«НИАНГИ» смеется [Нодар Владимирович Думбадзе] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

«НИАНГИ» СМЕЕТСЯ

*
М., Издательство «Правда», 1959


КРОКОДИЛ С БЕРЕГА КУРЫ

Книжка называется «Нианги» смеется», и у читателей может, вероятно. возникнуть вопрос: а что такое нианги? Отвечаем нианги — по-грузински крокодил. Впрочем. «Нианги», которого мы решили представить сегодня нашему читателю, существенно отличается от группы пресмыкающихся, распространенных в тропическом поясе и хорошо известных по Брему. Начать хотя бы с того, что этот «Нианги» ни перед кем не пресмыкается. Напротив, нередко находятся такие люди, которые готовы пресмыкаться перед ним. В отличие от других крокодилов он водится не в реке, а на берегу реки. Это река Кура, протекающая через столицу Грузии — Тбилиси.

Здесь говорят: «У тбилисского «Нианги» нет родичей на Ганге». Это действительно так. Если переделать эту поговорку на московский лад, то получится тоже правильно: «У московского «Крокодила» нет родичей на берегах Нила». Зато тбилисский «Нианги» и московский «Крокодил» состоят между собой в самом близком родстве и в самой тесной дружбе. Во-первых, они ровесники — недавно им обоим исполнилось по 35 лет; во-вторых, они оба журналы, и оба сатирические.

«Нианги» — сатирический иллюстрированный журнал, издающийся на грузинском языке в Тбилиси. Он уже в солидном возрасте. Не знаю, на каком году жизни настоящие крокодилы считаются зрелыми животными, но о журнале, издающемся 35 лет, можно смело сказать, что он творчески созрел. Ни одному из предшественников «Нианги» не удавалось просуществовать так долго.

Юмористические и сатирические журналы впервые появились в Грузни в 1906 году. Но немногие из них прожили более двух-трех лет. Одни из журналов, под названием «Хумарв» («Балагур»), вышел в свет всего один раз. Его редактором был народный грузинский поэт Акакий Церетели. Он в первом же номере своего журнала сумел так насолить царским властям, что цензура мгновенно прикрыла журнал, а его редактор был арестован и заключен в Метехскую тюрьму. Полицейский акт вызвал бурю негодования. Народные толпы окружили тюрьму, и царским наместникам пришлось немедленно освободить поэта.

Знаменитый грузинский артист того времени Валерьян Гуния, начавший после этого издавать юмористический журнал «Нишадури» («Нашатырь»), в первом номере поместил карикатуру, в которой он умолял архангела избавить его от Архангельской губернии. Журнал имел огромный успех, конечно, не у представителей царской цензуры.

Одни за другим закрывались и вновь создавались в ту пору юмористические журналы в Грузин. Им часто приходилось менять названия, поэтому в сатирической летописи тех лет мы встречаем самые неожиданные: «Шутник», «Черт», «Оса», «Кнут», «Чертова нагайка», «Чертова свирель», «Ван-вай», «Крапива», «Рогатка», «Ад», «Сатана» и т. д.

Названия сами говорят о сатирическом направлении этих изданий Журналы были боевыми борцами с самодержавием; они острым оружием сатиры клеймили представителей царского строя. Недаром на многих журналах нет ни даты, ни места выпуска, не указано, кто их редактировал и издавал.

После советизации Грузии местные юмористы и сатирики создают журнал «Нианги». В его актив сразу вошли крупнейшие грузинские поэты, беллетристы и художники, вставшие на платформу Советской власти. Здесь мы встречаем имена Серго Кадиашвпили, Акакия Белиашвили, Ираклия Абашидзе, Григола Абашидзе, Карло Каладзе, Сандро Эули и многих других.

Несмотря на то, что «Нианги» — журнал в возрасте, выглядит он сейчас очень молодо. Объясняется это, вероятно, тем, что в его авторском активе наряду со старыми сатириками, уже успевшими в сатирических битвах поседеть и полысеть, имеются и совсем молодые юмористы, лишь недавно вступившие в творческую жизнь. Они пришли в журнал с предприятий, из газет, из студенческой среды, принесли свежее восприятие жизни, молодой задор, большевистскую целеустремленность.

В этой книжке наряду с произведениями таких испытанных мастеров острого пера, как Парсадан, Карло Каладзе, Георгий Иванишвили, Мосэ Карчава, читатель познакомится и с произведениями молодых грузинских юмористов: поэтов Акакия Геловани, Шота Роква, З. Кухианидзе, прозаиков Нодара Думбадзе, Гурама Панджикидзе, Эдишера Кипиани, Гарри Метревели, Георгия Джинчарадзе, художников Лолуа, Пирцхалава, Малазония и многих других.

Грузинский «Крокодил» пользуется большой популярностью у себя на родине. Он появляется в киосках два раза в месяц и раскупается в несколько часов. К сожалению, за пределами своей республики грузинские юмористы мало известны. Этой книжкой мы пытаемся восполнить пробел.

Итак, «Нианги» смеется.

Может быть, при его содействии посмеются и читатели.

Н. ЛАБКОВСКИЙ
Рисунок Д. ЛОЛУA



— Просто стыдно: такой крупный парень,

а попал за мелкое хулиганство!

Георгий ИВАНИШВИЛИ ЛОНГИНОЗ-ПАША


Авторизованный перевод

Н. Лабковского


Лонгинозу не было еще и двух месяцев, когда его подбородок уже украшала изящная эспаньолка. Конечно, бородка в двухмесячном возрасте может показаться явлением странным. Поэтому я не стану откладывать объяснения. Дело в том, что Лонгинозом звали козленка. Так вздумалось хозяину его назвать. А поскольку у козленка вид был весьма величественный, к его имени хозяин прибавил титул паши, и появился в деревне сановитый Лонгиноз-паша.

Хозяин Лонгиноза Габриел очень любил животных, особенно тех, что могли принести ему прибыль, и к своему питомцу он относился с отеческой нежностью.

По утрам, когда Лонгиноз, мерно постукивая копытцами, покидал свои покои, Габриел встречал его лакомыми зелеными веточками.

— М-э-э!.. — блеял козленок, задирая вверх голову.

Но хозяин поднимал веточки выше, бедняжка Лонгиноз тянулся за ними и так, день за днем, постепенно научился стоять на задних ножках.

Здесь надо заметить, что Габриел занимал солидный пост в райисполкоме и к цирковым дрессировщикам никакого отношения не имел. Просто он любил своего козлика, а козлик любил зеленые веточки и, стремясь к ним, научился стоять на задних ножках. Но Габриел не останавливался на достигнутом. Он придумал оригинальный номер: когда Лонгиноз-паша становился на задние ножки, Габриел перекидывал лакомую веточку через свое плечо. Лонгиноз следовал за нею, взбирался на спину хозяину и лишь гам получал свой завтрак.

Прошло немного времени, и козленок стал превращаться в козла. Теперь с ним возиться было уже не так занятно. Габриел решил отдать его для дальнейшего воспитания в один из ближайших подведомственных ему колхозов. Председателю колхоза он сказал:

— Там, где ты держишь своих коз, можешь держать и моего Лонгиноза. Корма особого ему не требуется. Что все у тебя едят, то будет и он есть. В общем, дорого тебе это не обойдется

Председатель колхоза не решился ослушаться руководящего товарища из райисполкома, и в биографии Лонгиноз-паши открылась новая страница.

Все было бы хорошо, но вот до райисполкома дошли слухи, будто бы колхозный пастух, раздавая козам удары кнутом, особенно выделял Лонгиноза. Бедняге якобы ежедневно доставалось три солидных внеплановых удара. При этом пастух приговаривал:

— Это Лонгинозу, это паше, а это самому Габриелу.

Лонгиноз-паша блеял жалобным голосом, совсем не подобавшим его титулу. Наступили для козла черные дни.

Кто-то доложил обо всем этом Габриелу. Тот, даже не проверив, правильно ли это или нет, очень разгневался и стал ежедневно заглядывать к председателю колхоза с ревизией. В результате Лонгиноз перестал жалобно блеять, прибавил в весе целых шесть кило и обзавелся семейством в виде двух симпатичных козлят. (Правда, Лонгиноз-паша был особой мужского пола, но чего не сотворит чудесница-природа, когда нужно ублажить начальство).

Так проходил месяц за месяцем.

Однажды утром, когда стадо выгоняли из загона, Лонгиноз-паша увидел своего хозяина, который показывал колхоз незнакомому человеку. Завидев хозяина, Лонгиноз расчувствовался. От радости он забыл о дисциплине, оторвался от стада, заблеял и бросился к Габриелу. Кто-нибудь может подумать, что Габриел легкомысленно помахивал зеленой веточкой, и это привлекло внимание Лонгиноза. Нет, в том-то и дело, что в руках у Габриела не было ничего. Просто Лонгиноз так умилился, увидя своего хозяина, что решил и без угощения проделать свой коронный номер.

Габриел в это время рассказывал:

— Мы увеличили поголовье колхозного стада. Мы оперативно руководим колхозами нашего района…

Как раз в этот момент Лонгиноз-паша с разбегу вскочил хозяину на спину. Габриел в ужасе стряхнул козла, но тот, встав на задние ноги, повторил свой маневр.

