Бариа [Юлия Сысоева] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Бариа

 -1-

Аншлаг на сегодняшнее представление объявили ещё неделю назад, но господин Сенс, директор театра, только сейчас, глядя на столпотворение у входа, поверил в это. Из окна своего кабинета он прекрасно видел, как на площадку перед театром въезжают дорогие экипажи и паромобили, высаживают вычурно одетых господ и спешно отъезжают, чтоб освободить место другим. Господа же толпились у входа, не спеша проходить в фойе театра.

Сезон уже начался, в столицу из загородных поместий съехался весь свет. Непривычно теплая для осени погода ещё позволяла покрасоваться перед прохожими, газетчиками и другими театралами. Сенс не возражал — аристократы, богачи и прочие именитые личности делали рекламу как театру, так и представлению.

Директор театра вытянул за золотую цепочку из кармашка жилета круглые часы и посмотрел на стрелки. «Отлично, времени ещё достаточно!»

Стук в дверь раздался слишком резко, хоть Сенс и ожидал визит. После разрешения войти в кабинет степенно прошёл высокий худой мужчина, полная противоположность хозяину — невысокому толстяку.

— Господин Крутье, взгляните! Сегодня определённо будет полный зал! — Сенс жестом пригласил гостя к окну, с гордостью показывая людей на площади, словно он лично пригласил каждого из толпы.

— Это, несомненно, радует, — медленно наклонил голову визитёр, поправляя рукав пиджака.

— Если представление ошеломит всех в приятном смысле слова, а критики будут благосклонны, мы сможем его неоднократно повторить.

— Вероятно. Хоть Ваш театр и известен экспериментальностью постановок, сегодняшнее представление публика может…

— Оставьте сомнения. Мы ничего не потеряем, я уверен. В худшем случае, а, может, и наоборот, почтенные господа оставят своих дам дома и явятся чисто мужской компанией, а они явятся, я уверен! Невозможно не захотеть повторения здесь увиденного.

— Господин Сенс, дама, чьи интересы я представляю, как импресарио, категорически против подобных инсинуаций! — тон импресарио стал жёстким, а его короткие усы встопорщились. — То, что она показывает людям — искусство, а не пошлость в виде бурлеска или танцулек. Иначе мы решили бы выступать в водевиле или кабаре, а не театре!

— Господин Крутье, я нисколько не имел намерения обидеть Вас или Вашу подопечную, но Вы же прекрасно понимаете, какую реакцию вызовет подобное представление у мужчин, а какую у женщин!

— Зачем же тогда вы согласились предоставить нам театр?

— Деньги и слава, господин Крутье. Деньги и слава.

Импресарио не смог не согласиться и сдержанно кивнул, а потом завел разговор о теме визита:

— Я шел сообщить, что к представлению всё готово. Накладок больше не было и, надеюсь, не будет.

— Вуаль заменили? Я слышал, костюмерша сожгла…

— О, да. Всё улажено, хоть это и стоило моей госпоже треволнений.

— Что ж, в таком случае, стоит спуститься к гостям. Вы присоединитесь ко мне в ложе или предпочтете оставаться за кулисами?

— Второе, если позволите. Мне так будет спокойнее.

— Ваше право.

Директор и импресарио чинно спустились в фойе, где уже толпились будущие зрители. И дамы, и их кавалеры тщательно скрывали волнение и возбуждение, но некоторые, особо чопорного вида, усиленно изображали безразличие. Сенсу даже хотелось рассмеяться: все знали стоимость билетов, никто не стал бы покупать себе место в зрительном ряду от нечего делать. Тем более на такое представление.

Он знал, на какой риск шёл, когда согласился организовать в своем театре выступление экзотической танцовщицы, когда потратил внушительные суммы на плакаты и статьи в газетах, но, видя этот ажиотаж, предприимчивый директор хитро улыбался в свои пышные усы. Знал, что даже если дамы возмутятся, их мужья и сыновья захотят увидеть это снова, а значит, можно будет дать представление ещё раз и ещё…

— Господин Сенс!

К лестнице с улыбкой продвигался невысокий пожилой джентльмен, сверкая белизной бакенбардов и лысиной. Под руку он буквально тащил за собой строгую на вид даму, подметающую шлейфом серого парчового платья мраморный пол фойе.

— Полковник Лартис, доброго вечера! — учтиво поприветствовал директор театра. — Весьма рад видеть Вас на сегодняшнем представлении.

— А уж как я рад. Вы же знаете, как я люблю представления Вашего театра. Нудные оперы и поучительные трагедии так надоели. Хотя супруга со мной не согласится, но и одного отпускать не желает, мало ли чего я без неё увижу, — громко рассмеялся полковник, а его супруга ещё сильнее сжала губы и, раскрыв веер с цветными перьями, принялась обмахиваться им, хотя в помещении ещё не было душно.

— Позвольте представить Вам господина Крутье, импресарио нашей сегодняшней звезды, — вежливо указал на спутника Сенс.

Господин Крутье чинно наклонил голову и высказал положенные приветственные фразы.

— О, весьма рад знакомству, — широко улыбнулся полковник и поглядел на спутницу, — моя супруга, госпожа Лартис. Кларисса не хотела идти, но любопытство в крови у каждой женщины.

Кларисса Лартис явно не была рада последней реплике мужа, но сложила веер и протянула руку в серой шелковой митенке импресарио, изобразив улыбку. Супруг её, наоборот, был предельно открыт и даже весел.

— Ну, господин Крутье, давайте на чистоту, что нас сегодня ждет? На плакатах один столб в красном, ничего не понятно. Что за экзотику Вы нам привезли?

— О, потерпите совсем немного, моя госпожа, несравненная Бариа, не оставит Вас равнодушным, я уверяю. Она привезла на эти туманные острова пряную сладость Востока, его загадку, которую Вам, конечно же, захочется разгадать.

Любезности продолжались до первого звонка, после чего театралы начали расходиться по местам. Директор Сенс же направился в свою ложу, где его ожидали спонсоры и меценаты, в волнении предвкушающие начало представления. Сенс, естественно, уже видел фрагмент репетиции, но без костюмов и декораций. Господин Крутье заявил, что всё подготовит самостоятельно вместе с труппой, поэтому директор тоже не знал всех секретов сегодняшнего представления. Но больше всего его волновала реакция зала. Если всё пройдет удачно… Это будет его личная золотая жила!

Зрители меж тем рассаживались по местам. В ожидании они переговаривались, теребили пестрые программки, осматривали зал, удивлялись поднятому занавесу и полному отсутствию декораций, но вот раздался третий звонок, и зал затих.

Свет полностью погас.

Но не успели зрители выдохнуть, как одетые в черное работники сцены один за другим зажгли расставленные полукругом светильники, и мягкий огонь озарил неподвижную, закутанную в красные покрывала с ног до головы фигуру. Откуда-то из-за канделябров раздалась музыка — протяжная и странная. Дудка, скрипка?

Со стороны сцены послышался пряный аромат. Это благовония или цветы?

Неподвижная фигура, окутанная янтарным светом, оттеняющим соблазнительные изгибы женского тела, плавно покачнулась. Вправо, влево, выгнулась назад… В прорези легкой полупрозрачной ткани появилась белоснежная изящная рука, змеёй поднялась к голове, описала круг и снова скрылась. Барабан начал отбивать ритм, медленный, но словно бы погружающий в транс.

Фигура на сцене уже не стояла, покачивая бедрами, она кружилась по сцене, руки извивались вокруг тонкого стана, красная вуаль взмывала в воздух, но не открывала тела и лица, даже волос. Игра света и тени, колыхание красного покрывала и диковинная музыка завораживали. Казалось, что глаза в прорези вуали заглядывают в душу каждому зрителю, манящие движения предназначены всем и никому. Фигура на сцене изгибалась волной, кружилась, поводила руками и ускоряла ритм.

Всё это время очарованные зрители следили за ней. Тонкая ткань лишь подчеркивала красоту фигуры, отсветы оттеняли силуэт, ритм проникал в душу… А потом со сцены донеслось протяжное пение на незнакомом языке. Танцовщица изящно вскинула ладони с зажатыми в них тарелочками кверху, раздался ритмичный перезвон и танец ускорился. Теперь она кружилась по сцене, изгибалась и покачивала бедрами с невероятной чувственностью.

А потом в длинных разрезах широкой юбки зрителю были явлены стройные обнаженные ножки, увешанные браслетами и цепочками. Незаметно для зрителей света на сцене прибавилось, что позволило рассмотреть стройную фигурку во всей красе. Украшенная каменьями вуаль и браслеты переливались, приковывая внимание к себе ещё сильнее.

Ритм стал невероятным, танцовщица продолжала творить на сцене свою магию. Полупрозрачная ткань не позволяла рассмотреть её лица, но, взмывая в воздух, показывала богато украшенный короткий лиф и белоснежную кожу.

Господин Сенс слишком поздно вспомнил о своём намерении следить за реакцией зала. На весь час выступления Бариа приковала к себе его внимание, но вспомнив и решив отвернуться от сцены, мужчина едва не проморгал завершающий штрих танца: кружась в бешеном ритме, танцовщица отпустила вуаль, и та сорвалась, отлетая в сторону. Но толком рассмотреть исполнительницу не получилось: замерев на мгновение, Бариа как подкошенная рухнула на сцену и оставалась неподвижной, не обличая себя.

И в тот же миг занавес опустился.


-2-

Перебегая дорогу, Тайлер, чихая от угольной пыли, запнулся о камень мостовой и едва не угодил под колеса проезжавшего мимо паромобиля. Водитель грозно нажал на клаксон и выкрикнул что-то гневное, утонувшее в общем шуме. Тайлер вознамерился ответить, что это место — специальный переход для пешеходов, о чём свидетельствуют знаки, установленные недавно ввиду постоянных трагических наездов, но прибывший на вокзал паровоз принялся гудеть и шипеть, из-за чего перекричать этот шум и гам стало просто невозможным. Молодой человек лишь раздосадованно махнул рукой и заторопился дальше по своим делам. Ему предстояла встреча с партнёром, который должен был ждать его в оговоренном месте. Однако, если верить часам на привокзальной башне, Тайлер уже опаздывал на пять минут. Партнёр отличался пунктуальностью и всегда высказывал своё недовольство взглядами, говорящими больше любых слов. Тайлер слишком дорожил таким знакомым, чтоб вызывать негодование собой, но шнурок на ботинке так некстати порвался и пришлось его менять…

Рядом с цветочной лавкой, как и было условлено, Тайлера ожидали. Молодой темноволосый мужчина интеллигентного вида, одетый по последней моде в костюм-тройку и шляпу-котелок, гладко выбритый и поигрывающий свёрнутой в трубку газетой, никак не реагировал на вполне закономерный и даже граничащий с неприличием интерес цветочницы. Юная девица не сводила с него восторженных глаз, и подошедшему к лавке степенному джентльмену, решившему купить букет своей старой жене, пришлось дважды её окликнуть.

— Ты опоздал, Тайлер, — без намека на улыбку отметил партнёр, отстраняясь от вокзальной стены.

— Всего на пять минут, — виновато улыбнулся Тайлер и поднял указательный палец вверх. — Но, прошу заметить, Рэй, причина была объективной, что меня извиняет. Да и разве могут какие-то пять минут иметь решающее значение?

— Сейчас могут, — серьезно произнес Рэй, прищурив зелёные глаза. — В театры не пускают после третьего звонка, как тебе известно, а на этом представлении нет антракта.

— Мы идем в театр? Ты не предупредил, мой вид…

— Вполне подходит для посещения этого театра, — отмахнулся Рэй и направился к краю вокзальной площади, где можно было нанять кэб или сесть в омнибус. — Я не был уверен, что мы пойдём на представление, но заказчик сумел выбить пару билетов в последний момент благодаря своим знакомствам. Будем сидеть в директорской ложе.

— Зачем нам вообще сейчас идти в театр, мы же собирались разрабатывать план…

— Можешь считать это частью разработки. И мне надо кое-что проверить. Собственно, за этим мы и направляемся.

— А что хотя бы за представление? Какой театр? — Тайлер не мог скрыть любопытства, но после поспешно добавил: — Я не люблю оперу.

— Не опера. Театр Сенса и Карта.

— Подожди, там сейчас по вечерам дают только одно…

— Да, ты верно понял.

— Но билеты раскуплены на месяц вперёд! — Тайлер даже остановился от изумления, так резко, что его шляпа съехала на бок, но рыжие буйные кудри не дали ей упасть. — И стоят по пятнадцать тысяч в первом ряду!

— Тебе ли сомневаться в возможностях нашего заказчика. Я должен удостовериться кое в чём, а в одиночку посещать театры не принято, тем более подобные представления, поэтому ты идешь со мной. Считай, что у тебя сегодня выходной. И ты, вроде, близок к театральной теме.

— Да куда уж ближе, — усмехнулся Тайлер, поправляя шляпу, — я практически родился на сцене и вырос за кулисами. Вместе с оравой таких же детей артисток кордебалета. Директор оперного был весьма любвеобилен в молодости, но честности ему хватало ровно на то, чтоб пристроить к театру общежитие для своих «протеже» и их заделанных им же детей.

— И много вас таких было?

— Достаточно. Каждый год появлялся новый, если не парочка. Но мы хотя бы были не на улице.

— Это радует.

Партнер выбрал кэб и махнул вознице. Тайлер нисколько не переживал из-за своей тирады. Пусть с Рэем они знакомы всего пару лет, тот ни разу не высказался плохо о молодом человеке, при Рэе можно было говорить о чём угодно, но дальше разговоры не уходили. А ещё Рэй давал дельные советы на любую тему. Порой Тайлер задавался вопросом, откуда у Рэя такой жизненный опыт. Сам Рэй был, кажется, лишь на семь лет старше двадцатилетнего Тайлера? Рэй всегда располагал всех к себе, даже с возницей умудрился сговориться на скидку. Кэб хоть и имел потрепанный вид, но лошадь бежала резво, так что риск опоздать к началу представления был минимален.

Представление! Выступление «Загадки Востока» несравненной Бариа, Слепящего Самоцвета и Дивного Цветка, как её именовали в газетах. Тайлер видел плакаты, слышал разговоры и читал статьи. Он и мечтать не мог однажды попасть на это представление. Его называли диковинным, экзотическим, чарующим, а ещё скандальным, непотребным и чувственным. Не удивительно, что уже после первого представления число мужчин-зрителей многократно возросло, тогда как приличные женщины посчитали своё присутствие недопустимым. Не сказать, что это сильно расстроило большую часть аудитории.

Всю дорогу Рэй молчал, словно специально давая возможность своему компаньону осмыслить происходящее. Что хотел узнать напарник и какое отношение это имело к заказу, Тайлер знать не мог. Спрашивать было бессмысленно, но проницательности молодого человека хватало, чтобы догадаться, что Рэй, видимо, хочет каким-то образом привлечь Бариа к делу. Интересно, как именно?

К театральной площади они подъехали ещё до первого звонка. Об этом свидетельствовала внушительная толпа у входа. Напомаженные джентльмены во фраках, с цилиндрами и тростями, возбужденные молодые люди в простых невзрачных сюртуках или пиджаках по последней моде, прогрессивные дамы суфражистских взглядов… Все они что-то обсуждали, переговаривались и красовались друг перед другом. Картину дополняли вспышки фотоаппаратов, снующие тут и там писаки и цветочницы, чинные продавцы бутербродов с ветчиной у входа в театр и карманники под видом мальчишек с мелочёвкой, побирушки, которых гоняли полицаи. Этот мир Тайлеру был хорошо знаком. В детстве и отрочестве у него имелось слишком много свободного времени, надо было как-то себя развлекать.

— Я же говорил, что мы не будем сильно выделяться, — расплатившись с извозчиком, улыбнулся Рэй. Их одежда действительно не привлекала внимания, будучи таких же серо-коричневых цветов как у многих. Конечно, в приличных театрах появляться в подобном виде недопустимо, но театр Сенса и Карта славился экспериментальными постановками, расширял границы, давая послабление и зрителям тоже. Даже на суфражисток в их шароварах почти не косились.

Рэй отлично ориентировался в здании, словно уже бывал здесь прежде. Он сразу миновал фойе и уверенно направился к директорской ложе.

— Господин Сенс, доброго вечера, — поприветствовал Рэй полного невысокого человека во фраке, который сперва даже не обернулся на шум открывшейся двери, — мы по поручению господина Мирсоу. Вы позволите составить Вам компанию?

Сенс был дельцом и предпринимателем, а не человеком искусства, связи и деньги он ценил превыше всего, поэтому с людьми известного промышленника решил вести себя любезно, и, узнав имена гостей, пригласил их широким жестом:

— Ну конечно, прошу, присаживайтесь. Вы впервые на этом представлении?

— Да, не могли не посетить Ваш театр, весь город говорит о загадочной Бариа, — вежливо улыбнулся Рэй, усаживаясь на кресло в первом ряду.

— Вы не разочаруетесь, уверяю. У нас уже очередь на месяц вперёд из желающих посмотреть повторно.

— А госпожа Бариа не устает выступать почти каждый день? — не удержался от вопроса и Тайлер, садясь рядом с партнером.

— Что Вы, нет, её импресарио сам устанавливает график с её слов. Он решает все дела и является связующим звеном между Бариа и миром. Она на удивление скрытна. Мы общались два раза, но я так ничего о ней и не выяснил. Даже внешности, она всегда под плотной вуалью. Лица не разобрать. Хотя голос приятный и говорит почти без акцента. Воистину загадка!

Прозвучал второй звонок, и зал стал быстро заполняться. Без дам в платьях со шлейфами и турнюрами зрителям было проще занять свои места, и к третьему звонку все уже в нетерпении ждали начала представления.

Тайлер изо всех сил старался не вцепиться в бортик ложи, чтоб не выдать своего волнения, тем более, что к ним присоединились ещё трое степенных мужчин, перед которыми не хотелось выглядеть глупо. И вот, наконец, свет погас.

Тайлер много слышал о таинствах Востока, завораживающей музыке, дурманящих ароматах и красоте танцовщиц. Путешественники и бывшие колонисты рассказывали, даже писали мемуары на эту тему, привирая, конечно, но куда без этого? И все же сейчас Тайлер был готов поверить им беспрекословно.

Музыка, такая необычная и чужеродная, западала в души, погружая присутствующих в транс. Дудка, скрипка, барабан… Как, используя всего три инструмента, можно сотворить такое? Фигура в красном извивалась и кружилась на сцене, сливаясь с музыкой, зная её наизусть или, наоборот, сотворяя её своими движениями. Такими плавными, грациозными и чувственными. Не удивительно, что мужчины в зале смотрели как приворожённые. Этот танец совершенно не походил на привычный балет, народные танцы или на вихляния полуголых девиц в кабаре.

Ритм ускорился, и Тайлер больше не сомневался, что Бариа творила на сцене не просто танец. Магия, таинство, обряд во имя чего-то. Не заученные движения под музыку. Разве можно создавать такое всего лишь ради услаждения глаз?

Но вот раздался заключительный аккорд, погас свет и упал занавес.

Овации, возмущение и выкрики «На бис», желание увидеть артистку и выразить ей свое восхищение…

Занавес не шелохнулся.

— Вот так всегда, — горделиво улыбнулся директор Сенс, оглаживая живот, — изо дня в день реакция одна и та же. Фурор!

— Бариа выйдет к залу? — спокойно спросил Рэй.

— Выйдет, но не так, как зал того хочет, — хмыкнул Сенс.

Занавес действительно шевельнулся, и на сцену вышел высокий худощавый мужчина. Придержав полог, помог появиться снова закутанной в красное женщине. Та грациозно поклонилась публике. Тут же работники театра понесли на сцену корзины с цветами и букеты. Бариа взяла в руки несколько, положила на сгиб локтя. Из директорской ложи Тайлер видел, как густо накрашенными тушью глазами женщина обводит зал, кивает и аккуратно машет свободной рукой.

— Этот мужчина на сцене, импресарио? — снова спросил Рэй и получил утвердительный кивок. — С госпожой Бариа можно поговорить наедине?

— Попробуйте, каждый второй зритель пытался. Гримёрка обычно просто завалена цветами. А потом и коридоры. Но, насколько я знаю, все визитные карточки отправляются в мусорную корзину.

— А с господином импресарио можно поговорить?

— Вы хотите предложить Бариа выступить приватно? О, боюсь не получится. Она отмела все ранее поступившие предложения. Даже герцога Вилленского. Более того, Вы не сможете сделать предложение ей лично, она сейчас уйдет. Лишь её импресарио сможет с Вами поговорить, если желаете.

— Желаю.

Тайлер видел, что его партнёр был чем-то очень доволен, но причину уточнять не стал, лишь молча следуя за директором, все ещё находясь под впечатлением от выступления. Тот вывел их за кулисы, где они и наткнулись на импресарио Бариа. Её самой нигде видно не было. Импресарио представился как господин Крутье и учтиво кивнул новым знакомым. Тайлер ожидал от Рэя закономерные дифирамбы в адрес Бариа, но тот лишь сказал:

— Господин Крутье, я был бы премного благодарен Вам, если бы вы передали госпоже Бариа мою просьбу.

— Как пожелаете, но большую часть просьб госпожа Бариа отклоняет.

— Я попрошу сказать ей, что завтра в одиннадцать часов поутру желаю видеть Мику Карнуэл в кофейне «Белый слон».

— Простите?

— Одиннадцать поутру, завтра, «Белый слон». Пусть сообщит об этом Мике Карнуэл. Заранее благодарен. А теперь, прошу нас извинить, нам пора. Идём, Тайлер.

Едва они спешно покинули театр, Тайлер не выдержал.

— Почему ты такой спокойный, выступление на тебя вообще не произвело впечатление?

— Я уже видел подобное. И даже более откровенное. Простым танцем под покрывалом меня не удивить.

— Но что за Мика? Ты знаком с…

— Завтра ты всё узнаешь. Когда встретимся в «Белом слоне». К десяти утра, не опоздай, будем решать нашу головоломку. А теперь я должен идти. 

-3-

Кофейня «Белый слон» находилась в престижном районе столицы, хоть и в стороне от основных улиц. Это имело определенный плюс: мимо её окон не грохотали паромобили, отравляя воздух своими выхлопами, пепел и дым заводов с промышленного района хоть и долетали, но не так обильно. «Белый слон» мирно соседствовал с книжным магазином и жилым домом, подоконники которого были плотно заставлены горшками с фиалками и геранью.

Сама кофейня была обставлена в модном сейчас колониальном стиле: панно на стенах, мебель из дерева и ротанга, песочные оттенки стен, потолка и пола, медные и латунные крепежи для ламп, ручки открытых настежь окон с белыми хлопковыми занавесями. Интересно, как часто их стирают от копоти и пыли с улицы?

— Хозяин долгие годы жил в колониях, в Тинии, — пояснил Рэй, заметив любопытный взгляд Тайлера. — После войны за независимость вернулся, но забыть не смог. Как и многие.

— Обидно, наверное, когда годами живёшь и не бедствуешь, а потом тебя выдворяют.

— Войны за независимость просто так не возникают. Значит, были причины.

Несмотря на едва ли не ранний для столицы час, почти все столики в кофейне были заняты, но молодой официант с изрядной примесью тинийской крови, если судить по смуглой коже и чертам лица, одетый в простые хлопковые штаны и свободную рубаху, проводил гостей к квадратному столику у дальней стены и с коротким поклоном вручил папку с меню.

— Советую попробовать кофе с красным перцем. Интересный вкус, — даже не посмотрев в папку, произнес Рэй. — И, да, отвечая на твой невысказанный вопрос, я часто тут бываю. Тут удобно назначать встречи. И проворачивать сделки. Никто не подумает на это заведение. Слишком оно… незначительное и благонравное.

Тайлер решил последовать совету напарника и заказал кофе с красным перцем. Рэй добавил к заказу простой черный кофе и какую-то особую выпечку. Несмотря на потерю колоний в последние десятилетия, цены на кофе и иные привозные товары не сильно возросли, а на что-то даже, наоборот, упали из-за конкуренции. Население колоний не прервало торговое сообщение, понимая, что жить им на что-то тоже надо, потому как без патронажа монополии сырьевым придаткам, особенно в первые годы независимости, пришлось туго.

Сам Тайлер не был в колониях, он даже столицу не покидал ни разу, что уж говорить об их островном государстве. В детстве он ещё мечтал вырваться из пыльного, закопченного города, но потом смирился.

В ожидании заказа Тайлер внимательно осмотрелся, но ничего и никого примечательного не заметил. За столиками сидели такие же с виду приличные мужчины, молодая семейная пара, один усатый пожилой военный… Все они пили кофе, лакомились булочками, беседовали, читали газеты… Рэй тоже развернул купленный на углу утренний выпуск, но Тайлер решительно опустил его и спросил:

— Объяснишь уже, наконец, что вчера был за шифр? Кто такая Мика Карнуэл?

— Никаких шифров. Мика — моя старая знакомая. Я назначил ей встречу, только и всего.

— После представления Бариа? Кто такая Мика? Швея при Бариа? Ты как-то узнал её работу? Или она как-то связана с тем импресарио?

— Ты ужасно нетерпелив. Как она появится, всё будет объяснено.

— А если она не придет? Мне тогда умереть от любопытства?

— Придет. В столице у неё больше нет друзей. Она не может не ответить на мое приглашение.

— А ты, выходит, её друг?

— И да, и нет. Я больше чем друг, но я не друг ей.

— Ничего не понимаю!

— А пока и не нужно. Давай лучше вернёмся к насущной теме…

Официант принес заказ, и они принялись обсуждать их дело. Дискуссия сводилась к высказыванию Тайлером всех возможных, даже бредовых идей и оценкой оных Рэем. Какие-то они отмели сразу, некоторые напарник велел запомнить. Он принципиально ничего не записывал, сказав как-то, что даже несчастный клочок бумаги может навести на подозрения. А в их работе это опасно.

Ближе к одиннадцати часам Рэй попросил официанта проводить даму, которая скоро явится, к их столику и повторить заказ.

Тайлер ёрзал в нетерпении, Рэй спокойно читал газету, сидя к входной двери спиной.

Наконец, в одиннадцать часов дверь открылась под перезвон колокольчиков, и в кофейню действительно вошла женщина. В простого покроя платье из черного бомбазина, с короткой сетчатой вуалью на черной шляпке.

Тайлер поспешно отвёл глаза, молясь, чтоб эта дама пришла не к ним, и уже после усомнился: что вообще могла делать женщина в трауре утром в кофейне? Без сопровождения? Гагатовый браслет и скромное ожерелье указывали на то, что полный период траура уже прошел, но всё равно…

Официант вёл даму к их столику и учтиво отодвинул для неё стул. От меню гостья отказалась, приятным голосом попросив какао.

Тайлер очень старался не пялиться на неё, но это граничило с невозможностью. Леди в трауре была невысокой и стройной, если судить по несильно затянутому корсету. Она сидела прямо, сложив на коленях руки в черных перчатках и сумочку. И внимательно смотрела на пригласивших её мужчин.

— Не думал, что ты вернёшься в Камру, — опустив газету на стол, отметил Рэй.

— Не думала, что тебе хватит смелости назначить мне встречу, — холодно произнесла женщина и попыталась встать, но Рэй протянул к ней руку, жестом прося остаться или не так уж и прося? — В чём я опять провинилась перед Богом, что он снова свёл нас с тобой?

— Не считаешь, что это совпадение? Я увидел тебя совершенно случайно.

— Не лги. Мне. Это бесполезно. Мне безразлично, как ты на меня вышел, хотя вариантов не так много. Вопрос в другом. Что могло тебе от меня понадобиться? И кто этот молодой человек?

Тайлер тут же опустил глаза и смутился, сообразив, что все это время разглядывал даму совершенно бесстыдным образом. Его извинял тот факт, что женщина была весьма привлекательна, и не будь она в трауре, всё мужское внимание в этой кофейне принадлежало бы ей. Незнакомка была красива: тонкие черты лица, нежная кожа, большие оленьи голубые глаза, платиновые волосы, убранные в тугую прическу, как и положено. Тайлер не назвал бы с ходу её возраст, но их собеседнице вряд ли было больше двадцати с небольшим лет. При этом он чувствовал себя рядом с ней истинным мальчишкой.

— Позволь представить тебе Тайлера Лунна, моего напарника. Очень перспективный, приятный молодой человек.

Гостья протянула руку в тонкой перчатке, и Тайлер аккуратно её сжал, наклонился и поцеловал. Губы незнакомки дрогнули, словно она хотела улыбнуться, а Рэй уже представлял её саму:

— Тайлер, знакомься, Доминика… как сейчас твоя фамилия?

— По четвертому мужу, — холодно ответила женщина.

— О, всё ещё… Позволь представить тебе Доминику Клири.

— Я рад знакомству с такой красивой дамой, мистрис Клири. И сочувствую Вашему горю.

Доминика подняла бровь в немом вопросе, и Тайлер поспешно пояснил:

— Я не был знаком с Вашим покойным мужем, но мне знакома горечь утраты.

После его прочувствованных слов женщина неожиданно рассмеялась:

— Мой… муж вполне доволен жизнью, здоров и обеспечен, насколько я могу судить. А наличие траурного облика всего лишь помогает избежать излишнего внимания. Если я за что-то и благодарна этому ужасному обществу, так это за траурную вуаль.

Тайлер хоть и пребывал в растерянности, не мог не согласиться. До этого момента он как-то не предполагал, что кто-то из женщин может добровольно натянуть чёрное бомбазиновое платье и вуаль для конспирации. Но это действительно удобно.

Официант меж тем поставил перед Доминикой её какао и отошёл, а гостья, подняв на Рэя неприязненный взгляд, повторила свой вопрос:

— Зачем ты решил встретиться?

— Сейчас мы с Тайлером работаем над одним делом. И нам пригодилась бы помощь.

— Моя?! — внезапно возмутилась Доминика, звякнув ложечкой о бокал. — Какого плана, скажи на милость? Не ты ли говорил, что я бесполезна в любой сфере, кроме постели?

— Это было давно, твои таланты возросли, насколько я видел. Не сомневаюсь, сейчас ты занимаешься любимым делом и зарабатываешь прилично, но за участие в нашем деле оплата будет в разы весомее. Деньги, связи, возможности… Наш заказчик — могущественный человек. После такого признания ты сможешь утереть нос отцу. Ради такого я даже съезжу с тобой в Даринширн.

— Отец обещал тебя застрелить на подъезде, если ты не забыл, — совершенно серьезным тоном напомнила Доминика.

— Это был мой, а твой обещал просто высечь. Это не так страшно.

Тайлер слушал их разговор и понимал, что упускает какую-то важную деталь, которая объяснила бы если не всё, то очень многое. Постойте, Клири, это же настоящая фамилия…

— Ну что, Мика, выслушаешь нас? Но уже как… Бариа?

-4-

Слова Рэя настолько ошеломили Тайлера, что последняя крайне важная мысль сразу упорхнула из его головы. Бариа? Это холодная красавица — соблазнительная восточная танцовщица с волооким взглядом? Как такое может быть? Да и господин Сенс заметил, что Бариа говорит с акцентом. Доминика, вроде бы, тоже не со столичным выговором, но… Даринширн! Это же «северная столица» Камрийской Империи! Если Доминика родом с северных островов, не удивительно, что у неё есть акцент, и столичный житель Сенс мог его не распознать. Но в любом случае, как такое возможно?

— Бариа? — переспросил Тайлер у Доминики. — Как может статься, что Вы — Бариа? Мы же были на представлении и видели…

— Вы видели лишь то, что вам показали, — спокойно перебила его Доминика.

— Но танец восточный… — Тайлер никак не мог связать тот чувственный обряд на сцене с женщиной с северных островов перед ним.

— И что? — всё же улыбнулась Доминика. — Я почти пять лет прожила в Арнрабе. Меня учила альмея. Я была прилежной ученицей, только и всего.

— И тем более странно, что решила вернуться, — заметил Рэй, делая глоток из чашки.

— Я встретила Крутье, и он меня уговорил. Он умеет убеждать.

— Не сомневаюсь. Ну, так ты выслушаешь нас?

Доминика размышляла меньше минуты, а потом, вытянув губы в тонкую линию, согласно кивнула.

— Как я уже сказал, мы работаем на Роланда Мирсоу. Он известный промышленник, фактически монополист. Занимается паровыми двигателями и всем сопутствующим. У него есть собственное подразделение инженеров-конструкторов, металлургические заводы, угольные шахты и прочее. Редко случается, когда кто-нибудь осмеливается принять серьезное решение без его ведома, даже открытые конкуренты. Через супругу-аристократку он вхож в высший свет, где с ним считаются даже за глаза.

— И, надо полагать, человек он довольно… страшный, — спокойно заметила Доминика. — Беспринципный, волевой и беспощадный.

— Верно. Иные в нашем мире таких высот не достигают. И конкурентов он убирает различными способами, часто прибегая к моим услугам. С недавних пор и услугам Тайлера. Но с последним делом у нас возникла сложность. Виконт Ворвит, человек хвастливый и завистливый, но при этом осторожный, уже долгое время сообщает всем желающим, что покровительствует исследованиям некого ученого-самородка. И даже представляет публике опытные образцы, пока что только на уровне развлечения. Он планирует вложиться в эти исследования, а после в изобретения. Нашему заказчику это невыгодно. Он понесет убытки, если Ворвит реализует свои планы. Очень весомые убытки.

— Что же изобрел этот учёный? — с непривычным для женщин деловым видом уточнила Доминика.

— Электродвигатель, что-то с магнитными полями, — спокойно пояснил Рэй.

— Электричество? Но оно только и может, что питать телеграф и эти тусклые лампы…

— О, нет. Протеже Ворвита изобрел нечто кардинально новое. И это новое Мирсоу не нужно. По крайней мере, в чужих руках.

— В чём состоит ваша задача? — без особого интереса спросила Доминика. — Похитить чертежи и дневники? Или самого ученого?

— В идеале и то, и то. При плохом раскладе, просто устранить.

— И зачем же вам я? — глядя в чашку с какао, задала главный вопрос женщина.

— Мы перепробовали множество вариантов, но не смогли подобраться к Ворвиту вплотную. С людьми Мирсоу он не желает общаться, Ворвит неглуп, хоть и эксцентричен. А Мирсоу не надо привлекать к себе внимание. Нам необходимо проникнуть в дом Ворвита и…

— Я поняла. Иначе говоря, тебе нужно, чтоб Бариа отвлекла внимание виконта, пока ты роешься в его бумагах?

— Именно, — довольно улыбнулся Рэй.

— А если времени не хватит? — после долгого молчания спросил Тайлер.

— Для этого нам нужна будет Мика, — спокойно произнес напарник и посмотрел на Доминику. — Главная задача — проникнуть на приём. Находясь в особняке, мы будем свободны в своих действиях, и как ты будешь выглядеть, уже не важно. Ведь Бариа не общается со зрителями. После выступления Крутье отвлечет внимание, Тайлер продолжит свою работу в кабинете, а мы прикроем его в коридоре.

— А ты дашь мне время и возможность переодеться? — скептически выгнула бровь Доминика.

— Дам. И даже помогу. Тем более, что вынести эти самые бумаги, буде мы их найдем, под платьем проще, чем в карманах, если поднимется тревога и начнется обыск.

— И Крутье мы не станем посвящать в истинную цель визита в дом Ворвита, как я понимаю?

— Истинно так. Для его же блага. Вот, собственно, и всё, — повел рукой Рэй, и Тайлер лишь подивился, как складно всё выходило на словах.

— Хороший план, — отметила женщина, — но я не вижу причины лично мне в нём участвовать.

— «Можно тогда успеха ждать, если с собою женщину взять», — напел Рэй строчку из ставшей популярной недавно оперы, и изрядно удивил Тайлера своими познаниями. — Мне нужен отвлекающий маневр, и ты отлично сыграешь свою роль. Привлекать иную артистку я не могу. Взамен проси, чего твоей душе угодно, даже поездки в Даринширн за покаянием. Хоть наши отцы за эти семь лет вряд ли смирились, оно того стоит.

Доминика смотрела на собеседника с подозрением, но, судя по выражению её лица, идея была привлекательна.

— Чем вы таким прогневили своих отцов? — решил спросить Тайлер, едва не краснея от неприличного варианта ответа, который он предполагал. Но правда оказалась совсем иной. Доминика и Рэй переглянулись, едва заметно улыбнулись и хором ответили:

— Развелись.

— Что, простите? — не поверил своим ушам Тайлер. — Вы были женаты?

— Даже больше, — нехотя вздохнул Рэй.

— Как так?

— Мы были женаты дважды, — скривилась Доминика. — И юридически женаты до сих пор.

— Так ты всё же не отнесла соглашение о разводе в посольство, как грозилась?

Доминика промолчала, поджав губы, а потом небрежно бросила:

— Не выпало свободной минуты.

