называемым "Извещение по форме N 4". Что такое "Форма N 4" предпочитали не говорить вслух, однако и эта форма имела свое официальное определение: "Извещение о смерти военнослужащего".

В первые дни войны похоронки приходили в форме фронтовых почтовых треугольников на обычных, вырванных из тетради листочках. Поэтому с первого взгляда отличить похоронку от обычного письма с фронта было трудно. Тревогу мог вызвать только незнакомый почерк, но, когда треугольник разворачивали, становилось понятно, что это такое, и горе сразу вываливалось на улицу, на всю деревню.

По этой причине было трудно, почти невозможно в сельской местности найти почтальона – женщину: не выдерживали нервы от боли и слёз адресантов.

В деревне, где развиваются события, описанные внизу, последняя женщина – почтальон, доставляя в семьи порою по несколько похоронок, отработала только две недели и поехала на подводе в райцентр, чтобы написать заявление и никакие уговоры её не убедили. С тех пор почтальоном в деревне работал юноша от роду неполных пятнадцать лет, школьник Султан, которому отец, представитель власти по всему району, объяснил необходимость доставлять почту.


Действия происходят в сентябре 1942 года в небольшой деревне,

расположенной у подножия кавказских гор.


ПОЧТАЛЬОН

1

Какими-то тихими, необычно солнечными и непривычно спокойными выдались первые дни сентября сорок второго года в северных районах большого кавказского хребта. Уже который день не летают самолёты с крестами над деревней, не слышен грохот далёких взрывав, даже единственный в деревне радиовещатель, установленный на деревянном столбе возле годекана, тоже чего-то молчит уже который день. Можно было бы думать, что закончилась война, если бы не одно обстоятельство, – если бы накануне вечером в деревню не приехал призывной конвой для сопровождения новобранцев из деревни до призывного пункта в Махачкале.

Оперуполномоченный НКВД старший лейтенант Исаев разместил четырёх приезжих солдат на ночь в старом помещении сельсовета, расстелив овечьи тулупы прямо на пол, дал распоряжение своим подчинённым распрягать лошадей с повозок, напоить их и наложить им сена. Лейтенанта Галкина, командира конвойной группы, Исаев пригласил к себе домой.

Дома Иса рассказал лейтенанту, что все призывники освобождены от работы в колхозе, им выданы денежные средства в виде месячного пая и дополнительная сумма на две недели вперёд; что лично сам Иса обошёл несколько домов родителей призывников и предупредил, чтобы остригли голову наголо, взяли документы и продукты на первое время. А повестки в тот же день, как они поступили в сельсовет, разнес Султан, сын Иса, школьник и по совместительству местный почтальон.

– Предупредили, что за опоздание или неявку буду привлечены? – спросил лейтенант, прервав на минутку приём пищи.

– Они это и так знают. Я ходил по другому делу, – начал Иса с грустью в голосе.

– По какому? – спросил лейтенант.

– С приближением фронта повылазили шакалы из подполья, спрятались в лесах, а ночами творят зло, люто ненавидят нас, нападают, убивают нас и агитируют местных примкнуться к ним. Вот я ходил, настроение прощупывал. Есть несколько семей, где уже получили форму номер четыре на детей, на мужей, к ним я и ходил, прощупывал, не убежали ли их сынки в лес к бандитам. Вроде всё нормально. Плачут, но понимают, что идёт война.

– Товарищ старший лейтенант, мы с мамой тоже получили похоронки на старшего брата и на отца. И я целый месяц атаковывал военкомат, чтобы призвали меня, послали на фронт, чтобы отомстить за них. Еле добился! Но… Призвали, называется! На учёбы послали. Пока нет восемнадцати, на фронт не берут.

– Ничего, лейтенант, успеешь ещё повоевать. Судя по тому, что фронт уже у нас на пороге, нам ещё предстоит проливать кровь за Родину.

Рано утром следующего дня на майдане (площади) на окраине деревни собрались все жители, чтобы проводить призывников. Молодые и не очень мужчины с хурджунами (типа вещмешков) стоят возле родителей и сурово смотрят на лейтенанта,

Матери, у кого сыновья уходят на фронт, плачут, отцы дают им последние наставления. Остальные односельчане стоят молча как на похоронах, зная, что многие из этих молодых ребят уже никогда не вернуться домой. Пожилые аксакалы стоят отдельной группой и что-то обсуждают. Местный мулла, сидя на камне чуть в сторонке, в полголоса читает дуа. Рядом с ним, зыркая глазами то на толпу, то на лейтенанта Галкина, с угрюмым видом стоит, нервничает, но молча наблюдает за происходящим седой аксакал. Это – связной и духовный наставник лесных бандитов Амир. Иса о нём знает наверняка, но пока не трогает его: у него есть план выйти на бандитов через него, как только рана на ноге затянется и он сможет ходить нормально по горным тропам. Постояв немного со всеми и посчитав, сколько призывников уезжает сегодня, из толпы выходит Амир и быстрым шагом удаляется в сторону деревни.

Галкин суетится возле поводок, даёт указания своим подчинённым, сам проверяет заправку коней; что-то записывает химическим карандашом, держа полевую сумку офицера в левой руке. Несколько солдат возятся с соломой на повозках, поправляют сбрую на лошадях. Недалеко от них стоит оперуполномоченный НКВД старший лейтенант госбезопасности Исаев Иса, опираясь на костыли; рядом с ним три рядовых солдата войск НКВД. Возле них, одетая по-местному в длинное платье и платке стоит ещё Лида Гаргуль, молодая учительница русского языка и литературы, угодившая в эту захолустную деревню, вдали от городов и транспортных линий. Лида, единственная русская учительница в деревне быстро выучила местный язык и с началом войны активно помогала семьям писать письма сыновьям на фронт, переводить на кумыкский письма с фронта от командиров.

Галкин наконец поворачивается к призывникам и издаёт командирским голосом:

– Внимание! Слушай мою команду! Строиться в одну шеренгу! Живее! Живее построились!..

Призывники в подавляющем большинстве не знают языка, не понимают, что кричит этот русский офицер, поэтому почти все вопросительно смотрят на Ису и на Лиду. Иса, хромая, подходит к толпе, поворачивается к Галкину лицом и показывает призывникам, чтобы встали рядом с ним. Худо-бедно, удалось их поставить в строй. Галкин терпеливо ждал и как только Иса отошёл, продолжил командовать:

– Внимание! Тот, чью я называю фамилию, выходит из шеренги, идёт к транспортному средству и там ждёт! Всем понятно? Вопросы есть? Вопросов нет!.. Абакаров!.. Ахмедов!.. Абдуллаев!.. Алиев!..

Иса поднятым костылём показал, куда дальше становится, и призывники послушно стали перестраиваться. Лейтенант Галкин продолжил:

– Бамматов!.. Где Бамматов?..Оглох, что ли?..

Бамматова удерживала плачущая мать, она не хотела пускать последнего сына на войну, на неминуемую смерть, она уже проводила пятерых сыновей на фронт, а на двоих старших сыновей уже получила похоронки, она рыдала, она истерила, насмерть схватив сына и удерживая дрожащими руками. Самад пытался освободиться, просила мать, уговаривала пустить, а мать плакала ещё сильнее. Иса подошёл к Галкину и, не указывая на Бамматова, сказал:

– Бамматов там, с матерью прощается. Он немного глуховатый.

Лейтенант ещё раз повторил команду, но уже, сильнее:

– Бамматов, встать в строй!

– Лейтенант, погоди, пусть мать успокоится, потом, после всех посадим его.

– Товарищ старший лейтенант, мне некогда тут нюни женские слушать! У меня приказ: срочно доставить призывников на поезд! Любой ценой!

К лейтенанту подошла Лида.

– Товарищ лейтенант, Бамматов – инвалид, он глухой, его нельзя на фронт, – попыталась повлиять умоляющим голосом Лида, на что лейтенант ответил резко:

– Почему нельзя! Глухой, – не слепой! Врага увидит! Или в тылу пригодится.

Лида не успокоилась.

– Товарищ лейтенант, дайте, я поговорю с матерью, а вы пока других вызывайте, – сказала она, смотря прямо в глаза лейтенанту.

– Ладно, давай. Только быстро, – сказал Галкин смирительным голосом.

Лида подходит у плачущей матери Бамматова, обнимает её и что-то шепчет на ухо. Мать Бамматова отпускает сына, падает на колени и плачет в голос, обхватив сына за ноги. Лида тщетно пытается успокоить мать Бамматова:

– Аминат-бажюв, успокойтесь, пожалуйста. Всё будет хорошо. Его на фронт не отправят, он в тылу останется. Вернётся он. Мать Бамматова ещё сильнее плачет и цепляется за сына. Лида возвращается к лейтенанту.

– Товарищ лейтенант, Бамматов последний сын в семье, его пятеро братьев на фронте, а на двоих уже получила похоронки.

– Я тоже последний сын в семье! На брата и батю тоже получили похоронки. Я должен отомстить за них! И он пусть отомстить за братьев!.. Бамматов!

– Товарищ лейтенант!.. – Лида ещё раз хотела попытаться объяснить, но лейтенант не дал ей закончить фразу и зло скомандовал:

– Оставить разговоры!.. Бамматов! Ко мне!.. Ахмедов! Алиев! Бамматова

сюда ко мне! Бегом!

Ахмедов и Алиев подходят к толпе, осторожно берут за руки Бамматова, пытаются оторвать от матери. Мать в истерике цепляется за сына, рыдает, не пускает сына. Тогда сам Галкин подходит к матери Бамматва и злобно орет:

– А ну-ка, оставить, женщина! Я кому сказал, – оставить!

Аминат не обращает внимание, истошно плачет. Галкин достает пистолет.

– Оставить, я сказал! Я буду стрелять!

Аминат не обращает внимание, ещё больше цепляется за сына. Галкин выстреливает в воздух и кричит в ярости:

– Оставить, я сказал!

К Галкину подходит Иса, хватает его за руку и отводить в сторону.

– Лейтенант, ты тут не торопись воевать, успеешь ещё на фронте. С женщиной воевать нет нужды. Мы сейчас решим вопрос, а ты иди к повозкам, сажай пока других.

Лейтенант послушно кладёт пистолет в кобуру, понимая, что, наверное, погорячился, и возвращается к повозкам. Иса подходит к обезумевшей от горя матери, говорит ей что-то и отводит сына к повозке. Женщина, упав на землю, продолжает плакать.

На небе неожиданно появляется самолёт с крестами на крыльях, он пролетает над площадью разворачиваются и направляются в толпу. Галкин мгновенно достаёт пистолет и орёт, что есть мочи:

– Внимание всем! Слушай мою команду! Рассредоточиться! По вражеским самолётам огонь!

Красноармейцы, укрывшись за телеги, начинают стрелять по самолётам. Иса, обращаясь к сельчанам, командует:

– Всем в укрытие! За вал! Ложитесь! Ложитесь быстрее!

Сельчане все разбегаются, прячутся кто-где. Самолёты пролетают на собравшимися, разворачиваются и, приближаясь, на низкой высоте открывают огонь. Испуганные лошади пускаются в бегство. Вражеские истребители заходят во второй круг и сбрасывает бомбы и улетают. Бомбы подают дальше от места скопления людей. Некоторое время люди все лежат в ожидании. Видя, что истребители больше не возвращаются, потихоньку приходят в себя, встают. Испуганные лошади останавливаются недалеко. Галкин поднимается, отряхивается и даёт команду, возвращая свой «макар» в кобуру:

– Ахмедов! Алиев! Верните повозки!

– Все живые? Посмотрите вокруг, все ли живы, – Распоряжается Иса. Лида, наклонившись над телом старика, проверяет пульс. Потом сообщает:

– Иса, дедушку Османа убили. И двое раненных, я вижу. Сейчас проверим остальных, – сказала Лида и пошла в сторону лежачих то ли от испуга, то ли уже мёртвых. Уставившись далеко на горизонт, Иса с недоумением произнёс:

– Чёрт возьми, откуда они тут взялись? Фронт же далеко!

– Значит, уже недалеко, коль летают тут, – констатировал очевидное. Иса оторвал взгляд от горизонта, подошёл ближе и громко, чтобы всем было слышно, распорядился, обращаясь к толпе:

– Идите все в деревню. Идите. Хватит уже. Они могут снова прилететь…Лида, организуй раненных к врачу.

Собравшиеся, оглядываясь назад, пошли в сторону деревни. Несколько молодых мужчин несли на руках погибшего дедушку Османа, другие поддерживали, помогая раненным. Только мать Бамматова лежала на земле по-прежнему и продолжала голосить; то поднимая голову к небу она обращалась к аллаху с молитвой и просьбой вернуть ей сына, то опять падала, упираясь при этом лбом об землю. Лида подошла к ней и попыталась успокоить её, держа за руку. Магомед Бамматов, отец призывника Ахмеда, при этом стоял рядом с женой и беспомощно глядел на неё, не понимая, как её утешит.

Лейтенант Галкин ещё раз пересчитал призывников по головам и, убедившись, что по списку все в строю, дал команду:

– Внимание! Всем сесть на транспортные средства! Приготовиться к маршу! Извозчики занять свои места! Трогай! Поехали! – и сам прыгнул на повозку. Не успела колонна ещё тронуться, как неожиданно для всех, плачущая, упавши на землю, мать Бамматова бегом обгоняет повозку, в которой сидит её сын, и ложиться на дорогу перед лошадьми, крича в истерике: «Оставьте моего сына! Он беспомощный! Он не слышит, он

Инвалид! Отдайте сына или убейте меня!»

Галкин спрыгнул с телеги, подошёл к женщине, но не стал её трогать. Вместо этого он скомандовал солдатам убрать женщину с дороги. Двое красноармейцев с трудом поднимает женщину и передают её рядовым бойцам НКВД, стоящим рядом со старшим лейтенантом Исаевым. Стоящий недалеко отец Бамматова со словами: «Я тоже поеду на фронт отомстить фашистам за сыновей» проходит мимо лейтенанта и садится на повозку, где сидит его сын. Галкин не знал кумыкского языка и ничего не понял, что сказал старик, поэтому повернулся к старшему лейтенанту и спросил, выпучив глаза, удивлённый таким дерзким поступком дедушки:

– Кто таков? Фамилия?

– Бамматов он. Магомед. Отец Ахмеда.

– И что он говорит?

– На фронт хочет. Рядом с сыном хочет быть.

– Он не значится у меня в списках.

– Записывай.

– Не уполномочен. – Галкин развёл руками и обратившись к Бамматову старшему, сказал, – прошу освободить транспортное средство.

– Нет, я поеду. Рядом с сыном буду, – сказал Бамматов на своём кумыкском языке, но Галкин теперь уже всё понял и опять, но уже жёстко потребовал слезть с телеги. Старший лейтенант понял, что назревает конфликт и решил вмешаться:

– Лейтенант, пусть едет. Пусть пока будет рядом с сыном, чтобы мать успокоить, а там решим. Я тоже поеду с вами.

– Галкин посмотрел на старшего, махнул рукой и скомандовал:

– Ладно. Черт с ним. Пускай едет… Внимание! Приготовиться к маршу!.. Трогай! – Галкин прыгнул в повозку, и колонна тронулась с места. Мать Ахмеда вырывается из рук солдат, бегом догоняет колонну и цепляется за повозку с криком:

– Отдайте! Отдайте мне сына! Он инвалид! Он ничего не слышит!

Солдаты догоняют её, отрывают от повозки и уводят в сторону. К ней подходит Иса и пытается успокоить её:

– Ты не плачь, Аминат-Бажюв, я поеду с ними, поговорю в районе, попробую их вернуть. Иди уже домой. И успокойся.

– Он же беспомощный, он глухой, его убьют! – мать Бамматова отчаянно била себя в грудь, громко, почти истерично плакала. Иса постоял возле неё и обратился к Лиде:

– Лида, подойди, пожалуйста, сюда… Отведи Аминат-Бажюв домой. Попробуй успокоить её. И ещё. Заскочи к моим, скажи, что я район поехал. Переночую там.

Колонна повозок с очередной группой призывников, поднимая пыль копытами лошадей, уезжает навстречу смерти… Замыкает колонну тачанка Исаева с тремя солдатами НКВД.


2

Ещё накануне вечером лейтенант Галкин оказией привёз в деревню почту. Султан не стал рассматривать её, не видя в этом смысла: разносить ведь надо будет только завтра. Да и уроки надо было сделать, немецкий ещё учить, – любимый предмет Султана. С утра, как только проснулся, он схвати мешок с почтой и вывалил на ковёр. Стал перебирать письма: «Похоронка… Похоронка…Опять похоронка…Опять… О! Это письмо! Бамматовым! Надо бежать. Передать. Пусть порадуются.» Султан быстро кладёт письмо и похоронки в сумку почтальона и выбегает на улицу.

За почти год работы почтальоном, Султан уже научился отличать похоронки от обычных фронтовых писем-треугольников и даже угадывать, какой треугольник привёз в себе благодарственные и похвальные слова родителям фронтовиков от их командиров. Тяжело было на родителей, когда они получали похоронки на своих сыновей. Султан каждый раз переживал вместе с родителями их горе, он несколько раз просил отца, чтобы его заменил, но заменить было некем: женщины, ранее разносившие почту, не выдерживали более двух недель, категорически отказывались сами работать и даже детям своим не разрешали разносить письма с горем по деревне. А Султану отец сказал, что надо, так он и несёт это ярмо. Атай он ведь командир, начальник и ослушаться его нет закона у сына.

Султан знал, что призывники соберутся с утра на майдане на окраине деревни, и побежал туда. Как только он выбежал из дома на пыльную дорогу, на небе над деревней появился самолёт. Немецкий. Султан узнал его сразу, он видел его на картинке. Нет, он не испугался, он хорошо помнит слова отца, который говорил ему, что мужчина не должен бояться ничего, даже смерти, если она неминуема. Страх всегда мешает думать, страх сковывает мозг и не даёт принять правильное решение.

Он посмотрел не самолёт, прижался к стене и указательными пальцами сделал движения, как будто стреляет по самолетам и выразился на по-немецки: «Auf dich! Auf dich, faschistisches Schwein! На тебе! На тебе Фашистская свинья!».

Самолёт улетел за деревню, потом развернулся, и Султан слышал, как он открыл огонь из своего пулемёта. «Тем же Атай (отец), там же люди, подумал Султан и побежал в сторону майдана за деревней.

На окраине деревни он встретил возвращающихся людей и Лиду. Она шла рядом с Аминат, поддерживая её за руку. Султан, увидев их, полез в мешок, чтобы достать письмо Аминат, но Лида сделала ему знак, чтоб тот отошёл в сторону и увела с собой Султана.

– Лидия Дмитриевна…Тетя Лида, это с фронта письмо Бамматовым. Наверно благодарственное. Порадовать хочу, – поторопился Султан объяснить.