— Ах, да, я слышал! — сказал приезжий. — Мне рассказывали, как вы выдрессировали своего козленка. Так, значит, это и есть ваш знаменитый Лонгиноз-паша?

Габриел чуть было не признался. Но вовремя вспомнил, что Лонгиноз-то выбежал из колхозного загона. А приезжий человек был представителем из столицы республики. И Габриелу, конечно, не хотелось, чтобы столичный гость узнал, что районный работник выкармливает своего козла в колхозном стаде. Габриелу пришлось отмежеваться от своего Лонгиноза.

— Что вы! Я его первый раз вижу! — запротестовал он и стал удирать от непомерно нежного животного. Но Лонгиноз, решив, что хозяин с ним играет, помчался за Габриелом и снова вскочил к нему на спину…

— Очень резвый козел, — с улыбкой сказал представитель. — и такой упитанный! — И добавил, украдкой поглядев на Габриела: — Из него должен получиться отличный шашлык…

Это было воспринято как руководящее указание. Лонгиноз-пашу поймали, обезглавили на глазах у несчастного Габриела, и через час на столе появился прекрасный шашлык. Однако товарищ из столицы не стал дожидаться. Он уехал чуть раньше, предоставив Габриелу угощать шашлыком колхозников, которые, таким образом, не зря потратили силы на выкармливание чужого козленка.

Так Лонгиноз-паша по собственной наивности лишился головы. Его хозяину, конечно, голову не сняли, но говорят, что с тех пор он в районе уже не голова…


Мосэ КАРЧАВА ОСТРЫЙ ЯЗЫК


Перевод В. Гранова


Я пришел к нему по делу.
На меня не поглядел он
И велел часам к пяти
Завтра снова мне прийти.
Раз велел прийти мне снова,
Я пришел. Хозяин слова!
Он спросил: «Зачем пришел?»
Все я выложил на стол.
Мне велел он вновь явиться,
Прилетел я, словно птица.
Я спросил. «Решен вопрос?»
Вмиг в вопрос он ясность внес:
Чтоб не тратил я здоровья
И явился завтра вновь я.
Я пришел. Мне не впервой,
В кабинете я, как свой.
Говорю: «Меня утешьте!»
Он же говорит, как прежде.
«Завтра, утром, — говорит, —
 Сделай мне еще визит!..»
Как тут быть? Я нравом кроток:
Не щадя своих подметок,
Я пришел к нему опять.
Руку дал он мне пожать.
Я его вопрос предвидел.
Он ответом не обидел.
С этих пор я каждый день
Перед ним торчу, как пень.
То меня не узнает он
И кричит сердито: «Кто там?»,
То бросает на ходу:
«Я же вас назавтра жду!»,
То опять глядит учтиво…
Объясните, что за диво?
Так умело он привык
Свой натачивать язык.
Что одно заладил слово
И не ведает другого:
«Завтра, завтра, завтра, зав…»
…А у вас такой же зав?!
Рисунок Д. ЛОЛУA




Нодар ДУМБАДЗЕ ГЛАДИАТОР


Авторизованный перевод

Н. Лабковского


Все профессии достойны уважения, так понимаем мы, мужчины, поэтому меня ничуть не удивило, когда одни из моих друзей решил стать дрессировщиком собак.

Но. к сожалению, не всякая профессия, избранная мужчиной, вызывает уважение женщин. Надо думать, что именно поэтому мой друг, достигнув тридцатилетнего возраста, все еще оставался холостяком.

Я уже давно потерял надежду на то, что он когда-нибудь женится, как вдруг на днях он примчался ко мне со слезной просьбой.

— Будь братом! Иду на смотрины невесты, пойдем со мной!

— Хочешь, чтобы я дал тебе совет насчет невесты?

— Нет, хочу, чтобы ты поднял в ее глазах авторитет моей профессии. Вот, я на всякий случай захватил с собой…

Он развернул большую афишу, на которой он был изображен гладиатором. Вокруг него сидели на задних лапках восемь собак, подстриженных под львов.

Я понял, что дело серьезно, и так как знал, что мой друг любит прихвастнуть, пошел с ним, чтобы, если потребуется, удержать его от опрометчивого шага…

Стол уже был накрыт. После взаимных приветствий и расспросов я оглядел невесту и ее отца. Она была нежна на вид, отец же выглядел довольно свирепо. Я понял, что мой друг действительно нуждается в поддержке.

Гости расселись вокруг стола. После нескольких трогательных тостов из уважения к жениху завязалась беседа о собаках.

— Собака с незапамятных времен — друг человека. — сказал отец невесты.

— Следует отметить, — подхватил один из гостей, — что собака до того, как стать другом человека, жила в лесу и кусалась. Затем человек приручил собаку и стал держать во дворе ка цепи. Собака имеет в жизни разнообразное применение: с нею ходят на охоту, при ее участии раскрывают преступления и бесятся…

— Не надо еще забывать, — попытался я пустить разговор по нужному руслу. — что, если бы не было собак, не было бы и дрессировщиков собак.

— Это верно. — заметил кто-то. — нет ничего такого, что не смогла бы сделать собака. Очень умное животное. У одного из моих соседей есть собака, так, представьте себе, она ходит на базар за покупками!..

— Не может быть, — усомнился отец невесты, — как же она торгуется и как ей удается сбавлять цену?

— Это очень просто! Когда такая огромная собака раскрывает пасть, любой торговец сбавляет цену.

— Это что! — послышался голос с конца стола. — У моего соседа была собака, так, когда он умер, она каждый день носила на могилу цветы.

Беседа развилась в общем в нужном нам направлении. Каждый хотел внести свою лепту.

— У меня была собака, так она не брала пищу у чужих, — вставил еще кто-то.

— И до сих пор жива?

— Увы! Одни раз сосед увидел, что она ест его обед, и облил несчастную кипятком.

Здесь было самое время показать свою собачью эрудицию моему другу. Я тихонько подтолкнул его локтем.

— Это все ерунда! — сказал он. — Вот у меня есть собака, так она каждое утро встанет, разбудит, подаст покушать, пойдет купит газеты, журналы и…

— Если ты скажешь, что потом она начнет читать вслух, — не выдержал отец невесты, — я запушу в тебя бутылкой.

Однако мой друг не испугался.

— Из всех животных, — продолжал он, — наибольшее предпочтение люди отдают собакам. Это подтверждается нашим обращением друг к другу, например: «Что ты лаешь, как собака», «Высунул язык, как собака» и т. п.

— Одним словом, да здравствуют собаки, да здравствуют! — воскликнул один из гостей, которому давно не терпелось выпить.

— Да здравствует жених! — уточнил я.

Уже рассветало, когда наша компания встала из-за стола и вышла во двор. В конуре сидел на цепи огромный пес. При нашем приближении он оскалил зубы.

— Чей это щенок? — икнув, спросил жених.

— Какой щенок? Он буйвола съест, — обиделся отец невесты.

— А ну-ка спустите с цепи собачку, — небрежно бросил жених.

— Да она тебя разорвет!

— Это кого разорвет? Дрессировщика?.. — захорохорился жених. — Я не для того у самого Энрико Ромулова частным образом учился, чтобы всякая дворняжка меня разрывала. Спустите с цепи собачку. Я не только с ней, с тигром справлюсь!

Признаться, никто из нас не помнил, чем знаменит Энрико Ромулов, но было очевидно, что это большая фигура в области дрессировки. Все приготовились к интересному зрелищу. Я не успел удержать моего друга. Он нагнулся и поднял с земли палку.

— Вы только посмотрите, что я ее заставлю проделывать…

При виде палки собака ощерилась. Жених бросил палку в угол двора и приказал собаке:

— Мурка, принеси ее! Алле!

Заметив, что жених бросил палку, собака завыла. Дальше уже нельзя было разобрать, кто выл: собака или жених.

Слышались только отдельные выкрики:

— Ой. растерзает человека!

— Помогите!

— Не подходите, а то хуже будет!

— Оставьте, не мешайте! Свое дело кончит, сама отстанет!

— Помогите!..

— Ей-богу, съест жениха!

— Скажите что-нибудь собаке, чтобы образумилась!

— Бесполезно! Она недрессированная — ничего не понимает.

— Спрячь лицо!

— Сунь кулак ей в глотку!

— Нос спрячь, пос!

— Нет, теперь, пока не съест, не отвяжется.

Наконец из дома принесли воду и облили обоих. Собака сразу утихомирилась, но мой друг еще продолжал размахивать руками. Два человека еле приподняли его с земли и поставили на ноги.

— Женщины, войдите в дом! — строго сказал отец невесты. — Что вытаращили глаза? Не видите: человек голый.

Женщины нехотя разошлись.

Спустя некоторое время жених в широких штанах тестя, в разодранной в клочья рубашке, хромая, направился к воротам.

— Минутку! Вы забыли… — догнала нас невеста и протянула какой-то сверток.

— Что это? — спросил я.

Девушка смущенно опустила глаза.