Тайлер в теории знал, что процедура бракоразводного процесса на самом деле очень проста, если между супругами нет споров, достаточно просто подписать соглашение о разводе и отнести его в церковь или ратушу, где произошло бракосочетание, для его аннулирования. Но на практике так происходило редко. Общество осуждало разводы, женщины практически никогда не выступали инициаторами, боясь за свою репутацию, мужчины же предпочитали просто дождаться смерти супруги от очередных родов, болезни или срывов, а после жениться снова. Да и подчас грамотно составить соглашение могли немногие, а обращаться к юристам не спешили из-за страха огласки. Были известны случаи, когда одна из сторон подкупала юриста и прописывала неравные условия в соглашении, а вторая сторона из-за юридической неграмотности или давления соглашалась.

А Доминика и Рэй, выходит, были дважды женаты и дважды разводились. По обоюдному желанию. И первый раз, судя по всему, вопреки воле родителей, которые этот брак и организовали.

Поразительно.

— Даринширн меня не влечет, хотя желание повидаться с матерью и братьями не оставляет. Отец вряд ли сильно зол. Брачный контракт был для него выгоден, и много он не потерял, даже наоборот. Первая волна гнева прошла, я уверена. Затраты на мое содержание и обучение вполне окупились, как ты помнишь, после свадьбы. Он всегда планировал дорого меня продать, — горько вздохнула Доминика, а потом рассмеялась. — Жаль, что он так и не узнал, что юридическая наука пошла мне впрок, и соглашение составляла я.

— Жаль, что стезя юриста тебе не доступна, — согласно кивнул Рэй, а потом добавил: — По крайней мере, пока. Суфражистки борются за права для женщин, но…

— Что толку от прав на бумаге, если в жизни дискриминация сохранится? — резко заметила Доминика. — Женщина-юрист! Контору с таким сотрудником засмеют. От моего образования есть толк лишь на бытовом уровне, увы.

Тайлер слушал их диалог и дивился всё больше. Ещё недавно он ничего не знал о прошлом Рэя, и за последний час выяснилось больше, чем за два года общения. Доминика из обычной экзотической танцовщицы вдруг обрисовалась как образованная, здравомыслящая женщина, чем вызвала к себе искреннее уважение. Быть может, с её помощью им действительно удастся провернуть это дело относительно легко и быстро?

— Ну, так ты дашь ответ? — испытывающее глядя на собеседницу, спросил Рэй.

— Выступив приватно один раз, Бариа придется выступить снова, дабы не вызвать подозрения. Это меня не прельщает, — честно ответила Доминика.

— Если ты запросишь соответствующую награду у Мирсоу, выступать ради денег тебе и не придется. Или, если таково твое желание, можно устроить тебе гастроли на континент. Мое личное предложение также в силе, ведь это я прошу тебя о помощи.

Доминика погрузилась в раздумья, и в этот раз на долгое время. Рэй вернулся к чтению газеты, а Тайлер с трудом сидел на месте ровно. По сути, от решения этой женщины сейчас зависел успех их задания. Как же удачно сложилось, что мистрис Клири вернулась в столицу как раз сейчас, и как им повезло, что Рэй узнал в ней свою супругу. Интересно только как, он ведь не знал заранее имени, не видел лица… Надо будет спросить после, при случае.

Наконец, Доминика глубоко вздохнула и тихо постучала по столу, привлекая внимание.

— Я согласна, но условия необходимо обговорить. Касательно моей выгоды, я решу позднее. Найти меня можно в театре, я предупрежу всех. Когда составите план полностью, найдёте меня. А теперь, до встречи, господа, мне пора. 

-5-

Паромобиль трясло и мотало. Тайлер в очередной раз убедился, что даже самый допотопный конный экипаж ему привычней, чем распространившиеся в последние годы паромобили, но, увы, виконт Ворвит отличался экстравагантностью, и его гости должны были с этим считаться, что выражалось даже в средствах передвижения, кои те были обязаны использовать при визитах в его особняк, посему даже носильщикам, в роли которых выступали Тайлер и Рэй, и музыкантам выделили это чудо механики, которое, как Тайлеру казалось, готово было развалиться прямо на ходу.

За рулём и рычагами паромобиля сидел сам Рэй, на удивление ловко управляющийся с работой водителя. Трое музыкантов с комфортом разместились на заднем сидении и оживленно переговаривались на незнакомом языке, а Тайлер трясся на пассажирском кресле рядом с партнёром. И нервничал.

Конечно же, в их идеальный план пришлось вносить корректировки едва ли не с первого же дня. Среди сонма визитных карточек, которые юная уборщица каждый день доставала из мусорной корзины в гримёрной Бариа и складировала в шляпную коробку, нашлась карточка виконта, но даже неискушённая особа, прочитав приколотую в ней записку, догадалась бы о намерениях и желаниях Ворвита. Доминика категорически отказалась им потакать, заявляя, что именно поэтому она не даёт приватных выступлений: большинство мужчин как один считало, что её манера исполнения распространяется и на её частную жизнь, а именно на степень доступности артистки. И хотя присутствующие при разговоре мужчины могли бы объяснить логичность такого мнения, никто не рискнул выводить Доминику из себя. Вариант решения подсказал Рэй: тогда же пришлось просить Крутье, как импресарио, написать от имени Доминики о согласии на выступление для почтенной публики, но не более того. Без торга.

Конечно же, ушлый импресарио начал догадываться, что за его спиной готовится нечто, но как умный человек, он не стал вдаваться в расспросы, чем вызвал к себе уважение Тайлера. Крутье определенно был не так прост, как казалось на первый взгляд. Он явно питал к Доминике некие чувства и выполнял все её просьбы, но разум его был ясен, а воля крепка. Тайлеру даже показалось, что узнай он о деталях предстоящего предприятия и усмотри нечто невыгодное для себя, Крутье бы однозначно отказался от участия.

Но импресарио не знал и не усмотрел, и вот в назначенный день они направлялись в роскошный загородный особняк виконта Ворвита. Тайлер неоднократно проделывал то, что ему предстояло, но в этот раз всё было иначе. Ранее он всегда работал под прикрытием Рэя и знал, что в случае опасности или накладкипартнер подаст знак и сумеет скрыться самостоятельно, но сейчас они вынуждены были работать с пятеркой чужих людей. Роль Крутье и музыкантов сводилась к отводу глаз, они всегда будут на виду, их алиби обеспечено. Не стоит за них волноваться. Рэй же выкручивался из таких ситуаций, что… Да и супругу свою не подставит. Наверное.

— Как вы вообще поженились? — внезапно спросил Тайлер, удивляясь самому себе и не надеясь получить ответ.

Но Рэй с силой опустил один из рычагов и небрежно бросил:

— По религиозному обряду. В церкви святого Себастьяна.

— В Даринширне? Вас поженили родители? Не подумал бы, что тебе можно что-то навязать.

— Это было давно. Мне было девятнадцать лет, — внезапно усмехнулся Рэй, — и моего мнения никто не спрашивал.

Безусловно, браки по расчету в обществе скорее приветствовались и поощрялись, но выросший в театральной среде, где мораль была не такой уж строгой, а чувства — возвышенными, Тайлер смотрел на напарника во все глаза. Как можно решать за другого человека, женить без согласия в таком возрасте? А ведь Тайлеру самому только этой весной сравнялось двадцать.

— Я был тогда другим человеком, — внезапно заметил Рэй, — учился, мечтал отправиться в джунгли изучать горилл. Отец списал меня со счетов ещё в отрочестве, не видя во мне экономиста и промышленника. И даже готов был дать денег на экспедицию, но мой старший брат, любимец и наследник отца, погиб при обвале шахты. Шахты меня не прельщали, поэтому отец разумно решил, что раз не вышло с сыновьями, выйдет с внуками. И невестку он подобрал породовитей, дабы его внуки были голубых кровей. Карнуэлы давно обеднели, хоть и считались одним из знатнейших родов севера. Для обеих семей союз был выгоден. Нас с Микой никто не спросил. Теперь твое любопытство удовлетворено?

— На самом деле, нет, но с моей стороны нетактично будет расспрашивать, — честно признался Тайлер.

— Такт… Забавное умение, знаешь ли. Когда-то от него есть польза, когда-то нет. Зависит от обстоятельств.

— И? Есть шанс, что ты расскажешь мне свою биографию, если я начну расспрашивать? Если бы не появление Доминики, я так бы ничего и не узнал о тебе.

— Есть ли смысл узнавать что-то обо мне давнишнем? За эти годы я слишком изменился. Гориллы… сейчас самому смешно, как вспомню.

— А почему ты не отправился в джунгли после развода? — задал резонный вопрос Тайлер.

— На какие деньги? — криво улыбнулся Рэй. — Отец отказался от меня и превратил мою жизнь в Даринширне в ад. Пришлось перебираться в столицу. Мне повезло познакомиться с Мирсоу и последние пять лет я работаю на него, как ты знаешь.

— То есть возвращаться на север ты желанием не горишь?

— Нисколько. Но придется, если Мика изъявит такое желание, — скривился Рэй, а потом усмехнулся, — ну да это не страшно. Я же в Арнрабу ездил по поручению Мирсоу? А для меня это место оказалось куда менее привлекательно, чем родной север. Выяснилось, что я не переношу жару.

— Арнрабу? Ты ездил вместе с Доминикой?

— Нет, мы встретились уже там. У её третьего мужа были дела в колониях, и он взял её с собой. А потом слег от лихорадки и вскоре умер. Не везёт ей с мужьями.

— Считая тебя? — невольно улыбнулся Тайлер и тут же скривился: паромобиль ощутимо тряхнуло на выбоине.

— Конечно. Из меня вышел чертовски плохой муж. Оба раза. Но от меня была польза как от… друга. Это Мика не станет отрицать.

— А второй её муж? Как она вообще успела столько раз побывать замужем? Целых три!

— С третьим мужем она прожила дольше всех, года три или четыре, насколько я помню. Она красивая умная женщина, такая всегда найдет спутника. А второй муж был её личной ошибкой. Она выскочила за него через месяц после нашего развода, втайне ото всех. Он вскружил ей голову заверениями в любви. Восемнадцатилетней дурёхе это простительно. Нашу совместную жизнь вряд ли можно было назвать романтичной, а до этого она всё время проводила в институте благородных девиц. Так что франт с любовными тирадами моментально добился своего. А ещё через месяц я получил письмо с просьбой помочь ей от него сбежать.

— У этого человека был корыстный умысел?

— Безусловно. Он думал, что женится на единственной дочери, коей положено богатое приданное. Нет, имущество у неё было, но как у разведенной, в собственном владении. Что омрачило мнимую влюбленность. В дополнение ко всем делам, этот… человек имел привычку ежевечерне напиваться и вести себя по-скотски. В итоге, Мика не выдержала и написала мне.

— И ты помог ей сбежать от мужа… Как романтично.

— Если вдаваться в подробности, я и в получении согласия на развод от мужа посодействовал, — судя по непривычной злорадной улыбке на лице Рэя, способ получения явно был не дипломатичным. — А в столице наши с Микой дороги разошлись. До Арнрабы. Ну, а теперь твое любопытство удовлетворено?

— В общем и целом — да. Хотя детали не помешали бы, ай!

Паромобиль немилосердно затрясло, даже музыканты на заднем сидении возмущенно зароптали. К изумлению Тайлера Рэй ответил им что-то явно на том же языке, что использовали в речи и они сами, после чего троица на заднем сидении успокоилась.

— Ворвит что, не может сделать дорогу к собственному особняку? — в негодовании бросил Рэй, вцепившись в руль. — Как тут в дождливую погоду ездить?

— А что, мы уже на подъезде? — едва не прилип к лобовому стеклу Тайлер.

— Почти. Вживайся в роль, сегодня будет веселый вечер…

Особняк виконта не заметить было сложно. Он хоть и находился за чертой города, но при желании до него можно было добраться и пешком. Сейчас трехэтажное здание было освещено со всех сторон. Присмотревшись, Тайлер отметил тот факт, что большинство фонарей — электрические, а не газовые, как можно было ожидать. Над черепичной многоскатной крышей возвышалось несколько каминных труб, насколько возможно было разглядеть в сумерках, газон вдоль дороги к особняку был ещё зелёным и идеально подстриженным. Перед особняком находились несколько паромобилей — высаживали гостей, а после отъезжали на стоянку, отгоняли их или водители, или специально обученные слуги виконта. Одному такому парнишке Рэй и отдал ключи, после того как они с Тайлером выгрузили большой чемодан и музыкантов с инструментами. Доминика и Крутье ждали их на крыльце. Об их визите, видимо, уже было объявлено, потому как сам виконт и степенно шествующий за ним дворецкий как раз появились в дверях.

— О, господин Крутье! Прекрасная Бариа! Как я рад приветствовать вас в своем скромном жилище!

Скромным это жилище назвать было трудно, но радость виконта не была поддельной. Омрачила её лишь плотная вуаль Доминики и накинутый на голову капюшон длинного плаща, что совершенно не позволяло рассмотреть женщину.

Виконт был молодым энергичным мужчиной лет тридцати. Едва ли не каждую фразу он сопровождал жестом и не скрывал эмоций. Крутье и Доминику он пригласил на экскурсию по галерее, а дворецкому приказал сопроводить носильщиков и музыкантов в отведённую под гримёрку комнату. Комната эта прилегала к бальному залу, где пока было пусто, но у стены уже была организована площадка, обставленная невысокими канделябрами — импровизированная сцена.

Без театральных ухищрений выступление Бариа теряло часть очарования, но вряд ли кто-то из гостей окажется недоволен.

— Господа, прошу сюда, — дворецкий, немолодой уже мужчина с идеально прямой спиной, открыл дверь «гримёрки» и жестом пригласил всех.

Рэй с Тайлером потащили чемодан, музыканты, осторожно осматриваясь, занесли инструменты. Комната оказалась небольшой. Из мебели на виду была лишь кушетка, столик и четыре стула к нему. Расписная ширма с деревянными элементами перекрывала часть комнаты, за ней имелось большое зеркало с туалетным столиком и табуретом.

— Ну ничего так, терпимо, — оглядевшись, выдал в соответствии с образом Рэй, — будет, где время скоротать. А нам чего-нито принесут, пожевать там, выпить?

— Конечно же, господа, — дворецкий вряд ли был рад общаться с простыми рабочими, но продолжал делать вид, что его всё устраивает, — я распоряжусь.

— Ага, и госпоже нашей тоже захвати, она после танцев своих больно хочет пить. И это, ты там предупреди своих толстосумов слащавых, чтоб носу сюда не совали. Наша госпожа не любит, когда к ней лезут, а мы, если чё, этого тоже не терпим. И лично я не посмотрю, кто он там, граф или не граф, не рукой так словами отправлю далеко-далеко. И мне они не указ.

Тайлер не видел лица партнёра, но что-то в голосе Рэя даже его убедило, что в гримёрку действительно лучше не заходить без приглашения. Таким образом Рэй всего лишь обезопасил их, но сыграл слишком убедительно. Несчастный дворецкий с трудом сдержанно кивнул и неспешно вышел, чтоб не показать, как его впечатлила эта речь.

Не прошло и десяти минут, как трое слуг вкатили в комнату столик, заставленный разными блюдами и бутылками, а после также быстро попрощались и исчезли.

— Переодеваемся в парадное, — скомандовал Рэй, когда все «приготовления» были завершены, — судя по шуму, скоро наш выход. 

-6-

Тайлер не очень уютно чувствовал себя в «парадной одежде», взятой напрокат в ателье. Костюм тройка и начищенные до блеска ботинки позволяли ему не выделяться, но самому Тайлеру были куда привычнее простые узкие брюки, рубашка и куртка. В них было проще работать, тем более, за его практику случалось всякое, бывало, что и из сточных канав вылезать приходилось. Но одежда «носильщика» сейчас покоилась на дне чемодана в гримёрке, а сам Тайлер направлялся на второй этаж, где должен был располагаться кабинет хозяина. Лестница не охранялась, но по коридорам должны были ходить слуги.

Прежде, чем ступить на лестницу, Тайлер убедился, что внимание гостей приковано к бальной зале, откуда доносились звуки дудки, скрипки и барабана.

Итак, представление началось.

Взбежать на третий этаж не составило труда, комнаты для гостей располагались на втором, а значит слугам незачем особо сновать по третьему этажу. Тайлер решительно шел по коридору, примерно представляя, где может находиться кабинет. Богатое убранство дома не могло не оставить молодого человека равнодушным, но Рэй решил, что совершать кражи для отвода глаз на этом заказе не стоит. С такими людьми как Ворвит никогда не угадаешь, насколько ценна и важна какая-нибудь приглянувшаяся безделушка. Хотя временами глаз и цеплялся за некоторые примечательные вещицы… Но раз Рэй запретил, значит так надо.

Напарник — первый из знакомых, кто, узнав о неблагородных талантах молодого человека, не скривился и не растерялся, а спокойно кивнул, принимая выбранную Тайлером стезю, чем заслужил его безмерное уважение. Сейчас Тайлер отлично понимал, что детство и отрочество партнёра были совсем иными, ему не нужно было в шесть лет выбирать между перспективами работать на фабрике или трубочистом, которых всегда не хватало из-за высокой смертности от травм и «сажевой бородавки».

Тайлер, насмотревшись на своих единокровных старших братьев, смекнул, что больше шансов выжить именно на улице, и мать негласно одобрила его выбор. А потом жизнь оказалась гораздо интереснее, чем могла бы быть.

И Тайлер шел мимо ярких картин, плафонов электрических ламп, вычурных комодов со статуэтками, дорогих вазонов…

Первая выбранная им дверь оказалась не заперта и явила за собой гардеробную, насколько можно было рассмотреть в свете из коридора, что не могло не порадовать. Значит, где-то рядом спальня хозяина, личная библиотека, а там уж и кабинет. Две смежные двери оказались заперты, и Тайлер, сперва прислушавшись, достал отмычки. Он угадал, первая дверь оказалась спальней. Рассудив, что хозяин вряд ли скоро вернётся сюда, молодой человек осмотрелся. На потолке и стенах красовались излюбленные Ворвитом электрические лампы, что опечалило — такие лампы наверняка включаются все разом, а это может привлечь внимание, так что пришлось довольствоваться светом громоздкой газовой зажигалки, которая с трудом умещалась во внутреннем кармане пиджака. Света от неё было достаточно для глаз Тайлера.

На правой стене от входной двери расположились ещё две, которые Тайлер быстро проверил: ванная комната и ещё один проход в гардеробную. Значит, дверь на противоположной стене… Привела молодого человека в кабинет.

Всё складывалось как нельзя лучше.

Двигаясь ловко и бесшумно, Тайлер скользнул к письменному столу и принялся перебирать бумаги. Его интересовали письма, а переписку виконт вёл активную. Рэй дал Тайлеру полчаса после окончания представления, которое только началось, но, глядя на пачки писем, молодой человек начал переживать и усомнился, что ему хватит отведённого времени. Если Тайлер не вернётся спустя эти полчаса, Рэй выведет в зал Доминику, и они направятся сюда, чтоб прикрыть Тайлера, чего ему не особо хотелось.

Музыка ещё доносилась с первого этажа, едва слышно, но обнадеживающе.

Виконт оказался педантом, скреплявшим письма по адресатам и темам, что упростило Тайлеру задачу, но ничего хоть немного похожего на искомую переписку он пока не нашёл. Поняв, что поиск может затянуться, Тайлер потушил зажигалку и задумался. Если Ворвит так прячет своего самородка, не может ли он прятать и письма? Или сжигать сразу по прочтении? Но если там важные сведения или чертежи, тогда уничтожать их не резон. Но вот держать поближе к себе…

Тайлер решительно направился в спальню, к прикроватным тумбам. Вряд ли Ворвит прячет письма под матрасом, но вот в тумбочке… Почему бы и нет?

Присев рядом с первой тумбой, Тайлер вытянул из кармана складной нож и, не тратя время на копание внутри, принялся подцеплять второе дно. Не достигнув успеха, он сразу перебрался ко второй, и удача ему улыбнулась. Под полкой обнаружилась целая папка, туго стянутая бечевкой. Тайлер аккуратно вытянул её, готовясь развязать, но тут молодой человек понял одну важную деталь: музыка изменилась. Сейчас играл оркестр, а не дудка со скрипкой и барабаном. Как давно закончилось выступление?

Тайлер развязал бечевку, всматриваясь в бумаги. Его знаний хватило ровно на столько, чтоб понять, эти чертежи, заметки и письма явно о чем-то важном и странном и, судя по вот этому рисунку, связаны с лампочками. Тайлер вынул бумаги, сложил пополам и засунул под пиджак, плотно прижав к спине подтяжками и жилетом. Папку же он завязал как было и положил на место.

Осталось аккуратно покинуть хозяйскую спальню. Самым разумным Тайлер посчитал выбраться из гардеробной, сделав вид, что просто не туда зашёл. Попасть в запертую комнату из спальни при помощи отмычек не составило труда. Подчистив все следы, Тайлер взялся за ручку двери и вздохнув поглубже, закашлялся от лавандового амбре, после чего натуралистично откашливаясь, вывалился в коридор. Как же он оказался прав! На противоположном конце коридора, как назло, появилась фигурка в чёрном платье и белом переднике с какой-то корзиной в руках.

— Я могу Вам чем-то помочь, господин?! — не терпящим возражения тоном громко спросила горничная, стремительно приближаясь.

Вид у неё был хоть и грозный, но измождённый и уставший донельзя.

— Я заблудился! — изобразил негодование Тайлер. — Юноша внизу сказал, что уборная тут, но единственная открытая дверь привела меня в прибежище моли! Ваши служащие не знают планировки дома?

Сбить горничную с толку вряд ли удалось, Тайлер лишь понадеялся, что она примет его за слегка нетрезвого гостя, но тут постышались торопливые шаги и голос:

— О, Уильям, ты снова домогаешься до несчастной девушки?! Я завтра же напишу матушке, чтоб подобрала тебе подходящую партию, это становится невыносимым!

Тайлер узнал голос, но интонация, манера… Наверное, так и говорят аристократы.

— Дорогая, не стоит горячиться, похоже твой неразумный братец снова потерялся.

— Я действительно потерялся! — возмущенным тоном заявил Тайлер, разворачиваясь. — В этом доме столько комнат и коридоров, что это немудрено, так ещё и слуга внизу дал мне неверные пояснения.

В первые же секунды Тайлер возрадовался, что горничная не видит его лица, на котором невозможно было скрыть всех эмоций, что его сейчас обуревали. Он увидел в конце коридора Доминику под руку с Рэем и… До чего же красиво они смотрелись вместе. Но не это восхитило молодого человека. Он как никто другой знал, насколько одежда и прическа могут изменить и украсить человека, но чтоб настолько… Мистрис Клири, сейчас наряженная в вечернее платье цвета красного вина, была настолько красива, что у Тайлера появился в голове лишь один вопрос: как можно было отпустить от себя такую женщину? Имея вес в обществе, деньги, шикарную женщину, зачем вообще что-то менять?

— Милочка, мой брат не позволял себе ничего лишнего, я надеюсь? — Доминика, высвободив свою руку, направилась вперёд.

— Нет, госпожа, я просто удивилась, застав тут господина. Этот этаж жилой и гости тут обычно не бывают, — честно ответила горничная, сделав книксен.

— Тогда и нам тут делать нечего. Ты слышишь, Уильям, мы уходим. Чтобы ты ни искал, это наверняка находится в другом месте.

— Такая комната на первом этаже, направо от центрального входа, синяя дверь, третья по левой стороне, — дала указания горничная, не двигаясь с места.

Доминика же взяла Тайлера под руку и потянула к лестнице, выговария за неспособность найти нужную комнату, вероятное злоупотребление шампанским и поползновения в адрес горничной. Уже на лестнице, на порядок снизив тон, Доминика произнесла:

— Нам нужно возвращаться в гримёрку. Мне на сердце неспокойно. Ты достал бумаги?

— Да, целую кипу! — отчитался Тайлер, едва ли не улыбаясь.

— Отлично, разберём потом, сейчас надо незаметно проникнуть за дверь. Главное, чтоб Мика не попалась на глаза хозяину, — оглядывая холл, произнес Рэй.

Около двери никто не толкался и не дежурил, как можно было ожидать, те гости, что ещё находились в зале, общались с господином Крутье и рассматривали музыкантов, продолжающих тихонько играть.

Проскочив за дверь, первым делом Доминика бросилась к зеркалу и нацепила плотную вуаль, закрепив гребнем в высокой причёске, после чего предоставила свою ширму мужчинам для переодевания.

Когда «сценические костюмы» были надёжно спрятаны в чемодане, и в гримёрке снова появились два носильщика, Рэй с Доминикой удалились за ширму, «прятать бумаги». Тайлеру было очень интересно как и куда их спрячут, но нормы приличия не позволили ему даже спросить, не говоря уже о большем.

Рэй вышел из-за ширмы ровно в тот момент, когда в дверь постучали. Партнёр натянул на лицо недовольное выражение и приоткрыл дверь:

— Ну кого там ещё принесло?

Под нос ему тут же сунули букет алых роз и прежде, чем гость произнес хоть слово, Рэй рявкнул:

— Не выйдет госпожа! И сюда никого не пущу! И вообще, она устала, мы уезжаем домой! Сказал же донести до всех, чтоб никто не совался, что ж все какие тугодумные-то?

Воспользовавшись ситуацией, Тайлер громко произнес:

— Тим, госпожа велит собираться, иди и пригони дудочника с компанией сюда и господина Крутье тоже! А мы пока…

— Понял, — кинул Рэй, совсем не тактично проталкиваясь мимо гостя и закрывая за собой дверь.

— Отлично, — накидывая на плечи плащ, улыбнулась Доминика, выходя из-за ширмы, — я утомилась. Если Крутье с музыкантами не захочет уезжать, так даже лучше.

— Если позволите, я хотел бы выразить Вам свое восхищение, — слегка смутившись, произнес Тайлер, воспользовавшись оказией. — Вы сегодня удивительно красивы.

— Благодарю, мне приятно это слышать. Так вышло, что последние года своей жизни я редко показываю лицо, мне привычней жить в тени вуали.

— Я бы хотел почаще видеть Ваше лицо, — честно признался молодой человек. — И не я один.

— В этом-то и проблема, — печально улыбнулась женщина, застёгивая плащ. 

-7-

Возвращение в город обещало занять куда больше времени. Фары паромобиля давали не так много света, как хотелось бы, рассмотреть все колдобины и ямы на дороге было сложно, да и виконт не озаботился поставить фонарные столбы на протяжении дороги до своего особняка. Поэтому паромобиль плелся как улитка, раскачиваясь и пыхтя.

Возвращались они втроём: Крутье пожелал остаться на вечере, явно для обзаведения полезными знакомствами. Музыкантов попросил оставить сам виконт. Возможно, это было сделано, чтобы удержать на приёме Бариа, но та посчитала для себя уместным вернуться в город в обществе двух грузчикови незамедлительно запрыгнула в паромобиль. Рэй и Тайлер, также не рассусоливая, засунули в багажник чемодан и захлопнули дверцы.

— Твоя репутация теперь под угрозой, ты же понимаешь? — вцепившись в руль и всматриваясь в лобовое стекло, заметил Рэй, когда они выехали на общую дорогу от загородного особняка.

— Она там оказалась с момента принятия мною приглашения на этот приём, — бросила Доминика, откидывая с лица вуаль. — Весь флёр тайны и загадки — коту под хвост. Надеюсь, что игра хотя бы стоила свеч.

— О, поверьте, так и есть, Ваша помощь неоценима… — поспешил заверить Тайлер, обернувшись, но особа на заднем сидении властным жестом прервала его:

— Милый Тайлер, я взрослая самостоятельная женщина, я в силах оценить все риски. Да и наблюдать лица этих снобов было забавно.

— Бьюсь об заклад, они надеялись, что ты повторишь свое выступление, и они увидят-таки твоё лицо, — усмехнулся Рэй.

— Но их надежды не оправдались, — злорадно бросила Доминика, — печально, что во всей многомиллионной столице от силы лишь пара дюжин человек по достоинству может оценить мои старания. Для остальных я лишь нечто среднее между балериной и артисткой бурлеска, а выигрываю лишь за счёт экзотичности облика. Порой я задаюсь мыслью, что зря вернулась. «Отсталый восток» куда более свободен и честен. Там никто не станет натягивать траур только бы не привлекать ненужных взглядов. Достаточно чадры. Или слуги рядом, чтоб никто не разглядывал исподтишка. И дела можно вести спокойно…

— Ты слишком прогрессивна для нашей страны и этого времени, — вздохнул Рэй, с силой дёрнув какой-то рычаг. — Свободные женщины тут пока не нужны.

— Увы, я это знаю.

Свободная женщина… Тайлер слышал этот термин. Суфражистки-аристократки часто так себя именовали, даже газетчики переняли эту манеру. Но самое забавное было то, что эти дамы об истинной свободе могли лишь мечтать. Они были зависимы во всём: деньгами — от мужей и отцов, репутацией — от молвы, дееспособностью — от законов. Частично свободными можно было назвать лишь тех женщин, которых молва именовала женщинами свободного поведения. К таковым причисляли и мать Тайлера, хотя он сам помнил её мягкой нежной женщиной с бледным лицом и лихорадочным румянцем на скулах и щеках. Ненужная родителям дочь второсортной артистки драматического театра и костюмера, она не могла рассчитывать на иную судьбу, кроме как быть привязанной к всё тому же театру: сначала продавая в буфете запечённые каштаны, после играя мимолётные детские роли, а потом приплясывая в кордебалете. Единственным достижением миз Лунн было поступление в труппу оперного, когда она приглянулась любвеобильному директору, который и организовал тот перевод. Директор уделял ей слишком много внимания, настолько много, что на сцене она бывала нечасто, а после едва не умерла родами. Но место в труппе за ней сохранилось, и маленький Тайлер часто видел мать на сцене, пусть и в последнем ряду массовки. Но отсутствие обручального кольца и наличие сына позволили молве называть женщину и её ребенка всевозможными бранными словами, а то и похуже: Тайлер помнил, как одна особо ретивая склочница даже пыталась привязать его матери к рукаву жёлтую ленту. После трёх таких попыток по той улице они больше не ходили. Мать считала, что её занятие — это искусство, но часто на улицах ей бросали в лицо, что она всё равно что проститутка, тоже продает свое тело, разве что трогать не даёт. Теперь Тайлеру было прекрасно понятно, почему Доминика Клири не хочет, чтоб кто-то знал, что она и Бариа — это одно лицо. Его-то мать не додумалась носить траурную вуаль. Быть может, тогда излишние треволнения не позволили бы чахотке свести её в могилу так рано.

— Куда тебя доставить? В театр? Или вы снимаете дом? — уточнил Рэй, не отрывая взгляда от дороги.

— Я живу в отеле. «Корона Виолетты», — нехотя ответила Доминика, тоже смотря в окно.

— Далековато от театра.

— Люблю пешие прогулки, ты знаешь. И цена устраивает. Ровно как и условия. Горячая вода есть, прачечная, ванная комната, камин, ресторан. Что ещё надо для комфортного пребывания одинокой женщине?

— Хорошо, тогда для начала доставим тебя, а потом поедем к Тайлеру, разбирать бумаги. Или нет, пусть бумаги пока побудут у тебя, завтра в театре передашь нам.

— Боишься слежки? — встрепенулся Тайлер, оборачиваясь и пытаясь разглядеть хоть что-то в заднем стекле.

— Она вполне возможна. Ночь лунная, если ехать за нами на лошади, можно проследить, не попавшись нам на глаза. Да и вломиться к тебе в комнату проще, чем в отель в центре города.

— Быть может, попросить охрану отеля присмотреть за номером…

— Ох, оставьте, — с раздражением бросила Доминика, — ваша паранойя действует мне на нервы. Если даже кто и вломится, в чём я сильно сомневаюсь, мне по силам поднять такой шум, что сюда сбегутся все полицаи квартала.

— Но я всё же провожу тебя до номера, чтобы убедиться в его безопасности.

На это возражений не последовало.

Меж тем они уже въезжали в город, и Рэю пришлось сбавить скорость. Плотный смог привычно окутал город, и свет газовых фонарей не мог полностью его разогнать даже на центральных улицах. Про мелкие улочки бедняцких кварталов и говорить было нечего.

Санитарная Инспекция год от года била тревогу, пугая горожан болезнями одна страшнее другой, но единственное, чего она добилась, это ограничения времени и плотности выхлопов с фабрик и заводов. И сколько бы господа инспекторы не твердили, что больше всего дыма приносят каминные трубы горожан, убедить тех использовать дорогостоящий антрацит вместо обычного угля, у них не выходило уже много лет. Хотя, если вспомнить, что проблема с канализацией, которой в городе, считай, не имелось с момента основания, была решена менее чем полвека назад, чистый воздух город вдохнет ещё не скоро. Но от густого смога, в котором, бывало, что и лицо собеседника можно было рассмотреть с трудом, имелась и польза. Для определенных слоев общества. Стеснительные клиенты проституток, продавцы дурманящих порошков и прочих сомнительных увеселений, нечистые на руку дельцы, воры и грабители, все они находили в густом бело-желтом смоге свою прелесть. Даже Тайлеру в отрочестве доводилось прикрываться этим тошнотворным туманом.

Рэй вёл паромобиль на допустимой скорости, стремясь как можно быстрее добраться до центральных улиц. Ночная жизнь в столице велась весьма бурная, и джентльмены считали недопустимым для себя гулять по неосвещенному и небезопасному городу. К их голосам власти прислушивались, поэтому не скупились на фонари. А сами улицы патрулировались вооруженными треножниками на паровом ходу. Да, шума от них было много, особенно ночью, но в силу размеров они не мешали движению по дорогам, а мощные прожектора позволяли видеть всё необходимое.

Обеспеченные горожане предпочитали немного потерпеть лязг и шипение по ночам, чем утром найти свои рестораны и магазины разграбленными. Жители бедняцких кварталов треножников на своих улицах не наблюдали и не слышали, но спокойнее их сон от этого не становился.

Миновав пересечение Цветочной и Работной улиц и привычную телегу, где и днём и ночью торговали горячим кофе, паромобиль выехал, наконец, на улицу Марианны, где Рэй позволил себе облегчённо вздохнуть. Он отлично знал, чем чреваты ночные поездки по окраинам города. Тем более что ехать пришлось через Святого Бонни, а этот район в полнолуние становился ещё более поганым местом, чем обычно.

— Хорошо, что маньяк нам не встретился, — усмехнулся своим мыслям Тайлер, — а то было бы шикарное завершение вечера.

— Нас трое и мы в паромобиле, — отмахнулся Рэй. — Я не вышел бы из него даже организуй там маньяк баррикаду на дороге.

— А что за маньяк? — спокойно поинтересовалась Доминика.

— Я боюсь, это слишком неприглядная тема для… — неуверенно начал Тайлер, но собеседница его перебила:

— Для женщины? О, Боже праведный, что за… Мне казалось, я вполне доказала, что отличаюсь от утончённых холеных леди со слабыми нервами.

— В нижних кварталах уже год как орудует маньяк, — пояснил Рэй. — Особо любит район парикии собора святого Бонифация. Каждое полнолуние кого-то убивает. В основном проституток и бродяг, но часто попадаются и состоятельные джентльмены.

— А полицаи?

— В первый месяц, когда прирезали трёх проституток, никто не обратил внимания, хотя их кровищей залило целую улицу. Решили, что местные что-то не поделили. Во второй, уже местные принялись ворчать. На третий раз в район притащились полицаи. Неделю лазили по всем щелям, даже патрулировали треножниками. Но безрезультатно. С тех пор устраивают облавы в полнолуние в Святом Бонни, но ничего не находят. Только тела утром. Часто в других районах. Но все убийства похожи. Так что это явно одних рук дело.

— Неужели не нашлось ни одного сыщика, кто решился бы взяться за это дело? — недоверчиво спросила Доминика, подаваясь вперёд, чтоб получше рассмотреть шагавшую навстречу башенку на трёх длинных ногах, поводящую лучом прожектора из стороны в сторону.

— Находились, — Рэй сбавил скорость, аккуратно проезжая под треножником. — Один заявил газетам, что недели не пройдет, как он раскроет дело. Не раскрыл. Второй и третий были скромнее, но пропали без вести, видимо, маньяка они нашли. Четвертый приехал с материка, продержался чуть больше месяца и спешно уехал обратно.

— А король? Он в курсе ситуации?

— В курсе. Даже давал интервью. Просил всех быть осторожнее, помогать полицаям и заверил в своих переживаниях.

— Иначе говоря, ему нет дела до этого маньяка.

— Иначе говоря, в городе и без того море проблем. И три-четыре трупа в месяц не такая уж страшная потеря на фоне сонма всех прочих убийств в нижних районах. Вот если бы маньяк орудовал в Центре, всё было бы по-другому.

— Не сомневаюсь, — фыркнула Доминика. — Надо полагать, этот маньяк ежемесячно любимая дойная корова газетчиков?

— Истинно так. Сперва спекуляции, затем смакование подробностей убийств. Все при деле, все довольны: и читатели, и журналисты, и полицаи.