– Султан, Бамматовы отец и сын уехали на фронт, а мать в истерике, плачет. Дай мне письмо, я сама позже ей передам. Если оно на русском, то сама почитаю, переведу.

– Ладно, держите, – сказал Султан, передал письмо и продолжил, упавшим голосом, – а мне опять похоронки вручать. Опять плачь матерей слушать… Сегодня опять пять похоронок. И на этих ещё придут. – махнул рукой в сторону дороги, откуда повозки увезли призывников.

– Они вернутся, Султан. Вернутся. Будем надеяться.

– Атай тоже поехал опять?

– Да, поехал. Сказал, что в районе переночует. Скажи матери, чтобы не волновалась. Султан, а похоронки сегодня не надо разносить, давай завтра, – хорошо? Хватит на сегодня горя.

– Да я понял уже. Хорошо.

Султан расстроился. Опять отец уехал, оставив их с маленьким братом на мать. Он не то, чтобы боялся, нет, он не боялся, но всё ровно рядом с отцом спокойнее.

Когда он вернулся домой, мать молилась, а маленький братик сладко спал в углу на сбитом войлочном ковре. Он бросил мешок с письмами, сел на табуретку, и стал ждать, когда мать закончит молиться.

– Султан, сынок, почему такой грустный? Случилось что-то? – спросила Аба, когда закончила молиться.

– Атай опять уехал. Поехал с ними. Провожать. Сказал, чтобы его сегодня не ждали. В райцентре останется.

– О, Аллах, спаси детей наших безгрешных! Помоги им выжить! Всё в твоих руках! Аллаху аминь! – Аба снова помолилась, обращаясь к аллаху.

– Тетя Аминат сильно плакала. Лидия Дмитриевна сказала, что она на дорогу легла перед лошадьми. Не хотела пускать.

– На всё воля аллаха!

Ночь на Кавказе наступает быстро, – сразу после заката солнца. И тёмная она как в пещере «волчья пасть» возле ущелья Каратау. На ночь жители села закрывают ставни на окнах, чтобы даже слабых лучик света от керосинки не падал на улицу. У далеких звёзд тоже не хватает сил, чтобы осветить почти незаметную для них затерянную возле диких лесов у подножия великана, – кавказских гор. Только луна, когда она загорается в полный калач, освещает пыльные тропы и узкие горные дороги так, чтобы людям не заблудиться. Часто случалось так, что волки ночью нападают не только на скот в загонах, но даже на людей в последнее время, – в последнее время в лесах появились волки и на двух. А их люди не то, чтобы боялись, но опасались. Их коварными руками недавно ночью бил жестоко зарезан приезжий из района партийный активист.

Ночь сегодня необычно темна, луна спряталась за густые чёрные облака, а с гор подул холодный вечерок.

Султан проснулся от истошного лая собак. Аба уже не спала, она зажгла керосинку, закрыла на крючок входную дверь, а в ручку для большей уверенности засунула полено. А в это время несколько вооруженных бородатых бандитов осторожно заходят в сад, перелазив через невысокий забор, осматривает вокруг, прячутся в засаде. Собака на цепи во дворе истошно лает.

– Насыр, может собаку того? Убрать? – шепотом спрашивает один из бандитов Насыра, главаря лесных бандитов.

– Не надо. На лай пусть хозяин выйдет. Нам хозяин нужен. Долг надо вернуть.

Несколько минут в ожидании бандиты сидят в саду. Не дождавшись появления хозяина дома на пороге, Насыр знаком зовет за собой одного бандита и идет в сторону дома.

В большой комнате в доме, прижав к себе двух сыновей, сидит Аба. На случай необходимости она положила рядом большой кухонный нож, прикрыв его подушкой. Насыр с другим бандитом тихонько, бесшумно поднимаются по лестнице, прислушиваются, прислонившись к двери, и отходят назад. Насыр резким движением бьёт ногой по двери, выбивает её и входит в дом. За ним входит и второй бандит. Увидев Абу и детей, сидящих на ковре, Насыр направляет на них обрез.

– Что ж ты, Насыр, ходишь по ночам, как зверь, детей пугаешь! – спросила Аба с издевкой в голосе и показывая, что она совсем даже не боится его.

– А я и есть зверь. Злой зверь. Злой и голодный. И виноват в этом твой муж. Где он? Пусть выходит. Примет гостей, как положено горцу.

– Нет его. Он в район уехал, – сказал Султан громко, будто хотел испугать бандитов. Аба прижала его к себе ещё больше и прикрыла ему рот, чтобы тот молчал.

Насыр кивком головы показывает второму бандиту на дверь другой комнаты. Тот проверяет одну, потом вторую комнаты, качает головой.

– Нет никого, – сообщает второй бандит.

– Подождем немного, раз уже пришли. А то хозяин обидится, что не подождали, – произнёс Насыр равнодушно и сел на табуретку возле двери, положив обрез на колени.

– Убить его хочешь?

– Хочу спросить у него, зачем он убил моих друзей. Партизан?

– Какие же они партизаны! Они такие же бандиты, как и ты! Партизаны с немцами воюют, а вы прячетесь в лесах и воюете с женщинами, детьми, трусы.

– Немцы меня не раскулачивали, отца в Сибирь не ссылали.

– Моего отца тоже раскулачили, тоже сослали в Сибирь, ноя не воюю с детьми. Аллах покарает вас.

– Аллах покарает твоего мужа. Это он мечеть закрыл. Он за русских. Тут нам не нужны русские. Это наша земля.

– Моего мужа твой отец держал в конюшне вместе с лошадьми. Сироту. Ребёнка. Батраком. Ребёнок в кормушке на сене спал полуголодный. А русские подобрали его, накормили, одели. И ты хочешь…

– Я хочу жить на моей земле по нашим законам шариата. Без русских, – Насыр не выдержал и почти перешёл на крик.

– Поэтому ты за немцев? За фашистов? Сколько вас там уже?

– Много. Хватит, чтобы отомстить гяурам. Это мой долг мужчины.

– Мужчины? Мужчины на фронте, а вы трусы.

– Глупая ты женщина, Аба. Твой муж забрал в колхоз наши земли, арестовал моего отца, убил моих друзей.

– Твои друзья такие же бандиты, как и ты. Вы хотели убить моего мужа.

– Настигнет кара Аллаха и твоего мужа. Твой муж гяур! Он предал свой народ, он предал Аллаха!

В комнату заходит третий бандит, шепчет что-то в ушко Насыру. Тот даёт команду второму бандиту сидеть тут, а сам выходит во двор с третьим бандитом. Во дворе Насыра ждал Амир. Он отводит в стороны Насыра и что-то говорит ему тихо, тот произносит: «Иншала! Иншалла!», кивает головой утвердительно, и возвращается в комнату.

– Повезло твоему гяуру сегодня. Но ничего, мы ещё раз придём. Передай своему нищеброду, что мы встретимся ещё, – сказал Насыр ехидно улыбаясь. Султан резко дёрнулся, пытаясь встать и крикнул злобно на Насыра:

– Он не нищеброд, он Красный командир!

Но Насыр не стал обращать внимание и слова глупого мальчишки.

– Лучше быть нищебродом, чем волком ходит по лесам, – Аба уже подумала, что они уйдут скоро и сказала это без особой злости, а больше с пренебрежением.

– Дура ты, дура, Аба! Дочь богатого, уважаемого шейха. И такие глупости говоришь! А могло быть совсем по-другому. Сколько раз я сватался! По адатам шариата. А ты вышла за этого оборванца без роду без племени. За гяура.

– Я вышла замуж за мужчину. А ты трус. И бандит. Тебе не папаху носить, тебе платок надо носить! – Аба перешла на крик з-за слов Насыра про гяура. Насыр резко подскочил, сделал шаг вперёд и тоже перешёл на крик:

– Ты язык не распускай, женщина! Знай меру! А то я могу и рассердиться!

Султан тоже подскочил, заслонил собой мать и тоже крикнул на Насыра:

– Мы не боимся тебя! Мой отец всех вас убьёт как в прошлый раз! Он храбрый! А вы бандиты!

Второй бандит замечает лежавшую на полу сумку почтальона, поднимает её,

достаёт из сумки похоронки, показывает Насыру.

– Заберем. Пригодится.

После слов Насыра Султан сразу бросается к ним, хватает сумку, пытается вырвать, кусает руку бандита.

– Отдай мою сумку! Отдай!

Насыр хватает Султана за горло, начинает слегка душить.

– Такой же упрямый, как отец, собака!

– Пусти меня! Сам ты собака!

Аба хватает нож, лежавший под подушкой, и бросается на Насыра со словами:

– Что ты делаешь, изверг! Отпусти моего сына!

Второй бандит отталкивает её, наводит на неё обрез. Насыр удерживает его.

– Не надо. Я с женщинами не воюю. – и удерживая Султана, говорит ему, – а ты пойдёшь с нами. Пусть отец придёт за тобой. Посмотрим, какой он у тебя храбрый.

Бандиты собираются выйти из комнаты, в эту минуту Аба поднимает правую руку с

ножом и замахивается на Насыра: «Будь ты проклят, Насыр! В аду тебе гореть!» Второй бандит бьёт в лоб Аба прикладом обреза, она падает на пол без сознания. Султан резко дёргается в сторону второго бандита, пытается вырваться, кричит: «Что ты делаешь, шакал!

– Я убью тебя!» бандиты уходят.

– А ты сначала сам выживи, – Насыр со злостью потряс Султана, – пошли, щенок гяура!

Бандиты уходят, забрав с собой Султана и сумка с похоронками.


3


Ранним утром 15 сентября 1942 года в кабинете начальника Буйнакского районного отделения НКВД Магомеда Султановича Адукова проходило секретное совещание, посвящённое критическому положению в прифронтовой зоне, связанное с участившимися случаями бандитизма в тылу и активизацией фашистских диверсионных групп. Учитывая сложность обстановки, на совещание приехал лично сам начальник регионального отделения НКВД майор Медведев Александр Петрович.

После совещания Адуков пригласил старшего лейтенанта Исаева в кабинет начальника райотдела, где уже сидели Медведев и лейтенант Галкин. При виде Адукова лейтенант встал и отдал честь:

– Здравия желаю, товарищ майор государственной безопасности!

– Садись, лейтенант. Садитесь. Я майор Адуков. Магомед Султанович. А это старший лейтенант Исаев.

– Мы знакомы, – сказал лейтенант и сел, готовясь слушать старших по званию.

– Ну тогда начнём. Александр Петрович, начинайте.

Медведев достал папиросу, закурил и начал, не торопясь:

– Положение тяжёлое, товарищи. В последнее время в тылу сильно активизировались враждебные Советской власти элементы. Среди населения ведут пропаганду. Враг готовит наступление. Через границу по лесам проникают диверсионные группы, предатели, перебежчики. Есть у нас оперативные данные, что фашисты готовят в ближайшее время массово сбросить группы для диверсий на железной дороге, чтобы лишить фронт топлива из Баку. Учитывая сложность положения, для усиления работы по отражению вражеских вылазок, к нам в тыл и на Северо-Кавказский фронт приехал сам Лаврентий Павлович Берия. Мы с вами, товарищи, не имеем право ошибиться, пропускать врага мимо нас. Наша задача искать, ловить и уничтожить врага и всех их пособников. У нас есть информация, товарищ старший лейтенант, что диверсионные группы будут сброшены подальше от железной дороги в подгорных районах, откуда удобно пробираться к железке. В том числе возле вашего села. Поэтому, мы решили усилить твою группу, Иса. Выделяем вам ещё пять бойцов с командиром лейтенантом Галкиным.

– Не густо, конечно, но и на этом спасибо, – сказал Исаев, тяжело вздохнув.

– Больше не можем. Нет людей.

– А ты мобилизуй местное население, Иса! Мобилизуй. Правление колхоза, коммунистов, оставшихся в деревне.

– Было бы кого, товарищ майор. Все на фронте. Старики одни остались, да и что они без оружия!

Минуту помолчав, Медведев продолжил:

– Если мы допустим диверсию на железной дороге, товарищ старший лейтенант, мы с Вами даже на фронт не попадём. Лес поедем валить. Я ясно выразился?

– Так точно, товарищ майор!

– Так вот, ваша задача, – прочесать леса в округе, найти дезертиров, диверсантов и уничтожить их. Не спать, не отдыхать, суками искать и уничтожать!

– Ты только это, Иса… Сам под пули не лезь как в прошлый раз. Тебе уже хватит двух пуль на ногах, – решил уточнить майор Адуков.

– А что было в прошлый раз? – спросил Медведев.

– Бандиты напали, домой ночью пришли к нему. Но он ловко справился с ними: двоих убил, двоих ранил и повязал. Сидят они тут у нас. Ждут суда.

– Какой суд, майор! Что вы тут гуманизмом занимаетесь! Завтра же приговор и к стенке! Они с оружием на офицера госбезопасности, а вы их в тюрьму? Подальше от фронта? Расстрелять завтра же!

– Есть расстрелять, товарищ майор! – Адуков понял справедливый гнев Медведева.

– Товарищи офицеры, вы всё поняли? – обратился Медведев к собравшимся.

– Так точно, товарищ майор! Задача ясна. Мы примерно знаем, где они прячутся.

– Действуйте, Исаев! Лейтенант! Враг у порога. Мы не можем проиграть этот бой. Мы обязаны его выиграть, мы обязаны победить. Решительно действуйте!

– Есть действовать! Есть действовать решительно! Старший лейтенант Исаев и лейтенант Галкин встали, отдали честь и направились к выходу. Исаев остановился у двери и обратился к Медведеву:

– Спасибо вам, товарищ майор, за Бамматовых.

– Служу Советскому Союзу! – сказал Медведев и сам улыбнулся.


4

На северных склонах кавказских гор не растут ни сосна, ни ель или растут редко где. Растёт тут пусть и совсем небольшого роста, но драгоценные породы лесов: дуб, граб, бук, дикая груша, кизил. Редко где встречаются кустарники орешника, в основном где-нибудь возле скалистых утёсов или у входа в пещеру.

Возле одной из таких пещер вокруг костра сидят несколько бородатых мужчин и жарят мясо. Рядом с ними на подстилке из веток сидит Насыр и возится со своим оружием. Чуть дальше от него возле дерева сидит Султан. У него связаны руки, а он сам привязан к дереву. Насыр посматривая на Султана вдруг спрашивает:

– Ну и где твой храбрый отец? Почему не приходит за тобой?

– Придет. Он всех вас убьет.

– Ты такой же упрямый, как и твой отец! Скажи мне, Султан, зачем твой отец убил моих друзей? Мы пришли к нему с миром, чтобы сказать, что скоро сюда придут немцы и здесь будет наша власть.

– Не придут ваши немцы сюда. Маршал Буденный их остановил. Они очень далеко.

– Ты откуда это знаешь?

– Это вы ту в пещере живёте как волки, а я газеты читаю. А ещё Берия приехал со своей армией и будет ловить всех бандитов и расстреливать их.

– Не успеет. Немцы дошли до Кизляра и до нас придут. И отца твоего поставят к стенке. А мы установим свою власть без гяуров. Вот тогда мы и посмотрим, чья правда.

В это время на небе над бандитами появляется самолет. Из него прыгает парашютист, и самолет улетает в сторону горного хребта.

– Насыр, к нам гости…

– Вижу. Пойдем встречать. И этого прихватите, – даёт команду Насыр, указав на Султана.

Бандиты берут оружие и по густому лесу направляются к месту приземления парашютиста. Один из бандитов отвязывает Султана и тащит с собой, держа за верёвку.

– Надо спрятаться. Вдруг начнет палить, – выражает опасение один из бандитов.

– Я не вижу у него оружия. Если что, успеем спрятаться, – успокаивает его Насыр.

Тем временем парашютист приземляется.

– Ну, пойдемте, посмотрим, что за птица прилетела.

Бандиты подходят ближе, наготове держа оружие и видят солдата, на нём форма немецкого солдата без погон. Он без обоих рук, обросший, грязный. Штаны внизу прорезаны, видимо для того, чтобы мог ходить в туалет без рук. На плечи накинута шинель и перевязана ремнем. Он, становясь на колени, зубами пытается развязать стропы парашюта. Увидев бандитов, начинает взволнованно и быстро говорить на немецком: «Nicht schießen! Nicht schießen! Ich bin unbewaffnet! »

– Это что за ещё чудо? – была первая реакция Насыра. – что он, интересно тарахтит?

Немец опять тарахтит на своём: «Nicht schießen. Ich bin behindert. Ich habe keine Hände, ich werde dir nicht schaden. » (Не стреляйте. Я инвалид. У меня нет рук, я вам не причиню зла.)

– Он на немецком говорит, – подсказывает Султан.

– А ты что, знаешь немецкий, – спрашивает Насыр с удивлением.

– Знаю.

Насыр оглядывает своих и, указывая пальцем на Султана, говорит:

– Видите, дети какие пошли. Готовятся встречать новых хозяев. Грамоту учат, – и, обратившись к Султану, спрашивает, – и что он хочет?

– Просит, не стрелять. Он инвалид. У него нет рук.

– Снимите его с парашюта, – обращается Насыр к своим.

Два бандита подходят к немцу и застывают от удивления, затем отходят от него подальше.

– Насыр, он весь покрыт вшами. И воняет как дикий козёл.

Насыр подходит к немцу, внимательно смотрит и видит, что, на голове, на бровях у немца полно вшей, отходит назад и ладонями проводит по бороде, приговаривая: «АстагфируЛлах». (арабский – я прошу прощения у Аллаха).

Испуганно посмотрев на него, немец на коленях проделывает несколько шагов в сторону Султана. «Junge, Junge, Verstehst du mich? was sagen sie? Sie werden mich töten? Мальчик, мальчик, ты понимаешь меня? Что они говорят? Они убьют меня?

– Verstehe. Nein, das werden sie nicht. Понимаю. Нет, не убьют.

– Освободите его. Отрежьте канаты.

– Насыр, зачем он нам? Обгаженный? Он же весь в дерьме! Воняет. Давай, пристрелим и дело с концом.

– Я не могу стрелять беспомощного, безоружного инвалида! Ты можешь? Давай, стреляй! Бери грех на душу, которого не сможешь оправдать перед аллахом! Давай! – разошёлся Насыр не на шутку.

– Ладно, возьмем с собой, там будет видно, –сказал бандит смирительным голосом.

– Ты лучше отведи его к воде, пусть искупается. Потом и пеплом посипим голову.

– Ладно, сделаю.

Два бандита, не трогая немца, отрезают стропы парашюта и жестом указывают немцу идти с ними. Остальные бандиты во главе с Насыром возвращаются к пещере. уходят.