Я увидел изорванные брюки моего друга, завернутые в афишу на которой жених был изображен гладиатором…

ПАРСАДАН БЕЗЛИКИЙ ЗАМ


Перевод А. Стоврацкого


Заву к зеркалу стремиться
Нет нужды, скажу я прямо:
Если нужно, пусть вглядится
Он в лицо, в движенья зама
Если зав, взирая строже.
Распекает подчиненных.
Зам грознт им пальцем тоже,
Явно властью упоенный.
Чуть у зава в настроенье
Он заметит перемену,
К подчиненным отношенье
Переменится мгновенно.
У него, как и у зава.
Появляется улыбка:
Заместитель этот, право.
Человек довольно гибкий!
Если зав а командировке,
Зам буквально изнывает:
В непривычной обстановке
Никого не отражает!
Он беспомощен, боится,
Как трусишка ночью темной:
Он при заве — единица,
А без зава — ноль никчемный.
От безликого не ждите
Ни ответа, ни решенья:
Зава он не заместитель,
А плохое отраженье!

ЗАГАДКА


Рисунок Г. ЛОМИДЗЕ



Нужно отгадать, который из этих двух троллейбусов остановился…



…и который тронулся.

СРЕДИ МОДНИЦ


Рисунок Н. МАЛАЗОНИЯ



— Джульетта! Ты надела пальто вверх ногами!

— Нет, милая, это ты надела пальто вниз головой!


Георгий ДЖИНЧАРАДЗЕ ВЕРНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО


Перевод Л. Ленча


Известно, что свидетельство о браке, которое вы получаете в загсе, является единственным непреложным документом, подтверждающим, что вы муж своей жены, а ваша жена — жена своего мужа и ее муж — это именно вы, а не кто-нибудь другой.

Так-то это, конечно, так, но ведь свидетельство о браке в конце-концов лишь клочок бумаги. Не дай бог, вы его потеряли! Как вы тогда докажете, что вы муж своей жены, а ваша жена — жена своего мужа и ее муж — это именно вы, а не кто-нибудь другой?!

Я знаю, как это можно доказать и какое абсолютно достоверное утверждение факта супружества нужно предъявлять в подобных случаях. О, это особого рода подтверждение! Оно и в огне не горит к в воде не тонет. Оно всегда при вас, окажетесь ли вы на дне морском или на вершине Эльбруса — все равно. Надо только, чтобы жена своего мужа, то есть ваша жена, всегда была рядом с вами.

Выслушайте меня — я готов поделиться с вами своим опытом.

Недавно я получил перевод по службе из Тбилиси в Москву. Меня ожидала в столице интересная перспективная работа и новая квартира. День отъезда был уже назначен. И вот именно в день отъезда утром пришел ко мне старый приятель. Посидел, накурил и вдруг спросил:

— Тина (это моя жена Тина) едет с тобой?

— Конечно!

— Ну, так поздравляю тебя: Тину в Москве не пропишут на твоей новой квартире!

— Почему?

— Потому что она тебе не жена!

— Шутишь, генацвале! Семнадцать лет вместе живем, дочке нашей уже шестнадцать!

— Все равно с точки зрения прописки Тина тебе не жена, потому что вы не зарегистрированы. В Москве тебя ожидают неприятности на этой почве, генацвале.

«Черт возьми! — подумал я. — А ведь он нрав!»

Я позвал Тину и сказал, чтобы она бросила все дела и быстро оделась: надо бежать в загс регистрировать наш брак семнадцатилетней давности.

Тина посмотрела на меня так, как умеет смотреть только она (такой взгляд на языке артиллеристов называется взглядом «на уничтожение»), и сказала;

— Вот еще, пойду я срамиться! Нашел невесту на старости лет!

В глубине души я ее понимал, но мой домашний супружеский авторитет не позволял мне идти на уступки. Мы немножко поспорили с Тиной, поругались и пошли в загс.

Заведующая загсом, узнав, что мы явились на регистрацию брака. взглянула на мои седые волосы, на Тинины морщинки, пожала плечами и произнесла:

— Н-д-a-a! Бывает!.

Вслед за тем уже с официально-благожелательной улыбкой она вручила нам стандартные бланки для заполнения согласно правил. Я быстро и четко за себя и за Тину заполнил все графы в бланках и подал их заведующей загсом с таким поклоном, будто это были не бланки, а свадебный рог с вином, который ей надлежало выпить за здоровье новобрачных, то есть за мое и Тинино!

Заведующая взяла бланки, посмотрела на мое чистописание одобрительно и спросила:

— Когда хотите расписываться?

— Сегодня! Сейчас!

— Сегодня нельзя! — сказала заведующая загсом, улыбаясь — Приходите через три дня. Ничего, потерпите! Таков порядок!

В голове у меня пронеслось: билеты уже куплены, веши сложены, в Москву телеграмма дана… Что делать? Я объяснил заведующей загсом, что нахожусь в безвыходном положении. Я умолял ее сделать для нас исключение и зарегистрировать наш брак немедленно, но заведующая загсом была непреклонна.

— Нельзя! Сами виноваты: вам надо было прийти ко мне на три дня раньше. Таков порядок!

Тут в разговор вмешалась Тина. Она уже вся пылала. Я видел что ей безумно хочется поругаться с заведующей, а еще больше со мной.

— Может быть, вы думаете, что мы стали супругами только вчера, — сказала Тина медовым голосом, — пли позавчера? Я с ним семнадцать лет мучаюсь! — вдруг выкрикнула моя ненаглядная — Нашей девочке уже шестнадцать лет! Неужели вам не ясно, что мы заслуженные супруги?!

— Для меня ясно лишь одно, — с железным спокойствием сказала заведующая загсом. — что вам следовало прийти ко мне не из три дня раньше, а на семнадцать лет раньше!

— Значит, вам все-таки не ясно, что мы заслуженные супруги’! — повторила Тина тем же зловеще медовым голосом и вытряхнула из своей сумки на стол заведующей загсом кипу наших семейных фотографий. — Смотрите сюда! — переходя на крик, продолжала Тина — Видите вот это я с ним снята пятнадцать лет назад. Он обнимает меня за плечи. А вот это я, он моя мама и наша девочка! Это опять я и опять он И опять он обнимает меня за плечи! Ну?! Теперь-то вам ясно, что мы заслуженные супруги и что вы спокойно можете нас зарегистрировать немедленно!

— Нет, мне не это ясно. — сказала заведующая загсом. — то, что на фотографии он обнимает какую то молодую женщину, ничего не доказывает Мало ли кого может обнимать мужчина! С них, знаете, взятки гладки!

Тут Тина снова одарила меня взглядом «на уничтожение». Я прочел в ее глазах ядовитый упрек.

«Что я тебе говорила дома? На позор меня сюда привел, дорогой муженек!?»

— Вы можете проверить наши паспорта! — сказал и заведующей загсом — Мы живем в одной квартире.

— Это еще тоже не доказательство Может быть, вы ушли от старой жены или, простите, она бросила мужа. Все это надо проверить по документальным свидетельствам в течение трех дней! Таков порядок!

— Какие вам еще нужны свидетельства? — завопил я. — Неужели вы нам не вериге? Но мы же с ней (я показал на дрожащую от возмещения Тину) не похожи на тех мальчишек и девчонок, которые сегодня женятся с вашей помощью, а завтра разводятся!

Тина меня поддержала Но как! От ее крика у меня все в голове зазвенело.

— Замолчи, женщина! — сказал я Тине — Что я могу сделать, если нам с тобой здесь не верят!..

Тогда Тина оставила в покое заведующую и со всем своим пылом обрушилась на меня.

— А что я говорила тебе старому дураку! Скажите, пожалуйста, решил осчастливить! Семнадцать лет собирался жениться и вот собрался! Позор на мою голову! Осчастливил!

— Если для тебя счастье — развод, пожалуйста! Давай тогда оформлять развод! Может быть, это проще!

С этими словами я бросился к выходу.

— Иди, иди! — крикнула мне в спину моя дорогая супруга — Ступай туда, откуда никто еще не возвращался.

Кое-как запихнув в свою сумку наши семейные фотографии, она догнала меня в ту секунду, когда я взялся уже за ручку двери. И тут прогремел властный голос заведующей загсом:

— Стойте!

Мы с Тиной обернулись, как по команде.

— Я вас зарегестрирую сегодня, и вы получите свидетельство о браке через десять минут!

От удивления я не сказал, а пролепетал в ответ:

— Почему же вы… это… так вдруг перерешили?

— Потому что вы очень уж естественно ссоритесь! — сказала заведующая загсом. — Так ссориться могут только заслуженные супруги… Теперь мне ясно, что я спокойно могу вас зарегистрировать и все будет и порядке!..

Через пятнадцать минут мы с Тиной вышли из загса законными супругами, у меня в кармане на груди лежали два свидетельства о нашем браке одно Тинино, а другое мое. Я шел и думал, что то, другое подтверждение факта супружества, которое мы с Тиной предъявили в загсе, я лично постараюсь больше нигде не предъявлять. Я искоса посмотрел на свою благоверную, и мне показалось, что она думает то же самое. Так ли это, не знаю. Поживем — увидим.


Рисунок Г. ПИРЦХАЛАВА



— Видно, и у них строгий директор: все на цыпочках ходят.