— Ну что ж, теперь буду знать, что в полнолуние на улицы ни ногой, — улыбнулась Доминика.

— Если позволите, такую красивую женщину вообще не стоит отпускать на эти улицы одну. Здесь далеко не у всех в головах достойные мысли, — проворчал Тайлер, искренне так думая.

— О, милый Тайлер… — снисходительно улыбнулась Доминика, но посчитала за лучшее не продолжать.

Меж тем паромобиль выехал на ярко освещенную набережную и миновал громаду разводного моста.

— А помнишь, как у нас в Даринширне убили Лысую Нэн и её товарок? — внезапно оживилась Доминика. — Всего четыре убийства, но город стоял на ушах полгода. Хотя… Уместно ли сравнивать скромный Даринширн и столицу с её пятью миллионами жителей.

— А сколько людей составляет население Даринширна? — полюбопытствовал Тайлер.

— М-м-м… Где-то миллион, — ответил Рэй. — Север не так плотно населён. По местным меркам это самый крупный город до Перевала.

— Я никогда не покидал пределы столицы, — печально вздохнул Тайлер.

Теперь, после такого откровенного общения с партнёром и его супругой, молодой человек остро ощущал скучность своей жизни. Ведь мир так огромен, имея средства, можно путешествовать, изучать языки, наблюдать жизнь в других странах… Да и по собственной стране, для начала, было бы интересно проехать.

— Это всегда можно исправить, — улыбнулась Доминика.

— Тем более что, весьма вероятно, нам скоро подобное путешествие и предстоит, — добавил Рэй.

Тайлер уже открыл было рот, чтобы уточнить, но Рэй резко дёрнул за один из рычагов и паромобиль с шипением остановился. С правой стороны от паромобиля возвышалось здание отеля, сверкая вывеской. Велев Тайлеру оставаться в салоне, Рэй выбрался на улицу и открыл дверь Доминике, которая уже снова накинула на лицо вуаль.

Осталось дождаться Рэя и можно будет вкусить заслуженный отдых… 

-8-

Северный причал столицы Тайлер видел впервые в жизни. Ему никогда не приходило в голову забраться на самый край города, чтобы просто посмотреть на стоянку дирижаблей, вполне хватало вида проплывающих время от времени над городом гигантов. Сейчас, пройдя на место встречи раньше попутчиков, он смог спокойно рассмотреть привязанные к причальным мачтам аэростаты.

Тайлер насчитал их восемь штук, когда на горизонте показался девятый. Серебристый воздушный корабль плыл по воздуху, винты на корме мерно вращались. Он быстро приблизился к одной из свободных мачт, сбросил на землю гайдроп, который работники спешно привязали к тому, что заблаговременно лежал на земле, и принялись его натягивать. Тайлер во все глаза глядел на это действо, и вот, дирижабль уже прочно пришвартован к мачте, а из гондолы выходят пассажиры.

— Первое путешествие предстоит, молодой человек? — раздался за спиной низкий мужской голос снисходительной интонации.

Тайлер нехотя обернулся и увидел пожилого мужчину с седыми бакенбардами, облаченного в военный мундир с эполетами с золотистой канительной бахромой.

— Да, предстоит, — неуверенно ответил Тайлер и на всякий случай добавил, — сэр.

С военными он раньше дел не имел, хоть и часто встречал их на улицах города.

— О, первый полет… Это прекрасное чувство, хоть для меня оно и было почти полвека назад… На свой первый дирижабль я поступил уже капралом, но от восторга дыхание сперло как у безусого юнца. Бригадир Билл Морфи.

Военный протянул руку в белой перчатке, и Тайлер поспешил её пожать. Он не разбирался в воинских званиях, но вроде бы где-то слышал, что бригадиры — это старший офицерский состав, что даёт большие преимущества. А с такими людьми нужно поддерживать хорошие отношения — эту науку Рэй прочно вбил в голову Тайлеру.

— Виктор Торбиз, рад знакомству, — доброжелательно улыбнулся Тайлер, снова вспоминая уроки Рэя. — Честно признаться, я в смятении. Никогда не отрывался от земли, а сейчас вот предстоит.

— О, не стоит волноваться. Да, бывает, что дирижабли погибают, от крушения никто не застрахован, но по мне умереть под колесами паромобиля куда проще. За руль садятся все кто ни попадя, так ещё и не всегда трезвыми.

— Воистину так, — горячо поддержал Тайлер, — как раз третьего дня со мной едва не приключилась такая история. Право слово, я тогда знатно перетрусил. Так ещё и горе-водитель заявлял на всю улицу, что это, якобы, я сам бросился ему под колеса. Стоя на тротуаре!

— Вот-вот. Я давно заявляю своим коллегам из военной академии, что пора уже вводить разрешения на управление всеми этими агрегатами. И правила.

— Особенно дорожного движения, — поддакнул Тайлер. — А вы тоже летите? Быть может, нам по пути?

— Лечу. На саммит по работе. На материк.

— О, — выдохнул Тайлер, — печально, а я к родне в Даринширн, не был там лет десять.

— Тогда вам стоило одеться теплее. На севере уже наверняка снег лежит, лето в этом году выдалось холодное.

— А долго мне лететь, вы не знаете?

— До Даринширна по прямой шестьсот миль, — нахмурился бригадир, припоминая, — часов восемь лету при хорошей погоде. Вон тот, эллипсоидный, скорее всего Ваш. У таких уменьшенное сопротивление боковому ветру.

— Право, жаль, что нам не по пути, — Тайлеру было искренне жаль, что у него не будет такого приятного попутчика. Но время до отлета ещё имелось.

Бригадир Морфи пригласил Тайлера в здание вокзала, которое терялось на фоне громадных эллингов, чтоб скоротать время в местном ресторане. По его словам там подают потрясающе вкусный кофе с коньяком. И бригадир оказался прав! Тайлер никогда не считал кофе или чай особыми напитками, вопреки бытовавшему в столице мнению. Молодого человека куда больше прельщала пинта яблочного сидра, чем чашечка горького кофе, но в этот раз напиток получился дивно прекрасным, куда вкуснее поданного в «Белом слоне».

Бригадир Морфи снисходительно улыбался, выслушивая совершенно искренние восторги Тайлера. Пока они коротали время, Морфи рассказывал, как в юности воевал в южных колониях, где они выпивали по кварте кофе в день. Когда военный врач заявил, что в таких количествах неразбавленным кофе пить вредно, уставшие от затяжной войны солдаты решили кофе разбавлять. Коньяком. Сослуживец Морфи после открыл на этом вокзале кофейню, сохранив рецепт и передав его детям. Самого сослуживца уже давно нет в живых, но дело его процветает и поныне.

«Уважаемые пассажиры, дирижабль «Рассветная Роза», отправляющийся в Даринширн, готов принять вас на борт. Просим направиться к седьмой причальной мачте. Отправление планируется через сорок минут…» — мужской голос пробился через шипение и треск громкоговорителя и ещё дважды повторил информацию.

— Вам пора! Как я и сказал, тот эллипсоидный — Ваш, — усмехнулся бригадир.

— Да, спасибо за компанию, мне было очень приятно Ваше общество, господин Морфи, — Тайлер протянул руку, и мужчина крепко её пожал.

— Приятного полёта, насладитесь им, он у Вас первый. И главное, ничего не бойтесь.

Тайлер тепло попрощался с новым знакомым и вышел из здания вокзала. К седьмой причальной мачте уже стягивались люди. Все они были прилично одеты, большинству из них слуги или носильщики помогали нести чемоданы и прочий груз. Одна почтенная дама даже везла с собой огромную клетку, плотно обтянутую покрывалом. Дойдя до мачты, Тайлер принялся осматривать попутчиков с большим вниманием. Его внешний вид не выделял из толпы: Тайлер был одет в коричневый сюртук и брюки из плотной дорожной ткани, на голове у него красовалась только вошедшая в моду фетровая шляпа, ботинки начищены до блеска, по крайней мере на момент выхода из дома, чемодан был новым, как и вся одежда. Никому и в голову не пришло бы, что этот молодой человек совсем не из круга аристократов и промышленников. Некоторые дамы даже задерживали на нем взгляды дольше, чем позволяло приличие.

Знали бы они, кто Тайлер на самом деле такой и чем промышляет. После знакомства с Рэем перед Тайлером открылись новые двери, но молодой человек прекрасно осознавал, что этот дивный мир толстосумов совсем не для незаконорожденного сына артистки, без толкового образования и профессии, если, конечно, за таковую не принимать мошенничество и кражи. Рэй же считал, что для хорошей жизни достаточно иметь деньги и связи. За первое можно легко купить второе, а второе поможет заработать первое. Тайлер считал, что партнёр прав целиком и полностью, но упорно считал себя неподходящим для такой жизни. Ему было достаточно того, что имеется работа и крыша над головой, а приятные знакомства разбавляли скучные будни, привнося радость и удовольствие, от которого Тайлер не желал отказываться.

Источник знакомств как раз подходил к посадочной мачте, ведя под руку самую красивую женщину из всех когда-либо виденных Тайлером. В кои-то веки Доминика не закрывала лицо вуалью, да и из-под черного тёплого плаща, подбитого коротким мехом, выглядывал подол бордового платья. Рэя же Тайлер никогда прежде не видел таким степенным джентльменом — даже привычный котелок был заменён невысоким цилиндром, а в холодную землю при ходьбе врезалась изящная трость. А всего два дня назад этот господин расхаживал по конспиративной комнате лохматым и небритым, приспустив подтяжки и ругаясь, не выбирая выражений, на возникшие обстоятельства.

А обстоятельства сложились таким образом, что их путь лежал в Каширон, что на северо-западе от Даринширна. Вместе с этим леди Доминика возжелала навестить родню, а посему стояла сейчас рядом, готовясь к путешествию. Женщина ни словом ни жестом не показывала, что волнуется, хотя с её актерским талантом это было несложно.

— Я ещё вчера вечером телеграфировала о своем визите, — меж тем заявила она. — Если моя родня посчитает уместным, мы остановимся с комфортом. Если приём будет нерадушным, что ж… гостиниц в Даринширне много.

— Ты ведь дождешься нас? — уточнил Рэй. — Не улетишь обратно одна?

— Безусловно, дождусь. Я найду, чем заняться в городе юности.

Началась маркировка и погрузка багажа на специальный подъемник, пассажирам же пришлось подниматься вверх по лестнице. Почтенная дама с клеткой весь подъем визгливо возмущалась отсутствию лифтов и зорко следила за тем, как подъемник со скрипом движется к дирижаблю. Вероятно, в клетке было что-то очень уж ценное.

Наружный трап к гондоле уже был опущен, и пассажиры аккуратно забирались во внутрь. Женщинам приходилось сложнее из-за длинных платьев, но высокие борта трапа не позволяли им свалиться, хотя парочка путешественниц и оступилась.

— Дамы и господа, доброго вам дня, — разнеслось по дирижаблю, когда все пассажиры оказались на борту в комнате отдыха. — Говорит капитан дирижабля «Рассветная Роза». Мы направляемся в город Даринширн. Расчетное время прибытия — четыре часа по полудню. Прошу обратить внимание, вы находитесь в комнате отдыха, направо и налево от неё отходят две палубы со смотровыми окнами. За комнатой отдыха — ресторан, далее — сектор кают. Номер вашей каюты указан на билете. По любому вопросу прошу вас обращаться к обслуживающему персоналу. Приятного полёта, мы отправляемся.

Шуршание громкоговорителя прекратилось, сменившись шелестом пассажиров. Кто-то расходился по гондоле, кто-то засыпал вопросами персонал, кто-то восторгался видами и интерьером.

— Идём, пройдемся по палубе, — предложил Рэй, — когда все угомонятся, пройдем к каюте.

— Я не прочь выпить чаю, — заметила Доминика, кивнув стюарду, предупредительно открывшему перед ней дверь на палубу.

— Чуть позже, если не возражаешь.

Что женщина ответила Рэю, Тайлер не услышал, прильнув к стеклу. Из окна открывался удивительный вид, не сравнимый ни с одним из тех, что Тайлер наблюдал даже с самой высокой крыши. За такие впечатления молодой человек готов был забыть все страхи и волнения перед отправлением.

Дирижабль быстро набирал высоту, улетая на север.

-9-

Весь полет Тайлер практически не отлипал отскошенного окна прогулочной палубы. Жизнь не особо баловала его впечатлениями, поэтому молодой человек старался впитать их в себя сейчас как можно больше. Доминика и Рэй поначалу спокойно отнеслись к его желанию задержаться на палубе, после — снисходительно улыбались, а потом, не сумев уговорить, отправились пить чай и обживаться в каюте. Для них это был далеко не первый полет.

Когда обговаривали маршрут, Тайлер честно спросил, почему бы не отправиться на всем привычном поезде? Ему доходчиво объяснили, что на дирижабле «быстрее, чище и безопасней».

— Столица построена на равнине, гладкой, что мое зеркало, — усмехнулась тогда Доминика, как раз сидя перед зеркалом в гримёрке, — а дальше на север начинаются холмы, плоскогорья, и сами Ханшайские горы. Железнодорожное полотно неровное и кривое, паровозы не могут разогнаться, частые обвалы тоже не способствуют быстроте. Бывает, что поездка может затянуться на два-три дня. В то время как на дирижабле нам лететь полдня от силы.

— А из-за низкой скорости вся эта черная прелесть из дымовой трубы окутывает состав как завеса, окна открыть невозможно, весь вагон будет в копоти, — добавил Рэй, — а в духоте столько времени ехать не очень хочется. Плюс, составы часто подвергаются нападениям, по совокупности причин. Поэтому, лучше переплатить за билеты на дирижабль, чем попасть в переплет. Да и Перевал патрулируется.

Тайлер не стал спорить и сейчас был этому несказанно рад. Дирижабль проплывал над холмами, лесами, реками, поселениями… Сперва Тайлер не разбирал детали, но после, привыкнув и поняв, на что надо обращать внимание, смотрел с куда большем интересом. Он даже стал прислушиваться к разговорам прогуливающихся по палубе или стоящих рядом пассажиров. Мужчины рассуждали о политике и экономике, женщины сплетничали и обсуждали других пассажиров.

Поняв, что оторвать от окна Тайлера не получится, Рэй и Доминика принесли ему чай и кексы прямо на прогулочную палубу и присоединились к наблюдателям. Теперь тем для разговоров у дам стало на одну больше.

— Интересно, а долгие перелеты не утомляют? — напившись черного сладкого чая, поинтересовался Тайлер.

— Если лететь больше половины суток, в рейс отправляют совсем другие дирижабли, — пояснил Рэй. — Они многоуровневые, с большими комнатами отдыха, библиотеками, барами, даже с курительными комнатами. На борту обычно есть музыканты, для них — танцевальные и концертные залы. Так что лететь не скучно, всегда найдёшь, чем заняться. Элементарно, пассажиров больше, и найти собеседника совсем не проблематично.

— Наверное, на таком дирижабле летать ещё интереснее, — заметил Тайлер, но не сказал, что ему бы того хотелось, на первый раз впечатлений и так было достаточно.

Когда они пролетали над Перевалом, на палубу вышли едва ли не все пассажиры, и Доминика, стоявшая рядом, с придыханием произнесла:

— Добро пожаловать в Ханш.

И тогда Тайлер понял, что эта женщина в действительности сильно скучала по родине, что бы она там ни говорила. Это легко читалось по лицу. К удивлению Тайлера, Доминика, как и многие на палубе, сложила руки на груди и начала молиться. Видя его замешательство, Рэй тихо пояснил:

— Это место памяти. В битвах с Камрой за Перевал суммарно погибло, наверное, больше людей, чем во всем Ханше в междоусобицах. А народ тут воинственный.

Познания Тайлера в истории родной страны были невелики, но он помнил, что Ханшем именовался весь север главного острова Камрийской Империи, со всеми мелкими северными островами. То есть всё, что находилось за Перевалом Ханшийских гор. И Камра с Ханшем частенько воевали, но полную независимость северяне себе так и не отбили. Но об их пылком нраве и ярости в бою даже в столице помнили.

— Знаю, о чём ты думаешь, — усмехнулся Рэй, — но не стоит переживать, сейчас ханшайцы если и воюют, то между собой. Приезжих они не трогают.

— Совет глав кланов сейчас против междоусобиц, — произнес низким голосом стоящий рядом мужчина и развернулся к ним, — не далее как год назад они решили, что все крупные споры надлежит теперь решать в суде в Даринширне, а мелкие, сообща, решаются триадой окрестных глав с ответом в Даринширн.

— И чем вызвано такое решение? — серьезно спросил Рэй.

— Два года назад на совместном обильном возлиянии и в последующей драке погибли разом наследники четырех южных кланов. Их отцы устроили форменное безобразие между собой, выясняя, кто первый начал драку и тому подобное. Когда полегли и они, дело грозило принять серьезный оборот. И приняло. Теперь в этих кланах остались одни женщины и дети. С тех пор совет глав и принял такое решение.

— Это ужасная ситуация, — пробормотал Тайлер.

— Это нормальная ситуация, для старого Ханша, — поправил рассказчик, — но всё меняется, и мы должны. Позвольте представиться, Карл Каррет.

Рэй учтиво приподнял шляпу и назвал своих спутников. Выяснилось, что господин Каррет — юрист, которому по долгу службы частенько приходится путешествовать едва ли не по всей Камрийской империи, но родился и вырос он в Даринширне.

Когда они обсуждали цель поездки, их прервал голос капитана, донесшийся из громкоговорителя:

— Господа пассажиры, прошу внимания. К нам приближается дирижабль клана Карлинн, с враждебными намерениями. Если на борту имеются представители этого клана либо дружественных, прошу обозначить себя и свое желание помочь в сглаживании конфликта.

— Что за… — невольно вырвалось у Тайлера.

— Увы, после смерти Фергуса Карлинна его сыновья решили, что патрулировать границу куда скучнее, чем контролировать её. Теперь они отказываются отдавать дирижабли, вооружили их и по настроению нападают на другие, — охотно пояснил Каррет, одернув твидовый пиджак.

— Это возмутительно! — сверкнула глазами Доминика. — Что может быть хуже…

— Хуже? Отсутствие на борту хоть кого-то из Карлинн. И раз все молчат, нас будут брать на абордаж. Это уже не первый случай.

— Да как такое возможно? — вознегодовала женщина и, к изумлению присутствующих мужчин, гневно выкрикнула. — Сукины дети! Куда смотрят главы кланов, почему им ещё не…

— Мика, успокойся, ты ничего не сможешь сделать, — попытался урезонить её Рэй.

— Я? Я, может, и смогу! — задумавшись на мгновение, решила Доминика, уперев руки в бёдра.

— Они не послушают женщину, пусть она хоть трижды внучка Патрика Стальное Копыто, — вздохнул партнёр, а Каррет воззрился на Доминику как на диковинку:

— Что? Вы…

— Я — Мэрид Фрэнгэг из клана Карнуэл, — с неописуемой гордостью отчеканила женщина. — Патрик Карнуэл лично давал мне имя.

— Погодите, Вы же Доминика Клири? — запутавшись, уточнил Тайлер.

— Не важно, сколько мужей у меня было и, возможно, будет. Я урождённая Карнуэл. А Доминика — это церковное имя, дали при крещении. Наши национальные имена не особо понятны внешнему миру, — отмахнулась Доминика и уже собиралась что-то сказать, как Рэй резким тоном прервал её:

— Уймись, ты всего лишь…

— Тут есть женщина из клана Патрика Стальное Копыто! — уже кричал на всю палубу Каррет. — Она его внучка по прямой линии!

— Как всегда! — процедил Рэй, гладя на всеобщий ажиотаж. — Твой авантюризм всегда выходит боком, почему ты до сих пор не уяснила это?

Доминика лишь отмахнулась, поправив оторочку рукава:

— А ты хочешь, чтоб эти мужланы нас обыскивали и ограбили? Или хуже того — сбили дирижабль? Если есть шанс…

— Вы — внучка Патрика Карнуэла? — к ним размашистой походкой приближался невысокий седой мужчина в капитанской фуражке.

Доминика подтвердила, и её тут же попросили следовать за капитаном.

Рэй не отставал, как на буксире потащив за собой растерявшегося Тайлера. Их привели к застеклённому балкону на противоположном конце гондолы, сгрузили рядом кучу вещей, и персонал принялся о чём-то совещаться. Через стекло можно было видеть плывущий рядом коричневый дирижабль, на гондоле которого отчётливо виднелись дула орудий, а на носу был натянут красно-синий стяг.

Тайлер смотрел на всё это с негодованием, хоть и понимал, что высказывать его он право не особо имеет. Он всегда был свободен от предрассудков и норм общественный морали, но сейчас на его глазах женщину отправляли на переговоры с воздушными пиратами, даже не спросив согласия её мужа, не то что разрешения. А муж, пусть и формальный, закатывал глаза, но не пытался встрять.

— Рэй, что происходит? Ты отпустишь Доминику к этим людям?

— Попробуй сам ей запретить. Она на своей земле, тут ей не надо играть камрийскую леди, она ханшайка. И знатного рода, я упоминал, — с раздражением бросил Рэй.

— Настолько знатного, что сможет убедить воздушных пиратов нас оставить?

— Как я понимаю, сыновья старого Карлинна решили вернуться к корням, а значит, они уважают ремесло предков. А значит, и внучку Стального Копыта могут послушать. Его уважают все… Если только…

Рэй на мгновение замолчал, словно ему в голову пришла какая-то особая мысль и резко обратился к ближайшему стюарду:

— Кто капитан дирижабля Карлиннов, это можно узнать?

— Никак нет, они не вешают знаков различия.

— Проклятье! — выругался Рэй и обернулся к Доминике. — Мика, а если на дирижабле Бойд?

— И что? Ревнуешь? — усмехнулась женщина, которую уже нарядили в безразмерный кожаный плащ, подбитый мехом, прямо поверх бархатного красивого платья, и натягивали на голову плотную шапку с гоглами.

— Нет, конечно, но он уже дважды тебя похищал, хочешь третий? Я не собираюсь снова тебя…

— Он был мальчишкой, столько лет прошло.

— О, прекрати. Этот упрямец может из принципа…

— Хватит, не тяни время. И одевайся, ты идёшь со мной, — не терпящим возражения тоном заявила Доминика.

Спорить с ней Рэй и не стал, быстро обряжаясь в поданную экипировку, ворча себе под нос:

— Независимо от исхода переговоров теперь всё приграничье будет знать, что мы вернулись в Ханш.

— Мы? — переспросил Тайлер. — Переговорщиком же будет Доминика?

— Конечно, Доминика, только труда не составит догадаться о моей личности, в приграничье нас, увы, хорошо знают.

— Когда вы успели?

— Ты же не думаешь, что весь год, что мы были женаты, мы просто сидели в замке?

Тайлер не думал, но он не думал также, что нынешнее предприятие принесет результат. Что может сделать Доминика, разве что пристыдить этих разбойников? Эту свою мысль Тайлер и высказал в слух, на что ему ответил сам капитан дирижабля:

— Мне важно довести дирижабль в Даринширн в целости и сохранности, мне не нужно наставлять этих глупцов на путь истинный. За что их стыдить, за разбой? У нас у всех предки занимались тем же. Главное, чтоб из уважения к памяти Стального Копыта нас сейчас не тронули. А уже в Даринширне я подниму этот вопрос перед транспортной компанией. За последние полгода они ограбили уже четыре дирижабля, и один едва не погубили, это несмешно.

Экипаж согласно загудел и направил Доминику и Рэя к стеклянным дверям на балкон. Сильный порыв холодного ветра от открытой двери едва не сбил всех с ног, но двери быстро закрылись, и люди едва не прилипли к стёклам.

Вражеский дирижабль подошёл вплотную, потом набрал высоту, в борт балкона вонзился гарпун с тросом, потом второй.

Тайлер был весь как на иголках, впрочем, неуютно себя чувствовали все на «Рассветной розе». А по тросам ловко и быстро, словно артисты цирка, уже спускались двое крупных мужчин. На обоих были грубые кожаные куртки, высокие сапоги, шапки, перчатки, гоглы. Как униформа. А ещё у каждого на поясе было по длинному ножу в чехле и по пистолету.

Тайлер в последний момент силой воли заставил себя не отпрянуть от стекла, в то время как стюарды, наоборот, подобрались, те, что стояли в последнем «зрительном» ряду, взяли на изготовку оружие.

Но гости вели себя прилично и охотно вступили в переговоры. О чем вёлся разговор, было совершенно непонятно и неслышно, разве что тот, кто умел читать по губам что-то смог бы разобрать, но Тайлер таким умением не владел.

Вряд ли эти самые переговоры растянулись на целый час, как Тайлеру показалось, но в какой-то момент обе стороны начали активно жестикулировать, а обслуживающий персонал «Рассветной розы» ощутимо расслабился. Тайлер упорно не понимал, что происходит: разве переговоры оканчиваются именно так? Со стороны казалось, что та четверка выясняет личные отношения.

Наконец, пара мужчин ловко забралась по тросам на свой дирижабль, Рэй с Доминикой отцепили гарпуны и развернулись к балконным дверям. Команда «Рассветной розы» встречала их с ликованием, словно героев. Кем, в принципе они и являлись, если учесть, что теперь их не только не будут грабить, но и отпустят на все четыре стороны, если судить по ободряющей улыбке женщины. Радостная новость тут же разнеслась по всему дирижаблю. Счастливые и успокоенные пассажиры считали своим долгом лично поблагодарить парламентеров, так что лишь на подлёте к Даринширну Тайлер смог спокойно дослушать, что именно происходило на балконе. Как выяснилось, в клане Карлинн чету Клири знали уже давно, и расстались они на довольно дружеской ноте, если не сказать больше. И вот этим «больше» Доминика и заплатила за безпроблемный перелет.

— Вы всё равно планировали вскорости поехать в Каширон, — пожала плечами Доминика, наслаждаясь горячим чаем: только в столовой им дали возможность спокойно посидеть втроём. — В худшем случае найдете меня в ближайшей гостинице, если достопочтенная родня выставит меня из дома.

— В этом я сильно сомневаюсь. Твои не захотят связываться с сильнейшим южным кланом, а те всенепременно узнают о твоем выселении, — отмахнулся Рэй, — но учти, если Бойд опять увезет тебя, в этот раз я не стану…

— О, хватит, мы все взрослые люди, — со звоном поставив чашку на блюдце, фыркнула Доминика, — я не поеду в Линн ни за какие деньги, поэтому Бойд и прилетит в Даринширн. Как раз будет, чем скрасить ожидание вас. Да и это приключение мне понравилось. Когда ещё можно встретиться с воздушными пиратами?

— Везде, где угодно, особенно западнее. И в этом нет ничего притягательного, — вздохнул Рэй, — мне достаточно было видеть крушение «Гандирга», чтоб понять, что этим проходимцам лучше отдать всё, что есть, но остаться в живых, чем сгореть заживо или разбиться о землю.

— Ты не романтик.

— У вас в Ханше странные понятия о романтике, — покачал головой Рэй, пригубив кофе.

— «У вас»? — переспросил Тайлер. — Ты говоришь, словно не отсюда родом.

— Ну… в Ханше много приезжих. Многие оседают, заводят семьи. Но это не значит, что они ханшайцы. Мой дед приехал сюда из-за второго картофельного голода, удачно купил первую шахту, потом вторую. Его даже прозвали Кобольдом из-за ненормального чутья на залежи угля и металлов. Из ханшайцев у меня лишь мать, причём из очень слабого клана. Так что в полной мере называть Ханш «своим» я не могу. Не сказать, что это как-то усложняет жизнь, но всё же.

— Поэтому твоему отцу и нужна была сноха из сильного клана? — подытожил Тайлер.

— Сильный, тоже мне, — процедила Доминика, — последним «сильным» в нашем клане бы мой дед, Патрик Стальное Копыто. И его старшие сыновья, которые благополучно полегли в стычках с соседями. Остался лишь мой отец, который не только слаб телесно, но и духовно тоже. Он плохой хозяйственник. И по иронии судьбы — глава некогда сильнейшего клана. Хотя сейчас, как я думаю, дела идут гораздо лучше. Я правильно сделала, что попросила навязать в брачном договоре нашим землям управляющего в придачу к деньгам и технике. Вот и посмотрим, что в итоге получилось, благо что лететь недолго осталось. А потом… а потом будет представление: «Возвращение блудной дочери». И у вас будут билеты в первый ряд, господа. Готовьтесь и предвкушайте. 

-10-  

Капитан дирижабля снова вышел на связь, сообщив, что не позднее как через час планируется остановка в Даринширне.

Доминика попросила её извинить и оставила мужчин одних, тогда-то Тайлер едва ли не с негодованием обратился к Рэю:

— Ты не говорил мне, что твоя жена такая влиятельная особа! А если я мог как-то её обидеть по незнанию?

— Уймись, — с досадой поджал губы партнёр. — Во-первых я упоминал, что она из знатной семьи. В Ханше нет понятия аристократии. Чисто формально все кланы равны. Фактически же всё зависит от богатств и удали предков. Её клан когда-то был богат, удачлив и влиятелен. Во времена её деда, Патрика Стальное Копыто. Но времена эти прошли. Во-вторых, эта женщина не кичится своим происхождением в смысле аристократическом. В Камре она не более чем дочь обеспеченной порядочной семьи. И прекрасно это понимает. Слишком прекрасно. Она вообще вся из себя… слишком, — устало добавил Рэй.

— Как так? Она прекрасна во всех отношениях, — стараясь не покраснеть, выдал Тайлер. — Красива, образована, смела, воспитана…

— А ещё упряма, легкомысленна, властна, непостоянна. Мне продолжать? С семнадцати лет, с момента как её выпустили из института благородных девиц, она и двух месяцев не просидела на одном месте. Она слишком много знает и посему слишком многого хочет. И добивается этого не мытьём, так катаньем. Её страсть к авантюрам, путешествиям, приключениям и удовольствиям рано или поздно не доведет до добра. Да, она привлекает внимание, восхищает, влюбляет, но не доведи Господь тебе с ней связаться. Ничем хорошим для тебя это не кончится.

— Ты… Ты просто…

— О, поверь, я не ревную. Я оставил свою подпись на документах о разводе, и мне не ведомо, почему Мика не отнесла документы в посольство. Я эту женщину отпустил. Повторно. И очень надеюсь, что в третий раз мне этого делать не придется… А тебе с ней не справиться.

— А ты справлялся?

— Справлялся. Но я слишком устал, самое меньшее — переезжать каждый месяц с одной квартиры на другую только потому, что лавочник каждое утро заунывно зовёт покупателей, от лилий цветочницы под окном слишком сладкий аромат, хозяйка квартиры не даёт заменить шторы, а ещё с соседней улицы видно море, хотя мы каждый день ходим на набережную. И заметь, для переезда достаточно только одной из вышеназванных причин. Хотя, наверное, её третьему мужу такое не виделось существенным недостатком.

Тайлеру довелось пожить на съёмных квартирах, он и сейчас снимал комнату и знал, как порой сложно найти подходящее жильё. И уж, конечно, лилии и шторы не были для него весомой причиной для переезда, но это для него. Быть может, для женщин тонкого вкуса это важно, да и на мир они смотрят иначе. Но Тайлер понял, о чем говорил партнёр. Жизнь в театре среди прим-балерин и оперных див многому научила. В особенности тому, что люди бывают разных категорий. Одной из таких были «произведения искусства» — прекрасные, дивные, восхищающие, к которым не стоило прикасаться руками, лишь любоваться. Иначе либо на руках оставалась позолота, либо ты лишался этих самых рук. К таким, видимо, относилась и Доминика Карнуэл, она же Бариа.

Для прекрасного творения нужен знающий мастер, ведь лишь опытный ювелир может огранить алмаз так, чтоб он сверкал. Неумеха и подмастерье же лишь испортит, а потом испортят его самого.

Тайлер кивнул, показывая Рэю, что понял его. Всё вышесказанное и осмысленное не поменяло отношение Тайлера к спутникам, скорее, прояснило ситуацию. И Тайлер был тому только рад. Это делало его жизнь проще, трудностей ему хватало и без того.

Шурша платьем, к ним присоединилась Доминика, осмотрела мужчин цепким взглядом и осведомилась:

— Сплетничали? Обо мне?

— Конечно, — спокойно подтвердил Рэй, от чего Тайлер залился краской, выдавая их с потрохами.

— Опять рассказывал, какая я нехорошая?

— Ну что ты, Тайлер тебя таковой вовсе не считает, а меня переубеждать смысла нет. Я тебя, увы, слишком хорошо знаю.

— Вот так всегда, — усмехнулась женщина, нисколько не оскорбившись, — когда жизнь тебя устраивает, я плохая, но стоит…

— Я лишь сказал, что ты авантюристка, потакающая своим желаниям.

— Зато у меня яркая и интересная жизнь.

— Ни минуты покоя и ни грамма стабильности.

— Тогда больше и не суйся ко мне, когда тебя удушат покой и стабильность, чтоб я добавила в твою жизнь красок.

Тайлер слушал их перепалку, и на языке у него вертелся вопрос: о какой стабильности Рэй ведёт речь, если сам же себя лишил таковой в юности?

Или… потому и ведёт, что понимает, какую ошибку совершил тогда? Партнёр всегда казался решительным, уверенным в себе человеком, лёгким на подъем. Но Тайлер никогда не думал, что это всё приобретённое. Похоже что это жизнь заставила его так себя вести, жизнь, которую он сам когда-то себе выбрал, так ещё и жалея теперь о том. Но прошлого не вернуть, и мало что обычно можно изменить.

Доминика меж тем уже рассуждала о том, как первым делом потребует себе вересковый чай, который готовят в доме её родителей по особому рецепту.

— А Ваши родственники точно в городе сейчас? — уточнил на всякий случай Тайлер. — Быть может, нам лучше сразу в оте…

— Наверняка в доме. Наш замок на севере, зимой там ветрено. Нашему клану принадлежит фьорд. И прилегающие земли, — таким тоном, словно это объясняло всё, произнесла Доминика.

Тайлер, конечно же, не понял ничего, и Рэй привычно объяснил:

— Фьорд — это залив. Проход во внутренние земли для кораблей и дирижаблей. За вход обычно взимается плата, но и она не гарантирует безопасности. Это прибыльное дело, что позволяет зимой жить в более комфортных условиях, в частности, содержать дом в Даринширне.

— Мой дед держал фьорд железной рукой. А отец слишком добр и прост, — с досадой произнесла Доминика. — И от этого мы пострадали. Деньги Клири помогли восстановить укрепления и замок, а управляющий — поддерживать привычный порядок. Отцу такое лишь на руку, помяните мое слово, он наверняка за все годы и не наведался в родной замок. Но я не должна его судить… Тяжело жить в такой тени своего отца и старших братьев. Но даже если родителей и нет в это время, я старшая дочь и имею право находиться, где хочу в наших владениях.

— Я вконец запутался, Вы же замужем… — вздохнул Тайлер, качая головой: внутренние законы Ханша кардинально отличались от общих камрийских.

— Просто прими как факт, — посоветовал Рэй, снисходительно улыбаясь. — Если ты начнёшь вникать в клановые отношения ханшайцев, ты сломаешь себе голову. Мы уже на подлете к городу, быть может, ты хочешь получше его рассмотреть?

Тайлер, конечно же, хотел, и едва ли не бегом направился к излюбленному окну на смотровой палубе.

Встав рядом, Рэй и Доминика завели тихую беседу, время от времени поглядывая на Тайлера, но тот был слишком увлечен открывающимися перед ним видами.

Даринширн располагался в долине между невысокими горами и, судя по постройкам, давно выполз за её пределы, карабкаясь все выше вверх. И к этой долине со всех возможных концов слетались дирижабли. Им навстречу решительно двигались другие.

В столице в воздушном порту Тайлер тогда насчитал не больше десятка аэростатов, сейчас же молодой человек сбился на третьем. Они были совершенно разных размеров и форм, от неповоротливых исполинов, до совсем крошечных и юрких малышей. И все они спокойно летали над городом, куда держала курс и «Рассветная Роза».

И уже сейчас Тайлер видел, насколько разительно отличается этот город от столицы. В столице дома редко превышали три-четыре этажа, тут же было множество высотных построек. Столица была ровная, как стол, в Даринширне же дома часто строились на разной высоте, что сказывалось на асимметричности архитектуры, и весь город был испещрен лестницами и мостиками, даже последние этажи высотных зданий часто были соединены крепкими мостами.

Тайлер присмотрелся и едва не ахнул. То, что он принял за мосты, не всегда таковыми являлось. Канатные дороги с крытыми кабинами, фуникулёры, лифты — всё это было в Даринширне. Многие дома опутывали какие-то маханизмы с трубами и шестернями. То тут, то там в воздух стреляли струи пара, но не дыма. Воздух, насколько можно было видеть с неба, в городе был очень чистый, никакой гари и дыма, гадкого тумана.