5

Уже вечерело, когда по извилистой горной ухабистой дороге к деревне Какашура, поднимая обильное облако белой пыли из известняка, подъезжала колонна из трёх тачанок. А передней тачанке сидели старший лейтенант госбезопасности Исаев, напротив его сидел лейтенант Галкин, а ещё два солдата по бокам от них с карабинами между ног. Из оружия у Исаева был только наган и полный патронташ патронов; Галкин держал в руках наготове автомат ППШ; Во второй и третьей тачанке сидели солдаты и отец и сын Бамматовы. Кроме карабинов у солдат, на замыкающей тачанке был ещё установлен пулемёт Максима.

Ещё в начале пути Исаев предупредил лейтенанта, что нужно быть начеку на всём протяжении пути, но особенно возле деревни, где дорога вплотную приближается к лесному массиву. Разрозненные мелкие группы бандитов и предателей, прячущиеся в лесах в ожидании прихода фашистов, могли вылезти где угодно; они, имея своих лазутчиков в деревне, знают о каждом его шаге и ищут удобный момент, чтобы убить.

Галкину ещё при первой встрече хотелось задать старшему лейтенанту несколько вопросов про него самого, про деревню, про кумыков – откуда они тут такие взялись в этом захолустном уголке и что это за народ, но как-то не удавалось найти в себе смелости сделать это, не зная, как Иса отреагирует на это. Ему, приезжему из российской глубинки, никогда не видавшему горы, не знавшему, что такое есть Кавказ и народы с необычными для него законами и адатами (национальными правилами), всё это было интересно узнать. Когда же они оказались в одной тачанке лицом к лицу, ему показалось, что это будет сделать сейчас: дорога долгая, до деревни ехать целых три часа, да и надо было как-то коротать время.

– Товарищ старший лейтенант, где Вы научились русскому языку? Так хорошо владеете. Практически без акцента. Я не видел в деревне больше таких.

– В Красной Армии я служил. Мне было двенадцать лет, когда деникинцы наступали, а наши отступали. Я коней пас возле дороги. Старшина Морозов и забрал меня с собой. Вместе с конями. Я ничего не понимал, языка не знал. Девять лет прослужил. Дошел до Воронежа, и вернулся домой. Колхоз строил. Потом Сибирь,

Рассказывал Иса коротко, медленно, с грустью в голосе, словно заново переживал всё: и смерть родителей во время эпидемии тифа, и тяжёлое голодное детство, и гибель друзей красноармейцев в боях с белогвардейцами. Особенно тяжело было ему вспоминать смерть старшины Морозова, крупного телосложения сибиряка с огромными усами и добрым сердцем, на многие годы заменившего ему отца. Галкин заметил, что воспоминания тяжело даются старшему лейтенанту, но любопытство не давала ему возможности остановиться.

– А в Сибирь-то за что?

– Донос написали шакалы. Это в тридцать восьмом. Сожгли пшеничные поля колхоза и написали, что я контра затаившийся. Потому что женат на дочери богатого купца. А купец этот всё состояние отдал колхозу, нам с женой дом построил…На старости лет уже утешал себя только молитвами. В тридцать восьмом и его, и меня…

– Понимаю. Время было такое. И отца моего тоже… Тоже по доносу. Анекдот рассказал… Но потом, правда, отпустили…С началом войны и сразу на фронт.

– Вот и меня…с началом войны. Но на фронт не могли… Вернулся инвалидом, на костылях. Бруцеллёз поразил меня. В лагере за животными ухаживал…

– А старик?.. Что с ним стало?

– Не знаю. Умер, наверное. Ему уже за восемьдесят было.

До деревни оставалось всего-то пару километров, когда в вечерних сумерках из леса прогремел одиночный выстрел, затем второй, третий. Галкин выпрыгнул с тачанки, крикнув на ходу: «Отделение к бою!» Солдаты все прыгнули на землю, легли на обочину и открыли ответный огонь в сторону леса. Старший лейтенант Исаев схватил за парные вожжи конной упряжи и с ними повалился на обочину, чтобы испуганные кони не разбежались от страха. На тачанке оставался один боец, который сидел рядом с Исаевым; он не мог слезть, он был ранен, его ранило первым же выстрелом. Увидев его, Галкин скомандовал:

– Волков! К пулемёту!

– Есть! – ответил Волков и в два прыжка настиг пулемёт, повернул его в сторону леса и открыл огонь. Под его прикрытием Галкин прибежал к раненному солдату и с помощью ещё одного солдата, снял его с тачанки и уложил на обочине. Перестрелка закончилась также неожиданно, как и начиналась, она продолжался несколько минут.

Галкин с Исаевым переглянулись, осмотрели вокруг, прислушались, потом поднялись.

– Кажись, убежали… Товарищ старший лейтенант, надо их преследовать.

Иса осмотрел и стал перевязывать рану бойца, лежачего рядом с ним на обочине.

– Лейтенант, нам их не догнать. И бойца надо срочно к врачу. Поехали.

– У меня все живы. Мы догоним их.

– Лейтенант, ты не знаешь местности. Да и стемнеет скоро. Завтра. Завтра давай. И людей ещё возьмем. Мы не знаем, сколько их там. Поехали! – убеждает Исаев лейтенанта.

– Ладно. Поехали, – соглашается наконец лейтенант и кладёт пистолет в кобуру.

Загрузив раненного бойца в тачанку, все садятся и продолжает путь.

– Оружие держите наготове, – напоследок даёт распоряжение старший лейтенант.

Дома старшего лейтенанта ждали плохие новости. В большой двор дома Иса заезжают две тачанки, третья тачанка остается за воротами. Солдаты распрягают коней, достают вещмешки с сухим пайком и патронами. Иса показывает Галкину комнаты на первом этаже, распоряжается:

– Вот сюда проходите. В этих комнатах вы поживете, пока не решим задачу.

Со второго этажа спускается Лида, на ходу вытирая слёзы. Иса смотрит на неё вопросительным взглядом. Лида говорит на ломанном местном языке, чтобы остальные не поняли:

– Султана они захватили. Ночью. И Аба избили. Ранили. Лежит.

Иса расстроился. Он отошёл в сторону и сел на скамью, опустив голову. Галкин заметил это, посмотрел на Лиду, попять на Ису и сел рядом. Немного замедлив, спросил:

– Случилось что, товарищ старший лейтенант?

– Сына захватили бандиты.

– Вот, собаки! Освободим, товарищ старший лейтенант, завтра же освободим. Не думаю, что с ребенком они что-то сделают. Они знают, если что с ребёнком, расстреляем на месте. Впрочем, мы и так пустим их в расход.

– Сына они взяли в заложники. Хотят, чтобы я пришел за ним в лес. Я им нужен, – сказал Иса и пошёл проведать жену.

Ночь опять было тёмной. Новолуние только просыпалось. Перед тем как лечь спать, Иса ещё раз вышел во двор, проверил, всё ли в порядке и только убедившись, что все спят, успокоился и поднялся в спальню на втором этаже. Аба не спала. У неё от удара прикладом сильно болела голова и поднялась температура. Иса поменял ей мокрое полотенце на лбу, лег в пастель, положив наган под подушку и, наконец-то, заснул.

Только светало, когда деревня узнала о ночной трагедии. ИСА и АБА проснулись от истошного плача, причитания, исходящего двора недалеко от них.

– Опять убили…Кого? – спросила Аба, смотря на мужа, даже забыв о своей боли.

Иса молчал. Минутку посидел на кровати, затем оделся, не торопясь и вышел во двор. Из комнат на первом этаже вышли бойцы и ГАЛКИН, стали прислушиваться к голосам плачущих.

– Это что такое, товарищ старший лейтенант? Полдеревни в трауре, – спросил Галкин, не скрывая своё удивление.

– Опять шакалы. Ночью. Разберемся. Надо собрать народ. Поговорить. Вы тут позавтракайте и на годекан, а я людей пойду собирать.

Годека́н, – общественный центр в селе у народов Кавказа: специальная площадь, на которой собирается взрослое мужское население для обсуждения насущных проблем. Много стариков в черкесках и кинжалами на поясах собралось сегодня на годекане. Ночью бандиты убили секретаря партийной организации колхоза и ещё троих руководителей – членов правления. Народ стоит и бурно обсуждает ночное трагическое происшествие. К возмущённой толпе подходят Иса, лейтенант Галкин и солдаты. Иса здоровается за руку с двумя близко стоящими стариками и обращается к собравшимся с речью.

– (Ёлдашлар!) Товарищи! К нам, в наши семьи пришло горе. Большое горе. Бандиты ночью убили наших родных, наших товарищей, друзей. Большой враг у порога наших домов и местные шакалы, бандиты озверели и трусливо нападают на нас ночью, вероломно убивают в пастели, стреляют в спину из-за угла. Мы давали им возможность выйти из своих нор и сдаться властям. Не поняли шакалы. Сегодня ночью эти шакалы подло, трусливо напали и зверски убили наших людей. Отмщением и только отмщением

мы должны их наказать. Смерть шакалам!

Толпа взрывается в бешенстве, все начинают кричать: «Правильно! Убить надо шакалов! Убить! Убить!»

Выждав, пока толпа немного успокоится, Иса продолжает:

– Вчера ночью они захватили сына моего! Избили мою жену. Трусливые шакалы уже покушаются на святое, за детьми нашими прикрывают свои кровавые дела! Они уже потеряли честь мужчины, честь горца! Они забыли законы Адата – не трогать детей и женщин! И они должны понести самое строгое наказание по законам гор!

Толпа опять оживляется, кричит: «Правильно! Убить шакалов! Убить! Убить!»

Иса, передохнув, продолжает:

– Нам прислали помощь из района. Лейтенант доблестной Красной Армии Галкин и его бойцы полны решимости уничтожить волчье логово, убивающее нас. Но им нужны помощники, местности им не знакомы. Я, как видите, не могу бегать по горным тропам, не зажили ещё раны. Все, кто может держать в руках оружие, должны отомстить за наших родных, за наших близких и товарищей наших! Сегодня мы похороним погибших друзей, попрощаемся с ними, а завтра утром выступаем. После утреннего намаза собираемся здесь. Оружие, патроны мы привезли. Завтра получите.

Народ расходится. Из толпы выходит АМИР, подходит к ИСА.

– Иса, они что, Султана захватили?

– Вчера ночью.

–Ай-яй-яй-яй-яй! Какое бесчестие! До чего же они озверели, злодеи! С детьми уже воюют!

– Найду и собственными руками разорву в клочья!

– Иса, и я пойду с солдатами. И ружьё своё возьму. Ты говоришь правильные слова. Правильно, что завтра. Сегодня похороны. Надо проститься, на кладбище сходить, ДУА почитать. Хорошие были люди. Пусть грехи им простит аллах!

После полдневного намаза всё мужское население деревни собралось на кладбище возле деревни на похоронах жителей деревни, подло убитых накануне. Мулла Амир читает ДУА за погибших: «О, Аллах! Прости грехи покойных Ибрахима, Абдуллы, Запира, возвысь их степень среди ведомых правильным путём, стань их преемником для тех, кто останется после них, прости нас и их, о Господь миров! И сделай просторной для них могилы и освети их для них!» О, Аллах, если эти умершие были благодетельными, то умножь их благодеяния, и если они были грешником, то прости их грехи. Аминь! Аллаху аминь! Аллаху аминь!

Вечером того же дня во двор дома Амира верхом на коне въезжает совсем ещё юный всадник, закрывает за собой ворота, привязывает коня, поднимается по лестнице и скрывается за дверью комнаты на втором этаже. Юношу зовут Юсупом. Это внук Амира, а также тайный связной с лесными бандитами. Не долго он пробыл у дедушки и вскорости они вышли во двор. Амир, провожая его, несколько раз спросил:

– Ты всё понял? Всё запомнил?

– Понял я Агав, понял. Передать, что приехали солдаты, что их будут искать, и чтобы они ушли на Каратау, в пещеру, и не высовывались несколько дней.

– Все правильно. Езжай. С петухами. Рано утром, чтобы они не успели уйти далеко в горы. И коня пожалей, не гони сильно.


6


В горах Северного Кавказа даже летом холодно, особенно по ночам. Как только солнце прячется за горизонт, холодный воздух начинает коварно ползать с вершин гор вниз, скрываясь меж кустов и деревьев. Он не дует, не треплет одежду, он медленно, незаметно остужает, морозит, замораживает. Он особенно опасен ближе к осени, когда солнце меняет угол наклона к земле и греет её как пенсионер свою жену: хочу, но не могу. Если в это время хочешь ночевать в лесу, одевайся тепло, укрывайся надёжно. Об этом знает каждый житель, кто хоть однажды бывал в густых лесах Северного склона кавказских гор.

Пещеру у подола горы Каратау трудно найти даже местным жителям окрестной деревни, даже если он и раньше бывал здесь. Сюда мало кто имеет желание попасть. У неё дурная слава. Что только не говорят о ней! Будто бы это логово бурого кавказского очень агрессивного медведя и что он ревностно охраняет своё жилище. И будто бы там, в пещере этой лежат много человеческих костей. По этой причине и по причине многих других легенд, часть которых уже и позабыли, мало у кого возникает желание испытывать судьбу и навестить это злополучное место. Поэтому сюда и тропинка не протоптана. Могут найти её только те, кто уже не раз побывал здесь. Насыр и его бандиты почти за два года лесной жизни, прячась от призыва на фронт, бывали здесь всего-то несколько раз, когда скрывались от праведной мести за свои кровавые вылазки.

И сегодня Насыр не знал, что по приказу его дяди, муллы Амира, им опять предстоит скрываться в пещере неизвестно сколько дней. Сегодня он со своими бандитами спокойно расположился на одном из своих скрытых от чужих глаз стойбищ, обустроенных ещё с прошлого года землянках с печкой и другими удобствами.

На небольшой поляне среди лесного массива под большим дубом сидит на дозоре и дремлет бородатый мужчина примерно тридцати лет от роду с обрезом в руках и кинжалом на поясе. Слева от него, за большим кустом, небольшой мало приметный лаз в землянку, где после утреннего намаза опять спят Насыр и его бандиты. Напротив дозорного в нескольких шагах от него на подстилке из веток, укрывшись тулупами из овечьей шкуры, спят Султан и немец. Утро. Лучи солнца уже пробиваются на поляну сквозь густых веток. Немец просыпается первым, подползает к Султану и теребит его.

– Junge, Junge, wach auf. Мальчик, мальчик, проснись.

– Was? Что? – спросил Султан еле открывая глаза, не понимая ещё, где он находится и что с ним происходит.

– Wir müssen hier raus. Нам нужно бежать отсюда.

– Wozu? Зачем?

– Sie werden uns töten. Ihre Augen sind schwarz. Sie sind böse. Я их боюсь. У них глаза черные. Они злые. Они убьют нас.

– Na und? Meine Augen sind auch schwarz. Ну и что? У меня тоже глаза черные.

– Du hast freundliche Augen. Sie sind wütend. Es ist notwendig wegzulaufen. У тебя глаза добрые. У них злые. Убежать надо.

– Nein, ich kann nicht. Wenn ich weglaufe, denken sie, ich bin ein Feigling. Нет, я не могу. Если я убегу, они подумают, что я трус.

– Но они убьют нас!

– Не убьют. Они боятся моего отца. Он командир госбезопасности. Но если убьют, так убьют.

– Aber du bist ein Kind! Но ты же ребенок!

– Ich bin kein Kind, ich bin ein. Mann. Ich bin bereits dreizehn Jahre alt. Und kein eigling. Я не ребенок, я мужчина. Мне уже пятнадцать лет. И не трус я.

Из землянки выходит сонный Насыр и, зевая и потягиваясь, спрашивает:

– Вы что там шепчетесь?

Немец отходит в сторону, испуганно смотрит на Насыра, потом на Султана.

– Он кушать хочет, – отвечает Султан Насыру.

– Кушать все хотят. Рано ещё. Не мешайте спать, – сказал Насыр и пошёл за кусты по маленьким делам. Немец продолжал испуганно смотреть на Султана.

– Fürchte dich nicht. Schlafen. Не бойся. Иди спать. – упокоил его Султан и сам укрылся спать, натянув на голову тулуп из овечьей шкуры.

Когда Султан проснулся, Насыр и его бандиты сидели возле костра, жарили мясо и, вырезав небольшие уже поджаренные куски сверху, ели и бросали немцу, который пытался схватить зубами кусочки, лежащие на траве. Получалось это у немца плохо. Султан подошёл к немцу, взял кусок мясо и стал кормить его.

– Nicht hetzen, essen. Ich werde helfen. Не торопись, ешь. Я помогу.

– Danke Freund. Du bist gutmütig. Verlass mich nicht, ich werde sterben, wenn du gehst. Sie werden mich töten. Спасибо тебе, друг. Ты добрый. Не бросай меня, я умру, если бросишь. Они убьют меня.

– Sie werden dich nicht töten. Ich werde dich retten. Не убьют. Я тебя спасу.

– Я смотрю, ты подружился с немцем, Султан. Может ты ему и штаны вонючие постираешь, а, Султан? За это он тебе часть вшей своих подарит, – сказал Насыр издевательски, и его бандиты ехидно расхохотались.

– Постираю, если надо будет. А ты свои бы хоть постирал, а то воняет от тебя как от бездомной и паршивой собаки! – ответил Султан.

– Ты язык свой длинный не распускай, щенок! А то я могу и укоротить его! Отец твой, собака, продался гяурам, и ты на него похож.

– Я тебя не боюсь! А отец мой придет сюда и убьёт тебя!

– Щенок!

То ли расстроился Насыр, то ли испугался или просто не захотел тягаться силами с юношей, но он встал и, что-то ворча себе под нос, ушёл ы землянку. Остальные бандиты тоже не стали трогать Султана и сосредоточились на еде.

После того, как накормил немца и вытер ему рот дубовыми листьями, Султан и сам наконец стал есть мясо впервые более чем за сутки.

– Junge, ich möchte dir etwas sagen. Ich will nicht, sie sind böse. Du bist nett, ich verstehe, ich werde es dir sagen. Мальчик, я тебе что-то хочу сказать. Этим не хочу, они злые. Ты добрый, я вижу, тебе скажу, – говорит немец тихим голосом приближаясь к Султану.

– Sprechen. Was willst du sagen? Говори. Что ты хочешь сказать? – спрашивает Султан, продолжая кушать.

– Junge, ich bin kein Faschist, ich bin ein Deutscher. Ich mag keine Faschisten. Мальчик, я не фашист, я немец. Я не люблю фашистов.

– Und wer liebt sie! Ich mag auch nicht. А кто же их любит! Я тоже их не люблю.

– Die Nazis warfen mich hierher, um zu überprüfen, ob sich Soldaten im Wald befanden. Sie werden hier eine Truppe abwerfen, verstehst du? Фашисты меня бросили сюда, чтобы проверить, есть ли солдаты в лесу. Они собираются сюда десант бросить. Ты понимаешь?

– Ich verstehe, na und? Понимаю, и что?