Карло КАЛАДЗЕ НАНА


Перевод Н. Лабковского


После долгих лет разлуки
С другом встретились мы снова.
Стал теперь я седовласым,
Стал мой друг белоголовым.
Добрый случай свел нас вместе
В этот день в родном селенье.
Мы стоим, не можем слова
Вымолвить от умиленья
А потом, как встарь, в обнимку
Мы пошли вдоль частокола
И свернули в переулок
Где стояла наша школа.
Ничего здесь не поддалось
Жизни бурному теченью:
Те же парты, те же классы,
Где учили нас черченью
Нам стихи читают дети,
На доске рисуют мелом,
Но… упал мой взгляд на парту —
Солнце сразу потемнело.
Сердце вырезал на парте
Чей-то ножик перочинный
И «Нана» — девичье имя…
(Женщины всему причиной!)
А за партой бойкий школьник…
Друг мой вмиг насупил брови.
— М-да! — сказал он но парнишка
Перебил на полуслове:
— Зря меня сразить хотите
Вы упреками своими.
Не мое на парте сердце,
Не моей любимой имя.
Этой шалости виновник
Нашей школе неизвестен.
Он давно, наверно, помер,
Лишь «Нана» на том же месте.
Друг мой выразил ребятам
Нашу грусть и сожаленье,
И пошли мы с другом дальше
Вдоль по улицам селенья.
Мы поднялись тропкой узкой
К нашим горам, к нашим скалам,
К нашим башням, где играли
Мы в разбойников, бывало.
Под одной из темных башен,
Нависавших над деревней,
Друг мои замер. — Вот так штука!
Видишь там, на башне древней…
Изумительный орнамент!
(Тыщу лет не вянут краски.)
Он глядит со стен старинных,
Словно из народной сказки.
Я взглянул и чуть не обмер…
В горной выси над пучиной.
Изуродовал орнамент
Чей-то ножик перочинный…
Сердце, и стрела в том сердце
Над старинною стеною.
И «Нана» — девичье имя…
(Женщины всему виною!)
Только, к счастью иль к несчастью,
Здесь «Нана» не одинока.
Стрел, имен, сердец и чисел
Много на скале высокой,
— Ну? — спросил мой друг. —
Восторга Не являешь отчего ты?
Иль тебе не греют сердце
Этих синих гор красоты?
Или эти «живописцы»
Так пронять умеют души.
Что застыл ты от желанья
Им надрать до крови уши?..
Сели мы под старой липой
Где когда-то был любим я.
Я взглянул на ствол… О боже!
То же сердце, то же имя!..
Вновь «Нана»! Она за мною
Ходит неотступной тенью
Я спешу прикрыть рукою
Это страшное виденье.
Но, увы отвлечь не может
Друга мой маневр неловкий!
На моей руке он видит
Синий след татуировки:
Сердце с воткнутой стрелою
И «Нана» — девичье имя…
Друг сказал — Теперь понятно
Те рисунки были чьими!
Я глаза поднять не смею,
Я стою краснее перца…
Вот к чему порой приводят
Юные порывы сердца!
Пусть же юноша влюбленный
Эти строки подытожит
И, уняв биенье сердца,
Спрячет перочинный ножик.
Чтоб ему спустя лет тридцать
Перед старыми друзьями
Не краснеть и не виниться.
Как сегодня мне пред вами…

ДЕЛО НЕ В ВОСПИТАНИИ


Рисунок Д. ЭРИСТАВИ




— Видите, гражданка, какой» то воспитанный мальчик: свое место мне уступил.

— Это мой сын. Бедняжка, у него фурункул!


Карло КАЛАДЗЕ ВИННЫЕ ЧАНЫ


Перевод Евг. Евтушенко


Рассохшийся от скуки беспредельной,
На всех собою наводя тоску,
Весь в трещинах огромный чан-бездельник
Разлегся под платаном на боку.
Он дрыхнет здесь один.
Другие девять
В земле сокрыли винные пары.
Они, ей-богу, знают, что им делать.
И ждут поры. Когда придут пиры.
Настанет час —
Рассядутся мужчины.
И, осушить чаны стремясь до дна.
Красиво подбоченившись,
Кувшины,
Шатаясь,
Будут требовать вина!
Так девять братьев
В темноте холодной
Лежат внизу
С могучей влагой той…
Ну, а десятый —
Лжемудрец и лодырь!
Он наверху.
Но полон пустотой!
Подслушивая что-то напряженно.
Припав к стволу.
Противен и смешон,
Как ухо затаенное шпиона,
Из-за платана высунулся он…
Наверно, сплетнями набит он густо.
Я крикнул в этот
Пустотелый чан:
— Эй, ты! Ты глупый.
Что кочан капусты!
— Я чан! Как пусто! —
 Он мне отвечал.


Рисунок Н. МАЛАЗОНИЯ






Гарри МЕТРЕВЕЛИ МИНИАТЮРЫ


Перевод Н. Лабковского


СВОЙ МЕТОД
Спустя некоторое время после того, как Эвтихея назначили директором, он приблизил к себе Дуту Кадандаридзе. Сотрудники были озадачены и обижены. Дело в том. что этот Дута считался в учреждении самым глупым и бездарным работником. Председатель месткома попытался намекнуть об этом новому директору, но тот только промычал что-то невнятное. И стал еще чаще вызывать к себе в кабинет Дуту, подолгу о чем-то совещаясь с ним один на один.

— Сколько времени работает у нас этот Дута, и хоть бы кто-нибудь слышал от него одно умное слово! — пожимали плечами товарищи по работе. — А теперь лучшего советчика нельзя и найти!

Однако что бы ни говорили люди, а Дута каждый день часами просиживал в кабинете директора и секретарша рассказывала всем по строгому секрету, что директор советуется с ним по каждому поводу. Через некоторое время стали замечать, что работа учреждения наладилась, появились признаки несомненных успехов. И кое-кто даже стал поговаривать, что все это произошло не без участия Дуты Каландаридзе.

Товарищи слезно умоляли секретаршу хоть частично выяснить, о чем Дута говорит с директором, когда они остаются наедине.

Секретарша приняла соответствующие меры и к вечеру того же дня имела возможность кое-что сообщить товарищам.

Оказывается, сегодня Каландаридзе советовал директору, чтобы тот хозяйственные расходы, запланированные для третьего квартала, перенес на второй квартал, смету на канцелярские расходы увеличил бы, а ремонтные работы отнес на самый конец года. Еще он советовал понизить бухгалтера товарища Бурдэгла до должности счетовода (Бурдэгла при этом чуть не упал в обморок) и дал еще ряд советов по разным вопросам.

Затаив дыхание, ждали сотрудники новых реформ директора. На следующий день Эвтихий собрал совещание.

— Значит, так, — сказал он, — хозяйственные расходы, запланированные на второй квартал, перенесем на третий квартал, с этим можно пока подождать. Канцелярские расходы уменьшить до минимума. А ремонтные работы начнем на этой же неделе. Что же касается места главного бухгалтера, освободившегося в связи с уходом на пенсию товарища Гвиндзилия, то я считаю, что этот пост по заслугам должен занять наш бухгалтер товарищ Бурдэгла (Бурдэгла при этом чуть не упал в обморок). — И дальше по всем вопросам директор принял решения, в точности противоречащие тому, что советовал Дута Каландаридзе.

Сотрудники расходились с совещания просветленные. Теперь они поняли, для чего был нужен Дута новому директору. Ведь на первых порах надо было с кем-нибудь советоваться.

Видимо, новый директор следовал древней восточной пословице: «Нет мудреца, который бы хоть раз в жизни не сделал глупости, и нет глупца, который бы хоть раз в жизни не принес пользу».

ЭКЗАМЕНЫ
Недавно я был в университете на экзаменах по литературе. Экзамены принимал мой друг. Едва прозвенел звонок, он вооружился очками, его лицо окаменели, и он посмотрел на всех, в том числе и на меня, с таким выражением, что мне почудилось, будто и я тоже его студент.

Когда все стихло, он обратился к одной студентке…

— Скажите, пожалуйста, что вы знаете о Шиллере.

— Шиллер, — несколько неуверенно начала девушка, — родился во второй половине восемнадцатого века. Он был в близких отношениях с Гете и именно по этой причине в 1779 году переселился в Веймар, где Гете был первым министром. Интересно отметить, что ровно через двадцать лет в городе Тур, на западе Франции, родился великий французский романист Оноре де Бальзак..

После этого девушка так подробно и прекрасно разобрала творчество Бальзака, что привела в восторг и экзаменатора и, конечно, меня тоже. В матрикуле рядом с фамилией девушки появилась пятерка.

Застенчиво вышел к столу второй студент.

— Д-а-а, молодчик, — с угрозой начал экзаменатор, — ты пропустил у меня семинар по Гюго! Посмотрим, как ты теперь подготовился. Ну-ка, что вы скажете, молодой человек, о романтизме Гюго?

— Гю… Гюго, — заикаясь, начал студент, — великий французский романтик. Но, кроме романтизма, во Франции существовало и другое литературное течение, а именно реалистическое Блестящим представителем этого течения являлся Оноре де Бальзак. Нужно отметить, что Бальзак прямо и четко заявлял о том, что литература должна непосредственно отражать жизнь, и…

Студент так быстро и так подробно стал рассказывать о Бальзаке, что мой друг не смог его остановить, пока не пришел в полный восторг и не поставил ему пятерку…

— Великий итальянский поэт Данте Алигьери, — начал, кажется, уже шестнадцатый экзаменующийся, — родился во второй половине тринадцатого века. Он оказал большое влияние на европейскую литературу. Величайшее творение Данте — его поэма «Божественная комедия». В связи с этим нельзя не отметить то обстоятельство, что Оноре де Бальзак серию своих лучших романов назвал «Человеческой комедией». Несомненно, Бальзак…

Еще раз последовал подробный разбор творчества Бальзака, в результате чего на свет появилась очередная пятерка.