«Рассветная Роза» плыла над городом, постепенно снижаясь. Мимо проскочил совсем крохотный дирижабль, но Тайлер успел рассмотреть, что гандола у него совсем маленькая, хоть и крытая, но практически вся стеклянная. И в ней были одни лишь сидячие места для двух пилотов и пара диванов позади, на которых сидели пассажиры. Работая винтами, маленький дирижабль порскнул вперёд, а по громкоговорителю раздалось:

«Идём на посадку, просьба обслуживающему персоналу приготовиться!»

Тайлер не заметил ничего похожего на причальную мачту, тем более посреди города, но дирижабль неотвратимо приближался к одному из высотных зданий.

— Мы… Мы состыкуемся с этим домом?!

— Да, это обычная практика тут, — с усмешкой пояснил Рэй. — Во всем городе едва ли найдёшь достаточно длинную ровную площадку, поэтому и приспособили шпили высоток под причальные мачты.

— Это удивительное место. Уже сейчас вижу. Мало что понимаю, но…

— Погоди ещё, ты не видел толком город. С земли он совсем иной, — с гордостью заявила Доминика. И она оказалась права.

На землю путники спустились на просторном дребезжащем лифте с красным ковром на полу. Таких лифтов в здании оказалось целых два, поэтому пассажирам не пришлось долго ждать своей очереди.

Привратник учтиво кивнул им у входной двери, и троица вышла на улицу, дыхнувшую в лицо холодным воздухом.

Боже, такого Тайлер даже на картинках и фотографиях не видел! Он привык считать столицу центром мира, самым прогрессивным местом, но сейчас его вера пошатнулась.

С первых же мгновений по ушам ударила какофония звуков, но прислушавшись, Тайлер понял, что не всё так страшно, звуки вполне привычные: рев моторов, гудки, выкрики, шипение, стуки.

Мимо, лязгая ногами по брусчатке, прошел механический паук размером с фургон, в теле-кабине которого восседали трое мужчин. Просигналил короткий паромобиль с огромными колесами, явно кого-то подзывая. В салон тут же запрыгнул молодой человек, громко прощаясь с кем-то, и паромобиль, зарычав мотором и стрельнув паром из трубок, стремительно уехал. Мимо проходили люди, мужчины и женщины, одетые совсем не так, как в столице. Одежда их была приталенных фасонов, из замши, кожи и драпа, без излишек меха на воротниках, рукавах и подолах. И цветов коричневого тона: от бежевого до шоколадного. Без броских, подчас ненужных украшений. Редко кто из мужчин носил трости и саквояжи, но у многих были поясные сумки и заплечные мешки, даже у женщин. Если в столице турнюр постепенно выходил из моды становясь все меньше и меньше, тут он, похоже, давно уже был забыт в повседневной жизни. Практически никто из женщин не носил шляпок, тем более с вуалями, большинство накрывало голову капюшонами верхней одежды и шарфами. Мужчины же предпочитали цилиндры.

Тайлеру было очень интересно узнать, чем вызвана такая необычная мода, заодно хотелось бы знать, не смешно ли выглядят столичные гости в своих нарядах. Видимо, его замешательство отразилось на лице, раз Доминика наклонилась к нему и улыбнулась:

— Этот город слишком отличается, да? Не стоит переживать, местным жителям до вас не будет дела, если их не трогать. Это центр деловой жизни Даринширна. Тут всё ещё больше отличается от столицы, но на нас с Вами никто не посмотрит как на врагов, если Вы сами не поставите себя таковым. Будьте дружелюбны и приветливы, и к Вам отнесутся также.

— Учту, — медленно кивнул Тайлер, не решаясь сделать шаг вперёд. — Как мы будем добираться до места, наймем кэб?

— Здесь уже лет двадцать не используют лошадей, совсем. Перешли на паровую тягу, — покачал головой Рэй. — От лошадей грязь и забот о них больше. Сейчас мы сядем на омнибус до Парка Содружества, а потом на фуникулёре поднимемся в Тихий район. А там уже пешком, или наймём городской паромобиль.

Подхватив чемоданы, троица направилась к ближайшей остановке омнибусов.

Дороги в Даринширне были неровные, многоярусные, с широкими тротуарами. Тайлер диву давался, как местные водители запоминают, где и как можно проехать. Наверное, поэтому механические пауки и пользовались таким спросом: их лапы легко взбирались туда, где не могли проехать колеса. Тайлеру одновременно и хотелось на таком прокатиться и нет, слишком необычно было это средство передвижения. А по улицам Даринширна их бегало немало.

Омнибус ждать долго не пришлось. Он мало отличался внешне от столичного — длинный фургон с большими окнами, с водительским местом и лавками вдоль стенок. Пассажиры быстро забрались в средство передвижения, закрыли за собой двери и, натужно рыкнув, омнибус поехал вперёд.

— Такими темпами мы как раз успеем к ужину, — глядя в окно, улыбнулась Доминика, ей оставили место на лавке, как для дамы, но она предпочла стоять, держась за поручень.

— Будет удачно, если на Томасовом мосту не окажется пробки, — кивнул Рэй.

— Уже пару лет как сделали объездную дорогу, — неожиданно сообщил стоящий рядом седоусый мужчина в длинном драповом пальто, — теперь пробок совсем нет.

Мужчина четко выделял в словах звук «эр», впрочем не растягивая его. Тайлер невольно улыбнулся: Доминика говорила так же. Дабы мужчина не понял превратно его улыбку, молодой человек поспешил произнести:

— Благодарю, это очень хорошая новость. Вы нас обрадовали.

— Да, так-то новость хорошая, всё не надо по два часа в духоте париться на этом проклятом мосту, — хохотнул собеседник. — Издалека что ли? Только прилетели?

— Да, — кивнул Рэй, как-то даже расслабляясь, — повидаться с родичами.

— Это правильно, стариков забывать не надо, — одобрительно кивнул усач, подтягивая повыше широкий ворот свитера, выглядывающий из пальто. — Ну ладно, мне сейчас сходить. Удачно вам добраться!

Незнакомый, но такой общительный мужчина начал проталкиваться к выходу, а Доминика, слегка повернув голову к Тайлеру, улыбнулась:

— Я же говорила. Тут хороший народ. А то, что сделали объездную дорогу, это действительно отличная новость.

Омнибус резко затормозил рядом с остановкой, а потом также быстро набрал скорость. Водитель вообще не отличался медлительностью. Казалось, у него одна задача: как можно быстрее проехать по маршруту, словно от этого зависела его жизнь. Но пассажиры не только не возмущались, они даже не удивлялись.

Как заметил Тайлер, в Даринширне было очень интенсивное дорожное движение, в разы плотнее столичного. Но самое главное, за время поездки омнибус никого не сбил и не создал аварийных ситуаций на дороге. И все другие водители ездили так же: быстро, четко, ловко.

— Нашим столичным криворукам надо поучиться у местных водителей, — оценив мастерство последних, с улыбкой произнес Тайлер.

— Это да, — усмехнулся Рэй, — когда я впервые оказался в столице, был очень сильно удивлен. Мне казалось, что за рулём большинства паромобилей сидят пятилетние мальчишки. Я уже в десять лет водил лучше, чем многие столичные франты.

— Тебя так рано посадили за руль? — искренне удивился Тайлер.

— Таково было желание отца. Он тогда ещё не знал, что моему сердцу милее наука, чем семейное дело.

— А причем тут паромобиль, твой отец же владел шахтой?

— Шахта… ми, — поправила Доминика, криво улыбаясь, а потом стрельнула хитрыми глазами в Рэя. — Этот скромник о многом умолчал, как я понимаю. Шесть антрацитовых шахт в городе, где всё работает на пару. В Ханше, который экспортирует уголь по всей Камре и соседним государствам.

Тайлер не сильно разбирался в экономике и прочем, но даже его познаний хватало, что бы понять: Рэй явно был не в себе, когда решил из наследника такого состояния превратиться в…

Видимо, прочитав по лицу Тайлера его мысли, Рэй устало произнес:

— Что сделано, то сделано. Значит, так было надо.

Спорить с подобным было бессмысленно, тем более, что омнибус вывернул на широкий железный мост над горной рекой и загрохотал по нему.

— В деловом центре люди стараются не жить, слишком шумно и грязно, нам надо вон туда, в Тихий район, — Рэй указал вверх, где на плато виднелись дома. Туда как раз вёл серебристый фуникулёр, медленно поднимающийся всё выше и выше. Но это только казалось, что до фуникулёра рукой подать, они ехали не меньше получаса до своей остановки, за которой начинался ухоженный парк, а на другом его конце находилась посадочная площадка подъёмника.

— Мы пойдем через парк? — неуверенно спросил Тайлер, глядя на фигурно подстриженные кусты, дорожки, выложенные резными плиточками и виднеющуюся впереди стеклянную оранжерею. — Прямо сейчас, днём?

— Здесь не столица, чтоб пропускать людей по графику, — едва ли не гневно бросила Доминика, — это наш общий город и все его достояния общие для всех. Тут не имеет значения, сколько пуговиц у тебя на сюртуке, и имеется ли ажурный зонтик в руках. Вот до чего же всё-таки столица поганое место!

Возмущаясь себе под нос, женщина устремилась вглубь парка, который был отгорожен невысоким кованым забором, несущим больше декоративную функцию.

Внутри парк оказался ещё более милым местом. Аккуратные лавочки, пока ещё не замёрзшие фонтаны, даже карусели… Для всех. В столице было много парков, но большинство из них днём не разрешено было посещать никому, кроме лиц родовитых и обеспеченных, лишь некоторые после захода солнца дозволялось посещать всем прочим слоям общества. Поэтому сейчас Тайлер впервые посещал парк при свете дня.

В парке гуляло много женщин с детьми и парочек, но и обычные прохожие не были редкостью. Тайлер хотел было спросить, нельзя ли им будет посетить это место ещё раз, когда они закончат дела, но не успел — на него на полной скорости влетел мальчишка лет шести на самокате. Ребенка Тайлер удержал от падения, а вот транспортное средство, жалобно звякнув, со скрежетом отлетело в сторону.

— Руэри! Руэри, ты цел?! — к ним, подхватив полы юбки и длинного пальто, в перевалку бежала полнотелая женщина среднего возраста.

Тайлер хотел было успокоить, видимо, няню, как та внезапно, судя по всему, моментально оценив ситуацию, напустилась на ребенка:

— Ты мог поранить этого господина, куда ты смотрел?! Из-за тебя господин уронил свой чемодан! И самокат ты наверняка поломал, что мы скажем отцу?!

— Самокат цел, — успокоил её Рэй, как раз закончив осмотр и устанавливая на дорожку детский транспорт.

— Благодарю вас и прошу нас простить, — сердечно произнесла женщина и явно привычным жестом попыталась схватить мальца за ухо, но тот был в плотно завязанной шапочке, что его и спасло, — а ты сегодня останешься без ужина. И твой отец пусть решает, доколе ты будешь врезаться в людей на этом адском агрегате! Мои годы уже не те, чтоб бегать за тобой по всем улицам, а привязывать тебя веревкой слишком позорно…

Женщина, мальчик и самокат ушли в противоположную сторону, а столичным гостям можно было продолжить свой путь. До фуникулёра они добрались без прочих происшествий. Даже на набитом битком фуникулёре они поднялись без проблем и достаточно быстро. С высоты парк и город были ещё красивее.

Когда же они вышли из душной кабины, Доминика и Рэй ощутимо выдохнули, а потом, переглянувшись, решительно направились вперёд.

Тихий район являлся местом, по-видимому, презентабельным: встречные дома были большими, ухоженными, многие — довольно старыми. Перед каждым был разбит небольшой садик с отцветшими клумбами, резными лавками, стриженными кустами… Летом это место наверняка было очень красивым. Изредка по брусчатке проезжали паромобили, дважды Тайлер отметил, как над ними пролетали миниатюрные дирижабли. Навстречу им шествовали прогуливающиеся господа, в основном люди пожилого возраста, и пары с детьми.

Тайлер всю дорогу вертел головой и осматривался, поэтому даже не понял, сколько времени они шли. Отвлекся он лишь, когда его спутники остановились перед трехэтажный домом из красного кирпича. Вся правая его сторона была плотно обвита плющом, железная ограда заканчивалась закорючками на подобие ветвистых рогов. От ворот сразу начиналась выложенная коричневыми плитами прямая дорожка, вдоль которой рос низкий кустарничек с сильно ветвящимися стеблями, без цветов, если они и предполагались.

— О, мама уже собрала вереск, — глядя на растение, с улыбкой отметила Доминика, — это отлично, мой чай меня уже ждёт.

Они самостоятельно открыли и закрыли за собой ворота, неспешно прошли к низкому крыльцу. Именно Доминика потянулась к дверному молотку в виде головы… оленя? Вероятно, всё же оленя, правда, с очень странными, слишком горизонтальными рогами.

Кольцо гулко ударило о дверь три раза, и все принялись ждать. 

-11-  

Дверь открыли быстро, словно только и ждали стука. А, быть может, видели в окна, как троица гостей вошла в ворота. По ту сторону порога стояла молодая девушка лет шестнадцати, вряд ли больше, одетая в простую миткалевую блузку и шерстяную юбку. Светлые волосы были заплетены в толстую косу, перекинутую на грудь. Девушка внимательно взирала на гостей своими огромными голубыми глазами, а потом без удивления, но не уверенно уточнила, глядя на Доминику:

— Мэрид?

— Мирдри? — с куда большим изумлением спросила та в ответ.

Девушка уверенно кивнула и тут же оказалась сжата в объятиях.

— Боже, как ты выросла! — ахала Доминика, отстранив от себя Мирдри и рассматривая её внимательнее. — Просто красавица, от женихов наверняка нет отбоя!

На вкус Тайлера Мирдри была слишком худа и низка ростом, хотя на лицо и довольно симпатична, но красавица?

— Мирдри, кто почтил нас визитом?! — в холл степенно вышел высокий светловолосый мужчина, да так и замер, глядя на гостей, а спустя пару мгновений медленно произнес. — Мэрид, ты всё-таки приехала…

Насколько Тайлер разбирался людях, этот мужчина, вероятно, отец Доминики, судя по родовому сходству, был сильно, но приятно удивлен, хоть и старался сохранить лицо.

— Я же отправила телеграмму, папа. И даже назвала дату и время. И мы почти не задержались в пути, — сбрасывая с плеч пальто, заметила Доминика.

— Это, бесспорно, так, но мы до последнего не верили, что это не чья-то жестокая шутка, — пробормотал хозяин дома, а после, решившись, порывисто подошёл к дочери и крепко обнял её. — Семь лет! Тебя не было дома семь лет, Господи!

— Папа, ты меня задушишь, — прохрипела Доминика, и после того, как отец поспешно ослабил хватку, добавила, — мы расстались не при самых удачных обстоятельствах, я решила, что мое присутствие будет вам лишь в тягость. В любом случае, я не жалею о своей жизни.

— Это твой выбор, — смиренно вздохнул господин Карнуэл и перевел взгляд на спутников дочери, — ты отписалась, что прибудешь не одна, а с двумя госпо… Рэй?!

— Доброго вечера, Грегг, — сдержанно улыбнулся партнёр.

— Мы встретились с Рэем в столице, и когда у него появились дела в Даринширне, я решила тоже сюда наведаться. А это его деловой партнёр, Тайлер Лунн.

Тайлер учтиво протянул руку, и хозяин дома решительно её пожал:

— Грегг Карнуэл. Приятно познакомиться. Благодарю, что сопровождали и оберегали мою дочь в этом путешествии.

Тайлер не стал поправлять, что на самом деле всё получилось с точностью до наоборот.

— Что ж, не будем стоять у дверей, пройдёмте в гостиную, раз супруга не зовёт на ужин. Мирдри, скажи Иннис, чтоб сию же минуту шла в гостиную!

Господин Карнуэл направился к одной из дверей, и все последовали за ним. Только Мирдри, собрав всю верхнюю одежду, метнулась в другую сторону.

Пока они стояли в холле, Тайлер успел осмотреться и был, признаться, удивлён. По работе он частенько “гостил” в домах обеспеченных и родовитых господ, но интерьер этого дома сильно отличался. Для начала, обои на стенах были не привычного зелёного цвета, а бежевого. Картин на этих же стенах навешано как-то слишком мало: всего две-три на каждой стене, тогда как столичные жители увешивали картинами в массивных рамах едва ли не всё пространство стен. С мебелью была такая же ситуация — ровно столько, сколько надо, а не так, что порой невозможно пройти, не зацепив какое-нибудь кресло или комод. Все вещи — совсем не старые, и за ними ухаживали, это видно, даже тяжёлые вишневые портьеры на окнах были чистыми и не пыльными.

Складывалось впечатление, что в этом большом доме не кичатся своим достатком и родовитостью, но бесспорно имеют все средства, чтоб жить в соответствии со своим положением в обществе.

Гостиная оказалась большой комнатой с камином, тёмно-синими портьерами на окнах и голубыми обоями. Мебель была вся из черного дерева, пол устилал пушистый серый ковер. На стенах по-прежнему висели картины, лишь одна из них сильно выделялась: портрет светловолосой женщины в полный рост. Под картиной имелась надпись, и пока все расходились по комнате, Тайлер приблизился, чтоб прочитать.

— Эи-лидх Ми-фехд Кэр Нуэ-лу, — медленно прочитал Тайлер.

Буквы были привычные, но складывались они в совершенно непонятные слова.

— Эилид Мифе, — с улыбкой поправила Доминика, появляясь у него за спиной. — Эилид, Белая Лань Нуэла. Моя прабабка. Одна из многих, кем гордится наш клан.

— А чем именно она прославилась?

— Это долгая история, после ужина я расскажу…

Одна из дверей распахнулась, и в комнату едва не вбежала немолодая уже женщина. Ей хватило одного взгляда, чтоб осмотреться, и вот она уже с плачем бросилась к Доминике.

Мать? Или няня, если судить по одежде? Насколько Тайлер мог рассмотреть со спины, женщина была одета в юбку из ярко-синего крепа с небольшим бантом на правом боку и белую хлопковую блузку с рюшами на манжетах и воротничке. Разве так может позволить себе одеться хозяйка дома? Хотя Грегг Карнуэл тоже не отличался изысканностью наряда: серая рубашка, черные брюки с ботинками в тон и зелёный жилет, вот, собственно, и всё, что было надето на хозяине. Да и Мирдри была одета не как горничная, хотя, похоже, что таковой в доме и являлась. Но ведь в Даринширне принято одеваться по иной моде, мало ли…

Женщина меж тем немного успокоилась и уже почти перестала плакать, даже немного отстранилась от Доминики.

— Мама, быть может, не стоит устраивать такой слёзоразлив при гостях? — предложила Доминика, сразу развеивая все сомнения.

Женщина поспешно закивала, вытирая лицо ажурным платочком, запоздало вытянутым из кармана. Она уже была в силах вести беседу, как на глаза ей попался Рэй. Даме хватило пары мгновений, чтоб признать его и, констатировав «Рэймонд», женщина залилась слезами по новой, теперь уже у него на груди. Но ему удалось успокоить её быстрее,достаточно было тепло обнять и проговорить:

— Иннис, мы дома, никуда не уйдем, всё хорошо. Давайте лучше поговорим.

— Да-да, что это я…? Поговорим… конечно, это лучше. Боже, как я рада вас видеть! Целы, невредимы! Дети мои… А твоя бедная мать, как же она скучает, бедная Мол. Ты ведь навестишь её, да?

— Посмотрим, — сухо ответил Рэй.

— Навестишь?! — упрямо уточнила мистрис Карнуэл.

— Скажи лучше, накрыт ли стол? — поспешно перевел тему господин Карнуэл. — Дети с дороги, наверняка…

— Ох, что это я, конечно-конечно. Скорее умываться с дороги и за стол! — засуетилась хозяйка дома и повела всех к умывальнику, огороженному деревянной ширмой в столовой.

Из крана спокойно лилась горячая вода, что сильно удивило, а потом Тайлер вспомнил, что он в Даринширне, городе более продвинутом в технологическом плане, и проблемы столичных жителей в отношении водоснабжения для бытовых нужд тут уже решены. Тайлер не удивился бы, если б ему сказали, что камины тут больше для уюта, а тепло подаётся через трубы с горячей водой в стенах или полах.

На длинном столе уже было множество блюд. Мирдри поправляла пузатую супницу и обратилась к хозяйке дома:

— Мать сказала, что мы поужинаем на кухне. Сказала, что вам надо с семьёй побыть.

— Опять Тирлэг за своё, — поджала губы мистрис Карнуэл, — будто вы нам не семья.

— Мать упёрлась, — пожала плечами Мирдри и, дождавшись разрешения, ушла, плотно прикрыв за собой дверь, а господин Карнуэл, наконец, представил Тайлера супруге.

— Где братья? — спросила Доминика, самостоятельно садясь за стол.

— Рори сейчас живёт в Нуэле. Он, в конце концов, старший сын и разумно решил, что ему пора бы начинать брать всё в свои руки. Да и управляющий писал, что из-за подагры он уже не может резво носиться по фьорду, — ответил господин Карнуэл, шумно усаживаясь в свое кресло во главе стола. — Энгус учится в Университете, сейчас должен подойти. А Леит в пансионе. Всё никак не дождется, когда его учеба закончится. Ума, как в братьях, нет совсем, мечтает на континент, в армию. Мать уже извелась вся.

Мистрис Карнуэл в подтверждение тому печально вздохнула, но решительно взяла в руки черпак, встав над супницей:

— Итак, кто будет суп?

Как понял Тайлер, обслуживать за столом каждый должен был себя сам, либо просить передать блюдо того, к кому оно ближе располагалось. Прислуги в столовой не было, да и судя по количеству блюд, их смена и не планировалась. Зато такая манера позволяла застолью идти своим чередом, ни на что не отвлекаясь и не осторожничая с выбором тем для разговоров.

Доминика расспрашивала о делах в Нуэле, когда дверь в столовую открылась со стороны гостиной, и вошёл молодой человек лет двадцати с небольшим, едва ли не как две капли воды похожий на Доминику.

— Энгус! — обрадованно вскочила на ноги та.

Брат сориентировался моментально, подхватил сестру, закружил по комнате под её счастливый смех. Да так сильно, что в пене кружев нижней юбки замелькали маленькие ботинки на каблуке. После признал Рэя, доброжелательно поздоровался с ним, уверенно пожал руку Тайлеру, после того, как их представили друг другу. Энгус Карнуэл оказался средним сыном в семье и младшим братом Доминики, он был всего на два года старше Тайлера и уже заканчивал Даринширнский Университет, собираясь работать в горной промышленности. А конкретно в компании Раяна Клири. Тайлер никогда раньше не слышал от Рэя имени его отца, но, судя по изумлению партнера от этой новости, похоже, именно о нём шла речь. Подняв выпущенную из рук от неожиданного известия вилку, Рэй медленно переспросил:

— Ты планируешь работать на моего отца?

— Не просто планирую, я уже там стажируюсь, — открыто улыбнулся Энгус, налегая на пирог с бараньими почками.

Рэй с Доминикой переглянулись, и женщина с удивлением произнесла:

— Я, конечно, понимала, что вечно держать на нас обиду тут не будут, но никак не рассчитывала, что наши семьи поддержат общение.

— А я всё гадал, почему вкус этого гуляша из свинины с элем мне так знаком, — протянул Рэй, ткнув вилкой в кусочек мяса на тарелке, — это же семейный рецепт матери.

— О, да, Мол как-то похвасталась мне, и я вытянула из неё рецепт, — охотно поделилась мистрис Карнуэл.

— Остальные блюда также безумно вкусные, — решил сделать комплимент хозяйке Тайлер, — а эти фрикадельки с яйцом просто выше всяческих похвал.

— Их как раз готовила Тирлэг, я передам ей похвалу, — едва ли не засияла хозяйка.

— Я буду Вам признателен, мистрис Карнуэл.

— Иннис, — поправил господин Карнуэл, — а меня зови просто Грэггом. Ты друг наших детей, ты разделил с нами стол. Теперь ты и наш друг. А друзей у нас зовут по именам.

Тайлер опешил от такого заявления, но виду не подал. Он не думал, что таким малым набором фактов можно заслужить столь высокое доверие семьи Карнуэл.

— С-спасибо за ваше расположение, — с благодарностью кивнул Тайлер, не будучи уверенным, а не лишним ли будет встать и поклониться.

— Всё нормально, — наклонившись к нему, тихо произнес Рэй, сидящий по правую руку от Тайлера. — Так тут заведено.

Тайлер не стал уточнять, решив расспросить позже. Отношение к нему не изменилось, словно Карнуэлы назвали его другом семьи, едва увидев. И это радовало. Как-то по-детски, до смущения радовало, что эти приятные, добродушные люди сочли его достойным доверия.

Иннис смотрела на молодого человека в искренним участием, добротой и заботой, предлагала всё новые блюда, расспрашивала о том, каким он находит Даринширн, как перенёс перелет. Грегг же больше наблюдал, но, похоже, его устраивало то, что он видел. Энгус же предпочитал беседовать с Доминикой, видимо, они были очень дружны в прошлом, но к Тайлеру отнёсся спокойно и дружелюбно.

Ему нравилась эта семья, определенно нравилась. Карнуэлы свободно общались меж собой, обсуждали мировые новости, вести из Нуэла, учебу и будущее Энгуса. Тему нынешней жизни своих непутевых детей они избегали, не расспрашивали до поры до времени. Доминика легко беседовала со всеми, Рэй сперва был сдержан и молчалив, но после оттаял и тоже включился в разговор. Тайлер отвечал на вопросы, сам их задавал.

Иннис баловала его своим вниманием, словно взяв под опеку. Тайлер знал, что немолодые женщины всегда почему-то питают к нему слабость и, что греха таить, бывало, пользовался этим ради своей выгоды, но в этот раз он чувствовал именно материнскую заботу, от которой отвык за последние семь лет. Несмотря на высокий статус, Иннис была скорее добрая, нежная мать семейства, чем леди.

Тайлер достаточно в своей жизни насмотрелся на благородных дам, в том же театре, да и на сцене артистки по большей части таковых только и играли, поэтому ему и было странно наблюдать ту разницу в поведении присутствующих за столом женщин. Доминика являлась образчиком светской леди, не знай он о её бурной жизни, никогда не подумал бы, что эта утонченная натура выступает на сцене и увиливает от приличий. Иннис же была радушной хозяйкой, доброй женщиной, но не более. Дело было даже не в манерах, а в умении держать себя. Тайлер понимал, что спрашивать о подобном — верх неприличия, но как же хотелось узнать…

— Если в Ханше нет аристократии, как тут появился институт благородных девиц? — набравшись смелости, когда разговор хоть немного был схож с этой темой, Тайлер тихо спросил у Рэя.

— На самом деле он именуется просто пансионом миз Дирс. Рэй его так называет чисто из вредности, — фыркнула Доминика, неведомо как услышав вопрос. — А как появился… О, это презабавная история.

— Я расскажу, — усмехнулся Грегг. — Лет двадцать пять назад Ирвинг Кардиог решил утереть всем нос и сосватать свою единственную дочку за какого-то столичного графа, и чтоб его курносая рыжуха того впечатлила, раскошелился знатно на гувернантку из столицы. Весь город об том судачил. Гувернантка прилетела точно в срок и построила не только дочку, но и всю семью. Сам старый хрыч ходил на цыпочках. Миз Дирс её звали. Те, кто лично знал Ирвингову дочку, говорили, что она тупа как пробка, но миз Дирс научила её манерам как светскую столичную леди и, главное, научила не открывать рот. А если и спросят, то отвечать на вопрос, а не нести ахинею. В итоге рыжуха сделала хорошую партию, а все соседи наперебой стали приглашать гувернантку к себе. Она сперва устроилась к Кармилланам, к их восьми девчонкам, но потом те едва не подрались с Каролласам из-за её места. А в очереди уже семей двадцать стояло. В итоге думали-думали и порешили организовать классы, чтоб миз Дирс обучала всех разом. А чтоб девки не разбрелись, отстроили пансион. С тех пор, лет двадцать уже, те, кто хочет, посылают своих девчонок в пансион миз Дирс. Что по выходу имеем, вот, поглядите.

Грегг закончил рассказ, указав рукой на дочь. Доминика картинно наклонила голову, улыбнулась холодной «светской» улыбкой, а после вернула свою привычную.

Ужин закончился ближе к восьми часам пополудни, когда на улице уже стемнело. Но газовые лампы уютно освещали столовую и гостиную. Иннис решила проверить, всё ли готово в комнатах для гостей, Тайлер и Рэй последовали за ней, относя багаж. После в гостиной планировалось продолжение вечера, и всех ждали в голубой комнате.

Комната для гостей, выделенная Тайлеру, оказалась небольшой, но приятной глазу: коричневых тонов, с деревянной мебелью, которой было по-минимуму, лишь кровать, шкаф, стол с зеркалом и стул. Окно выходило на задний двор, темный сейчас, поэтому Тайлер без сожаления занавесил его портьерами. Разбирать саквояж он пока не стал, просто поставил рядом с кроватью. Они с Рэем не планировали надолго задерживаться в Даринширне, уже завтра, арендовав транспорт, собирались отбыть в Каширон. Зато сегодня весь вечер проведут в тепле, уюте и приятной компании. Кстати, о компании!

Тайлер вышел в коридор, но там уже никого не было. Дом был достаточно прост в планировке, поэтому Тайлер не думал, что способен в нём заблудиться и решил самостоятельно спуститься вниз. На площадке перед лестницей он увидел то, что как-то не заметил поднимаясь, в виду набитого живота и тяжести саквояжа, видимо. Портрет дочери хозяина дома. Большой и расположенный так, чтоб его всегда можно было увидеть. На портрете Доминика была изображена по бёдра, стоя боком, держа за спиной раскрытый зонтик из белого кружева. Фоном служили кучевые облака, затянувшие всё небо. Они были разных оттенков: белые, серые, голубоватые, сиреневые. Но белое платье и шляпка в тон не сливались с фоном. Особенно почему-то бросались в глаза жемчужные сережки.

— Я была красива тогда, — с печалью обронила женщина, бесшумно появившись у Тайлера за спиной.

— Вы и сейчас красивы, — к чести своей, не вздрогнув от неожиданности, поправил Тайлер, отмечая всё же, что на портрете изображена юная девушка, а стоит с ним рядом уже женщина.

— Это свадебный наряд, — внезапно произнесла Доминика. — Отец Рэя настоял, сказал, что это прекрасная традиция, рисовать портреты невест в день свадьбы. Сначала этот портрет висел в гостиной, напротив портрета Мифе. Я была чрезмерно горда этой честью. Кто такая Мифе и кто я… Смешно сказать, я думала, что смогу быть как она… Интересно, что бы она сказала, узнай всё… После отъезда, я думала, что картину в лучшем случае снесли в подвал, если не сожгли. А оказывается, отец просто перенес её сюда.

Голос Доминики не отличался весёлостью, скорее, наоборот, словно ей было больно смотреть на этот портрет и вспоминать себя почти десятилетней давности.

— Вы были очень красивой невестой, — честно заметил Тайлер.

— Красивой… Да, это было красивое время. Время всеобщего внимания, восхищения, надежд, новых впечатлений, удовольствий… Но оно закончилось. Я сама тому виной.

— Инициатором развода были Вы? — осмелился спросить Тайлер, не решаясь всё же посмотреть на собеседницу.

— А как иначе? Я лишь сделала то, что нужно, — горько усмехнулась Доминика.

— Но что Вас не устроило? Ведь…

— О, да, я знаю, о чем ты начнёшь говорить. Знаю и признаю. Что ещё нужно молодой девушке: обходительный красивый муж, богатый, из влиятельной семьи, любовь родни, свобода передвижения…? Мне было хорошо тогда. Мы путешествовали, ходили в театры, читали, беседовали, ездили по горам, не считаясь со скоростью. Но я хотела большего. Меня учили, что мир не кончается за нашими горами. Что есть земли сплошь покрытые песком, где царит жара, и лишь в тени оазисов и ночью приходит прохлада. А есть земли, где растут одни высокие деревья, а зимой всё покрыто толстым снежным ковром. Что есть необъятные моря и нескончаемые степи. Есть огромные города, другие народы, которые одеваются иначе, ведут себя иначе. Что есть диковинные животные… Стоит ли меня винить в том, что я хотела это увидеть?

— Но что Вам мешало отправиться в путешествие вместе?

— Долг, как выяснилось. Брачный договор составляла не я, мне его даже прочитать не дали. А после я невольно стала свидетелем разговора Рэя с отцом. До сих пор помню, как они ругались, — понизив голос почти до шепота, Доминика покачала головой. — Рэя тоже тяготили семейные обязанности. Отец требовал от нас наследника, а не путешествий, ему нужно было, чтоб мы сидели дома и плодили внуков, а мы оба хотели иного. Разве можно винить меня в том, что я не захотела ширеть и страшнеть год от года, а после умереть, родив очередного наследника, как моя тетка? Как моя бабка? Бог милостив к матери, она сохранила себя, но… Мне было восемнадцать лет, Тайлер! Я ни за что не соглашусь с тем, что была не права! Я не Мифе, но даже она… Даже она до конца не вышла из-под власти мужчин, не делала, то, что хотела сама… Рэя несложно было убедить. Мне это всегда легко удавалось. Особенно тогда. А дальше дело техники. Я легко составила соглашение о разводе. Оно было более чем грамотным, смею заметить. За год брака у нас не было детей и это вполне могло послужить дополнительной причиной. Не станем же мы говорить, почему дети не получились, церковь эти методы не поощряет.

Доминика снова усмехнулась, а потом развернулась, бросив:

— Не обращай внимания на мой словесный поток. Вересковый мед легко развязывает языки.

— Наоборот, я благодарен за откровенность.

— Вряд ли ты узнал что-то новое. А о чём не знал, всё едино догадывался. Всё в этом мире повторимо и известно. Идём, сейчас Энгус будет играть на пианино, а я танцевать. Ты, вроде бы, любишь танцы.

— Люблю, мать была балериной.

— О… Можешь не продолжать. Я тоже мечтала с детства о театре. Меня учили хореографии, ритмике, сценическому искусству. Ради тебя даже покручу фуэте.

— Благодарю. Но я бы хотел посмотреть что-то… Восточное. Снова увидеть Бариа.

— Ну что ж, — Доминика ловко обернулась, стрельнула глазами, манящим движением руки зовя за собой, — быть по сему…

-12-  

Честно признаться, Тайлер никогда не соблюдал режим дня. Он не был ленив или рассеян от природы, совсем нет, просто частые вечерне-ночные рабочие моменты обычно откладывали пробуждение за полдень. Тайлер не сомневался, что и сейчас уже довольно поздний час, разве что убедиться не удавалось: он сам вчера вечером зашторил окно, а вставать, чтоб удостовериться, категорически не хотелось. Теплая мягкая постель не желала выпускать его из своих объятий. В комнате, где он провел всё детство и отрочество, обычно было куда холоднее. Да и в плане меблировки та каморка с трудом вмещала их с матерью узкие лежанки, перекосившийся платяной шкаф и кривой стул. Тайлер без сожаления покинул «дом родной» едва похоронив мать, ещё до того, как ему намекнули бы на это.

Всё же в Даринширне ему определено нравилось. Да, что-то подсказывало ему, что этот город не то чтобы приветлив чужакам, но и прижиться тут, наверное, особого труда не стоило. Заводы, шахты, фабрики постоянно давали людям рабочие места, культурная жизнь напрямую зависела от благосостояния народа, а народ не бедствовал. Тайлер не сомневался: захоти он, легко нашел бы себе занятие. Да вот только в столице у него таковое уже имелось. Бросать клиентов, уходить со сцены как-то не хотелось. Да и на жизнь он в целом не жаловался, так что переезд в Даринширн временно откладывался.

Но долго нежиться в постели не получилось — захотелось есть, и Тайлер, приведя себя в порядок, спустился вниз, в надежде найти кого-то из хозяев. Судя по расположению солнца, видного в окнах коридора, время приближалось к десяти часам утра. В столовой же обнаружились Доминика и Иннис, пьющие кофе с пирожками. Мистрис Карнуэл обрадовалась гостю и тут же пригласила к столу, подвинув поближе блюдо с хрустящими свежими булочками и сама налила в фарфоровую чашечку кофе из металлического кофейника. Кофе на поверку оказался, мягко говоря, не так хорош, как тот, что продавали в столице даже на улицах, но Тайлер промолчал, догадавшись, что в Даринширн вряд ли привозят качественный кофе с востока. Тем более, что и Доминика, должная в своих путешествиях перепробовать самые лучшие сорта, смиренно молчала, явно не желая обижать мать. Зато булочки удались на славу, о чём Тайлер не переминул сообщить, на что Иннис довольно улыбнулась.

— А где все? — потянувшись к овсяному печенью, спросил Тайлер.

— Энгус уже ушел в университет, отец разбирает почту в кабинете, — поднеся чашку к губам, быстро ответила Доминика.

— А Рэй?

Партнер планировал утром найти им транспорт, и уже в обед они собирались отбыть в Каширон. Таков был обговоренный ещё в столице план.