– Du verstehst nicht. Sie werden alle töten! Lass uns weglaufen! Bring mich zu den Kommandanten, ich werde ihnen alles erzählen. Ты не понимаешь. Они же всех убьют! Нас тоже! Давай убежим! Отведи меня к командирам, я им всё расскажу.

Насыр вышел из землянки, сурова посмотрел на Султана и спросил:

– Что вы там тарахтите?

– Разговариваем, – ответил Султан.

– Ты мне не морочь голову! О чём разговариваете, я спрашиваю! – повысил голос Насыр, решительно приближаясь к ним.

– Он рассказывает, где руки потерял.

– И где же?

– На фронте.

– Понятно, что не на курорте, – заострил Насыр и посмеялся, радуясь своему ответу.

Со стороны тропы, ведущую к логову, вдруг послышался топот копыт приближающей лошади. Бандиты схватили свои оружия и кинулись в рассыпную в лес навстречу шуму; легли за кусты для встречи непрошенного гостя. Коня ещё не было видно, когда прозвучал голос всадника: «Насыр, не стреляйте, это я!»

Насыр узнал голос племянника и вышел из укрытия, чтобы встретить его. Бандиты встали за Насыром, держа оружие наготове. Из-за угла появился Юсуп и тихо подъехал к Насыру и спрыгнул на землю ловко, как настоящий джигит.

– Салам алейкум, Насыр! Салам алейкум всем!

– Ва алейкум салам, дорогой Юсуп! Рад видеть тебя! С чем приехал? Какие новости?

Пользуясь тем, что бандиты отвлеклись, Султан показывает немцу, что можно бежать. Он быстро забегает в землянку, забирает почтовую сумку с похоронками, и они тихонько уходят в противоположную сторону от бандитов в темный, густой лес. А Юсуп в это время продолжает здороваться со всеми бандитами за руку.

– Ну, рассказывай, Юсуп! Какие вести ты нам принес? – спросил Насыр, подождав.

– Вести плохие, Насыр. В деревню прибыли солдаты, завтра будет облава. Амир-агав сказал, чтобы вы ушли на Каратау, в пещеру и не высовывались несколько дней.

– Солдат сколько?

– Не знаю. Амир-агав сказал, что много. Амир-агав не доволен, что вы убили людей. В деревне все в бешенстве.

– Немцы скоро придут сюда. Надо помочь им. Зачищать наши земли от гяуров.

– Амир-агав сказал, пусть бы немцы сами.

– Хорошо. Я понял. Баркалла, Юсуп. Ты настоящий джигит. Возвращайся и передай Амир-Агав, что всё будет хорошо. Мы тоже двинемся в путь.

– Иншаалла! Передам.

Юсуп садится на коня, уезжает. Бандиты возвращаются к костру и видят, что Султана и немца нет. Насыр оглядывается вокруг и кричит:

– Султан!..Султан, вы где? Не играйте со мной в прятки, Султан! Выходите. Или ты хочешь своими костьми волков нокормить ночью?

– Насыр, что делать будем? Может догнать? – спросил один из бандитов.

– Не надо. Пусть уходят.

– Но они же заложат нас! Скажут, где мы прячемся.

– Не скажут. Они не выберутся отсюда. Дорогу не знают.

Султан и немец слышат отдаленный голос Насыра, но не останавливаясь, уходят через густой и темный лес всё дальше и дальше от них. Немец, не веря тому, что им неожиданно удалось вырваться из рук бандитов, и всё оглядываясь назад, спросил:

– Junge, werden sie uns nicht einholen? Мальчик, они нас не догонят?

– Wir gingen vom Dorf in die andere Richtung. Sie werden nicht hierher kommen. Wir dürfen uns nur nicht verlaufen. Machen wir einen Kreis, um ihnen nicht zu begegnen, dann kehren wir zurück. Мы в другую сторону ушли от деревни. Они сюда не пойдут. Только нужно нам не заблудиться. Сделаем круг, чтобы с ними не встречаться, потом вернёмся.

– Hast du nachts im Wald keine Angst? А тебе не страшно ночью в лесу?

– Nein. Und dir? Нет. А тебе?

– Ich habe Angst. Ich habe Angst. Aber ich bärtig habe noch mehr Angst vor diesen Barbaren. Мне страшно. Я боюсь. Но этих бородатых варваров я ещё больше боюсь.

На самом же деле этих бородатых бандитов боялся и сам Султан, но признаваться в этом было нельзя никак, иначе его могли счесть трусом, чего он больше всего боялся. Бежали они долго. Потом ещё и ходили, пока были силы и, наконец, уставшие остановились на какой-то небольшой поляне решили там отдохнуть.

Пусть они пока тут отдыхают, а мы, читатель, на время вернёмся в деревню и посмотрим, что же там происходит с утра.


7


А в деревне с самого утра собрался народ на годекане. Кроме солдат и Галкина, стоят готовые на дело не совсем молодые мужчины – добровольцы со своими лошадьми и ружьями. Старики с суровыми лицами тут уже сидят давно, они сюда пришли ещё затемно после утреннего намаза. Им и так не спится по утрам, но сегодня день особенный, – надо поддержать бойцов за правое дело мести. Даже Лида пришла поддержать мужчин, идущих на святое дело. У всех лица серьёзные и даже угрюмые: вчерашняя трагедия потрясла всех и души их требовали мести. Чуть в сторонке стоял Амир, опершись на трость из кизила. Иса пришёл последним. К нему сразу, как только он появился, подошёл Амир и стал как будто успокаивать его:

– Ты не волнуйся, Иса. Я пойду с ними и найдем этих шакалов. Плохо, что я языка не знаю, с офицером разговор нужен будет, но ничего, ребята переведут.

Иса не ответил и прошёл мимо. Он догадывался, он знал наверняка, что без его, старой лисы, участия, тут дело не обошлось, как, впрочем, и другие дела, но нет у него никаких доказательств и поэтому пока приходится молчать. Уж больно хитёр и осторожен этот безобидный с виду старик. Он не простил Исе закрытие мечети в деревне ещё тогда, в тридцать седьмом и теперь, хоть и открыли опять и прошло с тех пор много времени, всё норовить гадить, но Иса никак не мог допустить, что вчерашняя трагедия совершена с его участием.

Мысли его перебил Галкин. Он подошёл и свойственной ему чёткостью доложил:

– Всё готово, товарищ старший лейтенант Госбезопасности! Можем начинать.

– Я пойду с вами.

– Да вы что, товарищ старший лейтенант! Куда вам на костылях-то!

– Они языка не знает. Плохо знают. Как вы будете общаться?

– А зачем нам общаться! Пусть нам дорогу покажут и всё!

Амиру, стоящему рядом с ними, не терпится узнать, о чём они разговаривает на непонятном ему русском языке, и спрашивает на кумыкском, показывая на Галкина:

– Что он говорит, Иса?

– Он не хочет, чтобы я пошёл с вами.

– Так правильно он говорит. Как ты будешь на костылях по горным тропам?

– Хорошо. Пусть будет так. Идите с богом!

– Есть идти с богом! – Галкин отдаёт честь и разворачивается к своим солдатам. Лида подходит к Галкину со свёртком в руках, протягивает его со словами:

– Товарищ лейтенант, я вам тут лепёшки испекла и сыра овечьего, возьмите, угостите ребят. Галкин посмотрел на Лиду несколько смущённо, но сверток взял.

– Спасибо, Лида, спасибо. У нас, правда, есть сухой паёк, но лепёшки… Спасибо.

– Это вам спасибо за службу, товарищ лейтенант.

Иса некоторое время стоит задумавшись, смотрит на местных добровольцев, убеждается в надёжности этих ребят и даёт понять Амиру, что соглашается с ним:

– (Яхши, бар, гёрсет елну.) Хорошо, иди, покажи дорогу.

Галкин возвращается к солдатам. Командует:

– Отделение! В колонну за мной марш!

Все садятся на коней и направляются в сторону гор, леса. Одного всадника Иса знаком подзывает к себе и даёт ему секретное поручение, тот молча слушает, кивает головой утвердительно и скачет за колонной.

Иса идет к старикам, молча наблюдавшим за всем этим мероприятием, садится возле них, и подзывает к себе Лиду взглядом провожавшую колонну:

– Лида, подойди сюда.

Вытирая слёзы, Лида подходит к нему.

– Лида, тут так получается, что тебе придётся принимать почту, пока Султана нет. Люди будут жать вестей с фронта.

– Хорошо, Иса, я всё сделаю.

– И ещё. Ты бы пришла сюда, на годекан, к старикам с газетами, рассказала бы им новости с фронта.

– Хорошо. Завтра после уроков приду сюда. Как ты думаешь, что с Султаном?

– Они не осмелятся тронуть ребенка. Знают, что за этим последует, если что.

С Султаном пока что было всё в порядке. Они с немцем неожиданно заснули на небольшой поляне от усталости и теперь немец будил его уже третий раз:

–Junge, Junge, wach auf. Ging zum Kommandanten. Ich habe Angst, hier zu bleiben. Sie werden uns fangen und töten. Мальчик, мальчик, проснись… Пошли к командиру. Я боюсь здесь оставаться. Они нас поймают и убьют.

Наконец Султан проснулся, оглянулся по сторонам сел и стал размышлять, в какую же сторону им двигать, чтобы попасть в деревню. А немец этот всё не успокаивался, досаждал вопросами своими. Понятно, ему было страшно опять попасть в руки бандитов и поэтому он прислушивался каждому шороху, каждому звуку, без конца оглядываясь вокруг.

– Junge, wo sind wir? Weißt du wo wir sind? Мальчик, где мы? Ты не знаешь, где мы?

– ich weiß. Знаю.

– Wo sind wir? И где же мы?

– Im WaldВ. В лесу.

Оптимизм Султана немец не оценил, но и не стал дальше спрашивать, видя, что Султан сам напряженно ищет выход из трудного положения.

Трудность была в том, что Султана утащили ночью и с завязанными глазами и он никак не мог запомнить дорогу, кругом всё было незнакомо, в результате блуждания он тоже не встретил ни одной знакомой тропы. Ситуация усугублялась ещё и тем, что у них не было ни капли воды, а солнце уже поднималась всё выше и начала жарить всё сильнее.

Вот солнце и подсказало ему идею. «Так, деревня моя находится у подножия горы? Да. Лес растёт к югу от деревни в горах? Да. Мы находимся в лесу? Да. Значит, мы находимся к югу от деревни, а на севере от деревни лесов нет. Если мы будем идти на север, то мы рано или поздно, выйдем на поле, а там и до дороги рукой подать. Дорога же идёт с двух сторон деревни и нам всё ровно куда выйти, хоть справа, хоть слева.

– Ist der Kommandant weit von hier entfernt? А до командира далеко отсюда? – спросил немец неожиданно.

– Ich weiß das nicht. Ich war noch nie hier. Не знаю. Я тут никогда не был.

– Und was machen wir jetzt? И что делать будем?

– Ich bin durstig.ich will essen. Lass uns laufen! Bevor es dunkel wird, müssen wir den Wald verlassen. Dort sollte es eine Straße nicht weit von uns geben. Hinter mir! Пить хочу. Кушать хочу. Будем бежать! До темноты мы должны выбраться из леса. Вот там, недалеко от нас должна быть дорога. За мной!

Султан резко встал, скомандовал и сам побежал вперёд. Султан не знал, что навстречу им идёт лейтенант Галкин со своими солдатами и местными добровольцами и если бы не торопился, то они встретились бы именно на этой поляне. Разминулись они на каких-то полчаса. Лейтенант Галкин с солдатами в сопровождении Амира и местных жителей шли колонной по горной тропинке этой самой поляне.

– Подтянулись, подтянулись! Оружие держать наготове! – командовал Галкин периодически, заодно проверяя настроение солдат и поведение местных добровольцев.

– Товарищ лейтенант, отдохнуть бы нам, – пожаловался молодой солдат.

– Потерпите. Отдохнем, когда старик устанет.

– Ага, устанет он! Бегает как барс лесной!

– Да, ему привычно, но мы солдаты! Потерпите.


8


В деревне продолжался траур. Периодически истошный мужской плач разрывал деревню на части. Люди ходили из дома к дому, читали молитву, а кто-то громко, в голос плакал. Всю деревню потрясло доселе невиданное зверство бандитов.

Лида после уроков пошла в сельсовет, забрала там почту разнесла несколько похоронок, добавив тем самым траур ещё в несколько дворов и пошла к Аминат Бамматовой. В руках у неё то самое письмо, которого вскрыла накануне Лида, прочла его и теперь торопилась хоть немного утешить, если не получиться порадовать.

– Тётя Аминат, вы дома? – спросила Лида, постучав в дверь и, не дождавшись ответа, вошла в комнату. Аминат молилась. Лида тихонько села на возле входа и стала ждать. Аминат была спокойна. Вчера Исе каким-то образом удалось убедить военкома Махачкалы в бесполезности призыва на фронт инвалида, глухонемого Бамматова и вернуть домой не только сына, но и отцы его. Аминат закончила молитву, прочитала ещё несколько раз ДУА, перебирая в руках чётки и только после спросила Лиду:

– С чем пришла, Лида?

– Тётя, Аминат, я пришла к вам с хорошими вестями. Вам письмо с фронта прислали. Оно на русском языке, – перевести вам?

– Разве может быть с фронта хорошие вести! Читай.

– Письмо от командования фронта. Это не похоронка, не волнуйтесь. Давайте я буду читать и сразу переводит вам.

– Хорошо. Читай. Лида достаёт письмо из конверта и читает, не торопясь: «Уважаемые Бамматовы Магомед и Аминат! Командование части, в которой служит Ваш сын, гвардии рядовой Бамматов Герей Магомедович, шлёт вам привет и поздравляет Вас с праздником 25-й годовщины Великой Октябрьской Социалистической революции. Также сообщаем вам, что ваш сын Бамматов Герей в боях с немецкими захватчиками за честь, свободу и независимость нашей Родины проявил исключительные мужество и отвагу, за что имеет ряд благодарностей от командования. Вы, как родители, вправе гордиться своим сыном. Желаю Вам успеха в вашей жизни и работе на благо нашей любимой Родины во имя быстрейшего разгрома ненавистных немецких захватчиков.

Командир части, гв. майор

Чеботарёв

30 август 42 года."

– Так что, тетя Аминат, ваш сын Герей настоящий герой и мстит за погибших братьев, – закончила Лида словами, чтобы утешить, успокоить мать фронтовика.

– Мстить, конечно, святое дело, но это не вернет мне сыновей.

Лида помнила обещание провести сегодня политинформацию с деревенскими аксакалами, и не стал, поэтому, переубеждать Аминат, а свела разговор на то, что она должна встретиться с аксакалами, и вышла, попрощавшись.

На гедекане и на самом деле сидели человек десять аксакалов с важными лицами и ждали Лиду. Поздоровавшись со стариками, Лида села на стул, заранее приготовленный для неё, и начала читать последние новости с фронта.

«На Северо-Кавказском фронте полностью остановлено наступление немецко-румынских войск. За Сталинград идут ожесточённые бои. Немцам так и не удалось захватить Сталинград…» После того, как Лида закончила читать, старики засыпали её вопросами:

– Доченька, ты нам лучше скажи: придут сюда немцы или не придут?

– Нет, Агав, не придут. Наша доблестная Красная армия, фронт под командованием нашего легендарного Семёна Михайловича Будённого не пропустит немцев.

– Лида, ты напиши письмо Будённому, что мы всей деревней просим его, чтобы не пустил немцев к нам. Напиши. Напиши, что мы верим ему.

– Хорошо, Агав, обязательно напишу. Не только Будённому напишу, но и Берии напишу. Теперь СевероКавказский фронт курирует Лаврентий Павлович Берия.

– О! Берия! Это хорошо. Это правильно. Ему тоже напиши. Пусть знает, что мы тут ждем победы.

– Ещё вот что ты ему ещё напиши, Лида. Напиши, что мы собрали хороший урожай мёда, грецких орехов и всё это посылаем им. Пусть порадует солдат.

– Напишу, Агав, обязательно напишу.


9


Лесная поляна в горах. Султан и немец ползают на коленях, и что-то ищут. А что они ищут? Ищут они что-нибудь съедобное. Целый день на ногах, устали, проголодались, скоро уже вечер, а из леса они так и не вышли. Если они сейчас не найдут ничего съестного, а потом и воду, то совсем потеряют силы и не смогут даже выйти из леса, не говоря уже о том, чтобы добраться до дороги, где бы их могли подобрать оказия. А что можно найти съестного на лесной поляне в середине сентября? Ягодки, травы съедобные, но их ещё надо знать в лицо, чтобы не отравиться.

Первым радостный голос издал немец.

– Junge, Junge, ich habe es gefunden! Ich habe es gefunden! Kommen Sie bald hierher! Мальчик, мальчик, я нашел! Нашел! Иди сюда скорее!

Султан подбегает к Немцу, смотрит, но не видит ничего, чтобы можно было кушать. Но немец продолжает радостно утверждать, что нашёл:

– Ich habe Pilze gefunden. Sie sind essbar, ich habe sie in Deutschland gegessen. Я нашел грибы. Они съедобные. Я такие ел в Германии.

– Nein, das werden wir nicht essen. Sie müssen sie kochen. Oder braten. Нет, это мы есть не будем. Их варить надо. Или жарить.

Немец задумался, вспомнил что-то и расстроился.

– Oh ja, meine Mutter hat sie gebraten. А, ну да, моя мама жарила их.

Султан увидел под кустом, наклонился и вырвал какую-то траву, скрутил в трубочку и поднёс к губам немца со словами:

– Und das kannst du essen. А это кушать можно.

– Was ist das? А что это? Спросил немец, подозрительно посмотрев на Султана. Нечего ему не говоря, Султан откусил часть трубочки и стал жевать с удовольствием, и потом только объяснил, увидев загоревшие глаза немца:

– Dies sind Holzläuse und Brennnesseln. Zwar sind die Brennnesseln bereits stachelig, alt, aber wenn Sie so pürieren, können Sie essen. Это мокрица и крапива. Правда, крапива уже колючая, старая, но если вот так помять, тогда можно кушать. Немец на коленях подошёл к Султану и открыл рот. Султан дал ему откусить трубочку, немец с удовольствием пожевал, проглотил с наслаждением, будто съел свежежаренный бифштекс.

– ÜBER! Lecker! Danke. О! Вкусно! Спасибо.

– Und das ist Sauerampfer und Löwenzahn. Sie sollten auch zusammen gegessen werden. Weil Löwenzahn bitter ist, aber zusammen ist es normal. Ja. А это щавель. И одуванчик. Их тоже надо кушать вместе. Потому что одуванчик горький, а вместе нормально. Ещь.

– Junge, du bist nett. Danke. Мальчик, ты добрый. Спасибо тебе.

– Sehen Sie die Büsche dort drüben? Es muss einen Cousin und eine Himbeere geben. Lass uns dorthin gehen. Вон там видишь кустарники? Там должен быть кизил. И малина. Пошли туда. Поищем. Может, и дикую грушу найдём. Бывает в таких местах.