— Свифт, великий английский сатирик. — начал последний экзаменующийся, — автор знаменитого романа «Путешествия Гулливера». Сам Свифт был человеком недюжинного здоровья и крупного телосложения, как и Оноре де Бальзак, здоровье которого, впрочем, подкосил непосильный труд. Как известно, Бальзак скончался на пятьдесят первом году жизни.

И этот студент, так же как его предшественники, показал большую эрудицию в бальзакологии Последний раз появилась на свет пятерка, больше кандидатов не было, и экзамен окончился.

— Послушай. — сказал я своему Другу, когда мы остались одни, — неужели ты не заметил, что все студенты говорили только о Бальзаке?

— Ну, как же! — откликнулся экзаменатор. — И знаешь, что я тебе скажу: я обнаружил на днях доселе неизвестное письмо Бальзака, в котором гениальный романист говорит, что коренное знание одного вопроса уже есть знание, в то время как поверхностное знание многих вопросов знанием еще не является. Вообще должен тебе сказать, что Бальзак… — Он с увлечением стал развивать эту тему.

Но я его больше не слушал. Я стал вспоминать, как и почему его имя недавно связывалось с именем Бальзака… Да, я вспомнил! Ведь это же он, мой друг, защитил кандидатскую диссертацию о великом французском писателе-реалисте. Бальзак был его слабостью. Об этом не могли не знать студенты. И в этом была их сила…

Мосэ КАРЧАВА ОСЛИНЫЙ СЕКРЕТ


Перевод В. Гранова


Осел безлунной, темной ночью шел домой.
Его спросили: — Кто ты, дай ответ прямой.
Осел ответил, гордый чрезвычайно:
— Кто я? Гм… это государственная тайна!
Ослу сказали напрямик, что он Осел,
Что эту тайну разгадали,
Да так бока ему намяли,
Что еле он домой дошел.
Ослу (хоть он Осел!) вдруг стало стыдно;
— Кто в тьме кромешной разглядел меня?
Чудесник только мог бы без огня
Меня узнать, когда вокруг ни зги не видно!..
* * *
Подчас узнаешь зиму, хоть и снега нет.
Осла ослиный обличил ответ.
Закончим басенку моралью скромной:
Каким бы ни был ты, хорошим иль плохим,
Средь бела дня иль ночью темной
Тебя узнают по делам твоим.

Рисунок Г. ПИРЦХАЛАВА



— Достал два билета на премьеру. Поспешим.



— Подожди, сейчас оденусь.


style='spacing 9px;' src="/i/14/622614/i_014.png">
— Пошли!


Гурим ПАНДЖИКИДЗЕ ШЕРЛОК ХОЛМС


Перевод Н. Лабковского


В редакцию третий раз поступило заявление некоего Чанкветадзе. Он писал, что его сосед Чачанидзе, склочник и хулиган, не дает никому житья и настолько распоясался, что неделю назад облил кипятком пальмы, принадлежащие ему, Чанкветадзе.

Автор письма требовал выяснении дела на месте и наказания злоумышленника.

Расследование письма поручили мне. Признаться, я несколько растерялся. До сих пор мне не давали таких поручений, и я чувствовал себя совершенно неподготовленным. Я просто не знал, с чего начинать. На мое счастье, в этот день ко мне зашел мой бывший школьный товарищ Анзор — очень начитанный малый. Я рассказал ему о своих заботах, и он вызвался мне помочь. Мы тут же отправились по указанному в письме адресу и через полчаса постучались в двери квартиры Чанкветадзе.

Нам открыл человек с головой, перевязанной бинтом. Из-под бинта выглядывала солидная шишка. Когда он узнал, что мы из редакции, у него глаза заблестели от радости. Он рассказал трагическую историю своих пальм.

— Этот Чачанидзе, — закончил он, — третирует и преследует всю мою семью, дразнит всех жильцов. Я все сносил, но в прошлую субботу он мне испортил пальмы, которые я привез из Батуми. Ночью облил их кипятком.

— Сам Чачанидзе облил? — спросил мой друг Анзор.

— Нет, его сын Эдуард.

— Откуда вы знаете, что это сделал Эдуард?

— Я сам видел, своими глазами. Как только он услышал мой голос, сразу спустился по лестнице и перепрыгнул через стену двора.

— Перепрыгнул через стену? Ну-ка покажите, через какую.

— Вот через эту.

— Ясно. А с какой целью он облил пальмы?

— Чтобы расстроить нас. Моя жена — очень нервная женщина.

— Нервная?

— Да, очень, очень. Отец и сын Чачанидзе стараются каждый день чем-нибудь вывести ее из терпения.

— Может быть, вы в темноте не разобрали, и на самом деле ваши пальмы облил кто-нибудь другой?

— Нет, слава богу, глаза у меня хорошие Этот молодой Чачанидзе такой хулиган! Четыре месяца назад его исключили из института. Если вы вздумаете зайти к этим Чачанидзе, будьте осторожны, чтобы вас не хватили чем-нибудь по голове. — При этом пострадавший пощупал свою шишку. — От них всего можно ожидать. Сегодня этот тип так ругал мою жену!

— Сегодня?

— Да, и шесть часов У меня есть свидетели. Соседи. Справа — Давидашвили и слева — Топурия.

— Ну, что же, спасибо! — Анзор встал. — Придется послушать свидетелей.

— Нателла, вино!

— Не утруждайте себя, не надо.

— Хорошо. Что поделаешь! Я вас очень прошу, хорошенько опросите свидетелей. Я буду жить этой надеждой.

Соседи, которых назвал пострадавший, поддержали его сторону. Я был поражен. Неужели Чачанидзе и его сын действительно такие, как о них говорил Чанкветадзе?

Анзор повез меня во двор и измерил метром высоту стены, через которую перепрыгнул Эдуард.

— Ну, что скажешь обо всем этом? — спросил я у своего друга.

— Все ясно. — улыбнулся он — Пальмы облил сам Чанкветадзе Я от изумления раскрыл рот.

— Сейчас и тебе все объясню, — сказал Анзор. Все совершенно просто. Между этими двумя семействами ссора началась еще в 1950 году.

— Откуда ты знаешь?

— Ты обратил внимание на радиолу «Урал»? Она выпущена в 1950 году, эта дата значится на задней крышке.

— Но при чем тут радиола?

— Так ведь она стоит у стены, которая граничит с кабинетом Чачанидзе. Дом новый, построен так, что это гарантирует свободное проникновение звуков по обе стороны стены. Если мы примем во внимание груду пластинок, лежащих у радиолы…

— При чём тут радиола и при чем пластинки?

— Конечно, это было только начало. Между прочим, если ты заметил, Чанкветадзе в ссоре с женой.

— Нет, не заметил.

— Ты очень невнимателен. Шишка на голове у Чанкветадзе — дело рук его жены. И если судить по грязной сорочке, что надета на Чанкветадзе, ссора произошла уже дней пять назад.

— Но откуда ты взял, что шишку ему набила жена?

— Это проще простого. В сервизе, стоящем на буфете, недостает одной тарелки. Когда я посмотрел на сервиз, Чанкветадзе смутился.

— Так… Но что вызвало ссору?

— Как я уже говорил, ссора произошла около пяти дней назад. Как раз пять дней назад Чанкветадзе приобрел рижскую мебель, об этом свидетельствовала квитанция, лежавшая на столе. Как видно, мебель не пришлась жене по вкусу, а она женщина нервная, об этом говорил сам Чанкветадзе… — Анзор помолчал и добавил — А сейчас и докажу тебе, что сын Чачанидзе не обливал пальмы.

— Это доказать будет сложнее. Ведь этот Эдуард — беспутный парень. Хулиган! Его исключили из института.

— Как раз этот факт и помогает раскрытию дела.

— Как это?

— Ты помнишь стену, через которую якобы перепрыгнул Эдуард, заслышав шаги Чанкветадзе?

— Помню.

— Тогда ты помнишь, вероятно, и то, что высота стены два метра.

— А при чем здесь высота?

— При том, что если бы Эдуард был способен перепрыгнуть через стену высотой в два метра, его бы не исключили из института. Ведь он учился в институте физической культуры.

— Ты прав. Однако Топурия тоже поддерживает версию Чанкветадзе.

— Это потому, что десять дней назад он сам поссорился с Чачанидзе.

— А это кто тебе сообщил?

— Электросчетчик. Ты не обратил внимания, что у доктора счетчик старого типа, а у Чачанидзе счетчик новый? Счетчики этого типа впервые были выпущены в продажу десять дней назад. Чачанидзе установил отдельный счетчик, и это свидетельствует о том, что он повздорил с Топурия из-за перерасхода электроэнергии.

— Но, может быть, в ссоре виноват Чачнаидзе?