— Он наскоро перекусил и ушел ещё утром, — поведала Иннис, — отговорился делами. Надеюсь, завершив их, он заглянет к матери.

— А если нет, она в компании супруга наведается сюда уже к вечеру, если не в обед, так? — Доминика со звоном поставила чашку на блюдце, вперясь взглядом в мать.

Тайлер от такого тона едва не поперхнулся, впервые обратив внимание на наряд Доминики: теперь на ней была белая блузка, а не платье, как видно было из-за стола. Вместе с одеждой поменялась и манера держать себя? Куда пропала та обворожительная леди?

— Я… я не знаю… о чём ты, зачем бы им… — опустила глаза Иннис.

— Брось, я видела Мирдри у ворот едва ли не на рассвете.

— Она, должно быть, встречала молочника.

— В верхней одежде? Кто послал её с письмом на Зеленую, ты или отец? Если б я телеграфировала, с кем именно приеду, вы все устроили бы нам горячую встречу ещё вчера? — Доминика была очень недовольна, если не сказать больше: она судорожно сжимала ручку чашки, рискуя её сломать, и откровенно сверкала глазами.

Поняв, что надо вмешаться, Тайлер прокашлялся и произнес:

— Мы в обед планировали отбыть из города. У нас дело за его пределами, поэтому, боюсь, мы не сможем присутствовать на ужине.

— Как же так? Так быстро уедете… — растерялась Иннис и вскочила на ноги. — Я тогда… тогда я распоряжусь собрать вам провизии с собой. На какой срок вы…

— Мама, не стоит так переживать…

— Д-да, Иннис, не переживайте, мы не пропадем.

— Я всё равно не отпущу вас в эти дебри голодными! — решительно поджала губы хозяйка. — Хотя бы на пару дней, да, хотя бы чуть-чуть…

Иннис стремительно покинула столовую, выйдя через неприметную деревянную дверь.

— Надеюсь, Рэй найдет вам транспорт с прицепом, — усмехнулась Доминика, глядя прямо перед собой, — иначе вы не увезете её «чуть-чуть».

— Вечером нас не будет, так что нежелательная компания Вам не грозит. Не поедут же родители Рэя сюда, зная, что его тут нет?

— О, ты ошибаешься. Ещё как поедут! — Доминика поднялась на ноги, отходя к окну. — И развлекать их придётся мне. Черт побери, кто бы мог подумать, что они не разгрызутся вусмерть…

— Ну, Вы можете рассказать о своих путешествиях. Думаю, это совсем не то, что Вам сулили после развода.

— Хм, да, это здорово позлит всю честную компанию. Жалею лишь, что местное общество ещё слишком закостенелое. Они не поймут моего нынешнего амплуа. Было бы забавно устроить выступление.

— Вы привезли сюда наряд Бариа?! — Тайлер едва не поперхнулся кофе.

— Нет, конечно, — фыркнула Доминика, — это было бы чересчур. Но я знаю много танцев. Много танцев многих народов… Миз Дирс сетовала, что мое происхождение ставит препоны, я могла бы стать великой танцовщицей по её мнению. Смешно, знала бы она, как сложилась моя жизнь…

— Зачем Вы решили вернуться сюда, если родной дом причиняет Вам боль? — сам не ожидая от себя, честно спросил Тайлер.

Доминика обернулась, смерив молодого человека спокойным взглядом, отпустила край портьеры, которую сминала, а потом тихо произнесла:

— Боль — это чувство. Без чувств жизнь скучна и блёкла.

— Но боль — это не то чувство, которое люди обычно стремятся получить.

— Разве сможет художник нарисовать достойную картину, имея лишь две краски из всей палитры?

— Безусловно, Вы правы, — после минутного размышления, вздохнул Тайлер, — но хоть я и не художник, лично мне достаточно тех красок, что у меня есть. Я привык довольствоваться малым.

— Это разумно: меньше слез прольешь при потере, — невесело улыбнулась Доминика и вернулась за стол.

— Вас не расстроит то, что нам надо отбыть по делам? Мы, получается, оставляем Вас совсем одну.

— О, не стоит переживать. Мне не привыкать быть одной. Хоть меня обычно и окружали люди. Я найду, чем занять себя. Приятно будет погулять по Даринширну, посетить памятные места. Если мои товарки по пансиону в городе, я нанесу им визиты. Тем более, что новости по городу разносятся быстро, наверняка, уже завтра мне придут приглашения на встречи. И мое времяпрепровождение будет куда приятнее, чем ваша поездка в Каширон.

— Почему?

— Осенью темнеет быстро, Вы толком не успеете насладится красотой природы. Дороги, не сказать, что хорошие, с комфортом ехать не получится, хотя зная манеру езды Рэя, доедете вы быстро. В Ханше, в принципе, мало городов, по пути встретятся деревни, но там мало что интересного. Тем более, что осень, холодно уже сейчас, особенно в горах.

— Насколько холодно?

— Ну… пар изо рта там идет даже днем.

— Но вчера я не заметил пара…

— Боже, это Даринширн, пар тут идет из всего, что только можно, кроме человеческих ртов, тут даже снег тает, ещё не коснувшись мостовой.

— Удивительный город…

— Воистину, — согласился от двери Рэй, заходя в столовую, — я еле выторговал нам «паука». Хозяин, даже видя деньги и веря рекомендациям, упирался до последнего. Не к добру это. Знать бы ещё, что творится на рынке…

— К обеду у тебя появится возможность узнать, — с едва заметной улыбкой посулила Доминика и ответила на вопросительный взгляд, — утром Мирдри отправляли на Зеленую улицу. Мать почти проговорилась.

— Тогда мы выезжаем немедленно, — молниеносно принял решение партнер.

— Да-да, только на кухню загляни, там ждет сюрприз. И Тайлера захвати с собой, один ты явно всё это не унесешь.

Сюрприз ещё не был готов в полной мере: Иннис металась по кухне, советуясь с дородной рыжеволосой женщиной, кашеварящей у плиты, что ещё необходимо в дорогу, но у Рэя и без того брови взлетели вверх при виде четырех плетёных корзин, уже собранных и накрытых платками. Ещё четыре корзины ждали своей участи.

Иннис до последнего отстаивала заявленное количество корзин, хоть Рэй и утверждал, что они вернутся уже через два с половиной дня и столько еды им не нужно, по пути ведь будут постоялые дворы, но эта хрупкая женщина упрямо стояла на своем.

В итоге на шумную кухню спустился удивленный Грэгг и решил спор довольно быстро. Уже собранные корзины велел взять с собой, а новые не собирать, сообщив жене, что на ужин планируются гости, а значит, часть продуктов ещё пригодится, не показывать же гостям пустой стол. Иннис спохватилась, Рэй обрадовался, предложив оставить и то, что уже собрано, но Грэгг не позволил из уважения к трудам супруги. В суматохе и спорах он даже как-то не сразу понял, зачем, собственно понадобилось собирать снедь. А после, когда вопрос уже был решённым, возмущение не возымело смысла.

Время близилось к обеду, предстояло отправляться в Каширон… 

-13- 

Осенний Ханш был поистине прекрасен.

Выросший в каменном городе, дождливой осенью Тайлер если что и видел, то это редкие пожелтевшие деревья с кустами и увядшую траву. В дирижабле же он понял, что такое настоящая осень, играющая красками: охряной, красной, желтой, оранжевой… С земли вид открывался ещё более впечатляющий. Они ехали по узкой каменистой дороге, но даже тряска и опасения не мешали любоваться разноцветной красотой холмов, лесов и предгорий.

Окна в паромобиле, названном Рэем «пауком», были небольшие, но обзора вполне хватало. Вообще эта модель паромобиля сильно отличалась от привычных для столицы: с очень большими колесами, широким салоном, без багажника. Все вещи поместились в короб на крыше, плетеные корзины с едой Тайлер лично пристроил на заднее сидение, которое было выше уровнем, чем передние. Потом оказалось, что багажник всё-таки есть, и он находится за и под задним сидением, только под завязку забит антрацитом. На вопрос, почему нельзя будет закупиться топливом по дороге, Рэй с кривой усмешкой ответил, что в Даринширне уголь стоит в разы дешевле, чем по всему Ханшу, где в час нужды за самый дешевый бурый уголь тебя обдерут до нитки. Разумное зерно в этом определенно было, партнер как всегда оказался прав. Теперь они никак не зависели от наличия угля на продажу в деревнях и могли спокойно ехать по своим делам.

Спокойно, конечно, не получалось: дорога, хоть и мощёная, была далека от понятия ровной, частые повороты, подъемы и спуски, подпрыгивающие на заднем сиденьи корзины не давали возможности просто откинуться на спинку и расслабленно глядеть в окно.

Они выехали как раз в полдень, пробыв в пути уже около пяти часов, когда полностью стемнело, как и предсказывала Доминика.

— Мы остановимся на ночлег? — спросил Тайлер, позволив себе отпустить ручку двери, за которую крепко держался всю дорогу — из-за темноты Рэй сбавил скорость.

— Придется. По темноте ехать рискованно. Назад поедем быстрее. А сейчас дорога незнакомая.

— Тебе ещё не доводилось бывать в этих местах?

— В этих — нет. Я проехал Ханш с севера до юга, из конца в конец, но сюда не заезжал. Остановимся через пару часов, в первой же деревне. Сейчас ещё пустят, — не отрывая взгляда от дороги, проговорил Рэй.

— Сейчас? А потом?

— Потом не пустят даже в сумерках. Не говоря уже про ночь. Даже на постоялые дворы.

— Почему?

— Народные традиции. Сейчас приближается важное время, приход зимы. Опасное время. В деревнях боятся пришлых в сумерках, не доверяют. А если в канун прийти, так вообще на вилы могут поднять. И будут правы.

— Канун чего?

— Сауиня.

— Это праздник?

— В определенном смысле, да. Но это не совсем праздник. Это период конца сбора урожая, ожидание прихода зимы.

— Так до прихода зимы ещё месяц!

— В Ханше и на родине моих предков зима приходит на месяц раньше, чем в Камре. Календарь сдвинут. Мы выбрали удачное время, чтоб навестить того электрика. Его пропажу если и заметят, спишут на тех. Главное доставить его в Даринширн. Мирсоу пока сам не решил, что удобнее: везти его в столицу или самому лететь в Даринширн. Посмотрим по обстоятельствам.

— Связь по телеграфу?

— Да. Когда уже придумают какое-нибудь более удобное средство связи, чтоб можно было связаться без потери времени, и чтоб куча народу не знала, о чём мы общаемся, и чтоб его можно было носить с собой…

— Ну, прогресс не стоит на месте, когда-нибудь придумают.

— Быстрее бы.

Как Рэй и предрекал, через пару часов они прибыли в деревню. В свете целых двух фонарей (один стоял на въезде в деревню, второй — на выезде) мало что удалось рассмотреть. Каменные дома в один-два этажа, с черепичными крышами, выстроились вдоль дороги. Над входом каждого дома висел масляный фонарь, сейчас приглушенный. Если б не свет в окнах, Тайлер ни за что не поверил бы, что эта деревня живая: жители не ходили друг к другу в гости, не обсуждали что-то, стоя перед домами, дети не бегали по улице. Всё совсем не так, как в столице, которая поздно засыпала и рано просыпалась.

Паромобиль Рэй припарковал на специальной расчищенной площадке под фонарем, на которой уже стояли два других.

— Почему тут так безлюдно? — помогая выгрузить их багаж и припасы, спросил Тайлер.

— Ну, это деревня. В деревнях с наступлением темноты осенью вся общественная жизнь перемещается под крышу. В общий дом или паб. Местный паб должен быть при постоялом дворе. Вон его вывеска. Нам туда.

Нагрузившись чемоданами и корзинами, они двинулись к большому двухэтажному зданию, над входом в которое действительно покачивалась вывеска и два фонаря, горящие ярче всех в деревне. И чем ближе они подходили, тем яснее слышался шум: голоса, стук и звон посуды и мебели. Тайлеру даже послышалась музыка, но с другой стороны деревни.

Дверь открылась легко и без скрипа. Тайлер ещё не бывал на постоялых дворах и искренне думал, что они мало отличаются от гостиниц и отелей, но всё оказалось совсем не так, как он ожидал. Весь первый этаж представлял собой обычный ресторан: стойка по левой стене, столы с лавками и стульями, картины и чучела на стенах. Сцены для музыкантов и артистов не было, как и места для танцев. Как и белых скатертей на столах, тюлевых занавесок на окнах и кружевных передников на подавальщицах.

Рэй, сгрузив багаж рядом с Тайлером, сразу направился к стойке, за которой усатый мужчина разливал по кружкам выпивку. Тайлер же, улучив момент, огляделся повнимательнее. Света в зале было достаточно, давали его лампы под потолком и на стенах. За столами сидело много людей, как мужчин, так и женщин. Преимущественно светловолосые, одетые в вещи из твида и льна, они пили, ели, что-то обсуждали, играли в карты и спорили. Меж столами временами проходили девушки с подносами, но Тайлер заметил, что посетители не считали зазорным самостоятельно сходить за своим заказом к стойке, за которой явно располагалась кухня. Пол был тщательно выметен, столы вымыты. На стенах висела парочка пейзажей и портрет какого-то носатого мужчины в массивной раме, а также чучело крупной коричневой кошки, явно очень старая голова кабана и… голова козла? Немного странного козла. Раза в два крупнее виденных Тайлером раньше с закрученными прямыми рогами и длинной белой шерстью. Причем висела эта голова на самом видном месте, как раз между настенными лампами.

— Всё, я договорился о ночлеге. Утром освободилась комната на двоих, рядом с трубой. Хозяин вошёл в положение и обещал подогреть что можно из наших продуктовых запасов, — наклоняясь за корзинами и чемоданом, оповестил Рэй.

— Это отличная новость. Идём размещаться?

Рэй кивнул, направившись к узкой лестнице на второй этаж, рассказывая об их планах на ближайшие часы:

— Сейчас поедим и спать, да, рано, но встанем тоже очень рано: световой день сейчас недолгий, надо использовать его весь. К обеду будем в Кашироне, а там по обстоятельствам.

Тайлер согласно кивал, хоть спать, действительно, не хотелось, он с куда большим удовольствием спустился бы вниз, посидел бы среди местных. Судя по тому, как на них отреагировали, а точнее, никак не отреагировали посетители, приезжие не были в этой деревне редкостью, а значит разговор вполне мог получиться, но партнёр был непреклонен. Спорить с ним Тайлер и не подумал.

Выделенная комната была узкой, ровно на две койки и пару свободных квадратных футов перед дверью для размещения багажа. В комнате были даже узкое окно и печная труба, от которой исходило приятное тепло. Ну, комната ничем не отличалась от обычной дешёвой столичной гостиницы, на лежанках даже имелось относительно чистое постельное бельё и почему-то цветастые клетчатые пледы. Поужинав, они приготовились ко сну и, к своему удивлению, Тайлер заснул почти сразу.

Ночью зарядил дождь. Тайлер проснулся из-за стука капель в окно и по крыше. Вода стекала по стеклу, едва видная в свете уличных фонарей. Должно быть, завтра на дороге будут большие лужи. Никто и не говорил, что их путешествие будет комфортабельным, но месить грязь тоже не очень хотелось, да и влажность в этих местах и без того была повышенной. В комнатке было тепло, тонкий с виду плед грел не хуже печки, и Тайлер снова погрузился в сон. Разбудил его Рэй на рассвете, как и обещал. К удивлению Тайлера, вся деревня уже была на ногах. Люди ходили по своим делам по улице, отовсюду доносились разнообразные звуки: стук, разговоры, оклики… И запахи витали тоже разнообразные — от навоза до пирожков. Посетителей в нижней зале не было, поэтому завтракали они в тишине, даже хозяин вышел к ним лишь на минуту и, кивнув, скрылся на кухне.

Ночной дождь оставил в воздухе свежесть и огромные лужи на земле и брусчатке, облил их паромобиль. Внутри него было ужасно холодно, за ночь устройство выстудилось, но хотя бы не промокло изнутри.

— Хорошо, что хоть на день дождь не перекинулся, — усаживаясь в салон, после размещения багажа, улыбнулся Тайлер.

— Однозначно, нам повезло. В Ханше во время дождей лучше сидеть дома, подальше от горных речек и дорог. Добраться бы до Каширона без приключений.

И это им удалось. Дождя больше не было, часть воды или ушла в землю, или подсохла, благодаря выглянувшему солнцу. К полудню они уже подъезжали к городу.

На первый взгляд Каширон ничем не отличался от встречных деревень. Всё те же двухэтажные дома из серого камня, черепичные крыши. Только их было гораздо больше, как и фонарей. В городе имелись нормальное газовое освещение, насосная станция, котельная с паровыми котлами, множество лавок и магазинов, пабов и мастерских, а также телеграф. Транспорт в городе был преимущественно паровой, хотя изредка и мелькали повозки с лошадьми.

Всё это Тайлер увидел и оценил из окна «паука», пока они ехали до здания почты. Людей по улицам ходило очень много, и зачастую прямо по дорогам, но при этом никто не ругался и не создавал друг другу проблем, ни водители, ни пешеходы. Из-за этого паромобиль и ехал медленнее, давая пассажиру возможность всё хорошенько рассмотреть. Что ещё заметил Тайлер, так это странные вывески на заведениях. На тех, что поновее, название дублировались на другом языке, а иной раз рядом со старой вывеской висела ещё одна, с камрийским названием. Тайлер не был бы собой, если б не обратил на это внимание Рэя.

— Ничего странного в этом нет, — усмехнулся партнёр. — Так исторически сложилось. Камра не раз и не два пересекала Перевал, устанавливая свои порядки. Если не ошибаюсь, Рыжая Лиззи повелела вести делопроизводство и обучение на камрийском, что взбесило местных, в Ханше говорят на аншеле, как и на родине моих предков. Но во время интервенции особо не поспоришь. Потом контроль ослаб, но от знания камрийского всё же была польза. В итоге с тех пор и повелось. На юге до Даринширна камрийский знают как родной. Севернее, только по необходимости, один из десяти. Но вывески так и пишут на двух языках. Я тебе больше скажу, Даринширн — воздушный порт, а в портах знать многие языки просто необходимо.

— А ты тоже знаешь много языков?

— Не много. Всего четыре с половиной. А вот и почта.

Выйдя из салона, Тайлер с удовольствием потянулся, разминая затекшие от долгого сидения мышцы. Здание почты ничем не отличалось от остальных, но вывеска с названием заведения красноречиво говорила, чем тут занимаются.

Две недели ушло у них на разбор писем виконта и выяснения места их отправления. К самому Ворвиту письма доставлялись от некоего Артура Доэрта из района Черного моста, с окраины столицы, который получал их из Таннинрана, второго по численности города Центральной Камры. Рэю пришлось съездить туда самолично, а когда партнер вернулся, то сообщил, что пока конечная точка пути — Каширон.

И вот они в Кашироне. Все письма и заметки были у Рэя, он же взял на себя задачу вести разговор с работниками почты. Тайлер и не возражал. Хоть язык у него и был хорошо подвешен, но этих людей он не знал, а, насколько Тайлер разбирался в ситуации, ханшийцы по своему нраву отличались от привычных столичных жителей, да и здешних мест Тайлер не знал. Поэтому сейчас, отстояв очередь до служащего почты, Тайлер слушал его разговор с Рэем. Работник по ту сторону столешницы сперва не понял, чего от него хотят, потом нахмурился, заявил, что информация о личной переписке не разглашается сторонним людям. Но обычная взятка решила вопрос. Вот так вот просто.

Мужчина в белой рубашке и синих нарукавниках развернулся, принялся рыться в выдвижных ящиках, достал какую-то толстенную книгу, внимательно пролистал…

— На указанный Вами адрес письма отправляли разные люди и бессистемно.

— А что-то этих людей связывает? Где их можно найти?

Работник нахмурился снова, шевеля губами, а потом выдохнул:

— Мне из всех имен знакомо лишь это. Корб Карширен приносил письма в начале отправлений, потом вместо него приходили другие. Но этих людей я не знаю. Возможно, в пабах Вам подскажут.

— А где найти Корба Карширена?

— Нигде. Насколько я знаю, он нанялся к кузнецу Томасу, но вскоре от него ушел непонятно куда. Я его не видел уже года четыре, неразговорчивый малый был и с выпивкой не дружил. Как жена родами пять лет назад померла, совсем плохой стал.

— Где живет кузнец Томас? И имена этих остальных людей выпишите, пожалуйста.

Очередная взятка облегчила процесс получения списка имен и адреса кузницы. Уже на улице, приближаясь к паромобилю, Рэй усмехнулся:

— Это было проще, чем в Таннинране. Сейчас в кузницу, этот Томас должен знать, куда ушел его работник. Если не выгорит, пройдемся по пабам. Но придётся ждать вечера, чтоб народ стал поразговорчивее.

«Кузница» некоего Томаса располагалась на другом конце города, Тайлер ожидал увидеть нечто, сошедшее с картинок книжек со сказками — каменный домик на отшибе, с горном и доносящимся изнутри характерным звуком, но эта кузница мало чем отличалась от лучших столичных, оборудованных по последнему слову техники. Даже не кузница, а целый комплекс: жилой дом, магазин, склад, мастерская… В её открытую дверь можно было видеть множество людей, занятых своими делами, горны, наковальни, трубы, заготовки…

Рэй решил не идти сразу к мастерам, а первым делом заглянуть в магазин на первом этаже. За прилавком стояла полная красивая женщина, которая, выслушав просьбу позвать хозяина, степенно кивнула и, открыв дверь позади себя, что-то негромко сказала. Не прошло и пары минут, как в магазин через заднюю дверь вошёл высокий крепкий мужчина с аккуратной ухоженной бородой.

— Томас Картвел?

— Да, а вы кто такие?

— Мы ищем Корба Карширена. Говорят, у Вас он работал.

— Ну да. У него ж горе тогда было. А мы соседи. Ладно это, так не брал его никто, как Сиршу схоронил, совсем не просыхал, а детей надо кормить.

— И Вы предложили ему работу. Подмастерьем?

— А кем ещё? Силы в нем ещё тогда были, да только из-за дурмана важное что делать не доверишь, а вот принеси-подай, то хорошо.

— Но он от Вас ушел.

— Что верно, то верно. Сам понять не могу. Хорошо же жили, платил ему исправно, дети под присмотром моей были. Одетые, сытые. А потом, полгода не прошло, заявил, что ему работу другую нашли. Вызвал старую тётку из деревни, оставил с детьми и ушёл. Но деньги исправно присылал. А потом пропал. Года четыре его никто не видел. Деньги, правда, приносят какие-то странные, пришлые, и всё по ночам.

— Душу он дьяволу продал, как пить дать, — прошептала женщина за прилавком, осенив себя крестным знамением.

— Да не неси чепухи, на кой дьяволу та душа? — грозно глянул на неё кузнец. — В армию чай подался чью-то или нанялся в услужение. Да и недаром Хромой Сквирр говорил, что те молодчики, что Юбхе деньги приносят, приходят из развалин, а там какие-то темные дела творятся.

— Да откуда Сквирру об этом знать, будто он что ни день до развалин ходит?! — вскинулась женщина. — Его ноги только и хватает, что до паба дойти, назад и то волокут его.

— Ему племянник сказал, он там был…

— А племянник его вообще дурачок деревенский, девку от столба отличить не может на Белтань!

— Господа, а что за развалины и где их найти? — прервав спор, громко спросил Рэй.

Оказалось, что развалины раньше были замком главного рода клана Твел, но клан проиграл в войне с соседями, после чего замок разрушили, главу клана с домочадцами убили, а земли перешли в чужое владение. Теперь для любого Картвела те развалины были слишком неприятным местом и туда старались не ходить, но лет пять назад начали доходить слухи, что там…

— И молнии, молнии что ни ночь сверкают! И гул такой, как из-под земли… И искры в небо сыпятся, и колесо из молний, и всполохи синие! — взахлёб рассказывала продавщица, размахивая руками.

— Да ну тебя, может то те просто хороводы водят? — скептически усмехнулся кузнец.

— Дьявольщина это, как пить дать! Те где ходят? Где испокон веков ходили, а это недавно началось, значит…

— Как найти развалины? — снова прервал тираду Рэй.

Получив нужную информацию и поблагодарив кузнеца, Тайлер с партнёром оставили пару продолжать спорить о природе странных явлений на развалинах, хотя гостям из столицы всё было предельно понятно. В украденных письмах было описание всех этих «молний», «гулов» и «всполохов». Значит, искомый учёный с огромной вероятностью находился в развалинах замка Твел. Это было более чем разумное убежище: местные туда не ходили, хотя до города было не так уж далеко, да и наймиты вряд ли станут тесно общаться с городскими в редкие визиты за продовольствием и на почту.

— Мы пойдем прямо сейчас? — уточнил Тайлер, когда Рэй завел мотор паромобиля и взял курс на окраину города.

— Да. Времени ещё достаточно, а в темноте, если там действительно проводятся опыты, увидеть это будет проще.

На паромобиле они доехали до приметного замшелого камня, обозначающего поворот на замок, но дорога до него давным-давно заросла. Тут-то и выяснилось, почему их паромобиль — «паук». Рэй дёрнул за один из рычагов, и из-под колёс появились небольшие ходули по типу паучьих лапок, шесть штук в общей сложности. Перебирая ими, паромобиль спокойно двинулся по непроходимой на первый взгляд дороге. Тайлер прилип к окну, высматривая это чудо техники, а потом даже опустил стекло и высунулся на улицу, правда тут же получил по затылку мокрой веткой рябины и решил вернуться в салон.

Несмотря на общую заброшенность местности, она не была совсем непроходимой. Да, пожухлая трава была высокой, кустарник никто не подрезал, от дороги остался только намёк. Но при желании люди могли бы ходить тут даже пешком, не говоря уже о поездкахверхом. Повозка бы вряд ли проехала, но лошадь и «паук», спокойно.

Так получилось, что развалины замка они увидели ещё засветло, только на противоположном берегу большого озера. Почему так вышло, ведь дорога была различима, они не могли заплутать? А прокладывать дорогу так криво былые хозяева замка явно не стали бы…

— Отлично, — вопреки мыслям Тайлера, выдал Рэй, глуша мотор. — Для нас это место приметное, а из развалин не заметят. К самому замку пойдем пешком.

Радости это заявление Тайлеру не принесло. Обходить целое озеро по сырой земле, по колено в мокрой траве, в сумерках… Уныло посмотрев на свои новые ботинки, молодой человек поплотнее запахнул пальто, поправил перчатки и решительно последовал за партнёром.

К тому моменту как они добрались до развалин, полностью стемнело и теперь можно было с уверенностью утверждать, что развалины вполне себе обитаемы. Непонятно, уцелела ли часть внутренних построек или их возвели заново, но в окнах горел свет. Холодный ровный свет.

— Это электрические лампы? — шепотом уточнил на всякий случай Тайлер.

— Вероятно, свет слишком характерный, — также тихо ответил Рэй, внимательно оглядывая развалины, словно в этом сумраке можно было что-то рассмотреть. — Слышишь голоса?

Тайлер прислушался и действительно, до его ушей донеслись разговоры, тихие, но люди говорили в полный голос, явно не боясь быть услышанными. Разобрать, о чем шла речь не представлялось возможным с такого расстояния, но людей определенно было больше двух. А потом вдруг в одном из зданий что-то хлопнуло, заискрило, из окна на мгновенье сверкнула молния. Люди принялись перекрикиваться, залаяли собаки, мелькнуло несколько масляных ламп на стене.

— Да тут целая крепость, — невесело усмехнулся Рэй. — Как думаешь, сколько там человек?

— Не меньше десятка, — наблюдая за шевелениями на стенах, протянул Тайлер. — Ещё и собаки, по лаю около шести.

— Это не просто собаки, это сайские волкодавы, адские твари, у матери был такой, он нас с братом просто ненавидел. Полтора квинтала весом, в холке почти три фута. Если хозяин даст команду, он порвет на куски, не задумываясь.

— И как нам теперь подобраться к этому электрику? Тихо не получится, раз у них собаки, они ведь учуют.

— Можно попробовать перестрелять, у нас четыре револьвера, по восемь патронов в барабане, если без перезарядки…

— Я не такой хороший стрелок, тем более в темноте. И если там куда больше народа? И собаки, их ведь одной пулей не всегда можно убить, да и вообще, как в них попасть, они же…

— Меня больше волнует, почему тут не простой сарай с лабораторией, а целый форпост. Ворвит распорядился защитить своего самородка, когда заметил пропажу документов?

— Но кузнец сказал, что тот работник ушел года четыре назад, а потом появились другие люди. Значит, такая охрана тут давно.

— Это плохо. Ворвит не только даёт деньги, он защищает, явно не просто так.

Тайлер не знал, что ещё сказать, но лезть в развалины ему категорически не хотелось. Ему уже доводилось улепетывать от охранных собак в дорогих домах, но они были куда меньшего размера, чем описал партнер. Да и не известно ещё, сколько там людей и оружия. Рэй тоже молчал, обдумывая ситуацию.

— Риск слишком высок. Самим соваться смысла нет. Мы многого достигли, нашли место, знаем примерное количество охраны. Телеграфирую Мирсоу все как есть, пусть решает сам. Тут находиться тоже опасно, днём нас могут легко выследить, они эту местность хорошо знают, а мы нет. Возвращаемся в Даринширн. 

-14-  

Даринширн встретил своих гостей дождём. Противным, моросящим дождём, смывающим грязь и пыль с улиц и домов, прибивающим к земле гарь и дым. Радовало хотя бы то, что луж на улицах из-за продуманных водоотводов и многоуровневого расположения города практически не было. Козырьки над входами и высокие тротуары помогали пешеходам несильно промокнуть, пассажирам паромобилей и дирижаблей было куда комфортнее.

Когда «паук» въехал в город, Тайлер даже не обратил внимания на этот дождик. Разве мог он сравниться с тем страшным ливнем, что не дал им вчера утром выехать из Каширона? Если б не то буйство стихии, они добрались бы до Даринширна ещё вчера поздно вечером, но нет же, полдня пришлось просидеть в Кашироне, в пабе «Шляпа клурикона», а потом осторожно ехать по мокрой дороге. В пабе было интересно и познавательно, но Рэя эта задержка откровенно раздражала. Радовало хотя бы то, что с самого утра они телеграфировали Мирсоу в шифрованной форме всю известную информацию, а час спустя стало понятно, что город они в ближайшее время не покинут. Рэй телеграфировал снова, с пометкой «срочно», сообщив об этой неприятной задержке и попросив направить ответ в это отделение связи. Поэтому они и коротали время в «Шляпе клурикона», что располагалась поблизости от телеграфа, куда Рэй периодически наведывался, чтоб узнать, не пришел ли ответ. Ответная телеграмма поступила, когда ураганный ветер стих, а дождь ослаб. Пересказывать содержание телеграммы Рэй не стал, просто молча протянул бумажку Тайлеру, который внимательно прочитал: «Рад, что у тети Энн всё хор. Возвр дом как смож. Подум-те над подарком ей к нов год. Дядя Руди». Это означало, что господин Мирсоу получил и понял послание, не требует их немедленного возвращения в столицу, и, судя по всему, всё предприятие откладывается до нового года.

Телеграмма успокоила Рэя и в чём-то даже обрадовала Тайлера. Теперь можно было уговорить партнёра показать Даринширн, который не хотелось покидать так скоро, особенно, если ещё и Доминика согласится присоединиться к их прогулке… И хотя город встретил их дождём, душевный подъём Тайлера это не нарушило.

Мокрый дом в Тихом районе казался каким-то печальным, но гостей снова встретила мило улыбающаяся Мирдри, приняла пальто и шляпы, жестом пригласила в гостиную, где с вышиванием сидела мистрис Карнуэл. Женщина тут же отложила пяльцы и поднялась на ноги, расправляя юбку:

— С возвращением! Как ваше путешествие?

— Познавательно, — вздохнул Рэй, — не так продуктивно, как хотелось бы, но не зря съездили, хотя бы это радует.

— Вы сильно устали с дороги? Голодны? Я сейчас…

— Иннис, всё хорошо, мы перекусили по дороге и раньше времени ради нас не стоит…

— Но хотя бы кофе или чай?

— Чай, если можно, — поспешно ответил партнёр к несказанной радости Тайлера.

— Тогда я распоряжусь подать чай сюда, ради нас троих не станем занимать столовую. Грегг, как всегда, сейчас разбирает письма и до обеда не спустится.

— А где остальные? В университете вроде бы сейчас уже занятия не проводятся? — припомнил Рэй.

— Да, Энгус говорил, что их уже распустили, но у него какой-то вопрос к декану о финальном проекте, к обеду обещал вернуться, а Мэрид уехала ещё на следующий день после вашего отъезда.

— Куда уехала? Вернулась в столицу? — не понял Рэй.

Тайлер тоже озадачился этим вопросом: Доминика не планировала покидать Даринширн, и вернуться в столицу они хотели вместе.

— Она в полдень ушла на встречу. К обеду уже не вернулась, но посыльный принес от неё письмо, где сообщалось, что она решила уехать с другом. Так сказал Грегг, — мистрис Карнуэл начала рассказывать довольно бойко, но под конец, видя как изменились выражения лиц её гостей, ощутимо заволновалась.

— Ничего не понимаю, — едва слышно пробормотал Рэй, и Тайлер был с ним более чем солидарен. Партнёр сразу решил узнать всё у главы семейства и стремительно направился в кабинет, Иннис и Тайлер молча последовали за ним.

Кабинет господина Карнуэла оказался большим, забитым книжными стеллажами и заваленным бумагами. На громоздком письменном столе из красного дерева, со столешницей, обтянутой зеленым сукном, лежали стопки писем, сам его хозяин же внимательно вчитывался в одно из них и был весьма удивлен вошедшей в двери процессией.

— Что-то случилось? — вместо приветствия с тревогой спросил Грегг, отложив письмо.

— Иннис сказала, что Мика уехала. Это так?

— Д-да, два дня как уже. Ушла на встречу с другом и прямо с неё уехала с ним в Линн.

— То есть как «уехала в Линн»? — вкрадчиво переспросил Рэй.

— Она же заявила, что ни за какие деньги туда не поедет, — припомнил Тайлер разговор на борту дирижабля.

— Она прислала записку, что отбывает в Линн, — пожал плечами Грегг, — моя дочь авантюрна по своей натуре, ей ничего не стоит уехать ещё дальше, просто потому что эта мысль взбрела в её хорошенькую головку. Она взрослая самостоятельная женщина.

— Но она не могла уехать… — задумался Рэй. — Тем более, не попрощавшись, так быстро… А её вещи случайно не остались в комнате?

— Вещи? — переспросил Грегг и посмотрел на Иннис.

— Они на прежних местах, — поспешила ответить мистрис Карнуэл, — она не посылала за ними.

— То есть она уехала на юг в чём была, без своих вещей. Она их оставила здесь тоже потому, что эта странная мысль пришла ей в голову? — Рэй скептически посмотрел на тестя.

— Вещи? Д-да, она их тут оставила, но она ведь не насовсем, наверное, в Линн, да и там она может всё купить себе и… или…

— Или её похитили, как я и предполагал, — поджал губы Рэй. — Я предупреждал её о таком исходе ещё тогда. Могу я увидеть записку?

В этом праве Рэю не отказали и тут же показали клочок серой бумаги, который партнёр долго читал, хотя, насколько видел Тайлер, текста там было немного, пара строк.

— Это не её почерк, — резюмировал свои мысли Рэй, возвращая записку Греггу, а после отвернулся к окну, потирая виски.

— Рэймонд, ты объяснишь, что происходит? Ты явно знаешь… — нахмурился Грегг, Иннис же судорожно сминала в руках подол юбки, переступая с ноги на ногу.

— По пути сюда на нас напал дирижабль Карлиннов. Мика выторговала нам беспрепятственный полёт, взамен пообещав встретиться с Бойдом Карлинном в Даринширне. Видимо, с ним она и встречалась второго дня. Она изначально не планировала гостить в Линне, хотя мы оба предполагали вероятность её приглашения. Похоже, что её-таки пригласили насильно.

— И что же теперь делать? — потерянно спросил Грегг, сжимая записку.

Теперь Тайлер, кажется, понял, почему Доминика была невысокого мнения об отце. Что на его месте мог бы сделать любой уважающий себя мужчина? Пуститься в погоню за похитителями дочери, обратиться к совету кланов или к полицаям, нанять детектива… Но никак не стоять с растерянным видом посреди теплой уютной комнаты.

— Когда мы выезжаем? Нам нужно время на приготовления? — тихо, но твердо спросил Тайлер партнёра.

— В столицу? — откликнулся Рэй. — Думаю, уже можно ехать за билетами, на вечерний рейс.

— Н-нет, я имел в виду…

— Я не потащусь в Линн вызволять её задницу! — с внезапной яростью заявил Рэй. — Я предупреждал её! А ей даже не хватило ума взять с собой сопровождение на эту чертову встречу! Хватит с меня её авантюр.