Долго они ходили в поисках пищи и, собирая по листочку, по ягодке, более-менее утолили голод. Помогли в этом уже осыпающиеся жёлуди дуба. Хоть они и горькие, но насытиться ими можно. Труднее всего было им без воды. Её нет. Сухая погода не давала шанса даже росу на траве собрать под утро. Но Султан и тут нашёл выход. Он с помощью камня откопал корни орешника, и высосал из них влагу, хоть что-то. Такими же корнями утолил жажду и немцу.

За трудами в поисках пищи и воды, незаметно наступил вечер. После недолгих раздумий Султан решил переночевать здесь, на поляне. Он ветки с кустов орешника, приготовил ими ложе для себя и для немца по отдельности, – от и помылся немец и посыпали его голову пеплом, все же у него ещё много вшей.

– Junge, woher weißt du das alles über Brennnesseln, Quinoa? Мальчик, ты откуда всё это знаешь, про крапиву, лебеду, мокрицу? – спросил немец, когда уже легли на ветки.

– Hör zu, nenn mich nicht Junge. Ich habe einen Namen Sultan ist mein Name. Wie heißen Sie? Послушай, не называй меня мальчиком. У меня есть имя. Султан меня зовут. Вот тебя как зовут?

– Hans. Hans Schneider. Ганс. Ганс Шнайдер.

– Hier. Und ich der Sultan. Ich habs? Вот. А меня Султан. Понял?

– Verstanden, Zultan. Понял. Зультан.

– Nein, nicht Zultan, sondern Sultan. Нет, не Зультан, а Султан. Суль…тан.

– Suul – tan. Су-уль–тан.

– Zumindest so … Und über die Brennnessel, die Quinoa, wissen wir alle hier. Wir ernähren uns aus dem Wald, während wir mit Ihnen Krieg führen. Ну, хоть так…А про крапиву, лебеду мы тут все знаем. Питаемся из леса, пока с вами воюем. На фронт последнее отправляем.

– Vergib mir, Sultan, ich bin nicht schuldig. Ich bin ein Ordentlicher. Ich wurde gerufen. Ich habe die Verwundeten gerettet. Прости, Султан. Я не виноват. Ясанитар. Меня призвали. Я спасал раненых. Пока сам не попал на мину.

– Und woher weißt du von der Landung? А про десант ты откуда знаешь?

– Ich habe ein Gespräch mitgehört, als ich Essen für die Beamten zubereitete. Ich muss so schnell wie möglich zum Kommandanten gehen, ich muss es ihnen sagen. Я подслушал разговор, когда офицера раненного привезли. Надо быстрее к командиру, надо сказать им.

– А руки ты как потерял?

– Миной оторвало. Русская женщина подобрала меня, перевязала раны, вылечила, а фашисты меня нашли, на парашют и сюда.

– Lass uns schlafen. Wir werden morgen unseren Weg finden. Давай спать. Завтра найдем дорогу.

Султан хотел заснуть до темноты, чтобы проснутся утром с рассветом и продолжить путь и немцу скомандовал спать. Совсем недалеко от них по известной ему тропе быстрым шагом шёл Насыр ещё с двумя своими бандитами, чтобы до наступления ночи успеть выйти из леса, а там уже переждать пару часов и можно тогда рвануть в деревню.

– Насыр, куда это мы идём? – спросил один из бандитов.

– Скоро узнаешь, – ответил Насыр, считавший, что тут он главный, а все остальные должны его беспрекословно слушать. Между тем, не всё, что делал Насыр и принуждал их, нравилось подчинённым. Они не хотели связывать себя с кровавыми делами Насыра, которому уже по привычке подчинялись, но никак они не планировали объявить войну властям. Они просто хотели отсидеться до лучших времён спрятавшись в лесу даже зная, что им светит Сибирь, но теперь уже, после вчерашней кровавой ночи, им светит только пуля в лоб. Сибирь, понятное дело, хоть шанс давал выжить, а что теперь? Насыр жесток, он может и сам убить, если его ослушаться, но и убивать больше не хотят никого.

– Амир сказал, чтобы мы в Каратау в пещеру ушли.

– В Каратау пойдём потом. А пока тут где-нибудь возле леса дождёмся ночи и пойдём в деревню. Есть дело. А они пусть ищут нас в лесах, – сказал Насыр и усмехнулся.

– Насыр, ты опять крови жаждешь. Амир не одобряет наши дела.

– Амир старый, ему скоро перед аллахом надо предстать, вот и боится. А мы ещё успеем грехи замолить, когда станем хозяевами на своей земле.

Насыр был прав. Лейтенант Галкин со своими людьми целый день плутали за Амиром по лесным тропам, но так и не настигли ни бандитов, ни каких-либо следов пребывания человека в лесу. Солнце уже шло к горизонту. Галкин уже сам хотел остановиться, когда к нему подошёл уже немолодой солдат.

– Товарищ лейтенант, пора бы уже отдохнуть. Скоро ночь. Без толку целый день шастаем по лесам.

– Не могу я понять, что этот дед задумал. Водит нас кругами. И всё молча.

– Хреново, что ни хрена по-русски ни бельмеса не понимает.

– А по-моему он всё понимает. Прикидывается.

– Вы думаете?

– А мы сейчас проверим, – сказал Галкин и крикнул, – Алё! Отец! Стойте! Привал! Надо готовиться к ночлегу! Скоро ночь! – Галкин показал рукой на горизонт.

– АльхамдулиЛляхи раббиль алямин! Яхши. Яхши. Хорошо. Хорошо, – сказал Амир, дав понять, что он понял. Лейтенант в свою очередь скомандовал:

– Товарищи красноармейцы! Всем расположиться среди кустов. Тут мы поужинаем и расположимся спать.

Уставшие и голодные, остановились они на небольшой поляне и распаковали свои сухие пайки. Недалеко от них сели Амир и местные добровольцы, достали свои скудные запасы провизии, состоящие из кукурузной лепёшки и брынзы из овечьего молока и тоже стали то ли обедать, то ли уже ужинать. Амир достал из хурджуна (типа вещмешка) несколько помидоров, лука и угостил ими Галкина и солдат.

– Спасибо, отец! Спасибо! – поблагодарил его Галкин.

– Товарищ лейтенант, может, тушёнкой их угостить? Что они в сухомятку-то?

– Ты с ума сошёл? Тушёнку им предлагать? – резанул быстро второй солдат.

– А что, мне не жалко?

– Не будут они есть тушёнку. Им нельзя свинину, – объяснил ему Галкин.

– А чё нельзя? Мясо как мясо.

– Тебе же говорят, – нельзя! По Корану нельзя! Где свинья, а где Коран, – соображаешь? – резанул опять второй солдат.

– А-а-а, ну теперь понятно, – сказал первый солдат, соглашаясь, хотя было видно, что он так ничего и не понял, почему мясо одним можно, а другим нельзя, пусть даже это свинина. А какая разница! Мясо оно и есть мясо.

Разницу молодому солдату так никто и не объяснил, потому как никто этого не знал. Не успели толком и пищу принять солдаты, как некоторые уже и заснули от усталости прямо на земле. Посмотрел Галкин на этих достаточно измотанных, вынужденных преодолевать преграды в горных тропинках, в необычных для себя условиях, понял, что дальнейшее движение невозможно и, на радость уставшим бойцам, скомандовал:

– Так, внимание, бойцы! На сегодня поход дальнейший отменяется. Ночуем здесь. Приготовьте себя ночлег. Наломайте веток побольше, подложите и укройтесь получше. Ночи тут, в горах, холодные. В караул первым заступаю я, потом по очереди.

Бойцы с удовольствием принялись за дело и быстро приготовили себе матрасы из веток. Располагаются кто где среди кустарников. Галкин из полевой сумки командира достал карту и уставился в неё в надежде определить, где они находятся и куда завтра их поведёт этот подозрительный старик Амир. Старик к этому моменту успел совершить вечерний намаз и уже сидел на своём тулупе из овечьей шкуры и негромко бубнил себе под нос что-то из Корана, перебирая чётки в руках. Бородаты аборигены тоже собирались спать, лёжа прямо на зеле. Уже наступала ночь.


10


Ничего хорошего ночь эта не обещала оперуполномоченному НКВД, старшему лейтенанту Исаеву. Сейчас он сидел на стуле с вытянутой раненной ногой, уперев её на другой стул, и сосредоточенно о чём-то думал. Жена его, Аба, знала, о чём он думает и боялась перебить его мысли до поры. Она смачивала теплой водой тряпочные повязки с ран, с трудом, но медленно отдирала их, чтобы было не очень больно и накладывала на раны чистые повязки. Наконец она спросила:

– Как они найдут их в этих лесах? Они же где угодно могут спрятаться?

Иса не сразу услышал её, но потом, словно проснулся, открыл глаза и ответил:

– Найдут. Амир знает где искать.

– Не верю я этому Амиру. Хитрый он. Чести в нём нет. Обманет.

«Вот, женщина! – подумал Иса. – ничего от них не утаишь! Как будто залезла в голову, прочитала его мысли и выложила прямо на ладонь. Но нельзя в этом признаваться, от этого ей не станет легче, надо её успокоить.» И он попытался успокоить её, если вообще возможно успокоить женщину, у которой бандиты похитили ребёнка.

–Не обманет. Он знает, что будет если… Мечеть опять закрою.

– А если убьют ребенка?

– Не убьют. Они не сумасшедшие.

Глубокой ночью Аба проснулась от лая собак. Казбек лаял истошного, отчаянно. Ему вторили и соседские собаки. Аба прислушалась и стала будить мужа.

– Иса! Иса, проснись. Собаки что-то сильно лают.

За свою нелёгкую и даже очень тяжёлую жизнь Иса научился на ночь отстраняться от всех мыслей, какие бы тяжёлые они не были, и дать душе и телу отдохнуть, что назавтра чувствовать себя бодрым, если уже не весёлым. Этому его научил старшина Морозов ещё в гражданскую, что очень ему помогла выжить и в сталинских лагерях. И теперь, зная, что за ним охотятся бандиты, что в любое время могут прийти и убить его, как два дня тому назад убили его друга и других колхозных активистов, он всё же не терял духа и бодрости и спал всегда как убитый.

Он еле открыл глаза, протёр их, выхватил наган из-под подушки и только потом спросил:

– Что случилось?

– Казбек лает сильно. Чует что-то.

– Сейчас посмотрю.

Иса, хромая и оперевшись о костыли, с наганом в руках, открывает дверь во двор, чтобы выйти на улицу, получает выстрел в упор и падает на пол. Начинается перестрелка. Аба с криком: «Уя-я-я, Аллах!», прячась за стену, хватает Ису, затягивает во внутрь комнаты и закрывает дверь.

– Иди спрячься в спальне.

– Ты ранен. Перевяжу.

– Потом. Патроны подай!

– Сейчас.

Аба уходит в смежную комнату за патронами. Дверь приоткрывается, оттуда показывается дуло обреза. Иса начинает стрелять. Перестрелка. У Исы заканчиваются патроны. Бандиты во главе с Насыром входят в комнату. Насыр забирает у Исы наган.

– Вот и встретились, Иса. Но здороваться с тобой я не буду.

– Шакал.

– Не гостеприимный ты, Иса. Испортили тебя русские кунаки. И Коран ты предал, и шариат тебе не Закон. Гяуром совсем стал.

Из смежной комнаты выходит Аба с патронами.

– А вот и патроны вовремя подоспели. Давай сюда, Аба, они ему уже не нужны, а нам может пригодиться, – сказал Насыр и протянул руку, чтобы забрать патроны. Аба швырнула патроны в сторону и спросила сурово:

– Где мой сын?

Насыр не ожидал такого вопроса, он был уверен, что Султан уже давно дома и даже немного растерялся, не зная, что ответить, оглянулся на других бандитов и ответил спокойно, но уверенно, чтобы не вызвать подозрений:

– Отдыхает твой сын, Аба. В надежном месте. Можешь не волноваться.

– Если с ним что-нибудь случится, я тебя сама убью и собакам кину твой труп.

– Хорошо, Аба, я буду ждать. Я сочту себе честью погибнуть от твоих рук, – сказал Насыр с иронией, затем обратившись к своим бандитам, скомандовал агрессивно, – Ладно, разговорились мы тут. Забирайте этого и пошли.

Аба хватает нож, лежавший недалеко на полу, и бросается на Насыра со словами:

– Не трогайте его!

Один из бандитов ударом приклада в лоб оглушает Аба, та падает на пол и теряет сознание.

– Что ты делаешь, варвар! Это же женщина! – Кричит Насыр на бандита.

– Так она убить тебя хотела, – оправдывается бандит.

– Ладно, забирайте его и пошли.

Иса пытается сопротивляться, левой рукой хватает костыль и бьёт Насыра. Тот ударом приклада оглушает Ису.

– Ты смотри! Даже полуживой сопротивляется, гяур! Берите его и пошли.

Бандиты уходят, захватив с собой раненного Ису, но как только выходят в сад, откуда они пришли, кладут на землю бессознательной тело и молодой бандит спрашивает:

– Куда мы его, Насыр?

– Донесём до леса, там отправим душу к Аллаху, а тело закопаем.

– Насыр, я не буду его убивать. Хватит с меня крови.

– Хорошо, не убивай! Зато он тебя убьёт!

– Ты же говорил, что скоро немцы придут сюда, так пусть они и разбираются с ним. Зачем нам брать лишний грех на душу?

– А если не придут? Что нам тогда делать? Он же нас не пожалеет.

– Если не придут, тем более не надо. Не он, так другие придут за нами и тогда точно пуля нам в лоб. Как собак перестреляют в лесу.

– Ты как всегда больше всех трясёшься. Может и в штаны наложил уже, – ответил ему постарше бандит. – Он не думал о грехах, когда в Сибирь отца твоего отправлял.

– Ладно, пошли к мосту. Оставим его там, – решил вопрос Насыр.

Старый деревянный мост через не глубокую речку соединяет между собой две половины деревни. Сюда Насыр своими бандитами притащили и кинули на небольшой островок из камней безжизненное тело Исы.

– Насыр, что мы возимся с ним? Может его сразу отправить к Аллаху?

– Он не заслужил такой легкой смерти. Пусть помучается. А может и сдохнет. Кто его тут будет искать!

– Надо хоть привязать.Живучий он, гяур. Третий раз убиваем, а он всё живой.

– Не надо. Пусть лежит. Нам надо подумать, куда делся их маленький гаденыш? Вместе с немцем? За этого щенка нас люди и домой не пустят, если что случится с ним.

– Волкам на ужин достались, наверно.

– Это плохо. Надо его найти. Пошли. Скоро рассветёт.


11

Приближалось утро. Рассвет только пробивался за горизонтом. На поляне, укрывшись дубовыми ветками, спят Султан и немец. Воздух постепенно заполняется шумам приближающегося самолета. Немец просыпается первым, прислушивается, потом будит Султана.

– Sultan … Sultan, wach auf. Tante fliegt. Wach auf. Султан…Султан, просыпайся. Тётушка летит. Просыпайся.

– Какая тётушка? Где летит? – спросил Султан, протирая сонные глаза, не понимая ничего.

– Welche Tante? Какая тётушка?

– Das sind Flugzeuge. Junker. Die Landegruppe fliegt. Ich habe dir gesagt, du musst zum Kommandanten rennen. Это самолеты. Юнкерсы. Десант летит. Я же говорил, надо к командиру бежать.

– Wohin gehen Sie? Куда они летят?

– Sie fliegen hierher. Dies ist die Landung. du musst zum Kommandanten rennen. Сюда летят. Это десант. Надо срочно к командиру бежать.

– Wo laufen? Ich weiß nicht, wohin ich rennen soll, wir sind verloren. Куда бежать? Я не знаю, куда бежать. Мы заблудились, – сказал Султан, уже и сам думая так.

Он не знал, не мог знать, что буквально в получасах ходьбы от них остановилась на ночлег группа Галкина и что она тоже только что проснулась от приближающегося гула самолета. Галкин по звуку определил, что это летит Юнкерс и уже думал свои дальнейшие шаги, если это десант, когда кто-то из солдат спросил спросонья:

– Это кто там не дает нам спать, товарищ лейтенант? В такую рань?

– Это Юнкерсы. Немцы, – сказал Галкин и вышел на середину поляны, чтобы лучше разглядеть самолёт. Подошли и встали за ним и два солдата.

– Они что, заблудились? – выразил удивление один из солдат.

– Не знаю. Посмотрим, – сказал Галкин спокойно продолжая наблюдать.

Долго смотреть и наблюдать им не пришлось. Через пару мгновений из самолета один за одним начинают выпрыгивать парашютисты. Солдат, который стоил рядом с Галкиным, был уже битый калач, который попал в тыловые войска по ранению и контузии, который уже успел понюхать пороху на фронте, поэтому сказал, спокойно:

– Опа-на! Бабочки полетели!

Галкин тоже не удивился и не суетился, он быстро подошёл к своей ночной ложе, надел шинель, закинул за спину вещмешок и скомандовал:

– Отделение, приготовиться к бою!

Он обратился к Амиру и аборигенам жестами, чтобы собирались за ними идти. Выждал всех пару минут и крикнул:

– Отделение за мной бегом марш! Отец, за мной! Бегом за мной!

Когда Галкин со своим отделением прибежал, несколько парашютистов уже успели приземлиться, некоторые ещё спускались и, поэтому, Галкин сразу открыл огонь и дал команду одновременно: «Отделение, к бою!»

Начинается перестрелка. Немцы отстреливаются. Падающие парашютисты тоже открывают огонь на лету.

Насыр и его бандиты тоже услышали рёв самолёта и несмотря на то, что они только недавно легли, выскочили из своей землянки.

– Насыр, это кто такие? – спросил один из бандитов.

– Это друзья наши летят. Близок уже день освобождения. Близок. О! Уже прыгают к нам. Пойдемте, познакомиться с освободителями.

– И что мы им скажем? "Салам алейкум, Гитлер?" Языка-то не знаем.

– Разберемся как-нибудь. Пошли.

– Ага, скорее они разберутся. Вон, сколько их.

– Побежали! Разберёмся потом!

Добежать, однако, до своих «освободителей» бандиты не успели. Неожиданно для них в лесу началась перестрелка. Бандиты остановились в испуге и задумались.

– Это кто стреляет? – спросил молодой бандит.

– Это опера. Нас ищут. – ответил Насыр, поникшим голосом.

– И что делать?

– Подождём. Посмотрим.

Тем временем неожиданно начавшийся бой также неожиданно закончился. Галкин выходит из укрытия и, держа ППШ наготове, идет вперед, смотрит по сторонам, изучает обстановку. Несколько немцев убиты на земле, трое убитых немцев висят на парашютах. Галкин возвращается к своим, садится на пенёк.