— Нет, наличие в квартире Топурия трех электроплиток, холодильника, стиральной машины, телевизора и радиоприемника говорит против этого.

Я с восторгом посмотрел на своего друга. Как виртуозно он обосновывал каждый, даже самый незначительный факт? Вот что значит начитанность.

— Но объясни, — воскликнул я, — почему и Давидашвили поддерживает сторону Чанкветадзе?

— Это уж совсем просто. Он хочет присоединить одну из комнат Чачанидзе к своей квартире. Об этом в семье еже не раз был разговор.

— А это ты откуда знаешь?

— Разве ты не слышал, как внук Давидашвили спросил его: «Дедушка! Когда я перееду в новую комнату?»

— Это действительно грандиозно! Но при чем здесь пальмы?

— Как при чем? В них-то все дело. Для того чтобы Чанкветадзе и Давидашвили могли разделить квартиру Чачанидзе, надо, чтобы его выселили за хулиганство.

— Ах, негодяй! — воскликнул я — Ну, этому не бывать!

Я с восторгом пожал руку своему другу, который затмил самого Шерлока Холмса, а в записной книжке против фамилии Чачаиндзе зачеркнул знак вопроса и приписал: «Вопрос ясен!..»

ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ НОВОСТЬ


Рисунок Д. ЛОЛУА




Место, где «Волга» сливается с Курой.


Акакий ГЕЛОВАНИ ЭПИГРАММЫ


Перевод М. Пустынина


НОВЫЙ ШОТА
Не скрываю, безотрадна
Эпиграммы этой тема:
Умер мудрый Руставели,
Но жива его поэма.
А тебе, мой друг сердечный,
Доля трудная досталась:
Жив ты, но твоя поэма
Уж давным-давно скончалась…

ЦЕНА МОЛЧАНИЯ
Ну как не поощрить
хорошего певца
За то, что пел он
без конце?
Певцу ж плохому,
чтоб не пел он, воя,
Платить бы надо вдвое!

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПОМЕХИ
Всех гениев ему перевести охота,
Шутя, он перевел бы «Дон-Кихота»,
Но, к сожалению, того не знает он.
На языке каком написан этот «Дон»?

ЮБИЛЕЙНЫЙ ПИР
Приглашенные ели и пили.
Были речи полны юбилейного жара…
Пригласить лишь забыли
самого юбиляра!

ВОЛШЕБНЫЕ СТИХИ
Из бочки вынули селедку, а потом
Завернута она была в твои стихи — и
Вдруг ожила и шлепнула хвостом.
Почувствовав себя в воде — в родной стихии…

НЕОБЫЧАЙНЫЙ ЭФФЕКТ
В трагедии своей, сюжет умело строя.
От смерти спас ты своего героя.
Но в зале зрительном сто двадцать человек
Уснули мертвым сном навек!

АНТИПОД ПУШКИНА
Был Пушкин, всем на удивленье.
Великим гением страны.
Все знали Пушкина творенья —
За исключением жены
Пыл рифмача в тебе пылает,
Но с грустью мы признать должны:
Твои стихи никто не знает —
За исключением жены.

Рисунок Г. ПИРЦХАЛАВА



— Этого петуха придется зарезать: на сорок минут отстает.


Гурам ШАРАШИДЗЕ УВАЖИТЕЛЬНАЯ ПРИЧИНА


Перевод автора


Заглянув в конструкторскую, секретарша крикнула:

— Чвегадзе, к управляющему!

Хилый мужчина в очках вскочил с места, свернул лежавший на столе чертеж и поплелся к управляющему.

— Товарищ Савле! — строго сказал тот — Как мне передали, сегодня вы на пятнадцать минут опоздали на работу.

— Уважаемый Виссарион. — учтиво ответил Сайпе — Я хочу согласовать с вами один весьма важный вопрос.

— Надеюсь, вы не глухой, — прервал его управляющий. — и хорошо поняли мой вопрос. Не забывайте, что под вашим руководством работают рядовые конструкторы и наше ожидание — опоздание каждою из них. Кто дал вам право отнимать у этих людей драгоценнейшие минуты?

Савле спокойно слушал громовые слова.

— Товарищ Чветадзс, лучше чистосердечно изложите причину опоздания! — закричал наконец управляющий выходя из терпения.

— Извольте. — покорно ответил Савле. — Во время работы над новой конструкцией возник один узловой вопрос, который требует согласования с вами. Но я почти целую неделю тщетно пытаюсь увидеть вас. Вы то в министерстве, то в Госплане а если находитесь в кабинете, к вам не пускает секретарша под предлогом, что вы заняты. Вот я придумал способ, как попасть к вам на прием. Опоздал на работу. И вы сразу вызвали меня к себе, и теперь у меня есть возможность поговорить с вами о деле.

Управляющий сразу остыл. Поправив на носу очки, он пробормотал:

— Раскладывай чертеж!

НЕОЖИДАННОСТЬ


Рисинок Н. МАЛАЗОНИЯ



— Ну нам, Амбако, понравился тебе балет «Отелло»!

— Очень. Но, говоря откровенно, после того, что он сделал со своей женой, я не думал, что он пойдет танцевать.


Шота РОКBA ВОРОБЬИНЫЙ ЮБИЛЕЙ


Перевод Ю. Полухина


С утра до ночи бегал Воробей
По комитетам, секциям, советам:
Упрашивал устроить юбилей,
И умоляя и грозя при этом,
И победил всех вывел из
терпенья.
И представители Главоптицепенья,
Собрав певцов из рощ, с полей,
Отпраздновать решили юбилей.
И был докладчиком назначен
Соловей.
Докладчик начал так — Друзья!
Мы чествуем сегодня Воробья,
Достигшего изрядного уменья
По части пенья.
Нас смогут упрекнуть, что мы
глухи.
Что даже петухи
Поют нежней, приятней юбиляра.
Нет петухи ему не пара!
Они кончают петь, едва увидят свет
А Воробей поет уж двадцать
лет.
Он, право, с неба звезд и не хватал.
Но он кормил птенцов,
Любил свою подругу
И жизнью всей вокалу оказал
Неоценимую Услугу.
Докладу аплодировали яро
Потом банкет устроили в лесу.
И пили за здоровье юбиляра
Из колокольчиков росу,
Хотя никто не понял —
хоть убей! —
Чем отличился Воробей.

Рисунок Д. ЛОЛУА



Удача рыболова


Р. МАМУЛАШВИЛИ СКАЗКИ, В КОТОРЫЕ НЕ ВЕРЯТ И ДЕТИ


Перевод Г. Джинчарадзе


Один человек дважды критиковал своего директора. Этот человек и по сей день работает в том же учреждении.

*
На задней площадке полупустого трамвая висели двое молодых людей.

— Поднимайтесь в вагон, — вежливо обратился к ним кондуктор, — и возьмите билеты!

Молодые люди тут же вошли в вагон. Один из них поспешно протянул деньги.

— Дай два билета, — сказал он и вдруг густо покраснел. — Простите! — добавил он чуть слышно. — Мне следовало сказать: «Дайте». Ведь вы старше меня.

*
Маленький Коте имел ужасную привычку копаться в мусорном ящике. Едва увидит он где-нибудь окурок или спичку, как тут же подбирает. Отец Коте просто не знал, как ему поступить. Наконец он придумал хитрое средство: целыми днями водил мальчика по улицам Тбилиси. Мальчик тщетно искал на тротуарах хотя бы помятый трамвайный билетик или окурок. Не находя ничего такого, мальчик постепенно отучился от своей некрасивой привычки.

З. КУХИАНИДЗЕ КРЫЛОВ И ЧИТАТЕЛИ


Перевод Н. Лабковского


Случилось, что в лесу
дремучем и суровом
Нашли зверюшки басни,
сочиненные Крыловым.
Ворона, как на грех,
открыла ту страницу,
Где высмеял Крылов
ворону и лисицу.
Ворона каркнула:
— Жизнь надо знать поэту!
Таких ворон
уже давно в природе нету.
Правдиво здесь написано
лишь про лису,
Ее характерец
известен всем в лесу…
Тогда взяла лиса
отброшенную книжку,
Попалась басня ей
«Лиса и виноград».
Лисица взвизгнула:
— Хватил тут автор лишку!
Здесь про лисиц все бред, все невпопад.
Но в басне есть одна правдивая тирада,
Та, где отмочена незрелость винограда.
Затем по очереди все,
кто был при этом.
Прочли в свой адрес басни,
возмутясь поэтом.
Ведь ни могучий лев,
ни крохотный сурок
Себя узнать в стихах не смог…
* * *
Понаблюдай, читатель, как твои соседи
Глотают утром с чаем фельетон в газете.
Сосед твердит, что вывели тебя на белый
свет,
А ты уверен, что попался твой сосед…

ТРЕБОВАТЕЛЬНЫЙ РЕДАКТОР


Рисунок З. НИЖАРАДЗЕ



— Сперва вы сказали, что в моем стихотворении одна вода, потом сказали, что не хватает соли, потом сказали, что мало мяса, теперь требуете больше огня. В конце концов, я бульон варю или пишу стихи!