— Но мы не можем оставить её там! — уперся Тайлер, сам не до конца понимая, как обычно вызволяют из плена похищенных леди, но горя желанием это сделать. В операх и балетах процесс вызволения дамы в беде происходил путем исполнения вариации солистами балета или ариями героя и антагониста, но в данном случае эти методы явно не помогут.

— Вполне себе можем, — отрезал Рэй, — мы тут по работе, не забывай. А приключения одной взбалмошной особы — исключительно её дело.

— Рэй, Доминика нам не чужая, — подойдя к партнёру вплотную, тихо начал Тайлер, — если б не она, не видать бы нам тех документов и спокойного полёта до Даринширна. Ты не можешь её тут бросить в беде. В конце концов, она твоя жена.

— Бывшая.

— И нынешняя.

— Черт возьми… — едва слышно выругался Рэй и направился прочь из кабинета. — Мне надо подумать.

За спиной Тайлера взволнованно переговаривалась чета Карнуэл, а сам молодой человек замер в нерешительности. От него сейчас ничего не зависело, и это раздражало. Тайлер вышел в коридор, огляделся. Коридор заканчивался большим балконом, на котором сейчас стоял Рэй и курил. Тайлер заранее поёжился от предстоящего холода и решительно присоединился к партнёру. Дождь кончился, но холодный воздух никуда не девался. Из лёгких Рэя вырывался густой дым, из лёгких Тайлера — пар.

— Вернуть её будет сложно? — прямо спросил Тайлер, обхватывая себя руками.

— Тут сейчас всё сложно, — сделав затяжку, бросил Рэй.

— Можешь пояснить? Почему нам просто не обратиться в совет этих ваших кланов? Он может приструнить…

— Не может. Воровство девиц не относится к его ведению.

— Но это же похищение человека!

— Это похищение женщины. Уже давно не девицы, ей даже ущерба не будет. А воровство девиц в Ханше — национальный спорт.

— Как так?

— А вот так. Исторически сложилось. Воруют из мести, чтоб насолить врагам, с молчаливого согласия самих девок, даже с поощрения.

— Но так-то зачем?

— Ханшайки гордые. Могут не дать согласие на брак чисто из вредности, особенно если жених на их взгляд не достоин. А если смел и удачлив, раз провернул такое дело, сама же подругам хвалиться будет. Поэтому совет кланов такие вопросы и не решает. Считается, что смотреть за девицами — задача отцов и братьев.

— А тут не усмотрели.

— Как будто смогли бы. С этой дурой вечно одни проблемы. И вечно их решаю я. Даже в Арнрабе. Не надо было мне встревать, сидела бы сейчас в гареме Бити-паши. Что? Что ты так смотришь? Ей в очередной раз повезло, что я был вхож в дом Косей-бея, и он вовремя похвастался планами своего знакомого паши по заполучению чужеземки необычной красоты, которая уже давно свободно живёт в Арнрабе. Дьявол подбил меня нанести ей визит, чтоб предупредить о покушении… И теперь опять! Доколе?!

Словно не замечая холода, Рэй достал новую сигарету, чиркнул спичками, закурил.

— Если ничего не предпринять, что с ней будет? — начиная стучать зубами от холода, тихо спросил Тайлер.

— Ничего хорошего. Покуда Бойд не отступится, будет сидеть в Линне. После, хорошо если отправит её сюда, нет, пристрелит или отпустит на все четыре стороны. А одна она сюда, без вещей и денег, не дойдет. Она не Мифе, как бы ей ни мечталось.

— Что это за Мифе такая? Доминика её тоже упоминала.

— Потом. Не до Мифе сейчас.

— У Доминики есть отец и братья, если ты не хочешь помочь, они ведь могут…

— Не могут. Грегг слишком осторожен, но в уме ему не откажешь. Карнуэлы сейчас не в том положении, чтоб в открытую сцепиться с сильнейшим кланом юга. Да, ханшайцам только дай повод почесать кулаки, но Карлинны слишком хорошо организованы и вооружены, парни погибнут, а если нет, начнется вражда и…

— Но ведь ты не Карнуэл, тем более ты её муж, ты в своем праве. Можно же попробовать просто поговорить!

— Бойд слишком тупоголовый, чтоб с ним говорить. И понимает он язык оружия, только так. В прошлый раз он не понял.

— Но это же было сколько, семь лет назад? Он мог поумнеть или просто повзрослел уже! Тем более… Если мы просто поговорим, никто не пострадает.

— Ты не понимаешь, с Карлиннами не получится просто поговорить, — раздраженно потушив сигарету о железные перила, процедил Рэй.

— Но попытаться определенно стоит!

— Тебе надо было идти в чиновники, болтливый и упрямый…

Спустя ещё несколько минут стояния на балконе, когда Тайлер уже дрожал всем телом и не чувствовал пальцев ног, Рэй, наконец, заметил состояние молодого человека и едва ли не за шиворот втащил его в дом. И всё же решил съездить в Линн. Просто поговорить, без требований и упорства и даже без оружия, которое могло бы стать весомым аргументом в споре. Тайлер уже это считал победой, ведь в пути можно будет подбить партнера на большие подвиги, а пока достаточно и такого решения. Предусмотрительный Рэй не был бы собой, если б не просчитал все возможные варианты, велев Иннис распорядится на счет не скоропортящихся продуктов в дорогу, Грегга же попросил написать в арендную компанию с просьбой продлить срок аренды «паука» ещё на неделю, а сам направился в комнату Доминики, собирать её вещи, на случай, если случится чудо и её отдадут добровольно, надо же в чем-то везти её домой. Тайлер, которому занятия не нашлось, молча последовал за партнёром. Только потом он понял, как выглядели его действия со стороны, но сбегать из комнаты дамы было уже поздно. Тем более, что в дверном проходе уже стояла улыбчивая Мирдри, которую Рэй только что вызвал.

Сам Рэй же ничтоже сумняшеся распахнул дверцы вместительного платяного шкафа и принялся перебирать висящие на вешалках платья, блузки и юбки. Остановив свой выбор на двух блузках и шерстяной юбке, бросил их на кровать, перешёл к комоду из красного дерева и принялся рыться в его содержимом со знанием дела. В воздухе замелькали такие детали дамского белья, что Тайлер не знал, куда ему девать глаза, не стоять же остолопом, зажмурившись. Мирдри же смотрела на эту демонстрацию с любопытством. В процессе перетряхивания ящика с, кажется, чулками, в комнату вошла Иннис, да так и замерла с вытаращенными глазами.

— Рэймонд! Почему ты не попросил меня собрать сменные вещи Мэрид?!

— Именно потому, что мне нужны сменные вещи, а не чемодан лент, заколок и прочей женской лабуды.

Чемодан Рэй как раз распахнул в поисках неизвестно чего, но не нашел, что искал и сгрузил с табурета. Не особо бережно, от чего тот грохнулся на пол и из него вывалилось несколько «лент, заколок и прочей женской лабуды», а также небольшая шкатулка, которая раскрылась, и её содержимое раскатилось-разлетелось по всей комнате. Рэй выругался, поднимая простую деревянную шкатулку с ладонь размером. Тайлеру под ноги подлетела в несколько раз сложенная бумага, которая при ближайшем рассмотрении оказалась письмом: на одной из сторон стояла дата двухгодичной давности и место написания — Арнраба. Мирдри же прошла за откатившейся к стене небольшой штукой.

— Возьми, — протянув письмо Рэю, который с каким-то замешательством смотрел на шкатулку, Тайлер обернулся на Мирдри, но та тоже замерла, разглядывая подобранную с пола вещицу, рядом с ней стояла Иннис, которая удивленно пробормотала:

— Она её сохранила… Столько лет хранила? Отдай ему.

Мирдри, слегка смущаясь, передала Рэю литую брошь с чертополохом и переплетенными сердцами. Но Рэй не среагировал, он всё также не сводил глаз со шкатулки, а потом молча вынул нечто маленькое с её дна.

Кольцо. Тонкое кольцо из красного золота, вроде бы украшенное вычурным узором с восточным мотивом. Какое-то время Рэй молча смотрел на него, о чём-то размышляя, а потом обречённо вздохнул и решительно надел на безымянный палец левой руки.

— Мирдри, мне нужна твоя куртка, тёплая, но самая простая. Как только Энгус обявится, дайте знать, он едет с нами. И мне нужны ключи от оружейной. И чехлы для оружия. Много чехлов.

-15-  

Дорога из Даринширна в Линн оказалась едва ли не идеальной. Ровная, наезженная, почти прямая. На всей её протяженности располагались постоялые дворы, пабы, мастерские. Это объяснялось тем, что дорога раньше была Камрийским Трактом, связывающим Ханш с Империей. Сейчас грузы возили дирижаблями или по железной дороге, но и этот путь пользовался популярностью, особенно у тех, кто ездил на паромобилях или на повозках, которые встречались на пути очень редко. Встречные здания были добротными, тщательно отремонтированными и, наверное, даже богатыми по местным меркам. По крайней мере, встречные поселения больше напоминали Каширон, чем северные деревни, даже архитектура не сильно отличалась от уже виденной.

Растительности на юге было определенно больше, а гор и холмов меньше. «Паук» ехал быстро, остановки делали только по необходимости. По расчетам Рэя в окрестностях Линна они должны будут оказаться к обеду завтрашнего дня. Энгус, который пришел из университета только под вечер, рвался уехать в тот же день, но его удержали, и вот едва ли не на рассвете следующего дня они выехали на юг. С корзинами еды, собственными вещами и дорожным мешком, куда Рэй, не взирая на гневные женские вопли «Помнётся!», запихал вещи Доминики. Ту необычную брошку он решительно положил в нагрудный карман. Женщины вообще странно на неё среагировали, но спрашивать Тайлеру показалось неуместным, точнее, вечером он сперва не успел, а после разговоры и близко не подходили к этой теме. Сейчас же трое мужчин ехали на юг, но ожидаемой атмосферы тягостного молчания в паромобиле не было совершено. Рэй и Энгус непринужденно обсуждали университетские будни последнего, дипломный проект и предстоящую работу, дела в Нуэле, но никак не план спасения Доминики. Тайлер терпел долго, но в итоге, после очередной остановки, поднял этот вопрос.

— Как мы поступим, когда доберёмся до Линна?

— Для начала доедем до охотничьего замка Бойда. Он его любит больше родового замка и отвёз Мику туда, я более чем уверен, — неохотно ответил Рэй.

— Мы предложим решить дело миром или сразу выбьем зубы парочке его людей? — деловито уточнил Энгус, который сразу оживился, словно сам хотел обсудить эту тему, но почему-то не решался.

— Мы с Тайлером предложим, а ты будешь сидеть в мобиле и следить, чтоб он не заглох. И прикрывать нас, винтовка твоя.

— То есть как это сидеть? — вскинулся молодой ханшиец. — Я же…

— Ты — Карнуэл. Тебе нельзя встревать, если не хочешь межклановых разборок.

— У них моя сестра!

— Ты вообще не знал, что её похитили. И если б я не сказал, так и не узнал бы вовсе.

— Я поверил отцу, а он той записке, — смутился Энгус, отворачиваясь к окну. — Если б не ты, мы не поехали бы спасать Мэрид. Отец в очередной раз пожертвовал ей в интересах клана.

— Отец заботится о вас с братьями. Вы ему важнее блудной дочери. И винить его нельзя, памятуя о судьбе его собственных братьев. Будет обидно, если род вашего деда прервётся вот так.

— Дед бы взбесился, если б узнал, что…

— У Стального Копыта было пять сыновей. И четверых он похоронил собственноручно. Я его не знал, оно и понятно, но вряд ли на старости лет ваш дед не понял бы своего последнего сына.

— Дед любил Мэрид больше всех нас! Она была его Микарши! И он первый бы поехал её вызволять!

— Не сомневаюсь, но ваш дед давно уже на том свете, и вызволять твою беспечную сестрицу едем мы.

— Что значит «микарши»? — громко спросил Тайлер, чтоб разговор не свелся к ссоре.

— Белый горный козлёнок, — бездумно ответил Рэй, а потом решительно добавил, — но не вздумай так её назвать. Это детское прозвище, а к прозвищам вообще тут относятся очень ревностно.

— Мика, Микарши, Мифе… «Ми» — это значит «белый»? — догадался Тайлер. — Значит, «Мика», это не имя, а тоже прозвище?

— Ну да, — усмехнулся Энгус. — Но им её тоже не надо называть, пока она сама не разрешит, оно со времён юности, в пансионе наградили, но ей нравится.

— А оно что означает?

Рэй и Энгус переглянулись, и партнёр пожал плечами, предоставляя шурину право самому решить, отвечать или нет. Наконец, Энгус определился и ответил:

— Белая горная коза.

— Коза?! — удивлённо переспросил Тайлер, наверное, излишне громко, но право слово, «коза»? Хотя сам Энгус произнес определение едва ли не с благоговением и теперь смотрел на Тайлера с недоумением, переходящим в негодование.

Рэй поспешил пояснить:

— Белые горные козлы — это символ севера Ханша. Здесь их ценят, уважают и остерегаются.

— Козлов? — снова уточнил Тайлер.

— Да, козлов, — резко ответил Рэй, у которого кончилось терпение. — Эти животные вдвое крупнее всех известных тебе видов домашних коз, лазают по таким отвесным скалам, что диву даёшься, выживают в дичайших условиях. Умны, хитры и проворны, изящны и ловки. Сильны и выносливы. Люди ценят их белоснежную шерсть, но предпочитают просто идти по следам стада и собирать её, а не ловить животных.

— Почему?

— Потому что эти рогатые твари мстительны и хитроумны. Известны случаи, когда их стада ночью приходили в деревни и устраивали там погромы только за то, что охотники пытались подстрелить старых особей или ловили козлят. Редко, но это получалось, потому что матери с остервенением нападали на охотников, пока не подоспевало остальное стадо. А у самцов такие рога, что попадаться на них нежелательно никому. А ещё у них острый территориальный инстинкт, могут напасть на любого, кто посягает на их места обитания. Даже на вооруженные отряды.

— Вражеские, — добавил с усмешкой Энгус, — ведь местные знают, куда ходить не надо, в неурочное время особенно.

— То есть местные козы совсем не те, что я видел в городе… — медленно произнес Тайлер, радуясь, что жизнь не свела его с этими чудовищами.

— Абсолютно, — кивнул Рей. — Местные козы — это символ силы, красоты, храбрости. Но ты их, скорее всего, так и не увидишь, в этих местах они не водятся.

Чему Тайлер был несказанно рад, но говорить об этом вслух не решился. Да и вообще, сейчас его больше волновало предстоящее мероприятие.

— А меня вот больше волнует… — начал Энгус, и Тайлер едва не вздрогнул от неожиданности, — если даже завтра в полдень мы приедем в Линн, где мы встретим… ночь? Вообще, даже эту ночь где мы встретим?

— Завтрашнюю — не знаю, эту, скорее всего, в мобиле. У нас мало времени. Когда устану, сменишь меня за рулем.

— Не вопрос, но завтра рубеж…

Рэй глубоко вздохнул, а потом резко спросил:

— Тебя больше страшат те, чем шальная пуля, которую любой из нас может словить завтра? Включая твою сестрицу?

— А тебя совсем не страшат? — в тон ему ответил Энгус. — Мы на чужой земле, да и вообще надо будет очень постараться, чтоб нас вечером впустили в деревню, а не пристрелили на подходе. Или станем ночевать на улице? Я даже не знаю, что страшнее…

— Что за детский лепет… — проворчал партнёр, стискивая руль так, что кожа перчаток даже заскрипела.

— А в чем сложности? — совершено не понимая сути диалога, спросил Тайлер. — Если местное население не будет желать нам зла, кто запретит попроситься на ночлег?

— Собственный рассудок, — бросил Энгус, не сводя глаз с Рэя. — Поэтому я и спрашиваю, что нам делать вечером завтрашнего дня?

— Дожить до него для начала! — отрезал Рэй. — Охотничий замок Бойда — это крепость в три этажа. Под его началом человек тридцать. И полный арсенал. И детальное знание местности.

— Мы же просто поговорить едем? — не выдавая усмешки, уточнил Тайлер.

Рэй пропустил вопрос мимо ушей, смотря прямо на дорогу: им навстречу, вихляя из стороны в сторону, несся паромобиль, но водители умудрились всё же разъехаться.

— Приедем в Линн, решим…


Линн даже превосходил Каширон размерами. Тайлер навскидку не смог бы определить количество жителей, ну не сто тысяч, конечно, но… Город разросся рядом с большим и хорошо укрепленным замком на холме. Сразу за замком начинался лес, в сторону которого и направил паромобиль Рэй после небольшого перекуса и отдыха. Они действительно ехали всю ночь. Энгус оказался хорошим водителем, аккуратным и внимательным. Его смена выпала на вторую половину ночи и утро. Тайлер почувствовал свою бесполезность и теперь твердо решил попросить научить его водить эти агрегаты, очень полезный навык, как оказалось.

План Рэя оказался прост до неприличия, но ничего лучше никто больше предложить всё равно не мог. Энгус до последнего отнекивался от своей роли, но Рэй остался непреклонен и на правах старшего запретил самоуправство. Заехав в лес, Рэй остановил паромобиль и вместе с Энгусом принялся разбирать чехлы с оружием и патронами. Глядя на то, как ловко они обращаются с винтовкой, дробовиком, револьверами, а после с ножами и кастетами, Тайлер, которого судьба заставила в этом всём разбираться, понял одно — воспитание в Ханше мальчишкам дают отличное от принятого в столице. Похоже, что умение обращаться с оружием и транспортом, да и в целом выживать, тут впитывают с молоком матери, не важно, из родовитых и обеспеченных ли семей или нет. Ведь ладно — Рэй с его прошлым, ещё можно понять, но Энгус, тоже «учёный», который спокойно заряжал сейчас очередной револьвер, он не высказывал никаких сомнений. Если его что и беспокоило, так это страх остаться на ночь в лесу из-за каких-то тех, которые, как выяснилось, свободно ходят по миру в рубеж уже упоминавшегося праздника Сауиня, а этот рубеж как раз приходился на сегодняшнюю ночь. Тайлер ни о чём подобном раньше не слышал, да и Рэй, не отрицая факта такого хождения, особого волнения по этому поводу не испытывал, а Тайлер привык доверять партнёру.

— Когда откажутся, начинай выбивать стекла второго этажа, — меж тем говорил Энгусу Рэй, крепивший наплечную кобуру, — если увидишь её в окне, тот этаж не расстреливай. Людям стреляй в ноги и руки, нельзя, чтоб кто-то сильно пострадал.

— И это ты мне говоришь? — указав глазами на укороченный дробовик рядом с Рэем, усмехнулся Энгус, закрепляя револьвер на бедре.

— Это так, для серьезности, — отмахнулся Рэй, — не уверен даже, что его стоит с собой брать, слишком опасно. Тайлер, ты решил помолиться? Хватит смотреть, вооружайся.

— Я не очень хороший стрелок, — честно признался молодой человек, с сомнением глядя на оставшееся оружие.

— А я тебе огнестрельное и не предлагаю, — спокойно ответил Рэй, и Тайлер неуверенно поднял на него глаза. Партнер знал. Откуда-то знал. И снова не осуждал. Даже более того, небрежно поднял с расстеленного на земле чехла ножны из черной кожи, без застежек. Тайлер неуверенно протянул руку, осторожно вытянул нож, взвесил в руке. Десять дюймов в длину, ширина клинка с двусторонней заточкой — два дюйма, листовидная форма клина, рукоять лежит в ладони как влитая… Прекрасное оружие.

Тайлер поднял голову, с беспокойством смотря на спутников, но увидел лишь довольные взгляды. Рэй был всё также спокоен, Энгус наградил улыбкой. Он явно смотрел на вещи не так, как остальные знакомые Тайлера. Рэй обвел рукой спонтанный склад холодного оружия на чехле и добавил, не глядя на младшего товарища:

— Это Ханш. Здесь нет лицемерия. Если надо — берут, если могут — дают. И умения ценят.

Да уж, ценное умение, хотел горько усмехнуться Тайлер, но вовремя остановился. Для Ханша — ценное. Тут постоянно междоусобицы и уметь отнять жизнь тут… жизненно необходимо. Да, не его желание было учиться владеть ножом, как продолжением руки, но без этого на улицах трущоб столицы не выжить, это он понимал ещё мальчишкой. Ведь не обязательно добивать, что Тайлер и старался делать, но как обездвижить, причинить боль, пустить побольше крови, это — легко. Разве что не всегда всё идет так, как ты хочешь…

— Старайся не попадать в глаза и шею, — только и попросил Рэй, возвращаясь к прерванному занятию.

Тайлер торопливо кивнул и наклонился над чехлом, выбирая то из оружия, что подходило ему больше всего. Пусть роль ему была отведена не особо боевая (его задачей было увести Доминику, а прикрывать отход станет Рэй), но соваться с одним единственным ножом всё же слишком беспечно. А вот с ещё тремя, вполне, тем более, что эти два небольших ножа с клинками прямой односторонней заточки так удобно размещаются за голенищами высоких сапог, в которые всю троицу в приказном тоне переобула мистрис Карнуэл. И переодела тоже, заявив, что в таком деле их «брюки и плащи» будут только мешаться. Спорить с обычно тихой скромной женщиной никто не стал, и она спешно принесла из гардеробной каждому участнику спасательной операции узкие штаны из плотной ткани и теплые короткие куртки с капюшонами.

— А он мне нравится всё больше, сразу понял, для чего нужен черный нож, — усмехнулся Энгус, кивнув на Тайлера.

Рэй согласно кивнул и решительно велел заканчивать, время перевалило за полдень, пора было выдвигаться к охотничьему замку. Который действительно оказался замком: аккуратное трехэтажное строение из серого камня с узкими окнами и двумя башнями. Лес вокруг него расступался, но никаких садов и клумб рядом не было, а вот хозяйственные постройки позади были. Энгуса и паромобиль оставили на границе леса, чтоб не выделялся, но как заверил ханшиейц, с такого расстояния он свою задачу выполнит, а большего и не надо было. А Рэй, решив всё же оставить дробовик в салоне, кивнув Тайлеру, направился к замку. Карманы их курток были забиты под завязку, но хитрый покрой не показывал этого. Центральный вход в замок представлял собой огромные двустворчатые двери, сейчас плотно закрытые. К этим дверям Рэй непринужденно и приблизился, спокойно взялся за шнурок, привязанный к языку висящего у стены колокола и дернул, раз, другой, третий, специально привлекая внимание.

Рэй не прекращал звонить, пока над дверью не распахнулось окно и мужской голос не рявкнул что-то, на что Рэй спокойно ответил на камрийском, отходя назад для лучшего обзора:

— Мне нужен Бойд Карлинн. Позови его.

— Хозяина нет. Когда будет, не знаю.

— Если ты сам идиот, меня по себе не ровняй, — процедил Рэй, доставая из кармана сигарету и спички. — Ставни распахнуты и вымпел висит. Значит, Бойд здесь. Зови.

— Чтоб тебя… Сейчас спрошу…

Ворчливый слуга пропал из виду, а Рэй, покачав головой, поднял глаза к небу, а потом, закуривая сигарету, тихо произнес:

— Какой же идиот, хоть бы имя моё спросил для приличия. Нас ждали. Мика точно тут. Смотри в окна, ей хватит ума показаться, если услышит нас.

Тайлер не стал кивать, лишь моргнул, чтоб ничем не выдать себя. Хозяин действительно оказался дома и через какое-то время показался в окне. В Бойде Карлинне было полных шесть футов роста, как минимум, и своим силуэтом он полностью занял оконный проем. Как и большинство южан Ханша он был рыжеволос и широк в кости. И столкнуться с ним нос к носу Тайлер совсем не хотел.

— О, кого я вижу, — без акцента громко произнес Бойд, махнув рукой, — какими ветрами, Рэймонд Клири? Мимо проезжал?

— Да вот нет, специально пришлось сюда ехать. Слышал, ты на днях был в Даринширне?

— Да, довелось, а тебе какое дело?

— Самое прямое, знаешь ли. Увозить жён без согласия их мужей как-то неправильно, не считаешь?

— Ну так-то да. Чести мало.

— Что ж ты тогда своей так разбрасываешься?

— Моя честь — моё дело, тебя не касается.

— А честь моей жены меня касается.

— А я тут причем?

— Ты хоть идиотом не прикидывайся. Я знаю, что ты увез Мэрид Карнуэл. И против её воли, иначе не подсунул бы родне эту отписку, — Рэй снова сунул руку в карман, вытянул серую бумажку, махнул ей. — Стоило мне отъехать из Даринширна по делу, как ты на следующий день своровал у меня жену! Это уже не смешно, ладно тогда, по незнанию, ещё можно простить, но сейчас?

— Тут нет твоей жены, ты ошибся, — после небольшой заминки резко ответил Бойд.

— Она здесь, — удовлетворенно прошептал Рэй и повысил голос, — она могла не сказать тебе сразу, но не после! Давай решим дело миром.

— Нам нечего решать, — стоял на своем хозяин замка, а потом обернулся влево и до слуха гостей донеслось его недовольное «То есть как?!».

— Ну что ж, — нарочито громко вздохнул Рэй, отдавая Тайлеру сигарету, — тогда я возьму свое сам! Не обессудь.

Если Бойд и хотел что-то спросить, то не успел, Тайлер уже передал партнеру небольшой предмет грушевидной формы с дотлевающим фитилем, который тот запустил в открытое окно. Раздался негромкий хлопок и гневные крики, а Рэй уже подскочил к окну на первом этаже, рукояткой револьвера выбил стекло, нашаривая оконный замок. Тут же раздался звон — Энгус видел, что произошло, и принялся методично стрелять по окнам, внося ещё большую смуту.

Подтянувшись, Тайлер оказался на подоконнике, вслед за товарищем в комнате с увешанными чучелами зверей стенами, а Рэй уже бежал в левую, северную часть дома.

— Мика, похоже, сбежала, — на ходу пояснил он, — она умница, временами.

Они пробежали холл, выскочили в широкий коридор, в конце которого виднелся проход в башню. Насколько успел заметить Тайлер, в башне, к которой они бежали, находилась винтовая лестница, но с неё им на встречу уже сбегали двое верзил с явно нехорошими намерениями, но одетые в простую тканевую одежду, это хорошо. Сзади тоже доносились гневные вопли. Рэй развернулся, раздался выстрел и жуткий звон — отстреленная люстра упала, кого-то зацепив. Надо прорваться к лестнице, твердо помнил Тайлер и особо не размышляя и не дожидаясь партнёра, поднырнул под руку подбежавшего противника, наклоняясь и с размаху всаживая ему нож в бедро. Тот сбился, споткнулся и тут же получил в ухо, выходя из боя. Второй уже сообразил, что произошло, занося руку, но по ней же и получил, хватаясь здоровой за длинный порез на предплечье. Подоспевший Рэй безжалостно добил его ударом в коленную чашечку и вскочил на лестницу. Не оглядываясь, Тайлер присоединился, на лестнице вопли и выстрели были не так слышны. На третьем пролете впереди показалось что-то большое и белое, которое резко развернулось и бросилось вверх по лестнице. Рэй ловко ухватил женщину за подол и дернул на себя, не церемонясь. Та, вопреки ожиданиям не закричала, а принялась пинаться и вырываться.

— Да уймись ты! — яростно прошипел Рэй, разворачивая женщину к себе лицом.

Тайлер даже не удивился, кого они встретили, хотя выглядела Доминика совсем не так, какой он привык её видеть: вместо строгой прически — две длинные косы, белая открытая блузка и пышная юбка с ворохом кружев, широкий кожаный пояс со множеством застежек делали её похожей на фарфоровую куклу с витрин дорогих магазинов.

Женщина разом успокоилась, осознавая, кого она встретила, и с радостным всхлипом повисла у Рэя на шеё.

— Если мне ещё хоть раз придется отбивать тебя у очередного обожателя, я сделаю так, чтоб у них у всех отпало такое желание, — внезапно вкрадчиво посулил партнер, поднося руку, в которой что-то блеснуло, к лицу Доминики, — ты всё равно постоянно под вуалью, а мне и так мила будешь.

Угроза на женщину если и подействовала, Доминика этого не показала, лишь спокойно отобрала у него нож и деловито спросила:

— Сменную одежду мне взял?

Получив положительный ответ, Доминика сделала то, чего лично Тайлер от неё никак не смел ожидать: спокойно, тремя движениями она отхватила от подола впереди огромный кусок ткани и откинула его в сторону.

— Коротковато, но удобно, — оценила свои действия Доминика и лишь потом подняла голову. Тайлер понимал, что надо смотреть даме в глаза или хотя бы в стену, или в пол, но никак не на открывшийся вид стройных ног в высоких ботинках на шнуровке, над которыми возвышались серебристые чулки с ажурными подвязками, а ещё выше… Но как, как можно отвести взгляд от такого? Даже слыша, как за спиной кто-то поднимается по лестнице!

Развернуться Тайлер не успел: Доминика резко шагнула вперед, ухватилась за его плечо и сильно пнула кого-то за спиной молодого человека. Когда Тайлер развернулся, незнакомый мужчина уже согнулся пополам, держась за причинное место, а Доминика снова метнулась вперед и снизу вверх безжалостно заехала ему коленом в нос.

— Это тебе за мое ожерелье, сволочь! — довольно процедила Доминика, вдобавок пнув скорчившегося на ступенях мужчину. — Где я теперь найду голубой коралл? Он здесь стоит больше, чем твоя жизнь!

— Уходим, — резко велел Рэй, ухватив Доминику за предплечье и подтолкнув вниз.

— А ну стоять, ублюдки! — донеся сверху мужской голос.

Доминика, ловко перепрыгивая через ступеньки, рванула на выход, укороченная юбка ей в этом очень помогала. Мужчины следовали за ней след в след.

В коридоре первого этажа их уже ждали шестеро, и на всех только на первый взгляд у них было одно ружье, два револьвера, кастет и четыре ножа. Но у вторженцев был одно весомое преимущество.

Все шестеро разом уставились на пикантную картину стройных женских ножек в пене кружев, а по созерцателям уже началась стрельба. Оказывается, Рэй умел стрелять с двух рук одновременно. Помня о своей задаче, когда двое из тех, что стояли ближе к проходу, согнулись пополам из-за ранений, Тайлер, не церемонясь, ухватил Доминику за запястье и бросился в просвет. Должно быть, для неё рывок вышел болезненным, но она ничем не высказала недовольства. Тому ханшийцу, что возник справа от Тайлера, не повезло — зажимая руками распоротый лоб, он отскочил с дороги, послышался треск разрываемой ткани, должно быть, Доминика зацепилась за что-то подолом. Не страшно, им ещё через окно вылезать, а там осколки в раме…

Они почти добежали до окна, когда за спиной раздался топот и грохот. Тайлер, не мешкая, распахнул окно пошире и, стараясь не думать, как именно он это делает, подсадил Доминику. Та, как заправский хулиган, ловко влезла на подоконник, царапая колени и ладони о разбитое стекло. Рядом возник Рэй, очень потрепанного вида, но тут же послышался щелчок и Бойд Карлинн заявил:

— Ты покалечил моих людей и разнёс полдома!

— Ты должен был понимать, чем обернется твоя дурь и блажь, — медленно развернулся Рэй, спокойно перезаряжая револьвер.

— И в здравом уме не мог подумать, что ты потащишься за ней сюда. Ещё и дружков прихватишь. Ради этой Карнуэл.

— Ну, во-первых, она давно не Карнуэл. А во-вторых, если ты что-то имеешь предъявить этому клану, предъявляй мужчинам, могу позвать. Тут рядом есть один. И с нетерпением ждёт свою сестру. Целой и невредимой.

— Что ж он сам за ней не явился?

— Потому что это мое дело. И моя жена.

— Об этом ничего не говорит!

Рэй поджал губы, залез рукой в нагрудный карман и вынул памятную брошку, протянул Доминике:

— А это? Почему не надела тогда, это я сам с неё спрошу. А вот почему ты не разобрался сперва во всём, это надо спрашивать с тебя. И за порченные твоими людьми вещи тоже. Но я предлагаю сделать так: мы уходим, а ты забываешь о нас. И больше в её сторону даже не помышляешь.

— Ты у меня на прицеле, — спокойно напомнил Бойд, в руках которого действительно было ружье. И у людей за его спиной тоже было полно оружия.

— Ты у меня тоже, — в тон ему ответил Рэй, закончив перезаряжать второй револьвер и наводя его на хозяина замка. — Я могу тебя понять. Но не хочу устраивать разборки. У Карлиннов сейчас и так будут проблемы, транспортные компании собираются обратиться в совет кланов с жалобой на вас. И если вопрос миром не решится, вам понадобятся все люди и средства, что есть. Смею надеяться, ты понимаешь, чем вам грозят разборки с советом. Сомневаюсь, что нужны проблемы ещё и с Карнуэлами и Клири. Ты же не думаешь, что мы вернулись в Ханш просто так? А о влиянии моей семьи ты осведомлен.

Судя по тому, что знал Тайлер, Рэй сейчас блефовал, но делал это так уверенно, что не поверить ему было сложно. Доминика со скромно опущенными глазами спешно прикалывала брошку на блузку. Сам стараясь не делать лишних движений, Тайлер внимательноследил за людьми, готовый в любой момент столкнуть Доминику с подоконника, если начнется стрельба. И делал уверенное лицо.

По словам того же Рэя, Бойд Карлинн не отличался особым умом. Это походило на правду, но сейчас мужчина нахмурился, размышляя. А потом криво улыбнулся:

— Если даже и уйдете, всё равно в лесу сгинете. Неудачное время вы выбрали, чтоб заявиться сюда, в чужие края.

Рэй ничего на это не ответил, продолжая молчать.

— Может, через дверь выйдете? Или вам окно милее?

Это, видимо, было разрешение покинуть замок, благополучное разрешение конфликта, но Рэй по-прежнему был собран, хоть и опустил дуло револьвера:

— Мне нужны гарантии, что ты не пошлёшь за нами своих людей.

— Ты совсем тронутый? — хрипло рассмеялся Бойд. — Кто в здравом уме потащится за вами в лес сегодня? Люди у меня не дураки. И жить хотят.

— Тогда мы уходим. Только помни, что окна под надзором, если решишь нас пристрелить. И надеюсь, наши пути больше не пересекутся.

— Быть по сему, — кивнул Бойд, опуская ружье. Его люди тоже расслабились.

Доминика моментально спрыгнула с подоконника, но на улицу, а Рэй с Тайлером вышли через входную дверь, открытую для них пожилым мужчиной. С хозяином замка они попрощались кивками.

— Энгус тут? — сразу спросила Доминика, обхватив себя руками, когда они быстрым шагом шли к деревьям.

Множество взглядов сверлили спину, но пока никто не стрелял.

— Ждёт в мобиле, — тихо ответил Рэй, стараясь не оглядываться. — Хорошо, что послушался и не рванул сюда.

Энгус всё же не сидел в мобиле, как было велено, и даже не стоял рядом, он встречал их на самой границе леса. В руках у него была винтовка, и опустил её от лишь тогда, когда Доминика, заметив его, побежала вперёд. Брат крепко обнял её, отрывая от земли.

— Уезжаем отсюда, быстро, лататься будем потом, — приказал Рэй, открывая водительскую дверь.

Спорить с ним никто и не подумал.

-16- 

В молчании они проехали недолго, только и успели, что выехать из леса, а потом Рэй остановил паромобиль и велел Энгусу:

— Садись за руль. Едем прямо до земель Кардинри. Там уже передохнём. А сейчас…

Выбирался Рэй из машины уже не так быстро и ловко, ссадины и синяки на руках и лице начали проступать и отекать. Сам Тайлер не получил и царапины, как и Энгус. Доминика отделалась порезами на ладонях, потому как была без привычных перчаток, и коленях, которыми встала на подоконник, порвав чулки.

Сперва мужчины предоставили спасенной салон автомобиля для переодевания и промывания царапин. Сами же сложили обратно в чехлы большую часть патронов и оружия и привели в порядок Рэя, благо что серьезных ранений, требующих зашивания или специальных медикаментов, у него не было. Когда все расселись по местам и паромобиль тронулся с места, Тайлер вздохнул с облегчением, но как оказалось, зря.

— Какого черта?! — даже не оборачиваясь, рявкнул Рэй так, что Доминика рядом с Тайлером ощутимо вздрогнула, а потом спокойно ответила:

— Я не просила за мной приезжать. Но благодарю…

— Ты сама знаешь, куда деть эту благодарность! Твоя мать вне себя от волнения, твой брат мог погибнуть, Тайлер сунулся в это дерьмо ради тебя! Когда ты начнёшь думать головой?! Ты уже не ребенок! Скажи спасибо уже за то, что я не отписал Рори, как собирался, иначе пришлось бы спасать тебя не от Карлиннов, а от него!

— Не сомневаюсь, братец бы на всех парах примчался из Нуэла, чтоб надрать тебе уши, — фыркнул Энгус. — Он до сих пор злится на вас из-за развода.