– У нас потери есть? – спрашивает он через паузу.

– Да, товарищ лейтенант. Один убитый и один раненный. И один местный убит.

– Какого черта они сюда прилетели? Что им тут надо? – как бы сам себя спросил Галкин в раздумье.

– Заблудились, может, товарищ лейтенант?

– Не-е-ет, они цель имеют. Но до цели далековато отсюда. И в бой не вступили, отстрелялись и ушли.

– Странно вообще-то, товарищ лейтенант, они и убитых бросили.

– А куда им с трупами! Они на дело идут!.. Значит, так. У убитых немцев забрать оружие, боеприпасы, наших загрузить на лошадей и в деревню, – машет рукой Амиру. – Отец! Идите сюда!

Амир подходит к Галкину, увидев убитого солдата читает молитву. Галкин ждёт, пока тот читает, потом машет руками, показывает на лошадей, на убитых; жестами объясняет, что надо делать:

– Лошади! Раненные! Убитые! В деревню! Понял?

– Яхши. Яхши. Хорошо. Хорошо. Альхамдулиллах! – говорит Амир, кивая головой, затем он отходит, на своём языке что-то говорит своим, достаёт кинжал, рубит ветку, из которой делает острое копьё. Галкин подумал, что старик не понял его и подошёл к нему.

– Отец, вам в деревню надо! Бери своих людей и в деревню. Идти в Какашура, – пытался объяснить, помахивая руками и показывая в сторону деревни. Амир же на своём стал показывать на трупы и копьём своим копать землю, тоже помахивая двумя руками. Галкин догадался, что старик хочет похоронить погибших немцев.

– Ах, вот оно что! Отец, да некогда нам! Бог с ними, с фашистами этими! Забирайте своих и бегом в деревню! А этих потом заберёте!

– Ёк! Ёк! Аллахима аминь! Ёк! –старик стал возбуждённо отрицать и отмахиваться руками. Галкин понял, что говорить с ним бесполезно, вернулся к своему пеньку, сел, подумал и вскорости обратился к солдатам:

– Значит так, товарищи Красноармейцы. Поиски бандитов временно отменяется. Обстановка поменялась. У нас высадился вражеский десант. Задача у них серьёзная, опасная и мы не можем их упустить. Приказываю всем вернуться в деревню. Найдите Ису, доложите обстановку. Пусть срочно позвонит в район, вызовёт подкрепление. А я пойду по следам фашистов.

– Товарищ лейтенант, как же вы один-то, может и я с вами? – спросил молодой боец.

– Да, ты пойдёшь со мной. Для связи, если будет необходимость. А старик, как я понял, хочет похоронить убитых, так вы помогите им, потом и их заберите. Задача ясна?

– Да товарищ лейтенант.

– Выполнять приказ! Сидоренко, за мной!

Галкин вместе с Сидоренко побежали догонять десант.

Навстречу им по узкой горной тропинке шли Султан и немец. Султан издали заметил идущих навстречу, но не Галкина, а фашистов. Прислушался, затем поворачивается к немцу, скомандовал: «Тихо! За мной!», и они ушли в сторону и спрятались в кустах.

– Was? Что такое? – спросил немец щёпотом.

– It's them. Landing. Lie down, do not move. Это они. Десант. Лежи, не шевелись.

За несколько метров от Султана и немца по тропинке молча проходят фашисты.

– Sultan, wir müssen zum Commander laufen. Султан, надо бежать к командиру.

– Wir werden es nicht schaffen, wir werden gehen sich ihnen hingeben. Не успеем, мы пойдем сдаваться им.

– Nein, nein, ich gehe nicht. Sie werden uns sofort töten. Нет-нет, я не пойду. Они сразу убьют нас.

– Sie können. Ich bin nicht da. Ich werde mich ihnen ergeben und sehen, wohin sie gehen. Тебя могут. Меня нет. Я сдамся им и посмотрю, куда они пойдут.

– Sultan, du kannst mich nicht verlassen. Ich werde ohne dich sterben. Султан, ты не можешь меня бросить. Я умру без тебя.

– ch zeige dir die Richtung und du gehst ins Dorf. Я тебе покажу направление, и ты пойдешь в деревню.

– Nein, Sultan, nein! Ich komme nicht! Ich werde sterben! Lass mich nicht. Ich will essen! Ich möchte trinken! Нет, Султан, нет! Я не дойду! Я умру! Не бросай меня. Я есть хочу! Я пить хочу!

Немец заплакал. Султан смотрел на него и не знал, что делать и как поступить. И немца инвалида жалко, и десант фашистский не хочется упустить. Он бы мог обмануть фашистов, повести по другой дороге, а сам спрятаться.

Не успел Султан ещё принять решение, как снова услышал шаги, идущих по тропинке людей. Кто это могли быть? Ведь десант уже успел пройти и скрыться от глаз. Султан прополз поближе к тропинке и увидел двоих в военной форме. Это были лейтенант Галкин и боец Сидоренко. Султан позвал немца к себе, и они вдвоём вышли на тропу. Галкин вскинул вверх автомат, готовый стрелять и резко скомандовал:

– Стоять! Кто такие?

– Не стреляй, товарищ лейтенант! Я Султан, сын Исы.

– Султан? Не понял. Тебя же похитили…

– Мы убежали с другом.

– А тут как вы оказались?

– Стреляли же. Хотели посмотреть. А потом заблудились.

– А этот друг твой кто такой?

– Это немец.

– Немец? А ну-ка отойди в сторону! – Галкин направляет автомат на немца. Султан заслоняет немца своим телом.

– Не стреляй! Он не фашист! Его фашисты выбросили! Он мой друг.

– Не понял. Когда ты с немцами успел подружиться?

– Он хороший. Добрый. У него нет рук. И фашисты его выбросили.

– Ладно. Посмотрим, какой он добрый. Подойдите сюда.

Султан подходит близко к Галкину, за ним идет немец, испуганно прячась за спину Султана. Галкин осматривает немца, дулом автомата раскрывает подол шинели.

– Мать твою! Вот те на и немец! Он же весь в дерьме.

– Töte mich nicht, ich kann nützlich sein. Не убивайте меня, я могу быть полезным.

– Что он хочет? – спросил Галкин снисходительно, видя беззащитность немца.

– Просит не убивать его. Нам он поможет фашистов поймать. Мы встретили фашистов. Я насчитал их целых двадцать пять. У них ящики на спине. Много ящиков.

– Ящики, говоришь! Да, я видел. Это взрывчатка. Я так и думал. Так и думал. Значит, так, Султан. Давай, дуй в деревню, сообщи об этом отцу, пусть он свяжется с районом. А я попробую их задержать.

– Они вас убьют. Их много.

– Убьют, так убьют. Мы на войне, Султан. На войне.

– Лучше я пойду к ним.

– Нет. Ты пойдешь домой. Мать твоя убьёт меня, если что. Путь лучше фашисты меня убьют, а не тебя.

– Меня они не убьют. Я их обману. Язык знаю хорошо.

– И как же ты собираешься их обмануть?

– Вы не знаете тут местности, а я знаю. Я их в Каратау, в пещеру заведу. А вы успеете туда с солдатами прийти.

– Что ж, убедительно, – сказал Галкин после некоторого времени молчания и добавил, – Только ты это… Осторожно там…

– Я знаю, не волнуйтесь, товарищ лейтенант. И немца заберите с собой. Они его точно убьют. И сумку эту. Тут почта. Похоронки тут.

Галкин взял почтовый мешок, передал его Сидоренко и ещё немного постоял в нерешительности, а потом, всё-таки сказал:

– Ладно. Мы побежали тогда. Догоним своих.

Галкин с немцем и с Сидоренко пошли обратно, а Султан последовал по тропинке в другую сторону догонять фашистов.


12


Пусть они пока идут к своим целям, а мы на время вернёмся в деревню и посмотрим, что тут происходит.

Как вы уже знаете, раненного, полуживого оперуполномоченного Исаева бандиты ночью бросили под мостом. Его обнаружила бродячая собака и стала лизать засохшую кровь на его ноге, на лице. Иса зашевелился, пришел в себя и открыл глаза. Собака от радости стала громко лаять. Проходящий мимо седой старик обратил внимание на лай собаки спускается к ней под мост, и видит Ису.

– О, Аллах! О, Аллах! Астагфируллах! Да простит Аллах! Что же это с тобой сделали, сынок! Какой шайтан тебя так?

Иса пытается что-то сказать, но не может. Лишь слегка шевелит губами:

– Аба…Аба…Султан…

– Аба? Султан? Жива твоя Аба. Жива. Лежи. Лежи, сынок. Я сейчас сбегаю, людей позову на помощь, сказал старик и быстро ушёл.

Через час полуживого Ису уже доставили домой и старик, продолжая в ярости ругать и проклинать виновников трагедии на чём свет стоит, вышел за ворота. Уже за воротами он увидел, что по узкой улице деревни бежит Лида. Он понял, что она идёт к Исаевым, но не стал её дожидаться. Как раз в это время над деревней пролетал немецкий Юнкерс. Она услышала гул, посмотрела на небе и произнесла в сердцах: «Чтоб вы сдохли, фашисты проклятые!».

В доме Исаевых Лида застала хозяев в беспомощно больном состоянии. Иса лежал на кровати весь в крови и без сознания, Аба лежала рядом на ковре, застланном на полу с перебинтованной головой.

– О, господи! Что это опять с вами? – были первый слова Лиды, когда вошла в комнату.

– Бандиты. Ночью напали. Ису захватили, потом бросили под мостом. Только вот притащили люди. Он ранен.

– Я вижу. Сейчас помою, перевяжу. Ты как?

– Уже лучше. Только болит голова.

– Помочь тебе может чем надо по дому? Кушать приготовить, может?

– Я приготовила уже. На печке лежит.

Иса начинает приходить в себя. Он открывает глаза и тихо произносит:

– Пить… Воды дайте…

Аба, услышав голос Исы, пытается подняться.

– Лежи, Аба, лежи. Не волнуйся. Я сама, – Лида набирает воду в кружку и поит Ису.

– Спасибо, Лида. Спасибо, – Иса пытается приподняться.

– Лежи, лежи, – я сейчас перевяжу тебе рану. Помою и перевяжу.

– Лейтенант не вернулся?

– Нет, пока не вернулся. Вернется. Обязательно вернётся.

– И Султан не вернулся? – спросила Аба.

– И Султан вернется. Все вернутся… Я тут шурпу вам сварила, надо покушать немного, Аба. Давай, я накормлю тебя, Аба. Потом Ису. А рис вы свой потом покушаете.


Ладно, ты пока лежи, а я пойду в

сельсовет, позвоню в район. Сообщу

про Ису.


А в лесу ситуация была такой. На небольшой поляне, куда вывела фашистов извилистая горна тропинка, стоят они полукругом и изучают карту местности. Панорама сложного рельефа гор привела их в полных шок.

– Das ist unglaublich! Ich kann meinen Augen nicht trauen! Wie kommen wir hier durch? Wir sind keine Kletterer. Это невероятно! Я не верю своим глазам! Как же мы тут пройдем? Мы же не альпинисты, – рассудительно произносит офицер в защитной форме.

– der Hauptmann waren wir wenigstens richtig gelandet? Нас хоть правильно высадили? – спросил другой, видно тоже офицер, но моложе. Доселе наблюдавший за ними в кустах Султан выходит и идёт к ним с поднятыми руками. На него все сразу направляют оружие.

– Nicht schießen! Ich werde dir helfen! Не стреляйте! Я помогу вам!

– Komm hier. Bist du allein? Иди сюда. Ты один? – спросил осторожно офицер, внимательно рассматривая Султана и не опуская вниз дуло автомата.

– Ich bin allein. Kein anderer. Я один. Больше никого.

– Was machst du im Wald? А что ты делаешь в лесу?

– Ich verstecke. Die Kommunisten verhafteten meine Eltern und wollten, dass ich nach Sibirien gehe. Ich rannte weg. Прячусь. Коммунисты арестовали родителей и меня хотели в Сибирь, я убежал.

– O-o-oh! Du machst das gut! О-о-о! Ты молодец!

– Wir wollten zu Ihnen über die Front gehen, aber wir hatten keine Zeit. Мы хотели через фронт перейти к вам, в Германию, но не успели. Арестовали отца.

– Gut gemacht, Junge. Wir bringen Sie nach Deutschland. Möchten Sie? Ты молодец, мальчик. Мы возьмём тебя в Германию, – хочешь?

– Ja, ich möchte. Und ich habe die Sprache gelernt, um zu gehen. Ich habe Goethe auf Deutsch gelesen. Und Schiller. Да, хочу. Очень хочу. И язык я изучал, чтобы уехать. Гёте читал по-немецки. И Шиллера.

– O-o-oh! Goethe! Schiller! Gut, gut, komm mit uns nach Deutschland. Aber zeigen Sie uns zuerst den Weg – okay? О-о-о! Гёте! Шиллер! Хорошо. Хорошо. Поедешь с нами в Германию. Но сначала нам дорогу покажешь, – хорошо?

– Ich werde es dir zeigen, natürlich werde ich es dir zeigen. Gib mir einfach etwas zu essen. Ich habe seit zwei Tagen nichts gegessen. Er versteckte sich im Wald vor den Kommunisten. Покажу, конечно, покажу. Только дайте что – нибудь покушать. Я два дня ничего не ел. В лесу прятался от коммунистов.

– Das ist eine gute Idee! Und wir müssen essen, bevor wir diese Berge besteigen. Это есть хорошая идея! И нам нужно покушать, прежде чем лазить по этим горам, – сказал офицер, и распорядился угостить Султана едой и самим перекусить. Фашисты, устроившись на поляне кто как, сидя на траве, достали сухой паёк и стали есть, косо посматривая на не прошенного гостя. Султан, голодный, набросился на еду и, не отрываясь, сначала кусок какого-то вонючего сыра с сухарями, потом посмотрел на открытую банку мясной консервы, поднял голову и спросил:

– Это не свинина? Нам свинину кушать нельзя.

– Нет, это конина. Она вкусная. Ешь, – успокоил его офицер. Султан и консерву съел в одно мгновение. Капитану понравилось, с каким аппетитом кушает этот юноша и решил угостить его ещё сладостями. Он достал из своего вещмешка и кинул Султану, как обычно кидают собаке палку, одну за другой две красиво упакованные пачки со словами:

– Junge, nimm es. Das ist Schokolade. Aus Frankreich. Мальчик, на, держи. Это печенье. Из Франции.

Султан хватает пачку, распаковывает, рассматривает, пробует.

– Danke. Ich habe das nicht gesehen. Lecker. Спасибо. Я такое никогда не ел. Вкусно.

– Essen. Du verdienst … Erinnerst du dich auswendig an etwas von Goethe? Ешь. Ты заслужил… Из Гёте помнишь что-нибудь наизусть? – спросил вдруг офицер Султана, когда тот поел.

– Ich erinnere mich. Ich erinnere mich ein wenig. Помню. Немного помню.

– Lies es. Читай.

– Okay. Nur nicht lachen, wenn ich falsch liege. Хорошо. Вы только не смейтесь, если я неправильно.

– Laß uns nicht lachen. Lesen. Не будем смеяться. Читай.

Султан, вспоминая слова, стал читать единственные строки, которых он выучил наизусть, когда летом на поле пас коней.

«Wir haben uns hier für eine gute Tat versammelt,

Meine Freunde! Ergo bibamus! Das Gespräch ist schön, die Brille singt.

Freundlicher: Ergo bibamus! Hier ist das Wort, das vor langer

Zeit berühmt wurde: Es ist voller Klang und voller Bedeutung, Wie ein

Echo inspirierter Feste Heiliger Ergo Bibamus!

Для доброго дела собрались мы тут,

Друзья мои! Ergo bibamus!

Беседа прекрасна, стаканы поют.

Дружнее же: Ergo bibamus!

Вот слово, что славу стяжало давно,

Оно полнозвучно и смысла полно,

Как эхо пиров вдохновенных, оно,

Священное Ergo bibamus!»

Офицер искренне удивился знаниям Султана, слегка поаплодировал и произнёс:

– ÜBER! Gut gemacht, Junge! Du bist ein großer Junge! Bitte schön. Dies ist eine Schokolade aus Belgien. Begraben. Verdient. О! Молодец, мальчик! Ты большой молодец! Держи. Это шоколад из Бельгии. Бери. Заслужил.

Султан взял шоколадную плитку, прочитал надпись «Callebaut» и попробовал, отломив кусочек.

– Danke sehr lecker. Ist Belgien weit von Berlin entfernt? Спасибо. Очень вкусно. А Бельгия далеко от Берлина?

– Es war weit weg, es wurde nah. Была далеко, стало близко, – посмеялся офицер.

– Sind sie deine Freunde? Они ваши друзья?

– Ja, schon Freunde. Wir kamen zu ihnen und sie wurden sofort Freunde. Да, уже друзья. Мы пришли к ним и они сразу стали друзьями.

С началом войны и с последующей оккупации европейских стран, «друзей» поневоле у фашистов стало много, почти вся Европа, если не вся. Вот и на Северном Кавказе нашлись такие. Насыр с бандитами своими почти настигли десант, шли они с надеждой, что фашисты их встретят с радостью, но не все верили в это. Вот поэтому один из бандитов и спросил у Насыра:

– Насыр, может не пойдем к ним? Чувство у меня нехорошее. Убьют они нас.

– Не убьют. Они в нас нуждаются.

– А как ты с ними будем разговаривать? На кумыкском? Хоть пару слов бы знать.

– Глазами будем разговаривать! Руками! – зло крикнул Насыр.

Увидев на поляне фашистов, Насыр решил к ним выйти один. Он приказал бандитам подождать на тропе, сам поднял руки и потихоньку вышел из леса. Увидев его, фашисты приготовились стрелять. Насыр осторожно положил на землю свой обрез и крикнул:

– Не стреляйте! Мы свои! Мы хотим к вам! Мы сдаемся!

– Shamil, was sagen sie? Шамиль, что они говорят? – офицер обратился к одному из своих солдат.

– Sie wollen sich ergeben. Они хотят сдаться, – ответил солдат.

– Fragen Sie, wer sie sind? Спроси, кто такие?

Из-за куста, за которым сидел, резко выскочил Султан и громко, эмоционально начал кричать:

– Ich kenne sie! Sie sind Kommunisten! Sie haben meinen Vater nach Sibirien geschickt! Я знаю их! Они коммунисты! Они отца моего в Сибирь сослали!

– Oh, Kommunisten! Warum sind sie im Wald? Was machen sie im Wald? О, коммунисты! А что они делают в лесу? – офицер посмотрел на Султана.

– Sie sind hinter mir her! Sie wollen mich töten! Sie wollen mich nach Sibirien schicken! Они за мной охотятся! Они в Сибирь меня хотят отправить! – ответил Султан заранее заученные слова. Насыр удивился, неожиданно увидев тут Султана и спросил:

– Я не понял, Султан, ты тоже с ними?