ПАРСАДАН ИСТОРИЯ С ХОЛОДИЛЬНИКОМ


Перевод Н. Лабковского


«Лето началось для меня очень удачно. Я купил холодильник. Проводив семью на дачу, я остался на попечении моего нового друга. Прохлада, заключенная в белом уютном шкафу, избавляла меня от многих забот, сопутствующих одиноким мужьям в летний зной. Я благословлял изобретателей, благодаря которым имел дома всегда свежие продукты, а мои соседи благословляли мою настойчивость и энергию, благодаря которым я раздобыл этот замечательный холодильник. Он стоял теперь у меня на третьем этаже, вызывая восхищение и радость всего двора.

— Человек с твоим сердцем, Мелитон. — говорили мне соседи при встрече. — делается истинным благодетелем окружающих. Как ты пас выручил этим летом, приобретя такой замечательный аппарат! Теперь мы жару совсем не чувствуем. Провизия у пас никогда не портится. Ты просто золото, наш Мелитончик!

— Дядя Мелитон, мама велела, чтобы вы. уходя на работу, не закрывали квартиру: она пожарила уточку и хочет спрятать к вам в холодильник.

— Мелитон Платоныч, хвала твоему холодильнику! Положи, пожалуйста, в него эти дыни и «хванчкару». Вечером гости придут…

— Мелитон, дорогой, от твоей рыбы к от «сациви» не перейдет запах на мой торт? А то, может быть, вынешь на время?..

Вот примерно среда каких просьб, советов и комплиментов провел я свое лето. В доме кипела жизнь, лето было на исходе, а дверь моей квартиры никогда не закрывалась: ведь холодильник мог в любую минуту понадобиться соседям.

Как возвышает человека добро, оказываемое ближнему! Я бы, наверно, до самого копна лета оставался в своем ореоле, если бы не один курьезный эпизод, который уронил меня в глазах благодарных соседей.

Случилось это так: моя жена, возвратившись с дачи раньше предполагаемого срока, пригласила в дом новых друзей, с которыми познакомилась на отдыхе. Я в этот день был на футболе. Моя соседка в ожидании своих гостей по обыкновению заполнила холодильник разными вкусными предметами собственной кулинарии и уехала прокатиться на Тбилисское море.

Моя супруга открыла холодильник и просто даже растрогалась. Что ни говорите, а как приятно, когда муж так внимателен! Проведав откуда-то о ее приезде, он все приготовил к приему ее новых друзей.

Жена накрыла на стол, выложила на тарелки все содержимое холодильника и начала радушно угощать гостей. Когда я вернулся домой, веселье было в полном разгаре. Я обомлел. Жена с гордостью представила меня своим новым друзьям. Они оказались москвичами, проводившими отпуск на даче под Тбилиси. Они от души благодарили меня за такое внимание и пригласили обязательно побывать у них в Москве. Оказывается, они сегодня уезжали. Билеты были у них на вечерний поезд, и, боясь опоздать, они своевременно покинули мой дом… Своевременно потому, что с минуты на минуту могла возвратиться с пляжа соседка.

Представить все, что произошло, когда вернулась соседка, пусть тебе поможет твоя фантазия, дорогой Парсадаи, — закончил рассказ мой старый друг Мелитон. — С тех пор соседи больше не заикаются о моем благородстве, но… нет худа без добра: теперь я могу хоть иногда и сам пользоваться своим холодильником».

ОПЫТНЫЙ


Рисунок З. НИЖАРАДЗЕ



— Выходите, уважаемый Варден, публика требует автора.

— Ни коем случае! Живым руки не дамся.


МИКРОСКОПИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ

Мосэ КАРЧАВА

НАРОДНАЯ КРИТИКА
В селе у одной старухи снимал комнату директор школы. Он любил выпить, а иногда напивался до потери сознания. Сельчане не любили пьяницу-директора. Однажды, когда он шел по улице села «восьмеркой», люди стали показывать на него пальцами и улюлюкать ему вслед.

Директор кое-как дошел до дома и сказал старухе:

— Я должен собрать свои монатки и немедленно уйти отсюда.

— Почему, сынок?

— Потому, что я потерял авторитет.

— Сынок! — воскликнула старуха. — Клянусь внуками, в вашу комнату никто не заходил. У нас в семье никогда ничего не пропадало. Этот, как ты назвал, «апторитет» поищи в книгах, наверняка там его найдешь…


ПРЕДАННАЯ ЛЮБОВЬ
Женился. И в первую очередь выпивал за здоровье своей второй половины.

Развелся.

Опять женился. И в первую очередь выпивал за здоровье своей второй второй половины.

Развелся.

Снова женился. И теперь в первую очередь выливает за здоровье своей третьей второй половины.

Так он всегда предан своей половине.


ПОКОЙНИК МЕСТНОГО ЗНАЧЕНИЯ
Скряге, у которого скончался отец, сказали:

— Давай поместим траурное объявление в республиканской газете.

— Сколько будет стоить?

— Столько-то.

— А в местной газете?

— В два раза дешевле.

— Мой отец не любил зазнаваться, он был работник местного масштаба, дадим объявление в местную газету, — ответил сын-скряга.

Эдишер КИПИАНИ

НЕОБДУМАННЫЙ ВОПРОС
В кабинет одного из литературных издательств вошел агент Госстраха.

— Я вас слушаю — с готовностью сказал известный писатель, привыкший, что к нему обращаются за советом молодые литераторы.

— Я к вам, — сказал агент. — Не пожелаете ли застраховать свою жизнь?

— Что?! — возмутился писатель. Он грозно взглянул на побледневшего агента Госстраха и сунул ему под нос только что полученный номер газеты.

В рецензии, напечатанной в газете, писатель упоминался в числе бессмертных…


БЕЗЫМЯННАЯ СМЕРТЬ
Проходя по городскому кладбищу, некий приезжий обратил внимание на одну могилу. Она выглядела очень богатой, но на памятнике не была указана фамилия покойного.

— Как объяснить такое явление? — обратился он к местным жителям.

— Дело в том, — ответили ему, — что похороненный здесь человек был известен в городе как большой мастер анонимных писем. Так что, когда он скончался, никто не знал его фамилии.


Гурам ШАРАШИДЗЕ

ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ МЕРА
Отдыхающий случайно заглянул в кухню санатория и увидел, что повар руками раскладывал мясо на блюда. Возмущенный отдыхающий сразу доложил об этом директору. Директор внимательно выслушал его и заверил, что завтра же будут приняты чрезвычайные меры.

На следующий день у входа в кухню появился плакат:

«Вход посторонним строго воспрещен!»


ТОЧНЫЙ ДИАГНОЗ
Одна молодая пациентка весьма очаровательной внешности обратилась к врачу-невропатологу с жалобой, что она потеряла аппетит, страдает бессонницей, сердцебиением и головными болями.

— Вам необходима спокойная, уравновешенная жизнь, — посоветовал врач. — Выхолите замуж, дорогая.

— Я замужем, — ответила пациентка.

— Тогда разойдитесь с мужем, — сказал проницательный врач.


ИСТИННАЯ ПРИЧИНА


Рисунок Д. НАЦВЛИШВИЛИ



— Почему выставили такие безвкусные натюрморты!

— Комиссия нашла их очень вкусными за столом у автора.

Эдишер КИПИАНИ

ЩЕПОТКИ ПЕРЦА

Получив новую роль, актер заранее радовался. Ему по пьесе должны были аплодировать… остальные актеры.

*
Суфлер подсказывал так громко, что актерам оставалось только раскрывать рты.

*
— Все имеют право входить в роль, кроме трагика, — сказала Дездемона.

*
Фамилия известного писателя появлялась в каждом номере журнала… на последней странице. Он был членом редколлегии.

*
Боксер мало работал над собой, поэтому противник поработал над ним достаточно…

*
Оратор закончил пламенную речь и направился к своему месту. Но вдруг он повернул обратно, поднялся на трибуну и добавил:

— Вот все, что я хотел сказать…

*
У директора цирка оказался талант иллюзиониста. Требования зрителей об обновлении программы он впускал в одно ухо и выпускал из другого.

*
Молодому человеку, пишущему стихи, рекомендовали идти по пути великих поэтов. С тех пор он каждый вечер ходил по проспекту Руставели.

*
На трамвайной остановке рельсы перебежала черная кошка. Трамвай ожидал, чтобы первым тронулся автобус.

*
На часовом заводе впереди шла молодежная бригада. Изготовленные ею часы ни на секунду не шли вперед.

*
— На луне, несомненно, водятся зайцы, — утверждал один охотник. — Уж поверьте, моя собака зря нс стала бы лаять на луну!

*
Высококачественный дождь. Прошел и через зонтик.

*
На вопрос о том. кто раньше появился на свет — курица или яйцо, курица ответила просто: она снесла яйцо.

*
Даже самый опытный тамада может ошибиться. «Живи сто лет!» — пожелал он имениннику, которому стукнуло сто двадцать три года…


ЗАМЕТКИ НА ПОЛЯХ


Безвыходное положение
— У меня сегодня экзамен, а я ничего нс знаю.

— О чем же ты думал вчера?

— Вчера я думал, что у меня завтра экзамен, а я ничего не знаю.


Лучший выход
СОТРУДНИК РЕДАКЦИИ: Товарищ редактор, автор этого письма жалуется на потерю памяти и просит дать совет. Что ему ответить?