— Пора уже перестать, — бросила Доминика, демонстративно отвернувшись к окну. — Тем более, Рэй вернулся, могут снова шляться по пабам вместе. Или он за все эти годы не нашел себе иного собутыльника?

— Я вернулся по работе, а вместо неё спасаю твою… жизнь на другом конце Ханша!

— Не захотел бы, не спасал!

— Мы с тобой после поговорим.

— О, надо же, поговорим! Какой широкий жест с твоей стороны, — язвительно пропела Доминика. — Раньше из тебя слова клещами вытягивать приходилось! А тут вдруг такая щедрость!

— Давайте доедем до какой-нибудь деревни и переживём там ночь, а после делайте, что хотите, — не отрывая взгляда от дороги, предложил Энгус.

— Таким темпом не доедем: выяснение отношений начнется прямо в паромобиле, — с усмешкой переводя взгляд с Доминики на Рэя, заметил Тайлер.

— Не начнется, — заявила женщина. — Мне это не на руку, а он всегда молчит до последнего, а после просто уходит. Проверяли и не раз, за два года-то…

— Ну тогда я рад, что мы поедем в мире и спокойствии, — широко улыбнулся Тайлер, пытаясь делать вид, что никакого напряжения салоне нет. Стороны конфликта же уткнулись каждая в свое окно и воцарилась тишина, ровно на пару минут, пока Энгус не ударил по тормозам и резко развернулся влево:

— Какие ещё два года?!

Ехавший за ними грузовой паромобиль тоже затормозил, водитель вдавил клаксон и вторил ему, высунувшись из окна, не выбирая выражений, но на его гнев никто не ответил и, обогнув препятствие, грузовик поехал дальше.

— О чем ты? — хлопая ресницами, уточнила у Энгуса его сестра.

— Я не ослышался, не вздумай меня запутывать.

— Я просто спросила.

— Это я спросил.

— Поехали уже, сам же хочешь оказаться под крышей как можно быстрее, — раздраженно махнула рукой Доминика, поджимая губы.

Но диалог продолжился, экспрессивно, с активной жестикуляцией и на другом языке. Тайлер совершено не разбирался в ханшийских ругательствах, но нисколько не сомневался, что речь ведется с их применением. Тайлер уже готов был в случае необходимости хватать кого-то за руки, которыми Энгус с сестрой махали. Рэй почему-то не принимал участия в беседе, более того, сидел, прислонившись к стеклу.

Когда Энгус схватил Доминику за запястье левой руки и принялся ею трясти, Тайлер понял две важные вещи. На безымянном пальце Доминики было точно такое же кольцо, что выпало из её шкатулки, только меньшего размера. Раньше кисти женщины удачно скрывали обязательные перчатки, и рассмотреть тонкие хрупкие пальцы не представлялось возможным. Это первое. А второе: Доминика уже явно теряла всякое терпение и готова была выйти за все рамки приличий, съездив брату про физиономии, если судить по тому, как правая кисть сжалась в кулак. В том, что эта женщина так может, Тайлер уже не сомневался.

— Хватит, — в итоге не выдержал Рэй, когда очередной водитель едва не выехал им в кузов и высказывался по этому поводу. — Солнце скоро сядет. Или я сам сейчас поведу, а вы продолжайте ругаться.

— С тобой я тоже хочу поговорить! — развернулся к нему Энгус, выпуская руку сестры.

— Потом, — устало бросил Рэй.

На этот раз Энгус послушался, и паромобиль поехал вперед, постепенно набирая скорость.

— Почему вы не сказали? — с нотками обиды в голосе спросил через какое-то время Энгус.

— И ты никому не скажешь, — не глядя на него, велел Рэй. — Это наше дело.

— Нет, не только ваше. И если она в таком виде появится дома, вопросов вы не избежите.

— До дома ещё надо добраться. Сейчас меня больше волнует, как нам напроситься на ночлег. До Динри мы уже не доедем. За тем холмом должна быть деревня. Домов сорок, но попытаемся…

Деревня появилась сразу же за полем, полным замёрзших подвявших ромашек. Дома привычно для Ханша выстроились вдоль дороги, но Энгус с неё свернул, направив паромобиль к большому длинному дому, рядом с которым ходило множество людей. Все они что-то туда носили, переговаривались, жестикулируя, готовили место для двух высоких костров. У самого входа стоял пожилой мужчина серьезного вида и о чём-то спорил с высоким парнем в кожаном фартуке. К мужчине сзади подошёл мальчишка лет десяти, подёргал за рукав, привлекая внимание, но вместо этого получил подзатыльник и указание идти в ближайший жилой дом. Мальчик воспротивился, тогда мужчина развернул его и пинком под зад задал ускорения в нужном направлении. И только потом перевел взгляд на почти остановившийся паромобиль.

Энгус заглушил мотор, открыл дверь и вышел, и тут же все жители деревни отложили свои дела, настороженно глядя на гостей. Тайлеру очень не понравились эти взгляды, но он последовал за Рэем на улицу, а после помог выбраться Доминике. Энгус меж тем сделал с десяток шагов, показывая открытые ладони и начал говорить. Снова на местном языке, но через пару предложений Тайлер услышал их имена и слово «Даринширн». Его слушали внимательно, взглядами ощупывая гостей. Со стороны жилых домов начали приближаться новые люди.

Когда Энгус замолчал, пожилой мужчина, похоже что деревенский староста, резко что-то ответил, мотнув головой — прогонял? Местные тут же подобрались, Рэй тоже, что напрягло Тайлера. Неужели в этот день в Ханше и в правду могут не пустить на постой и даже навредить? Но это же какая-то несуразица…

Энгус снова что-то сказал, и это явно возымело эффект. Жители сгрудились, совещаясь, а потом один из мужчин размахнулся и бросил вперёд нож, кажется, из железа, который воткнулся в землю в паре ярдов от ног Энгуса. Доминика рядом судорожно вздохнула, а её брат спокойно поднял нож, приложил к ладони и сжал её в кулак. А когда раскрыл, лезвие ножа оставило тонкий и, хорошо бы, неглубокий порез, но крови было достаточно…

Деревенский староста одобрительно кивнул и мотнул головой Энгусу за спину, указывая на его спутников. Рэй сам потянулся за ножом, так же спокойно порезал руку, показал ладонь. Доминика уже протягивала свою кисть. Рэй собирался ограничиться её мизинцем, но женщина решительно тряхнула ладонью и закусила губу, когда лезвие вспороло тонкую кожу.

— Тайлер, дай руку, — попросил Рэй и добавил, видя выражение лица партнёра, — так надо.

— Что это за бесовщина? Денег за постой им уже мало, надо платить кровью?

— Им надо знать, что у нас есть своя кровь и чужая нам без надобности, — пояснила Доминика, но это не объяснило ровным счётом ничего. — Не трать время, они решат, что ты увиливаешь.

Ничего не понимая, но боясь подвести спутников, Тайлер протянул руку, которую Рэй тут же порезал и предъявил деревенским. Удивительно, но отношение местных сразу же поменялось, люди улыбались гостям, вернулись к прерванным занятиям, один из костров сразу загорелся, что вызвало бурю восторгов. И тогда же Тайлер заметил, что между собой они вполне понятно изъясняются на камрийском, хоть и с диким акцентом. Похоже, прав был Рэй, когда сказал, что на юге Ханша в равной степени говорят на двух языках.

В деревне шло активное приготовление к празднику, отмечать который собирались в этом длинном доме, похожем на каменный амбар. Внутри же это был обычный одноэтажный дом, с деревянным настилом в качестве пола, лавками и столами, заставленными едой. На подоконниках молодые женщины расставляли масляные и керосиновые лампы и вырезанные в виде страшных перекошенных рожиц плоды турнепса со свечками внутри. Стены были украшены венками из веток и гирляндами из яблок. Вдоль самих стен шли трубы с горячей водой для обогрева — в деревне была своя котельная, которая грела все дома. В дальнем конце имелся подиум, словно сцена для артистов.

Пока Тайлер осматривал дом, его спутники узнали всё, что надо. В деревне был постоялый двор, куда хозяин их пустил только после визита старосты, паромобиль уже отогнали на стоянку, раны все обработали и готовы были вливаться в толпу. В длинном доме уже собирались люди, не сказать, что особо нарядно одетые, но детей и стариков среди них не было. На подиум поднялись музыканты.

— Идем, нам заняли места, — Рэй указал на одну из лавок у стены, поближе к столу.

— Так тут праздник будет или какое-то смертоубийство? Я уже ничего не понимаю.

— Смертоубийства были раньше, когда скотину приносили в жертву, а ещё раньше — чужаков, но это в прошлом. Сейчас многое поменялось. Живые стараются в эту ночь быть на виду друг у друга. Старики и дети под защитой домов, молодежь, как самая бесстрашная, может позволить себе выйти на улицу, но это не одобряется. Все будут сидеть тут полночи, а потом гурьбой разойдутся по домам. А чтоб не скучать, тут устраивают пир с танцами и песнями. Чтоб показать, что они живые и своим весельем отогнать тех.

— А что это за те?

— Те, это гости с той стороны. Их не называют по именам, чтоб не услышали. И не удивятся сегодня, если под окном увидят давно почившую бабушку или золотоволосую женщину в зелёном платье с янтарем на щеках, или кота с мерцающей шерстью… Много их, тех, кто свободно может прийти в эту ночь с той стороны, ведь границы пропадают и все миры объединяются в один. Хотя огни на дорогах и в домах должны отпугнуть.

— Я… Это же… Это же сказки? В Ханше до сих пор верят в сказки?

— Сказки или нет, тут верят. И вера эта крепка. Настолько, что нам пришлось резать себя, чтоб доказать, что мы сами из плоти и крови. И не сомневайся, если бы мы были неубедительны, вопрос о том, стоит ли нападать или нет даже не встал бы.

Тайлер не знал, что на это сказать. Мать в детстве читала ему сказки, когда он шалил, грозила Джеком-Попрыгунчиком или Красными костями, которых маленький Тайлер боялся больше всего: лестниц в театре было достаточно и под каждой был чулан, где могло сидеть это самое чудовище. Но потом страх перед всякими чудищами отошел перед страхом остаться на улице и голодать, стало совсем не до сказок. А тут взрослые люди верят! Как церковь вообще допускает эти бредовые верования?

Церковь… Тайлер только сейчас понял один важный момент. А в Ханше было совсем мало церквей. Он видел парочку в Даринширне, одну в Кашироне и в Линне вроде тоже была, но в простых деревнях ни над одним домом не возвышалось символа веры. То есть, как это, в Ханше больше верят в эти бредни про возвращающихся с того света покойников, кареглазых тюленей, лошадей-людоедов и жителей холмов, чем в святую церковь?

В новом свете украшение зала, кадки с плавающими яблоками, сидр и глинтвейн, свечи и лампы на окнах уже не казались веселыми украшениями… А те костры во дворе, а оставленные на всех дорогах и тропах к деревне лампы?

Сумятицу в мысли внесла и раздавшаяся музыка: духовые, барабаны, скрипка, лютня… Громко, если не давяще, но потом мелодия сменилась на более легкую, ритмичную, народ оживился, в центр залы вышло несколько пар. И начались танцы.

Странные танцы, далекие от балета и контрданса, привычных Тайлеру с детства. Танцоры подпрыгивали, выбивали каблуками дроби, кружились, к взаимному удовольствию, часто меняя партнеров. Единственное, что Тайлер смог понять, это какая-то разновидность польки или кадрили? Разгадать или запомнить рисунок танца он не успевал, да и не решился бы присоединиться, хотя танцевать умел едва ли не с рождения. А вот Доминика недолго сидела смирно, даже потащила за собой брата. Впрочем, Энгус не возражал, сразу вливаясь в танец вслед за сестрой.

Было как-то странно смотреть на этих болтающих, танцующих людей, которые с виду беззаботно ели, пили, гадали на яблоках, на блюдцах с чистой и подкрашенной водой, на орехах, бросая их в очаг… И отовсюду доносился смех, выкрики, хихиканье… И эти люди действительно ждут, что этой ночью может случиться что-то поистине страшное? Посему Тайлер посчитал за лучшее не обращать на эти несуразности внимания и думать, что он на простом празднике жизни, а не смерти. Тем более, что столы ломились от угощений, музыка играла, та рыженькая девица у противоположной стены уже давно из-под ресниц следила за ним…

Почему бы просто не провести вечер с удовольствием?

-17-  

Когда в доме стало слишком душно, Тайлер начал с тоской поглядывать на дверь. Вопреки рассказам и ожиданиям, она не оставалась плотно закрытой всю ночь, молодые люди временами выбегали на улицу, правда, каждый раз надевали маски из кожи и дерева, которые лежали в огромной корзине у входа. И, надо сказать, не все возвращались потом. Кто-то оставался прыгать меж двух костров, кто-то, должно быть, шел домой, те же, что входили в дом, подвергались тщательному досмотру и проверке.

Новая знакомая назвалась Итой и оказалась приятной собеседницей. Говорила она с акцентом, как и все, но прекрасно понимала Тайлера, равно как и он её. Ита рассказывала забавные случаи с прошлых праздников, деревенские сплетни, поясняла, что за угощения на столе и из чего они сделаны. В особых случаях Тайлер был рад, что не успел попробовать эти блюда и мысленно благодарил Иту за науку, а иногда, наоборот, жалел, что узнал. А ещё она научила Тайлера местным танцам. Всё оказалось совсем не так сложно и очень весело. Тайлер пару раз ошибся, но вскоре уже плясал наравне со всеми. Самое главное, что благодаря обществу Иты никто из местных не обращал на Тайлера внимания. Было опасение, что в такую ненормальную ночь, от которой можно ждать чего угодно, кто-то может затеять с чужаком, так ещё и камриийцем чистой крови, свару, а причинять хозяевам волнений и проблем совсем не хотелось. Тем более, что товарищи Тайлера веселились как все, даже Рэй подобрел и позволил себе расслабиться, сейчас обсуждая что-то с главой деревни к взаимному удовольствию обоих.

— Попробуй это, тебе должно понравиться! — вернувшаяся от столов Ита протянула Тайлеру кружку с чем-то темным и откинула на спину одну из кос.

Напиток оказался похожим на эль, но что главное — он был прохладным.

— Мы можем выйти на воздух? — утолив жажду, Тайлер, наконец, осмелился задать давно мучающий его вопрос.

— Дышать нечем, да? — понимающе улыбнулась Ита и развернулась к выходу. — Идем.

Выпустили их без вопросов, даже толком не обратили внимания, Тайлер только и успел, что сорвать с гвоздя свою куртку, прежде чем Ита за руку выволокла его за дверь.

Долгожданная прохлада обожгла лицо, наконец-то можно было вдохнуть полной грудью. Вне дома музыку было чуть слышно, но молодым людям у двух костров было довольно и этого: они танцевали, бегали друг за другом, обнимались, целовались украдкой. Вовсе и не похоже было, что они чего-то боятся. Или кого-то.

Чтоб не мешаться под ногами веселой молодежи, Тайлер отошел подальше, к самой кромке круга, что давал свет костров. За пределами этого круга чернела ночь, лишь вдали, на той стороне ромашкового поля, горело два одиноких огонька — должно быть, в соседней деревне жгли два таких же костра. И там тоже сидят по домам, танцуют, веселятся…

Огоньки мигнули и погасли, а потом, прежде чем Тайлер успел удивиться, загорелись снова. Должно быть, в темноте птица на мгновение закрыла их собой… Стоило приглядеться, и вдалеке замигали другие огоньки, Ита рассказывала, что самые смелые юноши с факелами оббегали поля, очищая землю перед зимней спячкой и отгоняя всякое… Забавная традиция, отличная возможность показать свое бесстрашие и удаль. И отличная возможность сбежать из опостылевшей деревни или с возлюбленным, если возникнет нужда…

Тайлер смотрел на ночное поле, вырисовывающиеся в лунном свете силуэты холмов, огоньки вдали… Слушал свист ветра, шелест травы и листьев, вдыхал холодный осенний воздух. Совсем не казалось, что что-то может сейчас представлять угрозу: прекрасная, спокойная осенняя ночь. Глупости это всё. Прав Рэй.

Что-то холодное вдруг коснулось лба, щеки… Тайлер нахмурился, не понимая, поднял голову к темному небу. Снег. Мелкие редкие снежинки падали сверху. Но постойте, уже пора? В столице снег выпадет хорошо, если через месяц, а тут…

— Зима вступила в свои права, — прошелестел голос за спиной.

Тайлер оглянулся, но Иты рядом не было, она уже стояла перед ним — янтарное пятно на черном фоне.

— Когда-то в первый день зимы приносили богатые дары, а сейчас…

Тихо рассмеявшись, Ита сорвалась с места, закружилась, раскинув руки. Огненные локоны взметнулись в воздух, широкая юбка вздулась куполом. Иней покрыл траву, и девушка словно парила над полем в своем… танце.

Тайлер смотрел как завороженный на это таинство. Она танцевала, напевая без слов мелодию, вскидывая руки, порхая над полем, кружась. Юбка не мешала ей, путаясь под ногами, а плавно огибала стройное тело, рубашка выбилась из-под пояса, оголив живот, но волшебное видение это не тревожило. Ита танцевала, напевая всё громче, Тайлеру казалось, что он даже различает слова, но не понимает их.

— Иди ко мне, — остановившись, прошептала Ита, снежинки оседали на её волосах, не тая.

Громко хлопая крыльями, над полем пролетела в темноте птица.

— Ну же, иди сюда, — улыбнулась девушка и, видя, что её собеседник почему-то не двигается с места, сама шагнула навстречу, протягивая руки.

Меж травы из-под юбки мелькнула белизна кожи.

Ита танцевала босой.

По мерзлой, покрытой инеем земле и траве.

— Ты не озябла? — тихо спросил Тайлер, мысли путались, словно он был под дурманом.

— Ты милый, — наклонив голову к плечу, улыбнулась девушка. — Жаль.

У костров кто-то рассмеялся особо громко, Ита посмотрела за спину Тайлеру, поджала губы, решительно протянула руку снова:

— Идем, пока огни горят. Надо успеть.

Что-то не так… Тайлер в совершенстве освоил науку обмана, понять, что с ним делают тоже самое, не составило труда, но мысли ускользали, как вода сквозь пальцы. И почему он…

Ита уже взяла его за руку, потянула за собой в темноту…

— Вот ты где!

Сердцем Тайлер хотел не обратить на выкрик Энгуса внимания и последовать за Итой, но умом зацепился за предоставившуюся возможность и с огромным трудом отвел глаза, оглянувшись. Энгуса Тайлер опознал по куртке, потому как лицо брата Доминики закрывала страшная и грубо сделанная маска.

— Ты с ума сошел? — отлично разглядев лицо самого Тайлера, не скрытое ничем, Энгус воровато оглянулся по сторонам, в два шага приблизился и ухватив Тайлера за предплечье, потянул в дом. — Как ты додумался выйти без маски? Почему её на тебя привратник не надел, куда он смотрел? Нацепи капюшон хотя бы!

— Мы с Итой вышли так, и нас никто не остановил…

— Что за бред, как вас могли не остановить? И что ещё за Ита? — хитро прищурившись, уточнил Энгус.

— Вон Ита! И некрасиво уводить меня от девушки так грубо, — упираясь каблуками в землю, остановился Тайлер, махнув рукой за спину.

Энгус тоже остановился, развернулся, внимательно смотря в поле.

— Но там никого нет, — медленно произнес он, переводя взгляд на Тайлера.

Тот сам не знал, что на это можно ответить: поле чернело пустотой, Иты действительно нигде не было видно.

— Н-но… — оглядев площадку перед общим домом, Тайлер удостоверился, что его знакомой тут нет. — А что, если она обиделась и пошла в поле одна?

— Она что, чокнутая, в такую ночь по полям в одиночку бродить?

— Ну танцевать босиком она сейчас додумалась, значит и пойти могла!

— Тайлер… Местные девушки не ходят босиком после начала осени, а сейчас уже её конец, — медленно, словно разговаривая с душевнобольным, произнес Энгус. — А чего она, говоришь, от тебя хотела?

— Если б ты не появился, я бы точно утром тебе сказал, чего, а сейчас даже не знаю! А сам как думаешь?!

— Я-то думаю… только, боюсь, мои думки никому тут сейчас не понравятся, — настороженно оглядываясь, Энгус покрепче ухватил Тайлера. — Идем-ка в дом.

— Мне надо найти Иту, она может замерзнуть!

— Сомневаюсь, что сможет. Идем-идем.

Спорить с Энгусом было бесполезно, он тащил Тайлера за собой как на буксире, совершено не взирая на требования отпустить и отправиться на поиски Иты, которая, должно быть, продрогла в поле. Даже заверения Энгуса, у которого кончилось терпение, о том, что Ита пошла домой, не помогали. Тайлер был свято уверен, что девушка на него обиделась и в порыве чувств убежала в поле, как же ещё объяснить её внезапное исчезновение?

Тем более, что возвращаться в надоевший зал ну совсем не хотелось. В душевных метаниях Тайлер даже не заметил, откуда рядом появились Доминика и Рэй, не заметил, как после быстрого объяснения Энуса, который говорил на ханшийском, Доминика в испуге прижала ладонь к губам, а Рэй скептически закатил глаза, но в итоге решительно повёл Тайлера в постоялый двор, сдержанно кивая на все пылкие речи партнёра. Более-менее успокоился Тайлер лишь тогда, когда его привели в выделенную им с мужчинами комнату и усадили на кровать, ясно дав понять, что на поиски Иты его не отпустят.

— Сходить за укропом? — предложил внезапно Рэй. — Или надрать с забора вьюна?

— Рэй! — возмутилась Доминика.

— Что? — наигранно серьезно переспросил тот. — Утёсник я точно нигде сейчас вам не достану.

— Прекрати паясничать. Всё серьёзно.

— Серьезно было бы утром, когда родичи этой блудливой девицы заявились бы сюда. С ней во главе. Как дети малые, право слово.

Брат с сестрой наперебой принялись с ним спорить, а до Тайлера, кажется, начало доходить, во что он чуть не вляпался… Но Карнуэлы видели ситуацию совсем в ином, хоть и не более приятном свете, что удивляло. Виноватым Тайлер себя не считал, его лишь злило, что он сам не разбирался в ситуации, позволив всему зайти так далеко. Всё равно, что-то было не так, как обычно. Выпитое вечером не могло затмить разум, и больше пили, еда на столах была общей для всех… Да и вела себя Ита не так, как обычно поступают её товарки, как считает Рэй. Да и в самом деле, не могла же она раствориться в воздухе, ведь Энгус смотрел прямо на неё, когда шел к Тайлеру. Как он мог её не заметить?

— Так, — прервал в итоге спор Рэй, — раз я здесь самый старший, значит, мне и решать. Решаю: все расходятся по комнатам и до утра носа за двери и окна не высовывают. Про эту самую Иту я не желаю больше слышать, кем бы она ни оказалась. Завтра поутру мы собираемся и едем в Даринширн. Надеюсь, больше приключений нам не выпадет.

-18-  

Даринширн встретил их снегопадом. Точнее этот ленивый снегопад не прекращался ни на минуту с самой ночи Сауиня, следуя за путниками до города. Тайлер тогда сильно удивился, выглянув утром в окно постоялого двора — землю, крыши, заборы, кусты, всё покрывала тонкая снежная простыня. Редкие маленькие снежинки размеренно падали с неба, подчеркивая, что зима в этих краях уже вступила в свои права.

На подъезде к Даринширну снегопад усилился, но в самом городе этого даже словно бы и не замечали: снег быстро таял ещё на подлете, оставляя лужи на мостовой. В салоне паромобиля было тепло и уютно, на улицах — холодно и промозгло. Хоть они и подъезжали к Тихому району, где их, наверняка, уже ждет гостеприимная мистрис Карнуэл со своими аппетитными пирогами, вкуснейшим чаем и дрянным кофе, заканчивать поездку совсем не хотелось. Как бы Тайлер не хотел остаться в Даринширне на подольше, он не сомневался, что у Рэя такого желания не имеется совершенно, а значит, вскоре им предстоит путь домой, в столицу. Несмотря на все трудности и проблемы, что на них свалились за последнюю неделю, Тайлер был благодарен судьбе за возможность побывать в этом прекрасном месте и познакомиться с такими приятными людьми. Невольно рука сжала в кармане холщовый мешочек. Такие староста деревни, где они встречали Сауинь, подарил всем путникам поутру. В мешочке были угольки от одного из двух костров, которые горели всю ночь. Этому талисману надлежало ограждать от бед и болезней весь год, отгонять всякую бесовщину. Даже Рэй принял подарок молча и с благодарностью, что уж говорить об Энгусе и его сестре. Наверное, ещё поэтому Энгус так стремился провести ночь в деревне, Тайлер видел, как ханшиец достал из нагрудного кармана кожаный кисет и, высыпав на ладонь похожие угольки, растер их и пустил по ветру.

Всё же интересные традиции в Ханше. Удивляло, что народ так истово верит в приметы, страшилки и всякие чудеса, так много знает и знания эти оберегает. В столице взрослым не было до этого дела. Куда важнее — прокормить семью, заплатить аренду за жилье, скопить денег на зимнюю обувку детям… Куда уж тут печься о пучках трав и обережных словах, если надо — пойдут, где угодно, и не подумав обойти заповедное место, захотят — выйдут через окно и дыру в заборе… Но и отсталыми ханшийцев Тайлер назвать не мог, скорее наоборот: в окнах домов стояло стекло, дома обогревали паровые котельные, газовое освещение было едва ли не везде… А как местные одевались? Без изысков и излишеств, практично и удобно. Но продолжали верить в чудеса. Этот диссонанс и поражал и веселил одновременно.

Даринширн жил в бешеном ритме, но Тайлер не сомневался, что и его жители в праздники соблюдали все традиции и обычаи. Жаль, что не довелось посмотреть, как Сауинь встречают в богатых домах крупного города.

— Я выгружу вас здесь, — подъезжая к воротам дома Карнуэлов, сообщил Рэй, сидящий за рулём, — а сам поеду верну мобиль агентству. Заодно отправлю телеграмму.

Энгус согласно кивнул и выбрался из салона, помогая сестре выйти на улицу, Тайлер присоединился к ним выгружать багаж.

Рэй едва тронулся с места, как к воротам уже бежала мистрис Карнуэл, кутаясь в клетчатый плед. Рассмотрев всех троих и расцеловав, женщина уверилась, что все целы и невредимы. Подхватив дочь под руку, она потащила её в дом, приговаривая, что ужин скоро будет готов, как раз к возвращению Рэя.

В гостиной их уже ждали господин Карнуэл, Мирдри, пожилая чета — её родители… Все радовались возвращению Доминики, требовали немедленного рассказа о событиях последних дней. Тайлер предоставил слово Энгусу, заняв кресло у камина. Хотелось пригреться, закрыть глаза и уснуть. И ему это почти удалось, когда он внезапно, как сквозь пелену, почувствовал на лбу холодные руки, которые быстро сменили теплые губы, а после началось какое-то шевеление, стук каблучков, шелест юбок… Когда он с трудом разлепил глаза, понимая, что надо проснуться, рядом с ним на столике уже стояла большая глиняная чашка с каким-то отваром странного запаха.

— Это вересковый чай с медом, — с мягкой улыбкой произнесла мистрис Карнуэл. — Надо выпить. У тебя простуда.

— Только бы не инфлюэнца, — с сочувствием произнесла Мирдри, держащая на подносе какую-то миску, судя по запаху, с куриным бульоном.

— Глупости не говори, — шикнула на неё хозяйка, — мальчик просто не привык к нашей погоде, вот и простыл. За пару дней поставим на ноги…

— Не стоит переживаний, Иннис, — взяв в руки чашку, попытался улыбнуться Тайлер, — со мной всё в порядке, просто разморило. Нам скоро уезжать, да и некогда мне болеть.

— И куда ты больной собрался ехать? — раздался голос Доминики, которая стремительно вошла в гостиную. — Твоя постель уже разобрана, допивай и быстро туда.

— Я хорошо себя чувствую, я…

— Ты себя со стороны не видишь, — положив руки на бедра, криво улыбнулась женщина, — предлагаю договориться: ты сейчас беспрекословно выполняешь все указания матери, а как выздоровеешь, мы все вместе сходим в музей.

— К-какой музей?

— Естествознания и истории, конечно. Рэй лично проведет нам экскурсию, он там каждое чучело знает. И это я не только про зверей на постаментах, — тихо добавила в сторону Доминика.

— Но я не думаю, что Рэй согласится, и так задержка выйдет, ещё и экскурсии…

— Я с ним поговорю. Если будешь делать, что тебе скажут, поправишься в два счета. В Ханше умеют ставить на ноги, тут не принято долго болеть.

Спорить с тремя решительно настроенными женщинами было бесполезно, даже скромно стоящий рядом с сестрой Энгус жестом показал бессмысленность попыток и помог добраться до комнаты.

Тайлер давно уже забыл какого это — болеть в постели. В последние годы он если и простужался, лечился на ходу, да и заботиться о нём было некому. Сейчас же к нему вернулось давно забытое чувство тепла и заботы, так похожее на то самое, что было в далёком детстве, когда мать сидела рядом с его лежанкой, поила противными лекарствами, обнимала, гладила по голове и держала за маленькую ладошку, шепча молитвы.

Заботилась о нём мистрис Карнуэл, всех прочих решительно выгоняя в коридор. В моменты полусна Тайлер вроде бы даже чувствовал, как она гладила его по голове, и слышал тихий шепот на чужом языке. Но что это было: молитвы или обережные слова? Вересковый чай с медом, отвары, бульоны, капли, мази… Порой противнейшие донельзя, но в какой-то момент Тайлер проснулся, ощущая себя совершенно здоровым, даже не ослабленным. За окном царила ночь, хотя шторы и не были опушены. Часов в комнате не имелось, но это не остановило Тайлера, очень хотелось самостоятельно дойти до ванной комнаты и привести себя в порядок. Стараясь идти как можно тише и не шуметь, он оделся и, закончив со всеми необходимыми процедурами, уже на обратном пути решил посмотреть в окно, что выходило на ворота. Снегопад прекратился, но снег ещё не весь растаял, собранным дворниками в кучки. На улице горели газовые фонари, в некоторых окнах первых этажей соседних домов тоже горел свет. Так и не поймёшь: раннее утро или поздний вечер?

Найти ответ на свой вопрос Тайлер решил, спустившись вниз. Возможно, на кухне или в гостиной ещё или уже кто-то из домочадцев есть. Он не прогадал, на кухне обнаружилась мать Мирдри, Тирлэг, которая тоже оказалась «мистрис Карнуэл». Как выяснилось, все члены клана носили одну фамилию, потому как происходили от общего предка, а в малочисленных кланах так и вовсе приходились друг другу непосредственной родней. Хозяевам дома и главе клана Тирлэг с мужем и дочерью родней если и приходились, то очень уж дальней, как понял Тайлер, связывали их в первую очередь узы дружбы и доверия. Весь клан находился на севере Ханша, в Даринширне представляли его непосредственно глава с семьёй и его помощники — Тирлэг, её муж и дочь.

Заметив гостя, женщина, несмотря на полноту, ловко развернулась к нему с волнением в глазах, но Тайлер жестом успокоил её, а потом сказал:

— Мне уже значительно лучше, благодарю за беспокойство. Вы не подскажите, который час? За окном темно, а я только проснулся.

— Седьмой по полуночи идёт, рано ещё, — указав на простые настенные часы, висевшие меж двух окон, ответила Тирлэг. — Поспать бы ещё.

— Но Вы уже не спите… Можно мне побыть тут? Я совсем не хочу спать.

Тайлер ожидал, что его погонят с кухни, но, вопреки всему, добрая женщина отодвинула от стены тяжёлый грубо сколоченный стул со спинкой, постояла мгновение в раздумьях и достала из шкафа толстый плед, накинула на стул:

— Садись, так помягче будет. И накроешься, если озноб возьмёт.

Тайлер поблагодарил и послушно сел, Тирлэг посмотрела, уверилась, что ему удобно, и вернулась к работе: она замешивала тесто.

Тайлер не часто бывал на кухнях, но сейчас ему выпал шанс осмотреться. Большой стол, плита на газу, мойка, старый очаг, столешница у стены, шкафы и полки с утварью и заготовками, корзины со снедью, пучки трав и специй на стенах и под потолком. И запахи… Ещё не готовых блюд, но…

— Вот, — Тирлэг сняла с плиты чайник, заварила что-то в большой глиняной чашке. — Иннис всё вам эти свои кофеи подсовывает, но отрава ж редкостная. То ли дело вереск…

Ко вкусу верескового чая Тайлер уже привык, хоть и не мог сказать, что он ему нравился, но однозначно был приятнее местного кофе. Поблагодарив Тирлэг, он принялся греть руки о чашку: её толстые стенки не позволяли обжечься, но охотно делились приятным теплом.

— Мистрис Карнуэл, а можно спросить?

Тирлэг удивлённо оглянулась, а потом вроде бы улыбнулась и кивнула.

— Намедни мы… Хотя я же пролежал… А сколько я пролежал в постели?

— Два дня целых. Если б вечером проснулся, то три б было.

— Значит… Недавно мы… Вы должно быть знаете, зачем применяют укроп? И утёсник.

— Из утёсника мы краску делаем, в чай добавляем. И лошадей им кормим. А укроп едим. Настойки делаем, масла. Он в лечении полезный.

— А…

Тайлер не ожидал такого ответа: вот, оказывается, только и всего, но зачем тогда…

— А ещё они… тех отгоняют. Не любят они их, — раскатывая тесто, внезапно ответила Тирлэг.

— Тех — это… Гостей с той стороны? Которые приходят на Сауинь?

— Они не только на Сауинь так-то приходят. Есть места, где они пролазят. А некоторые назад в свои владения не возвращаются, тут остаются. Потому и надо от них беречься.

— А как распознать кого-то из тех? Их можно определить, они могут быть похожи на людей?

— Конечно, могут. Захотят, и вовсе не отличишь. Пока за собой не позовут и не погубят.

— А часто в Ваших краях такое случается?

— В деревнях бывает временами, одинокие путники пропадают тоже. В городах почти никогда. Но у нас и городов-то мало. Да и мы стараемся с ними в мире жить. С нас не убудет, им в радость. Дед моего мужа до сих пор помнит, как он чуть не забил того тюленя… — покачав головой, Тирлэг горестно вздохнула.

— Тюленя?

— Да. На севере охотятся на тюленей. Тот тюлень подплыл близко к лодке, лёгкая добыча. Дед уже прицелился, но в последний момент увидел на шее зверя ожерелье из ракушек. А потом из воды рядом вынырнул второй тюлень, крупнее. Он стал уводить первого, и дед поспешил отвести лодку. С тех пор дед наказал детям и внукам не охотится в том заливе, раз там бывают дети моря.

— Тюлень с ракушками? Кареглазый? Я слышал в детстве песню про рыбака, который отпустил в море беременную жену, дав ей на память ожерелья, ей и ребенку, а потом его товарищи хвалились ему, что убили двух тюленей с ожерельями на шеях. Я всегда думал, что это просто сказка…

— Тут это не сказки. В Нуэле на тюленей охотятся, но никогда рыбаки не тронут детей моря. Убить их — накликать беду. Никто не хочет убить чьего-то сына или дочь, пусть он или она и в серебристой шубке.

— У нас в столице если и есть что-то такое, так это просто пугалки для детей. Никому нет дела до… тех.

— И что же, даже не вешают травы на дверь? Не оставляют на ночь молоко на крыльце? И пыль метут как попало, не с востока на запад? — ужаснулась Тирлэг. — Потому у вас в Камре всё наперекосяк и идёт. Ни мира, ни покоя не будет никогда в такой стране, где народ сам о себе не заботится…

Продолжая охать и тихо бормотать, женщина загремела посудой, доставая сковороды и противени. Тайлер продолжал сидеть на стуле у теплой трубы, наблюдая. Тирлэг временами отрывалась от своего занятия и подсовывала своему гостю то кружку с новым напитком, то вчерашнюю булочку, то сушеные яблоки, то ложку мёда…

Тайлер и не заметил, как рассвело, и тогда на кухню вошла Мирдри с корзиной, в которой позвякивали бутылки с молоком.

— Вот ты где, — невольно вырвалось у неё, — а мистрис ищет тебя по всему дому.

— Ну так пойди и скажи ей об этом, а то мало ей проблем с сыновьями, ещё тут волнения… — проворчала Тирлэг, с особым грохотом постучав ложкой о кастрюлю и зыкнула на Тайлера, собравшегося подняться на ноги. — А ты сиди.

— А что за проблемы с сыновьями? — осторожно спросил Тайлер, гадая, что могло случиться.

— Вчера днём Рори приехал, — буркнула женщина таким тоном, словно это объясняло всё.

— Это старший сын господина Карнуэла? — припомнил Тайлер. — Брат Энгуса и… Мэрид? Который заведует делами в родовом замке?

— Угу. Он хороший мальчик, но уж больно вспыльчивый. Вылитый дед. Тот тоже, чуть что…

— И… и что же он натворил?