– Да, я с ними.

– А ты сказал им, что твой отец комиссар НКВД?

Услышав НКВД Офицер спросил у солдата:

– Shamil, was sagt er über den NKWD? Шамиль, что он говорит про НКВД?

Солдат не успел ответить, Султан опередил его.

– Er bittet nicht zu sagen, dass er vom NKWD ist. Он просит не говорить, что он из НКВД.

Солдат, посмотрев на Султана, подтвердил его слова.

– Ja, das hat er gesagt. Да, он так сказал.

– O-o-oh! Kommunist! Kommissar! О-о-о! Коммунист! Комиссар!

Насыр начинает отчаянно махать руками и кричать.

– Нет! Нет! Мы не коммунисты! Султан, ты же хороший парень. Мы тебя не убили, в живых оставили… Скажи им, что мы тоже хотим к ним. Ждали их. Скажи.

– Übersetzen. Переведи, – опять к солдату обратился офицер.

– Sie wollen den Jungen mitnehmen. Они хотят мальчика забрать, – отвечает солдат.

Офицер задумался. Возникла пауза. Бандиты Насыра, которые прятались, ещё прятались, решили, что фашисты Насыра приняли Насыра и тоже стали выходить к ним. Офицер вдруг резко скомандовал: «Entferne sie. Убрать их» и сам открыл огонь. Насыр и его бандиты бросились бежать в рассыпную обратно в лес. Через минуту всё прекратилось, и капитал приказал солдату:

– Überprüfen Sie, was da drin ist. Проверь, что там.

Солдат осторожно подходит к тропе, увидев лежачих, толкает тела ногой, осматривается вокруг и докладывает, вернувшись:

– Zwei wurden getötet. Двое убитых.

– Also, sind drei entkommen. Es waren fünf von ihnen. Значит трое убежали. Их было пятеро.

– Aufholen? Догнать? – спрашивает солдат.

– Einmal. Некогда, отвечает офицер.

Им на самом деле было некогда. Группа получила очень ответственной задание, которое, в случае положительного исхода, могло серьёзно повлиять не только на обстановку на Северо-Кавказском фронте, но и на весь исход войны. Велико, слишком велико было геополитическое значение Кавказа, который нацистское руководство рассчитывало использовать как плацдарм для вторжения на Ближний Восток и разрушения Британской империи. В свою очередь, захват Кавказа немецко-фашистскими войсками поставил бы СССР в исключительно сложное положение, лишив страну в самое сложное время основной массы стратегического сырья нефти, газа, марганцевой руды, молибдена, вольфрама, а также крупнейшей продовольственной и курортной баз. Наиболее серьезная угроза над советским Кавказом нависла летом 1942 г. Гитлер поставил своим войскам задачу в ходе летне-осенней кампании 1942 г. лишить СССР основных экономических баз на юге страны и овладеть кавказской нефтью. Офицер, который командовал одной из групп, которая было сброшена возле деревни Какашура, знал об этом хорошо и, поэтому, он шёл к главной цели, – к взрывы железнодорожного моста, расположенного недалеко от посёлка Манас.


13


Между тем лейтенант Галкин и его солдаты с погибшим и раненными уже добрались до деревни. Как только они вошли во дворе дома Исы, навстречу к ним вышла Лида. Она сегодня и в школу не ходила, не могла оставить больных.

– Товарищ лейтенант? Что случилось?

– Немецкий десант, – коротко ответил Галкин, садясь на скамью.

– О, боже мой! Они сюда идут? – спросила, испугавшись Лида.

– Нет. Не знаю. Пока не понял, куда они. Где старший лейтенант? – ответил Галкин, нехотя, и опустил голову.

– Дома. Лежит. Вчера ночью его бандиты захватили, ранили, избили и бросили под мостом, – произнесла Лида шёпотом, чтобы другие не услышали.

– Вот, сволочи! Значит, знали, что мы за ними. Донес кто-то. Кто?.. Ладно, разберемся потом. Мне срочно нужно в район. С десантом разбираться. Раненного и погибшего возьму с собой, а ты этого, немца этого покорми.

– Какого немца?

– Вот этот, в шинели. Немец он. Инвалид. Его выбросили фашисты с самолета.

– О, боже мой! Какие варвары. Накормлю, конечно. А дальше что?

– Пусть тут побудет. Потом отвезу в район. На тачанке места нет на всех. Этих нужно отвезти. И погиб один у нас. Тоже надо взять с собой… И помыть бы немца надо. Пахнет дурно. Только это… Без штанов он. Не надевайте. Рук-то у него нету, а по нужде ходить надо ему.

– А как же он без штанов-то будет?

– Ну вот так. В шинели. Поясом заправите и пусть ходит. Вот ещё… Сумка Султана.

– Боже мой! Убили? – вздрогнула испуганно Лида.

– Нет, не убили. К диверсантам он пошел. Проводником.

– Как, к диверсантам? Они же убьют его.

– Не убьют. Он же ребенок. Он выведет их куда нам надо. Ты только матери

не говори. А то она точно меня убьёт.

Умирать Галкин сейчас не мог никак. У него сейчас голова была наряжена совсем на другую цель, на то, как же с десантом с этим справиться, и умирать ему пока некогда и совершенно не было желания. Но он никак не мог понять и точно осознать, для чего десант сброшен тут, возле глухой деревни, где нет никаких военных структур, ни передовых частей; где непроходимые горы, отвесы, узкие тропы и бесконечное количество подъёмов и спусков, неожиданных поворотов. Остаётся, всё-таки, железная дорога у них цель. Но она далека и забираться до неё пешком по горным тропам не меньше недели. С какой целью они высадились так далеко? Конспирация? Ошибка пилота? Или другая у них задача? Если так, то какая?

Все эти мысли, сомнения и догадки Лейтенант Галкин изложил начальнику районного отдела НКВД майору Адукову. Тот не удивился, не растерялся, а подробно изложил обстановку, внимательно выслушав Галкина. А обстановка была весьма тревожной и даже критической. Таких диверсионных групп сброшено по всей прикаспийской полосе не менее двух десятков, и это только то, что известно комитетчикам, а воевать со всеми одновременно категорически не хватает сил. И враг знает об этом и рассчитывает, что хоть часть этих групп достигнет цели.

Галкин подробно доложил ещё и о том, что лесные бандиты активизировались, что в деревне убили партийного активиста и двух руководителей колхоза; что ночью напали на старшего лейтенанта Исаева, серьёзно ранили его. А сын его, Султан, сам захотел внедриться в десант, чтобы привести их в условленное место. Опасаясь, что за Султана будет ругать, Галкин подчеркнул, что он не хотел, но подросток сам настоял.

– Лет сколько Султану, – только и спросил майор.

– Точно не знаю, наверно лет пятнадцать.

– Да, и дети даже уже воюют, – сказал Адуков, глубоко вздохнув.

В заключение Галкин подробно рассказал о походе, о раненных и погибших в бою и ещё раз обозначил свои сомнения по поводу десанта:

– В общем вот такая ситуация, товарищ майор. Только я никак не могу пока понять, какая у них цель.

– Цель у них одна, лейтенант: железная дорога. Отрезать поставки топлива фронту из Баку. И задача перед ними поставлена очень серьёзная, во что бы то ни стало лишить наш фронт топлива. И наша задача, не допустить их к железной дороге. Не зря к нам сюда приехал сам товарищ Берия. А ещё едет эшелон солдат. Целая дивизия.

– Зачем им отрезать, если они собираются захватить.

– Значит, уже не уверены, что захватят. За Сталинград идут ожесточенные бои. Есть информация, что некоторые части Гитлер перебросил под Сталинград.

– Думаю, товарищ майор, что надо взять их живьём.

Начальник райотдела встал, вышел из-за стола, некоторое время походил по кабинету, в глубоком раздумье, затем подошёл к карте, висевшей на стене, и спросил:

– Ну-ка, лейтенант, покажи, где они высадились?

Галкин подошёл к карте, показал, где примерно высадился десант.

– Вот этот квадрат.

– Мост. Точно, – мост. Других задач тут у них не может быть. Они прыгнули подальше от цели, чтобы не обнаружиться. Не думали они встретиться с вами в лесу.

– А там случайно мы оказались…

– Вот что, лейтенант. Я не могу тебе людей дать много. Нет у нас сил пока. Эшелон ещё в пути. А в районе одни инвалиды да комиссионки! Толку с них! Но человек пять-шесть найду. Только ты береги их, без нужды не лезьте под пули. Умом решай задачу.

– Понял я, товарищ майор. Сделаем.

– Ну и плюс твои бойцы. Действуй!

– Есть, действовать, товарищ майор госбезопасности! Только надо выступить срочно. Султан сказал, что к вечеру они будут в пещере Каратау. Думаю, что ночевать там будут. Ночью мы должны добраться, чтобы утром застать их врасплох.

– Проводник есть?

– Да, товарищ майор, есть проводник из местных.

– Давай, лейтенант, действуй. Только осторожно. Умом работай.

– Есть действовать! Умом работать! – Галкин встаёт, отдаёт честь и выходит из кабинета. Через час Галкин с подкреплением уже летели в деревню на тачанке. Лошади, хоть и шли рысью, были покрыты пеной; кроме солдат со своими вещами, на тачанку было загружено оружие, боеприпасы и ящики с сухим пайком на несколько дней для всего отряда, включая и тех, кто остался в деревне, дожидаясь Галкина с подкреплением.


14


С детских лет трудом и голодом закалённый организм старшего лейтенанта Госбезопасности Исаева быстро набрал сил и уже на третьи сутки после ранения, он почувствовал, что может приступить к исполнению должностных обязанностей. Еле поднявшись с пастели, он уже собирался одеться, как в комнату вошла Аба.

– Ты куда это собрался?

– Надо позвонить в район.

– Лежи! Вчера ещё умирал, а сегодня уже позвонить ему надо…

– А сколько я был без сознания.

– Двое суток.

– Двое суток? Что-то лейтенанта долго нет.

– Был уже лейтенант. Вернулись они.

– И что? А Султан? Нашли его?

– Никого они не нашли. Нарвались на десант. Поубивало их, ранило половину людей. В район Галкин поехал с ними и за подмогой. Немца одного ещё притащил сюда.

– Какого немца? Зачем мне здесь немец! Он хоть привязан?

– Не привязан. У него рук нет.

– Как нет рук? Совсем?

– Совсем. Инвалид он. Несчастный.

– Ну-ка посмотрю на него, что за птица.

– Не надо. Спит он сейчас. Мы с Лидой помыли его, переодели, накормили. Весь вшивый был.

– Ладно, пусть поспит. А я схожу в кантора. Надо в район позвонить.

– И в районе всё уже знают. Галкин вчера поехал. Сегодня уже должен приехать.

Было ещё около двух часов пополудни, когда приехал Галкин с подкреплением, боевым и тыловым обеспечением. Он торопился. На Кавказе в это время солнце подает на горизонт почти перпендикулярно и сразу за этим наступает тёмная ночь. Луна теперь светить наполовину и только после полуночи, поэтому Галкин должен со своим отрядом добрать до леса засветло и там ещё преодолеть приличное расстояние, чтобы к утру застать врага врасплох.

Во дворе старшего лейтенанта Галкин построил весь свой сводный отряд для инструкции, – десять солдат и двенадцать гражданских из местных добровольцев. Старика Амира на этот раз Галкин не взял. Уж больно хитёр старик и вызывает серьёзные подозрения относительно его искренности в желании помочь найти бандитов. Более того, Галкину подумалось, что это он сообщил бандитам об облаве, что позволила шакалам воспользоваться ситуацией и нанести кровавый визит к старшему лейтенанту. Исаев согласился с доводами и подозрением лейтенанта, тем более что у него самого давно возникло недоверие к местному мулле, но обнаружить его коварные действия и подпольную подрывную деятельность пока что не получается.

Старший лейтенант не может стоять, да и сидит он еле, опираясь за скамью двумя руками. Поэтому Галкин присел к нему, чтобы обсудить свой оперативный план действий. После обсуждения плана Исаев по-дружески, по-человечески попросил Галкина:

– Лейтенант, я тебя прошу, верни мне сына. Верни. Живым верни.

– Верну, товарищ старший лейтенант, обязательно верну. Он у вас молодец. Настоящий герой! Он должен жить. Придумаем, как его вытащить из рук фашистов…

– Хорошо. Придумай. Я верю в тебя. Командуй. С богом.

Галкин встал, ещё раз посмотрел внимательно лица и глаза всех, чтобы узнать настроение, затем скомандовал тихо, но решительно:

– Внимание! Строиться в две шеренги!.. Послушайте меня внимательно и запоминайте. Мы идём на серьёзное, ответственное и очень рискованное дело. Поэтому от все мы должны предельно чётко и слаженно работать, от этого будет зависит результат. В лесу нам разговаривать будет нельзя. Сначала верхом на конях, а дальше уже пешком. Идём тихо, незаметно. Поэтому все вы должны знать, что делать при встрече с противником. Без команды, организованно, грамотно. Наша цель их окружить и взять в плен. Если не всех, хотя бы часть. И ещё… Там ребенок. Юноша. Сын старшего лейтенанта Султан. Он настоящий герой. Он ведёт фашистов в пещеру на Каратау, мы их там и накроем. Но героя мы должны спасти. Любой ценой. Во что бы то ни стало… Путь нелегкий ночью по горам, но к утру мы должны быть у пещеры. Если кто-то боится смерти, я прошу выйти из строя и сказать это сейчас, тут, но если кто во время операции струсит или не выполнит мой приказ, тот будет расстрелян на месте… Все поняли задачу? Вопросы есть? Вопросов нет. Значит, поняли. Направо! Шагом марш!

Галкин со своим отрядом ушли. Иса ещё долго сидел на скамье во дворе и думал, что у него нет причины сомневаться в положительном исходе дела; лейтенант нашёл правильные слова и чётко поставил задачу перед подчинёнными. Фашисты скорее всего не догадываются, что их ожидает завтра утром.

Но это будет завтра утром, а сегодня они совершенно спокойно и даже уверенно ведут себя, не опасаясь никого, не ожидая ничего. Они сидят на небольшой поляне, расстелив плащ-палатки свои, и ужинают, шутя между собой и вальяжно смеясь при этом. Султан сидит недалеко от них и тоже кушает их тушёнку из консервной банки с сухарями.

Офицер, посматривая на Султана, думал о том, откуда здесь, среди этих диких, как он себе представлял, племён Кавказа, грамота у юноши, который наизусть может читать Гёте, когда среди подчинённых ему солдат, а он это знал точно, не найдётся ни одного, чтобы хоть что-то помнил из школьной программы. Удивительно, подумал он, народ дикий, а грамоте вон как обучается! Он не знал, что партия и правительство давно поставила перед собой задачу ликвидировать в Советском Союзе безграмотность и выполнил эту задачу, как, впрочем, не знал многого другого относительно страны, куда они вторглись с войной и о чём потом жестоко пожалели. Всего этого офицер не знал, поэтому решил удовлетворить своё любопытство и спросил:

– Junge, wer hat dir beigebracht, so gut Deutsch zu sprechen? Мальчик, кто тебя научил так хорошо говорить на немецком?

– Zuerst unterrichtete mein Großvater und dann in der Schule. Mein Großvater war gebildet und Reich. konnte Deutsch u Französische Sprachen. Сначала дедушка учил, а потом в школе. Дедушка мой был образованным и богатым человеком. Он знал и немецкий, и французский языки. Даже газеты выписывал на этих языках и на русском языке.

– Das ist erstaunlich. Es ist unmöglich daran zu glauben! Diese Wilden ken nen europäisch Sprachen! Это удивительно. В это невозможно поверить! Эти дикари знают европейские языки!

– Mein Großvater ist kein Wilder. Er ist klug und gebildet. Er wollte nicht auf die Kollektivfarm gehen. Мой дедушка не дикарь. Он был умный и образованный. Он не хотел в колхоз.

– Oh, du hast einen guten Großvater! Wo ist er jetzt? О, у тебя хороший дедушка! А где он сейчас?

– Sie wurden nach Sibirien verbannt. Sowohl mein Großvater als auch mein Vater. Dies sind die Kommunisten, die wir im Wald getroffen haben. В Сибирь сослали. И дедушку, и отца моего. Вот эти коммунисты, что в лесу мы встретили.

– Und Sie wissen nicht, was mit ihnen los ist? И ты не знаешь, что с ними?

– Weiß nicht. Sie müssen gestorben sein. Viele sterben dort. Не знаю. Умерли, наверно. Там много умирают.

– Überall sterben Menschen. Wir haben kein Sibirien, aber sie sterben auch. Egal, wir nehmen Sie mit nach Deutschland. Люди везде умирают. У нас нет Сибири, но тоже умирают. Ничего, мы тебя возьмем с собой в Германию, – офицер обращается к солдатам, – Es wird bald dunkel sein. Wir werden die Nacht hier verbringen. …Скоро стемнеет. Будем ночевать здесь.

Ночевать здесь, на открытой поляне, откуда можно было скрыться от преследования, отстреляться всей группой, не входили в планы Султана, да и затеряться могут они из виду Лейтенанта. Султан ведь обещал привести фашистов в пещеру, а туда Галкина могут привести местные совсем по другой, нижней тропе, тогда они точно разминутся. Поэтому Султан заранее подготовил аргументы в пользу своего планы и теперь он уверенным голосом объяснил офицеру, почему нельзя ночевать здесь и что будет в случае, если его не послушают, умышленно придав при этом значимость самого офицера, назвав его капитаном, хоть и не видно было его погонов и Султан не знал, в каком он звании:

– Kapitän! Es ist gefährlich, hier zu übernachten. Die Kommunisten rannten ins Dorf. Sie werden Leute nehmen und zurückkommen. Sie werden dich töten. Und sie werden mich töten. Es gibt eine Höhle nicht weit entfernt, selbst wenn sie uns finden, können wir von der anderen Seite gehen. Die Kommunisten wissen nichts über den zweiten Ausweg, aber ich weiß. Господин капитан! Здесь ночевать опасно. Коммунисты побежали в деревню. Они возьмут людей и вернуться. Они убьют вас. И меня убьют. Тут не далеко есть пещера, там, если даже найдут нас, мы можем уйти с другой стороны. Коммунисты не знают о втором выходе, а я знаю.

– Oh, das ist gut. Zeig es mir, lass uns gehen …О, это хорошо. Показывай, пошли.

До пещеры они дошли быстро. Несмотря на то, что уже наступила ночь, в лесу было довольно светло от луны на безоблачном небе, которая светила сегодня особенно ярко. Перед пещерой офицер достал из вещмешка свечу, зажег её довольно внушительных размеров зажигалкой и первым зашёл в пещеру, но держа при этом рядом с собой Султана за одежду. Осмотрев внутрь пещеры, офицер дал команду солдатам и те прошли, разгрузили тяжелые ноши в виде каких-то ящиков и больших вещмешков. Когда все расположились, офицер спросил у Султана.