РЕДАКТОР: Ничего. Он уже не помнит о своем письме, и если мы ему ответим, он будет очень удивлен…


Их автопортреты
Два художника нарисовали свои автопортреты и представили на выставку.

— Лучше, если бы вы нарисовали кого-нибудь другого, — заметили нм в выставочном комитете. — А то скажут, что вы ушли в себя и не хотите видеть окружающей жизни.

Художники подумали и нашли выход они обменялись автопортретами…


РАЗВЛЕКАТЕЛЬНАЯ МАТЕМАТИКА

(В свободные часы)
Со дня рождения Христа минуло более 102 тысяч воскресных дней. Сумма этих дней, в течение которых человечество бездельничало, равна приблизительно 280 годам.

Если вы желаете наглядно представить себе эту цифру, сложите часы, которые проводят в безделье все городские стиляги в течение одного дня, и из большей суммы вычтите меньшую.


НЕКОТОРЫЕ ПРИМЕРЫ СВЕРХЪЯВЛЕНИЙ


Сверхформализм

Будучи левшой, обращаться к своему заместителю: «Ты моя левая рука».


Сверхпредусмотрительность

Раскритиковав во сне директора, наутро подать ему заявление об уходе со службы.


Сверхсознательность

Будучи лунатиком и поступив на работу ночным сторожем, перейти на хождение по крышам днем.


Сверхпедагогичность

В случае если в парке испортится карусель, утешить заплакавшего ребенка, объяснив ему, что он все же вертится вместе с землей.


Сверхумение

Обнаружив в пьяном виде, что один человек вам кажется за два, суметь пройти между ними.

РЕПЛИКИ


Голос свыше
Один человек тонул в море и стал просить у бога помощи.

— Пошевели руками, и ты спасешься, — услышал он голос сверку.

Это не был господь бог. Это был спасатель, принимавший солнечные ванны на вышке.


Зубастая бабушка
Бабушке сказали, чтобы она держала язык за зубами.

— Вставьте зубы, тогда поговорим, — ответила бабушка.

Арли ТАКЛИШВИЛИ

Разные мнения
ВИНО СКАЗАЛО: Человека я порчу, но вода портит меня.

ВОДА СКАЗАЛА: Я ничего дурного не сделала, но вино заставило меня покраснеть.

МЕТР СКАЗАЛ: Каждый продавец мерит меня на свой аршин.

СЧЕТ СКАЗАЛ: Я за столом родился, но вырастил меня официант.

Гр. ЧИКВИЛАДЗЕ

Предусмотрительность
— Мамочка, почему клоуны и цирке так гримируются?

— Боятся, как бы зрители их на улице не узнали.

М. ЧАНТЛАДЗЕ.

Излишнее опасение
__ Ты все отруби домой унес. А колхозным поросятам что прикажешь делать? Подыхать с голоду?

— Не беспокойся, я и поросят домой забираю.

О. ВАЧИБЕРИДЗЕ

На уроке физики
УЧИТЕЛЬНИЦА. Кто скажет, почему ток называют Переменным?

УЧЕНИК. Потому, что он в лампочках то появляется, то исчезав r,u

Т. НАНОБАШВИЛИ

INFO


СБОРНИК «НИАНГИ» СМЕЕТСЯ

Редактор И. ЛАБКОВСКИЙ

А 03326. Тираж 150 000 экз.

Издательский № 672. Заказ № 828.

Подписано к печати 28/IV—1059 г. Объем 1 бум. л. 70x108 1/32 — 2.74 п. л. Учетно-издат. л. 2,84


Ордена Ленина типография газеты «Правда»

имени И. В. Сталина. Москва, ул. «Правды», 2–1.


…………………..
Сканирование и перевод в DJVu, Борис Ледин — 2014

www.cartoon-twins.ru


FB2 — mefysto, 2023

Более подробно о серии


В довоенные 1930-е годы серия выходила не пойми как, на некоторых изданиях даже отсутствует год выпуска. Начиная с 1945 года, у книг появилась сквозная нумерация. Первый номер (сборник «Фронт смеется») вышел в апреле 1945 года, а последний 1132 — в декабре 1991 года (В. Вишневский «В отличие от себя»). В середине 1990-х годов была предпринята судорожная попытка возродить серию, вышло несколько книг мизерным тиражом, и, по-моему, за счет средств самих авторов, но инициатива быстро заглохла.

В период с 1945 по 1958 год приложение выходило нерегулярно — когда 10, а когда и 25 раз в год. С 1959 по 1970 год, в период, когда главным редактором «Крокодила» был Мануил Семёнов, «Библиотечка» как и сам журнал, появлялась в киосках «Союзпечати» 36 раз в году. А с 1971 по 1991 год периодичность была уменьшена до 24 выпусков в год.

Тираж этого издания был намного скромнее, чем у самого журнала и составлял в разные годы от 75 до 300 тысяч экземпляров. Объем книжечек был, как правило, 64 страницы (до 1971 года) или 48 страниц (начиная с 1971 года).

Техническими редакторами серии в разные годы были художники «Крокодила» Евгений Мигунов, Галина Караваева, Гарри Иорш, Герман Огородников, Марк Вайсборд.

Летом 1986 года, когда вышел юбилейный тысячный номер «Библиотеки Крокодила», в 18 номере самого журнала была опубликована большая статья с рассказом об истории данной серии.

Большую часть книг составляли авторские сборники рассказов, фельетонов, пародий или стихов какого-либо одного автора. Но периодически выходили и сборники, включающие произведения победителей крокодильских конкурсов или рассказы и стихи молодых авторов. Были и книжки, объединенные одной определенной темой, например, «Нарочно не придумаешь», «Жажда гола», «Страницы из биографии», «Между нами, женщинами…» и т. д. Часть книг отдавалась на откуп представителям союзных республик и стран соцлагеря, представляющих юмористические журналы-побратимы — «Нианги», «Перец», «Шлуота», «Ойленшпегель», «Лудаш Мати» и т. д.

У постоянных авторов «Крокодила», каждые три года выходило по книжке в «Библиотечке». Художники журнала иллюстрировали примерно по одной книге в год.

Среди авторов «Библиотеки Крокодила» были весьма примечательные личности, например, будущие режиссеры М. Захаров и С. Бодров; сценаристы бессмертных кинокомедий Леонида Гайдая — В. Бахнов, М. Слободской, Я. Костюковский; «серьезные» авторы, например, Л. Кассиль, Л. Зорин, Е. Евтушенко, С. Островой, Л. Ошанин, Р. Рождественский; детские писатели С. Михалков, А. Барто, С. Маршак, В. Драгунский (у последнего в «Библиотечке» в 1960 году вышла самая первая книга).





Оглавление

  • КРОКОДИЛ С БЕРЕГА КУРЫ
  • Георгий ИВАНИШВИЛИ ЛОНГИНОЗ-ПАША
  • Мосэ КАРЧАВА ОСТРЫЙ ЯЗЫК
  • Нодар ДУМБАДЗЕ ГЛАДИАТОР
  • ПАРСАДАН БЕЗЛИКИЙ ЗАМ
  • ЗАГАДКА
  • СРЕДИ МОДНИЦ
  • Георгий ДЖИНЧАРАДЗЕ ВЕРНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
  • Карло КАЛАДЗЕ НАНА
  • ДЕЛО НЕ В ВОСПИТАНИИ
  • Карло КАЛАДЗЕ ВИННЫЕ ЧАНЫ
  • Гарри МЕТРЕВЕЛИ МИНИАТЮРЫ
  • Мосэ КАРЧАВА ОСЛИНЫЙ СЕКРЕТ
  • Гурим ПАНДЖИКИДЗЕ ШЕРЛОК ХОЛМС
  • ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ НОВОСТЬ
  • Акакий ГЕЛОВАНИ ЭПИГРАММЫ
  • Гурам ШАРАШИДЗЕ УВАЖИТЕЛЬНАЯ ПРИЧИНА
  • НЕОЖИДАННОСТЬ
  • Шота РОКBA ВОРОБЬИНЫЙ ЮБИЛЕЙ
  • Р. МАМУЛАШВИЛИ СКАЗКИ, В КОТОРЫЕ НЕ ВЕРЯТ И ДЕТИ
  • З. КУХИАНИДЗЕ КРЫЛОВ И ЧИТАТЕЛИ
  • ТРЕБОВАТЕЛЬНЫЙ РЕДАКТОР
  • ПАРСАДАН ИСТОРИЯ С ХОЛОДИЛЬНИКОМ
  • ОПЫТНЫЙ
  • МИКРОСКОПИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ
  •   Мосэ КАРЧАВА
  •   Эдишер КИПИАНИ
  •   Гурам ШАРАШИДЗЕ
  •   ИСТИННАЯ ПРИЧИНА
  • Эдишер КИПИАНИ
  •   ЩЕПОТКИ ПЕРЦА
  •   ЗАМЕТКИ НА ПОЛЯХ
  •   РАЗВЛЕКАТЕЛЬНАЯ МАТЕМАТИКА
  •   НЕКОТОРЫЕ ПРИМЕРЫ СВЕРХЪЯВЛЕНИЙ
  •   РЕПЛИКИ
  • INFO
  • Более подробно о серии