– Wo ist die zweite Ausfahrt? А где тут второй выход?

– Dort drüben, nicht weit. Aber keine Sorge, Offizier, sie werden uns hier nicht finden. Вон туда, недалеко. Но вы не волнуйтесь, господин офицер, они нас не найдут тут.

– Lass es uns denken. Aber du liegst hier neben mir. Будем так думать. Но ты ложись тут, рядом со мной.

– Okay, Offizier. Schnarchst du nicht nachts? Хорошо, господин офицер. А вы не храпите ночью?

– Ich schnarche – na und? Храплю, – и что?

– Wenn du schnarchst, gehe ich dorthin, weg von dir. Если будете храпеть, я уйду туда, подальше от вас.

– Okay, ich werde nicht schnarchen. Lauf einfach nicht weg, sonst bringen dich die Kommunisten um. Ладно, не буду храпеть. Ты только не убегай, а то тебя коммунисты пук-пук и убьют.

– Ich werde nicht weglaufen. Ich möchte nach Deutschland gehen. Не убегу. Я в Германию хочу. А коммунисты сегодня не придут. Не успеют. Они в деревню пошли.


15

«Коммунисты» в лице Насыра и его бандитов не пошли в деревню, они сидели на опушке недалеко от расположения десанта и перевязывали раны. Скверное было у них настроение. Долгое, тяжёлое молчание прервал один из бандитов, задав Насыру вопрос, волнующий всех:

– Немцам мы не нужны, комиссары хотят нас убить, родные нас боятся и ненавидят… Что будем делать, Насыр? Может, сдадимся? Хоть живыми Останемся.

– Я знаю, что делать. Похороним друзей и пойдем к немцам.

– Что? К немцам? Чтобы и нас отправили к аллаху? Нет, я не пойду Насыр. Рано мне ещё умирать.

– Мы пойдем не умирать, а убивать их. Они убили наших друзей, и мы должны за них отомстить. Или для тебя месть не является священным долгом?

– И как ты это представляешь? Нас трое, их больше двадцати…

– Скоро ночь. И кинжалы у нас острые. И спать будут они где-то на поляне. Сделаем своё дело и в кусты. Потом можете и сдаваться. За убитых фашистов вам скостят срок.

– А ты? Ты будешь сдаваться?

– Нет. Обратно мне дорога закрыта. Прежде чем предстать перед Аллахом, я ещё успею пару гяуров отправить к нему. У меня ещё не все долги отданы.

Отдать долги Насыр решил сначала не званным заграничным гяурам. Они, Насыр и его бандиты, выследили десант и знали, что ночевать будут фашисты в пещере. Решили подождать до утра, оно при свете, всё-таки веселее, видно куда бежать, а фашисты не будут догонять.

Начало светать, уже видны ближайшие кусты. Два бандита Насыра осторожно, прячась за кусты, приближаются к пещере Каратау слева. Справа Насыр уже в нескольких прыжках от часового перед входом в пещеру. Один из бандитов поднимает руки вверх и идет к часовому, тот поворачивается спиной к Насыру и кричит: «Halt! Стой!». Насыр резким броском хватает часового сзади, наносит кинжалом удар в его шею, забирает его автомат, снимает с пояса гранату и отпрыгивает обратно к кустам. Проснувшиеся фашисты открывают беспорядочный огонь, несколько фашистов выбегают из пещеры, Насыр бросает на них гранату, и убегает подальше. Из пещеры летят несколько гранат на друзей Насыра. Через пару мгновений стрельба прекращается.

Фашисты осторожно выходят из пещеры, осматривают убитых. Перед входом в пещеру лежат два убитых фашиста, третий, зарезанный Насыром, лежит справа от входа. Чуть дальше два трупа бандитов Насыра. Офицер, увидев их, произносит хмуро:

– Wieder diese. Опять эти…

– Ich habe dir gesagt, sie sind deine Feinde. Я же говорил, они ваши враги.

– Warum sind sie nicht rasiert? А почему они не бритые? – спросил неожиданно офицер.

– Sie trauern. Sie sind Muslime. Wir haben einen Brauch, wenn geliebte Menschen sterben. У них траур. Они мусульмане. У нас обычай такой, когда умирают близкие…

Офицер посмотрел по сторонам, глубоко вздохнул, и скомандовал, заходя в пещеру:

– Bereite dich auf den Marsch vor. Приготовиться к маршу.

Султана такой поворот событий не устраивал. Ему надо дождаться прихода Галкина, ему нужно растянуть время, чтобы отряд Галкина успел прибыть сюда.

– Captain, wir müssen sie begraben. Господин капитан, надо их похоронить.

– Einmal. Wir können nicht lange hier bleiben. Некогда. Нам нельзя здесь оставаться долго, – жёстко ответил офицер и пошёл в пещеру. Султан догнал его и стал объяснять.

– Captain, ich bin ein Muslim, ich kann die Toten nicht im Wald lassen, selbst wenn sie Kommunisten sind. Господин капитан, я мусульманин, я не могу покойников бросить в лесу, если даже они коммунисты.

– Okay. Eine halbe Stunde während wir essen. Хорошо. Полчаса, пока мы кушать будем, – согласился наконец офицер.

– Danke. Ich schnell. Lass einfach jemanden helfen. Спасибо. Я быстро. Только пусть кто поможет.

– Ich werde helfen. Wir werden unsere auch begraben. Lass sie in einem Grab liegen Я помогу. И своих похороним тоже. Пусть лежат в одной могиле, – сказал немецкий солдат, переводчик из группы десанта и, не дожидаясь даже разрешения, пошел в сторону Султана.

Султан не удивился, даже обрадовался, что именно этот солдат захотел ему помочь. Он ещё вчера хотел ему задать пару вопросов, но никак не удавалось уличить удобный момент. Солдат достал свой штык-нож, быстро срубил пару веток, выточил из них острые копья, и они с Султаном начали копать могилу покойникам.

– Почему ты меня не выдал? – спросил Султан, как только они начали копать.

– Я не фашист, я осетин, – ответил солдат.

– А почему ты с ними? – удивился Султан?

– В плен попал. Раненный. Вылечили и в школу диверсантов. Сюда меня взяли переводчиком, – в голосе солдата была безысходность, грусть и тоска, обида и отчаяние.

– А куда они идут? – не унимался Султан.

– Не знаю. Только капитан знает. Думаю, что мост или завод взорвать идут.

– Ты тоже будешь взрывать?

– Нет. Я буду их убивать. Жду удобного момента.

Султан поверил солдату и решил рассказать ему, что он сын офицера НКВД, что вот эти покойники были бандитами, которые хотели убить его отца, что его эти бандиты похитили, и что если солдат поможет ему, то он попросит отца не наказать его. А ещё он рассказал, что ждёт прихода сюда лейтенанта с группой солдат, чтобы взять в плен фашистов и что им нужно быть наготове, чтобы помочь прибывшей подмоге.

Тем временем группа Галкина была уже совсем близка к ним. Они услышали и перестрелку, и взрывы гранат, на что Галкин несколько удивился:

– Это они. Это совсем рядом. А стреляют в кого?

– И граната взорвалась, – прокомментировал солдат, стоящий рядом с Галкиным.

– Не понятно. Пошли быстрее. Шире шаг! Напоминаю: по прибытию на место делимся на две группы и тихонько, без шума окружаем фашистов.

Султан с осетином уже заканчивали закапывать могилу, когда группа Галкина подошла к пещере. Заметив Султана, Галкин жестом даёт команду группе лечь на землю, а сам пытается привлечь к себе его внимание, бросает мелкий камень, но Султан его не замечает. В этот момент, закончив свою трапезу и подготовку к маршу, из пещеры выходит капитан и командует бросить всё и собраться в дорогу. Султан и осетин послушно уходят в пещеру. Галкин растерялся, подумал, но ничего лучшего не нашел, как открыть огонь. С первых же выстрелов Галкина падает один из фашистов, а капитан и второй солдат успевают скрыться в пещере. За ним вслед Галкинкричит:

– Фашист, сдавайся! Вы окружены! Выходите по одному, оружие на землю!

– Was er sagt? Что он кричит? – спрашивает капитан осетина.

– Forderungen nach Kapitulation. Требует сдаться, – отвечает спокойно осетин.

Капитан на минуточку задумывается, затем поворачивается к Султану и спрашивает:

– Wo ist die zweite Ausfahrt? Zeig es. Где второй выход? Показывай.

– Dort. Noch zweihundert Meter. Там. Метров двести идти.

– Geradeaus gehen. Иди вперед, – командует капитан и, схватив за одежду, сам ведёт Султана впереди.

Остальные диверсанты для надёжности бросили несколько гранат в сторону группы Галкина и последовали за своим командиром. Но Галкина уже не было там, где взорвались гранаты. Он заранее отвел группы в разные стороны от пещеры, зная, что полетит оттуда.

Галкин и его группа лежат в ожидании выхода фашистов из пещеры.

– Чего мы ждём, товарищ лейтенант? Давайте забросаем их гранатами. Там и похороним их на хрен!

– Нельзя. Там ребенок. Султан. Подождём. Может поймут, что они в капкане. Они сдадутся. У них нет другого выхода.

– Есть там выход с другой стороны, – подсказывает кто-то из местных на хорошем русском языке.

Лейтенант посмотрел на него и спросил с удивлением:

– Как это, есть второй?

– Есть. Незаметный, за кустами.

Лейтенант спохватился, поднялся, приказал аборигену показать второй выход и скомандовал:

– Внимание! Вторая я группа за мной! Остальным держать выход на прицеле. Если не сдаются, открывать огонь! Бегом за мной!

Галкин и вторая группа солдат побежали за аборигеном ко второму выходу.

А со второго выхода уже осторожно высовывались фашисты и оглядывались по сторонам. Капитан тоже высунулся, посмотрел, затем вытащил Султана и повелел идти вперёд. За ними пошли и остальные диверсанты. Не успели они выйти из-за кустов, как из противоположной стороны прогремела автоматная очередь. Солдаты упали и начали отстреливаться. Султан отбежал несколько в сторону и упал на землю возле кустов подальше от фашистов.

Галкин, услышав перестрелку, остановился, посмотрел на аборигена и спросил:

– Это кто стреляет?

Абориген пожал плечами, мол, откуда он знает! Галкин махнул рукой и побежал снова впереди группы. Когда они подоспели, группа фашистов бежала прямо навстречу к ним. Два солдата несли на руках раненного капитана. Галкин на ходу открыл огонь и лёг на траву. За ним последовали и другие. Перестрелка продолжалась несколько минут, и вдруг там, где лежали фашисты, прогремел мощный взрыв, – сработал детонатор взрывчатки на спине фашиста. Всё потом затихло. Подождав пару минут, Галкин крикнул ещё раз:

– Сопротивление бесполезно! Вы окружены! Сдавайтесь!

Из пещеры выглянул немецкий солдат-осетин и крикнул:

– Не стреляйте! Мы сдаёмся!

Немецкий солдат-осетин выводит из пещеры троих обезоруженных фашистов с поднятыми руками и ещё раз повторил:

– Не стреляйте! Они без оружия! Мы сдаёмся!

– А ты кто такой? – крикнул в ответ Галкин.

– Я советский солдат. Был ранен под Минском, попал в плен. Я помог вашему мальчику. В пещере никого нет, я убил там троих. А эти сдаются. И я сдаюсь.

– А где мальчик? – крикнул Галкин.

– Не знаю. Он выходил уже.

– Я здесь, товарищ лейтенант! – издал голос Султан из-за кустов. – Я ранен!

– Сильно ранен?

– Нет, не сильно! В ногу ранен!

– Лежи! Не высовывайся! – скомандовал Галкин.

Прогремел одиночный выстрел. Лежавший на земле тяжело раненый капитан выхватил кольт и выстрелил в солдата осетина, оформив свой выстрел словами: «Oh, du russisches Schwein! Ах ты, русская свинья!» и сам отключился, видимо навсегда.

Галкин подскочил, короткой очередью добил капитана, пропустил ещё одну очередь над головами лежачих, оставшихся в живых после взрыва солдат, и крикнул бешено:

– Всем сложит оружие! Руки вверх!

Фашисты медленно поднимаются без оружия, руки поднимают вверх.

– Петров, собрать оружие! – дал команду солдату, а сам держал фашистов на мушке.

Солдаты собрали оружие, отвели в сторону пленных, Галкин приказал им сидеть на земле, и крикнул потом Султана:

– Султан, отзовись! Ты где?

– Я здесь, товарищ лейтенант!

Галкин побежал в сторону крика и застал Султана лежачим с раненной ногой весь в крови и тихо стонущим:

– Ты что это, парень, умереть вздумал? А ну-ка покажи, что с тобой.

– Нога. Ранена нога. Больно.

Галкин разрывает штанину брюк, и смотрит рану.

– Будешь жить, друг мой. Царапина, а не рана. Щас перевяжу.

Галкин на руках выносит Султана на поляну, кладет на землю и перевязывает ногу и отходит в сторону пленных, бросив на ходу:

– До свадьбы точно заживёт!

– Тут мой друг должен быть, среди солдат. Он не фашист. Он осетин. Он помог мне, кричит Султан, но Галкин уже его не слышит.

– Я здесь, Султан, – издал слабый голос осетин, услышав слова Султана.

Султан сразу приполз к солдату осетину.

– Ты ранен?

– Я умираю, Султан.

– Нет, ты не умрешь. Мы тебя вылечим.

– Позови лейтенанта.

Султан видел, сколько крови вытекло из рану в груди осетина, взялся его за руку, чтобы успокоить, и крикнул:

– Товарищ лейтенант, подойди сюда.

Галкин подходит к Султану и солдату.

– Слушаю.

– Товарищ лейтенант, я умираю. Исполни последнюю волю умирающего. Я не сдавался в плен, меня схватили раненного, без сознания. Моим родителям будет позор, если узнают, что я был в плену. Я прошу вас, не пишите это родным. Не огорчайте их. Отец сильно расстроится. Мать не вынесет. Напишите, что я погиб на фронте. Обещайте мне. В кармане у меня листок. Там адрес, моя фамилия и где я служил. Обещайте.

– Хорошо, солдат. Я обещаю. Ты искупил свою вину. Хотя, где там вина твоя…Султан, а кто стрелял тут в фашистов?

– Не знаю, я думал, что вы стреляли.

Из леса выходит Насыр с поднятыми руками и со шмайсером в руках.

– Я стрелял. Я их убил. И сдаюсь я.

Галкин машинально достал пистолет и держит его наготове.

– Сдать оружие! – сказал спокойно Галкин.

Насыр бросает шмайсер на землю, становится на колени…

Аба только совершила обеденный намаз, как заскрипели ворота, и она выбежала во двор. Она ждала, ждала сына пребывая в тревожном ожидании уже третий день, надеясь, веря, что сын живой, что ничего с ним не случилось. Немногословный Иса молчал, он не пытался успокоить жену, не трогал тему, чтобы она опять не расплакалась; она и так тайно от мужа без конца вытирала слёзы; не корила мужа, не упрекала, понимала, что не его вина, вернее, не только его вина в том, что случилось, что время такое, – идет война эта проклятая.

Галкин вошёл во двор держа за узды лошадь, на котором сидел Султан. За ними солдаты завели пленных фашистов и закрыли ворота от любопытной детворы, которая провожала колонну через всю деревню.

Аба, увидев перевязанную ногу Султана, то ли от радости, что вернулся сын живой, то ли от сострадания за рану, заплакала и прибежала к нему.

– О, аллах! Что с ним?

– Не плачь, Анай! Мне не больно, – поторопился успокоить её сын.

Галкин молча снял Султана с лошади, перенёс его на скамью, сам сел рядом, обнял Султана за плечи и трогательно отметил:

– Ваш сын настоящий герой, Аба! Настоящий! Вы можете гордиться им. Спасибо тебе, Султан. Я даже не знаю, что это было… А рана, – ерунда. Царапина по сравнению с тем, что могло быть, если… Если бы мы их пропустили. До свадьбы заживёт.

На костылях хромая уже на обе ноги, со второго этажа спустился Иса. Увидев его, Султан крикнул на радостях:

– Ата, я не испугался фашистов!

– Молодец. Ты настоящий мужчина! – сказал Иса спокойно, когда уже подошёл поближе, и спросил Галкина:

– Как прошла операция?

Галкин встал, занёс руку к козырьку и доложил громко:

– Успешно, товарищ старший лейтенант! Пятеро в плену, остальные убиты. И бандит один сдался.

– Молодец, лейтенант! Объявляю благодарность!

– Служу трудовому народу!

– Сядь, лейтенант, расскажи подробно…

– Султан больше знает, пусть он расскажет, товарищ старший лейтенант. А я пойду позвоню в район, пусть машину присылают…

Аба увела Султана, помогая ему подняться на второй этаж. Только теперь спросил у Галкина Иса про пленённого бандита, мол, где он.

– Мы его привязали к дереву возле деревни, и я оставил там часового рядом, чтобы забрать потом, по пути в район. Я побоялся его провести через деревню. Разорвут же его люди. Да и Аба убила бы его здесь. Поэтому…

– Ты правильно сделал, лейтенант. Правильно. И у самого рука бы не дрогнула, если бы встретил.


Послесловие


Прообразом Султана, в этом повествовании стал мой родной брат Исаев Исрапил Исаевич. Он долго, всю жизнь вспоминал и рассказывал, как он в годы войны работал почтальоном, как фашистский десант обвёл вокруг пальца и помог предотвратить диверсию на железной дороге, снабжающей топливом фронт. После войны с отличием окончив школу, когда меня, самого младшего в семье и не было на свете, Исрапил поступил в медицинский институт в Махачкале и всю жизнь до самой старости, более шестидесяти лет, проработал хирургом, спасая от смерти и болезней сотни и тысячи людей. Свою любовь к литературе, к поэзии он реализует во многочисленных стихотворных произведениях, становится известным в Дагестане поэтом, а ещё и сочиняет музыку на свои стихи и его песни многие годы звучат по местному радио и транслируется по телевидению. И любовь к немецкой поэзии сохраняет он всю жизнь. Умер мой брат Исрапил Исаев, заслуженный врач Российской Федерации, поэт, композитор в возрасте 89 лет 2018 году. Я всю жизнь мечтал написать о ничем не отмеченном подвиге тринадцатилетнего мальчишки в годы войны и только теперь мне предоставилась возможность реализовать эту мечту в жизнь, к моему великому сожалению, уже только после его смерти. Прости, брат! Пусть простят нас и другие герои, которых нет в живых, о подвиге, пусть и небольшом, мы не знаем, не помним.

Светлая память тысячам, сотни тысячам подросткам, детям, которые в годы войны стояли у станка, помогали родителям на полях убирать урожай, работали почтальонами…


Минск. 2022.