Тирлэг бросила на Тайлера короткий взгляд, горько вздохнула, но отвечать не стала, буркнув «Сам всё увидишь». С одной стороны любопытство желало увидеть как можно скорее, с другой осторожность шептала, что, наверное, не зря Тирлэг в таком безрадостном настроении. Но размышлять долго не получилось: послышался перестук каблучков, и на кухню стремительно вошла Иннис. Первым делом она направилась к Тайлеру, внимательно рассмотрела, опросила и сделала вывод, что болезнь отступила. По столичным меркам слишком рано, но по местным — как и положено. Но Тайлер действительно чувствовал себя здоровым. А вот сама Иннис таковой не выглядела, хоть и пыталась женскими хитростями скрыть синяки под глазами и бледность лица.

— Они хоть сами вернулись? — пока Тайлер размышлял об уместности вопроса о здоровье хозяйки, спросила у неё Тирлэг.

Иннис коротко кивнула и вздохнула:

— Часа в четыре по полуночи.

— Одна радость, что не полицаи привели. Или забирать не пришлось.

— О, Тирэ, я уже жалею, что отписала в Нуэл. Я должна была предвидеть…

— Ой, ладно тебе. Разняли же в итоге, — отмахнулась полотенцем Тирлэг. — Да и им не привыкать.

— Я… я, должно быть, пропустил что-то важное? — неуверенно спросил Тайлер, совершенно не понимая, о чём речь.

Иннис перевела на него взгляд и сперва поджала губы, словно подбирая слова, а потом с новым вздохом пояснила, заламывая руки:

— Я написала старшему сыну сразу, как вы приехали. Они с Мэрид были очень дружны, почти погодки ведь. И вот вчера он приехал. И его оценка последних событий… Его отношение… Он временами бывает несдержан. И так получилось, что… Я…

— Да морды друг другу набили просто напросто, — шмякнув кастрюлю на стол, бросила Тирлэг, — ещё и сервиз разбили и ту скатерть разодрали, что моя тетка сама вышивала!

— Э, а кто кому набил? — неуверенно уточнил Тайлер, не представляя, как все известные ему жители этого дома могли скатиться до безобразной драки.

Тирлэг лишь отмахнулась, а потом снова посмотрела на хозяйку дома:

— А ты чего сама не своя? Они уж и забыли про всё, а ты душу бередишь себе. У них всегда так: сначала физиономии друг другу разукрасят, потом в пабе напьются, помирятся. А мы сидим дома, мучаемся. Тем более вернулись же. Сами, на своих ногах. И в тот же день. Радуйся, а не стой тут как бледная немочь. Я тогда кашу варить не буду, раньше полудня всё равно не проснуться. Лучше иди суфле делай, чтоб Мэрид подобрела, а то всю плешь нам проест, как встанет. Ты, кстати, дверь-то её отперла?

— Как? У меня нет запасного ключа! А тот Рэймонд унес с собой!

— Она ж нас живьем съест, со всеми потрохами!

Тайлер уже определенно жалел, что выпал из жизни на два дня и так много пропустил, но решил предложить свою помощь:

— Если надо отомкнуть замок, я могу это сделать. У вас ведь есть шпильки?

Иннис неуверенно кивнула и аккуратно вытянула из пучка на голове одну из шпилек:

— Такая подойдет?

— Конечно, ведите к комнате.

— Подушку по дороге возьмите, — посоветовала им в спину Тирлэг, — ну, а что, отбиваться, на всякий случай.

В коридоре на втором этаже дома было тихо. Большая часть его жителей спала, посему Тайлер и Иннис ступали как можно тише, благо, что толстый ковер на полу им всецело помогал. Дверь в комнату Доминики ничем не отличалась от двери в комнату самого Тайлера: дверное полотно тонкое, косяки старые, сам замок не менялся уже, наверное, полвека. Расхлябанный, с маленьким язычком, такие замки Тайлер умел вскрывать уже в семь лет. Дверь открывалась внутрь комнаты, как и все на этом этаже. Проникнуть в любую из комнат, буде такое желание у кого-топоявится, труда не составляло. Тайлер даже хотел предложить хозяйке заменить и двери, и замки на более крепкие, но потом передумал, от кого им тут запираться?

Вооружившись шпилькой, Тайлер присел перед замочной скважиной, благоразумно не смотря в неё дольше допустимого приличиями. Шевелений за дверью слышно не было, но они начались, стоило Тайлеру приняться за работу. А когда замок щелкнул, дверь резко открылась, а Иннис вовремя оттащила Тайлера, иначе быть бы ему сбитым разъярённой Доминикой, которая вылетела из комнаты в одной ночной сорочке, в которой, должно быть спала. Эту сорочку Тайлер помнил. На Доминике она была более уместна, чем на полу комнаты при поспешных сборах. А ещё на ней почему-то были полностью зашнурованные ботинки.

Женщине хватило ровно мгновения, чтоб что-то обдумать, а потом она стремительным шагом направилась дальше по коридору, к одной из дверей, которую попыталась открыть, но та оказалась заперта. Тайлер не понимал слов, что произносила Доминика, но, судя по тому, как Иннис схватилась за пылающие щеки, слова эти были ну совершенно неприличные. Доминика воевала с дверной ручкой, а потом, поняв, что никто ей не откроет, и дверь заперта изнутри, перешла к решительным мерам: отошла на пару шагов и…

Тайлер за все свои двадцать лет жизни ни разу не видел такого… Нет, он знал, что женщины порой способны на многое, да и двери с этом коридоре хлипкие, но что женщина, пусть и пребывая в бешенстве, может выбить ногой дверь, такого он и представить не мог.

А Доминика смогла. Послышался треск, хруст, новый поток ругани, и коридор опустел. Но тут же открылась соседняя дверь, и из неё выглянул сонный и очень помятый Энгус:

— Что тут такое?

— Мы выпустили Мэрид, — пролепетала Иннис.

— Это вы зря, — смотря прямо перед собой, оценил поступок молодой человек. — А где она сейчас?

Словно в ответ на его вопрос из нужной комнаты раздалась новая тирада на ханшийском.

— А, понял, — прислушавшись, кивнул Энгус и отступил назад, в свою комнату, — ну, я умываю руки.

— Энгус! — возмущенно топнула ногой Иннис, но её сын уже закрыл за собой дверь.

Из комнаты с выбитой дверью слышалась теперь мешанина из звуков: шипение, вопли, грохот, словно там была ещё одна потасовка.

— Что у вас тут? — донеся бас с другого конца коридора: там появился незнакомый Тайлеру мужчина, высокий и плечистый, явный родственник хозяевам дома, если судить по их сходству — чертам лица, светлым волосами и голубым глазами. Правда, голубым был только один глаз незнакомца, второй был почти полностью закрыт и красовался огромным фиолетовым синяком на всю глазницу. Одет он был в рубашку и брюки, судя по их мятому виду, вчерашние.

Рори, как понял Тайлер, оказался смекалистей младшего брата и прислушавшись, удовлетворённо кивнул, собираясь также удалиться, но Иннис его остановила, указывая на нужную комнату:

— Может быть, поможешь ему? Это была твоя идея!

— Но запирал её не я. А если он снова не сможет справиться со своей женщиной, я ему ещё раз вмажу.

— Рори!

— Мама?

— Ты невыносим!

— Ну что уж поделать, — развел руками Рори и резко оживился. — А ты приготовила медовое печенье?

— Не заслужил, — отрезала его мать.

— Ну мама!

— Что «мама»?! Наградил же Бог детьми, один взбалмошнее другого! Из дома сбегают, напиваются до безобразия, устраивают драки! Головы вам даны, чтобы думать, а не разбивать их! Помяни моё слово, когда твоя сестрица закончит с ним, она возьмется за тебя и не смей прятаться тогда за мою юбку!

— Что я с родной сестрой не справлюсь?

— Да вы втроем вчера… Справится он…

Лицо Иннис раскраснелось, она дышала часто и как-то тяжело. Тайлер уже всерьез начал беспокоиться о ней. Бессонная ночь и волнения явно не пошли на пользу её здоровью.

— Мистрис Карнуэл, быть может, нам спуститься вниз? Или Вам лучше прилечь?

К чести Рори, едва заслышав слова Тайлера, он уже был рядом с матерью, поддерживая её под вторую руку. Иннис пожелала спуститься в гостиную, куда Рори её и повел. Тайлер же направился за Тирлэг, присутствие взрослой женщины он посчитал необходимым, мало ли что может понадобиться, нюхательные соли, например, или какой-нибудь очередной вересковый напиток. Тирлэг явилась, размахивая мокрым полотенцем, долгим взглядом посмотрела на сидящую в глубоком кресле Иннис и склонившегося над ней Рори, который при виде вошедшей моментально выпрямился и отвел глаза.

— Уйди с глаз моих, — замахнувшись на него полотенцем, процедила женщина. — Довели мать…

— Тирэ, я просто… — слабым голосом начала Иннис, но подруга жестом велела ей замолчать, а после посмотрела на мужчин:

— Идите к себе, спите, рано ещё, и ей надо в тишине побыть.

Тайлеру очень не хотелось подниматься наверх, и как в угоду его мыслям наверху что-то грохнуло. Толи что-то тяжелое упало на пол, толи пострадала ещё одна дверь, но грохот был такой, что зазвенела хрустальная люстра в гостиной.

— Что они там делают? — испуганно прошептала Иннис.

— Внуков тебе, надеюсь, — бросил Рори, но тут же подобрался: крики наверху приглушались перекрытиями и коврами, но мужчина, видимо, что-то разобрал и бросился прочь из комнаты, наверх. Тирлэг без промедления подтолкнула Тайлера, и он последовал за Рори. В многострадальном коридоре было людно — Доминика теперь порывалась пройти к себе в комнату, но её удерживал Энгус, с другого конца коридора, завязывая пояс толстого халата, приближался хмурый глава семьи Карнуэл, и прежде, чем кто-то успел хоть что-то спросить, дверь в комнату Доминики открылась, и на её пороге возник Рэй, лохматый, злой и выглядящий далеко не лучшим образом: ссадин на лице прибавилось, на скуле красовался новый синяк, явно вчерашняя одежда местами была порвана. В руке он держал догорающий уже бумажный конверт, увидев который, Доминика рванулась снова, но брат держал её крепко.

— Тема исчерпана, — тяжелым взглядом обведя всех присутствующих, и остановив его на женщине, заявил Рэй, бросив пепел в какую-то миску на трюмо.

— Убирайся из моей комнаты! — прошипела Доминика, пытаясь стряхнуть с себя руки брата.

— Теперь она моя. В старую дверь ты уже сломала.

— В доме ещё три свободные комнаты! Выбирай любую!

— А я выбираю эту.

— Черта с два!

— Тем более, что и ключ у меня от неё уже есть…

Никто даже слова сказать не успел: Доминика что-то сделала, и Энгус резко её отпустил, схватившись за колено, а женщина уже метнулась вперед. Рэю хватило ровно секунды, чтоб отступить вправо, и Доминика по инерции пролетела мимо него, затормозив уже на середине комнаты, врезавшись в раскрытый чемодан.

— Приношу всем свои извинения за утренний переполох, — официальным тоном произнес Рэй, почему-то с трудом сдерживая улыбку, — увидимся за завтраком, господа.

Пока все в удивлении вскидывали брови, Рэй спокойно закрыл дверь и, судя по характерному щелчку, запер её на ключ.

— Ну вот теперь точно внуков, — удовлетворенно фыркнул Рори и посмотрел на Тайлера, — это ты у нас тот болезный? Пошли, познакомимся… 

-19- 

В доме Карнуэлов имелась целая курительная комната, куда Рори и привел Тайлера. Сам Тайлер к табаку был равнодушен. В детстве он жалел мать, которой с её чахоткой и так было тяжело из-за постоянного смога, тем более, что табак стоил денег, а они не были богаты. Позже Тайлер сообразил, что сильный запах табака будет ему мешать в его махинациях.

Рори же спокойно закурил, вольготно рассевшись на одном из диванов.

— Садись давай, вон там как раз теплее всего от труб, — Рори указал на глубокое кресло у стены.

— Я уже чувствую себя совершенно здоровым, — возразил Тайлер, рассматривая искусную резьбу каминной полки.

— Это тебе кажется. Хотя мать тебя лечила на совесть. Даже спешно связала шарф. Чтоб больше не мёрз.

— Да я особо-то не мёрз. Ума не приложу, где умудрился простыть.

— Ну ты ж камриец, у вас там совсем иная погода. Но шарф ты прими. Она его от души связала, чёрно-белый, как и положено.

— Почему? — спросил Тайлер, всё же решив присесть, пусть и не в предложенное кресло.

— Чего «почему»? А. У всех кланов тут свои цвета есть. А внеклановым если что и шьют в подарок, шарфы там, пледы, попоны, так нейтральных цветов. Ты матери нравишься, не удивлюсь, если она за тебя попросит.

— Не совсем понимаю…

— Рэй сказал, ты сирота, — выпустив из легких дым, заметил Рори.

— Вроде как. Мать умерла, отцу я не нужен. Их родителям тем более.

— Ну вот, об том и речь. Если захочешь, можно тебя к нам принять.

— Принять в ханшийский клан? — Тайлеру показалось, что он ослышался, хотя Рори был предельно серьёзен.

— Ну да. Так очень редко, но поступают.

— Но… Но чем я заслужил такое высокое доверие?

— Ты нравишься матери, со слов моей семейки — хороший парень. Ты первый рвался спасать мою дуру-сестрицу. Рэй за тебя ручается. А его слову я верю, как своему.

— Вы так хорошо знакомы?

— Были, до его отъезда в Камру. Подружились сразу, как познакомились. Я отдавал ему сестру со спокойным сердцем, а эта мелкая коза всех переиграла. Она всегда была самой хитрой, вечно подбивала нас, а дед потом нас побивал своей палкой, а её ни разу не приложил. Хотя жизнь вообще не справедлива.

— Я не ожидал, что всё так повернётся, мы приехали с простой целью — решить свой вопрос и вернуться, а всё пошло совершенно не по плану. А под конец вообще…

— Это ещё не конец, — хохотнул Рори. — Ты просто мою сестру не знаешь. Здорово она вчера взбеленилась. Но и мы сами не лучше. Поцапались, как дети… Но ничего, всё обойдется, в первый раз что ли?

В каком-то смысле всё действительно обошлось. Ожил дом лишь к полудню. Именно в это время Тирлэг выставила на стол еду, и на запахи постепенно начали спускаться люди. В этот раз за столом собралось всё многочисленное семейство, даже Тирлэг со своей семьёй согласилась присутствовать. Иннис успела отдохнуть и выглядела гораздо лучше, Энгус тоже привел себя в порядок, правда, голова у него болела, и он этого не скрывал. Грегг просто предпочитал не вспоминать о вчерашнем, источая бодрость и веселье. Рори словно бы и не спал четыре часа из всех положенных и, несмотря на подбитый глаз, в целом вел себя как обычный человек, шумный, порывистый и не мучаемый похмельем.

Последними к столу спустились Рэй и Доминика. Первый, едва сев, сразу попросил графин холодной воды, больше ничего у него интереса не вызывало. Вторая же вела себя странно: сидела с идеально прямой спиной, молчала и почти не поднимала глаз. Если кто и удивился такому поведению, виду не подал. Стол ломился от блюд, самых разных. Даже глаза разбегались.

Поначалу беседа почти не велась, но потом, когда первый голод был удалён, Грегг, оглядев компанию за столом, обратился к старшему сыну:

— Чем сегодня займетесь?

Рори не нашелся, что ответить, и за него это сделала Доминика, не отрывая глаз от чашки с чаем:

— Пойдем в музей.

Все взгляды устремились на неё, а женщина спокойно подняла голову и поднесла чашку к губам, повторив:

— Сегодня мы идём в Музей Естествознания и Истории.

— Удачи вам в нелёгком деле познания наук, — прохрипел Рэй, всё ещё прижимая графин к щеке.

— Ты присоединишься к нам, — сделав глоток чая, спокойно повела плечом Доминика, — кто лучше тебя поведает нам о ящерах, обезьяноподобных предках человека, всём таком прочем и вехах истории?

— Какое отношение я имею к музею Естествознания и Истории? — Рэй поднял глаза на сидящую по правую руку от него женщину.

— Ты зоолог. И во время учёбы в этом музее разве что не ночевал.

— Это было почти десять лет назад! — Рэй с грохотом поставил полупустой графин.

— А я бы сходил в музей, я там был последний раз ещё в детстве, — заметил Энгус.

Тайлер прекрасно понимал, что причина желания сходить в музей кроется в их с Доминикой соглашении, ведь он честно выполнил свои обязательства. Молодой человек даже хотел вставить своё слово, предложив перенести поход, но поймал взгляд Доминики: решительный, упрямый, злорадный. Это объяснило всё.

Без сомнения, спорить с женщиной было чревато скандалом, но Рори решил рискнуть:

— На кой-нам этот музей, больше заняться что ли нечем?

— Я обещала. И это отличное времяпрепровождение.

— Да лучше в паб сходить, тоже отличный вариант!

— Да, паб тоже хороший вариант, — согласился с братом Энгус, потирая виски.

— Молчи уже, предатель, — сверкнула на него глазами сестра.

— Ну, Мэрид, я ведь уже извинился, я же не специально, оно само вырвалось!

— Ты тогда даже не пьяный был, не смог удержать язык за зубами, трепло!

— А я Энгусу благодарен, — вставил своё слово Грегг, — если бы не он, вы бы так и скрыли от нас, что снова…

— В кои-то веки я согласен с Микой, — отпустив, наконец, графин, вздохнул Рэй.

— Ещё бы не был согласен, он ведь вопреки твоим словам проболтался, — ткнув пальцем в сторону младшего брата, прошипела Доминика. — И поэтому безпрекословно идёт в музей.

Рори попытался что-то сказать, но Доминика и его смерила взбешённым взглядом:

— И ты тоже, за свои слова!

— Ты меня за эти слова подносом огрела, — задохнулся от возмущения Рори, — а Рэй в глаз дал, разве этого мало?

— Мало, — со звоном ставя чашку на блюдце, заявила Доминика, поднимаясь. — Через час мы выходим. Если кого-то не найду в холле, пеняйте на себя…


Музей Истории и Естествознания располагался в огромном выставочном комплексе, рядом с Университетом Даринширна, в самом центре города. При виде этого здания Тайлер испытал внутренний трепет. Как часто он проходил мимо музеев столицы, но ни в один хода ему не было. Ко входу в главный павильон вели мраморные ступени, местами оббитые и потрескавшиеся, но от этого более значимые. Двери как раз открылись, выпуская двух дам со сворой детей разных возрастов. Мальчики и девочки, оказавшись на улице, сразу загалдели, делясь впечатлениями. Рэй уже придерживал двери для своей компании, жестом призывая подниматься.

В вестибюле располагался гардероб, куда можно было сдать верхнюю одежду и магазин с сувенирами: там были копии и фотографии экспонатов, брошюры, путеводители по музею… Тайлер даже хотел подойти, но Энгус удержал его, пояснив, что цены тут завышены просто нечеловечески, а за углом есть лавка с теми же самыми товарами, но по цене гораздо меньшей.

Билетёр на входе в первый зал уточнил, не нуждаются ли они в услугах гида, и, получив отрицательный ответ, раскрыл дверь…

По всему огромному залу с высоченными стеклянным потолком растянулся громадный скелет четвероногого длинношеего и длиннохвостого существа. В собранном виде его удерживали крепежи и распорки, но Тайлер их не заметил вовсе, пораженный увиденным.

— Это скелет плечистого ящера. Они жили очень много лет назад. Есть версия, что порядка ста пятидесяти миллионов, — произнес Рэй, поравнявшись с Тайлером. По другую сторону от него остановился Энгус, слушая с интересом. Рори же стоял с видом мученика, но Доминика твердо держала его под руку, не давай даже отойти к кушеткам, расставленным вдоль стен.

В этом зале были выставлены скелеты и статуи доисторических ящеров, откопанных преимущественно на территории Ханша, но были и привезенные экспонаты. Рэй рассказывал про самых известных, но рядом с каждым была табличка на двух языках с информацией о существе. Всё, о чём рассказывал Рэй было интересно невероятно, хоть и шло в разрез с церковным учением. Но теперь Тайлер четко понимал, почему люди учёные так скептически относились к клирикам и их священным текстам. История мира не ограничивалась одобренными церковью веками, их миру было куда больше лет, а кто же и как тогда создал его задолго до положенного по догматам? Эта мысль промелькнула в голове, но Тайлер посчитал за лучшее не заморачиваться и подумать об этом потом, сейчас было куда интереснее слушать Рэя.

Они перешли в новый зал, где Доминика, удостоверившись, что старший брат не станет вытворять чего-то неприличного, присоединилась к экскурсии. Тогда же Рори впервые приложился к серебристой флажке, которую носил во внутреннем кармане сюртука. В следующем зале эту же фляжку Тайлер заметил в руках Энгуса.

Он не обратил на это внимания, ведь братья вели себя приличным образом, наоборот, стали слушать и комментировать охотнее. В зале с чучелами обезьяноподобных существ, Рори даже одно из них узнал.

— О, я помню эту образину! Ты мне тогда чуть руку не сломал, когда я её уронил.

— Её два года везли морем, кафедра заплатила огромные деньги. И тут явился ты и чуть не угробил драгоценный экспонат. Конечно, я был зол! — Рэй и сейчас явно был не в восторге от тех воспоминаний. — Пришел знакомиться и чуть не навредил науке, это можешь только ты…

В зале с мумиями, пока Доминика внимательно рассматривала старинные украшения, Рэй требовательным жестом протянул к Карнуэлам руку и фляжка перекочевала к нему.

Это было началом конца, но Тайлер того ещё не знал. В соседнем зале случилось то, чего Тайлер, если честно, никак не мог ожидать. Он заметил их слишком поздно, последним из мужчин, которые, казалось, вели мысленный отсчёт до того момента, как они попадутся на глаза Доминике. Надо сказать, её реакция была ожидаемой. На дикий визг прибежали смотрители и охрана, но никто не смог уговорить женщину слезть с высокого постамента какой-то драгоценной статуи безрукой полообнаженной женщины. Но Доминика хотя бы перестала кричать, выговаривая теперь сотрудникам музея за беспечность и ужасные условия, в которых расплодились мыши, которые, не обращая внимания на переполох, продолжали поедать соломенное чучело какого-то козла. Тайлер хотел было спросить Рэя, почему он сразу не увел всех из зала, как только заметил мышей, но тот лишь старательно прятал улыбку, а Доминика теперь отказывалась ступать на пол и уже не горела желанием продолжать экскурсию. Но из зала их настоятельно просили выйти, ведь ловить мышей при посетителях было неприлично.

На этом посещение музея закончилось. Рори, решив, что сестру надо немедленно отпоить чем-то горячим, пригласил всех в ближайший паб, где подавали эль, виски и вездесущие вересковые чаи и меда. Горячее плавно заменилось горячительным. Несмотря на то, что вечер ещё толком не наступил, в пабе было полно людей. Уже через полчаса посиделок заиграла музыка со сцены в дальнем конце зала, и начались танцы. Те же самые, что и в ночь Сауиня, но, помня своё тогдашнее приключение, Тайлер теперь в каждой женщине паба видел Иту и совсем не хотел причинять их компании проблем. Тем более, что Рэй в этот раз предпочел сидеть за столом рядом с Тайлером и наблюдать как троица Карнуэлов отплясывала в центре зала.

— Ты не любишь местные танцы? Ты умеешь их танцевать? — решил спросить Тайлер, не очень рассчитывая получить ответ.

— Почему же, люблю. Они весёлые, позволяют чувствовать себя частью коллектива. И танцевать их не сложно. Умею с детства. Мать научила.

— Почему же не присоединишься к ним? — Тайлер указал глазами на Доминику с братьями.

— Не хочу мешать, — внезапно улыбнулся Рэй, пригубив бокал с элем. — Они так давно не виделись, пусть побудут вместе.

Тайлер перевел взгляд на троицу и удивился: они танцевали, если можно так сказать, нечто несуразное. Доминика держала братьев за плечи, а они её — за талию и выстукивали каблуками какой-то ломаный ритм. При этом все трое смеялись тепло, легко и добродушно. Словно и не было ссор и многолетней разлуки. На такое единодушие было приятно смотреть. Довольно быстро Рори решил передохнуть, принес новую порцию выпивки. Эль оказался удивительно вкусным, с лёгкой хмелевой горечью и фруктовым ароматом и совсем не ударял в голову. Тайлеру даже показалось, что надо выпить несколько галлонов, чтоб по-настоящему опьянеть. Его спутники тоже были веселы и полны сил, происшествие в музее давно забылось, но случилось новое: в тесном пабе немудрено было кого-то толкнуть, об кого-то запнуться, облить элем… Но мирно извиниться и разойтись было не в правилах ханшийцев. В лучшем случае всё заканчивалось громким выяснением отношений и таким же шумным примирением, в худшем — потасовкой. Но поскольку людей было много, спорщиков разнимали их же друзья и разводили в противоположные концы зала. Когда Рори что-то не поделил с кривоносым громилой, случилась драка, в которой участие приняла половина посетителей паба. Женщины с визгом ловко разбежались к стенам, самые проворные запрыгнули на подоконники, мужчины, не принимающие участие в драке, позвали полицаев, которые пальбой в небо и тяжёлыми дубинками успокоили особо ретивых. Что удивительно, компания Тайлера не пострадала совершенно: сам Тайлер вовремя оттащил Доминику к стойке, Рэй успел сгребсти на секунду замешкавшегося Рори, а Энгус отличился благоразумием. Но полицаи всё равно вытолкали всех на улицу.

— Предлагаю пройтись по бульвару до парка! — широким жестом предложил Рори.

Прогулка по бульвару включала в себя не только рассматривание памятников, витрин магазинов и интересных мест, но и инспекцию каждого второго паба, которых на этой улице оказалось несчётное количество. До парка они ещё не дошли, а Тайлер уже не верил, что сможет запомнить из прогулки хоть что-то. Примечательно, что их шумная нетрезвая компания если и привлекала взгляды, то только полицаев, следивших, чтоб они не мешали другим гуляющим. В столице их давно бы уже увели в участок, но это же Даринширн, тут всё иначе.

После парка Тайлер уже плохо помнил события того дня. Голова ему не подчинялась, хотя сил в теле было ещё много. Он помнил, что они с кем-то снова подрались, кажется какой-то иностранец чего-то хотел от Энгуса, но тот усомнился в контексте желаний гостя, а Рори в силу этого усомнился в его мужественности и решил пресечь поползновения в адрес младшего брата. На одной из аллей парка Доминика решила устроить братьям урок восточных танцев, но поскольку тоже дегустировала разные сорта эля, кружиться ей было противопоказано. Хорошо, что аллея была пустынная и никто больше не видел, как они вытаскивали её из того овражка, что оказался за кустами, в которые она упала. Причем мужчины долго не могли сначала понять, как можно было пропасть из виду за низкими кустами, а потом, не зная о яме, всерьез перепугались, когда на их зов ответ доносился, но непонятно откуда.

Потом они шли по улице, и разговор как-то перешёл на публичные дома Даринширна. Кажется, сам Тайлер высказал желание сравнить их со столичными. Мужчины активно поддержали, все кроме Рэя, но когда сама Доминика пожелала участвовать в процессе сравнения, ему пришлось уступить. Далеко идти не понадобилось. Захватив корзину с элем в ближайшем пабе, они нагрянули в первый попавшийся бордель. Местные дамы были приятно удивлены такой веселой компании, но от эля не отказались.

Дело ограничилось совместным возлиянием и инспекцией холла, на большее сил и возможностей ни у кого не хватило. Дамы не удивились ничему, видимо, подобные выходки тут случались и раньше.

Эль они оставили в борделе, корзину унесли с собой. Унес Рори, зачем-то надев на голову.

Как они добрались до дома Тайлер не помнил, просто в какой-то момент перед ним возникло обеспокоенное лицо Иннис, а за ней с грозным видом и туго свернутым мокрым полотенцем в руках стояла Тирлэг. До комнаты Тайлера вроде бы доводила Мирдри, но он не был в этом уверен. Последней его мыслью было, что в Даринширне так здорово, что уезжать не хочется совершенно. Но от него это решение не зависело. Рэй обмолвился, что билеты на поезд уже заказаны и через два дня им предстоит возвращение в столицу. Но главное сейчас, пережить завтрашнее утро…

-20-  

Ступив на родные улицы столицы, Тайлер не испытал ровным счётом ничего. Ему думалось, что возникнет радость, облегчение от возвращения… но нет. Воссоединение вышло ничем не примечательным. Ещё собираясь в Даринширн и предвкушая путешествие, Тайлер в глубине души думал, что его замучает тоска по знакомым с детства домам и улицам, но события последних дней захлестнули с головой и скучать просто не было времени. В Даринширне Тайлеру понравилось настолько, что он был вовсе не против задержаться там на подольше или вернуться снова, хоть умом и понимал, что от него ничего не зависело, да и в одиночку он в Ханш не поедет, а когда туда снова соберётся Рэй, вопрос слишком сложный. Неизвестно даже, соберётся ли вообще.

И всё же Тайлер твердо понимал, что по семейству Карнуэл он будет скучать. По бесконечно доброй Иннис, по взбалмошному Рори, по Энгусу и Тирлэг, даже по Мирдри… Он был благодарен этой семье за такой невероятно теплый приём, на который не мог рассчитывать даже в мечтах. После смерти матери он никому не был нужен, товарищи и приятели проявляли заботу по мере необходимости, в Даринширне же все делали всё по собственному желанию, от него ничего не просили взамен. Да и вообще ничего не просили. Это подкупало.

На пути домой Рэй объяснил, что в Ханше не принято разбрасываться словами, и если ему сказали, что рады будут видеть у себя в любое время, значит, так тому и быть. Официального предложения вступить в клан ему не поступало, но, что-то подсказывало, что это лишь вопрос времени, если он поддержит общение. Но сперва следовало разобраться с делом протеже Ворвита. Тайлера ещё в Кашироне удивило решение Мирсоу временно отступиться, поэтому нетерпелось узнать причину.

В столицу они прибыли рано утром, выспавшись в поезде. За время болезни Тайлера клан Карлинн успел поссориться с транспортной компанией Даринширна и полеты над Перевалом стали рискованными. Пришлось ехать на поезде. Да, медленнее, но не менее интересно, тем более, что железнодорожная компания усилила охрану поездов на период, пока с дирижаблями возникли сложности.

По приезду в столицу Рэй отправил Тайлера домой, велев ждать от него записки. Записку эту принесли через три часа, в ней сообщалось, чтоб Тайлер был готов к встрече с заказчиком по указанному адресу в восемь часов пополудни. Весь остаток дня Тайлер прибывал в смятении, словно девица перед первым балом. Очень не хотелось ударить в грязь лицом перед господином Мирсоу, которого Тайлер видел всего один раз в жизни, два года назад, когда Рэй их знакомил. Та встреча была короткой: в закрытом зале одного из клубов, в котором состоял сам Мирсоу, заказчик коротко расспросил Тайлера, внимательно рассмотрел и сдержанно кивнул, отпуская. Такая вот странная процедура одобрения его кандидатуры и принятия на работу. Собственно поэтому Тайлер прибыл на место на полчаса раньше условленного и, скучая, рассматривал теперь афиши на стене кабаре «Красный веер». Сегодня в программе был бурлеск, а уже завтра премьера водевиля «Веселая мельница» с Кикки Мортмер в главной роли. Миз Мортмер Тайлер знал, выросли они в одном месте и даже приходились друг другу родней. По любвеобильному отцу. Но мать научила дочку тому, как может проложить себе путь к хорошей жизни милая мордашка и стройная фигурка, и уже в шестнадцать лет полукровная сестренка начала выступать на сцене кабаре. Через два года после этого Тайлер покинул театр и поток сплетен о похождениях новоиспеченной певицы прекратился. И вот надо же, Виктория Мортмер, оказывается, солистка в «Красном веере». Вряд ли он сегодня увидит её на сцене, и тем более вряд ли она его узнает.

— Тайлер! Ты в кои-то веки пришел раньше меня, — раздался за спиной голос Рэя.

Тайлер неспешно обернулся, готовый сказать колкость, но подавился воздухом: рядом с Рэем стояла Доминика. Этого молодой человек не ожидал совершенно. Он полагал, у Доминики накопилось достаточно дел за время её отсутствия, тем более… Это же не совсем подходящее место для приличной женщины… Да, за последнюю неделю Доминика раскрылась с разных сторон, была и не приличная в какой-то мере, но это всё было в Даринширне, а тут столица! Почему-то Тайлеру думалось, что по возвращении сюда, всё вернется на круги своя, и взбалмошная капризная ханшийка снова станет сдержанной, прекрасно воспитанной леди. Но, судя потому, каким предвкушением горели глаза этой самой леди, только рука Рэя на её локте не давала ей первой пройти в фойе кабаре.

— Доброго вечера, Тайлер, — нетерпеливо улыбнулась Доминика. — Мы не опоздаем? Быть может, стоит…

— Успокойся, — скосив на неё глаза, произнес Рэй. — Веди себя прилично, ты уже не в…

— Ты невозможен, — вздохнула Доминика, закатив глаза, — и я здесь не по своей воле, не забывай.

— Это не помешало тебе радоваться как ребенку, узнав, куда нам предстоит идти.

— Я всего лишь давно хотела побывать в кабаре, не моя вина, что женщин без сопровождения туда не пускают.

— И только у меня хватило невоспитанности пригласить тебя туда, — криво улыбнулся Рэй, направляясь к кассе.

— Это мне в тебе и нравится, — фыркнула Доминика, поднимая глаза на ярко освещенную вывеску с красивым красным веером, а потом громким шепотом поведала Тайлеру, — я столько лет мечтала пробраться в кабаре, ты даже не представляешь!

— Вы же не лучшего мнения о артистках кабаре?

— Я считаю, что наши виды искусства никак не схожи и сравнивать их нельзя, только и всего. Но выступать на сцене с такими фривольными номерами, на это нужна недюжинная смелость, это достойно уважения.

Тайлер не подал виду, что удивился такому мнению. Он достаточно часто общался с артистками кабаре, чтоб знать, как именно они сами относятся к своему занятию. Со временем образ сценический сливался с образом жизни. Редко, кто шел в эту профессию из любви к искусству, большинство просто не хотело горбатиться на фабриках, стирать руки в кровь в прачечных или слепнуть от шиться и вышивания. Гораздо проще было, используя свою красоту, найти себе мужа или стать чьей-нибудь содержанкой, а после, родив ребенка, обеспечить себе более-менее безбедную жизнь. Но это удавалось не всем, многие, уйдя со сцены, переселялись в район Старого парка, где медленно или, наоборот, быстро умирали от болезней, не только «любовных». Но Тайлер не стал об этом рассказывать Доминике. Тем более, что Рэй уже вернулся к ним и жестом пригласил внутрь.

Красные деревянные двери легко открылись, и все трое вошли в фойе кабаре. Мраморный пол, стенные панели красного дерева, красивая люстра под потомком, картины в массивных рамках: всё указывало на то, что «Красный веер» — одно из самых дорогих заведений города.

Справа от входа располагалась гардеробная комната с услужливыми юношами, слева — стол степенного администратора, впереди же были гостеприимно отдернуты красные бархатные шторы, приглашая в сам зрительный зал. Несмотря на статус кабаре, в этом заведении правила приличия соблюдались строже, чем в некоторых театрах. Это театр Сенса посещать можно было едва ли не в рабочей одежде, в «Красный веер» мужчины должны были одевать смокинг или в крайнем случае костюм-тройку, редкие дамы одевались в красивые вечерние платья, как раз в такое была одета Доминика: синий бархат, серьги и ожерелье с сапфирами, высокая прическа. Сняв пальто она преобразилась, теперь по мраморным плитам ступала леди из высшего общества, сдержанная, холодная, ослепительно красивая. Такая, какой она предстала перед Тайлером на приёме у Ворвита. Такая, какой Тайлер и не рассчитывал её больше увидеть.

Доминика не рвалась пройти в зал, держа себя в руках, хотя глаза у неё и горели. Тайлеру тоже было интересно, в «Красном веере» он ни разу ещё не был. И, едва кисточки бахромы мазнули его по макушке, оказался доволен увиденным. Полутемный красный зал, паркет, бархатные диваны, столики на тонких ножках, портьеры, настенные светильники и ярко освещенная высокая сцена в противоположном углу с огромным зеркалом. Представление уже давно началось, и пока официант провожал новоприбывших к нужному столику, Тайлер успел понять суть номера: юная аристократка, изнывая от летней жары в парке, нашла оброненную предметом своей любви трость. Конферансье остроумно комментировал, как влюбленная дева перенесла свой нерастраченный пыл на продолговатый предмет с круглой рукоятью. Надо сказать, изобретательности артистки стоило позавидовать, а вот любая приличная женщина должна была бы упасть в обморок при виде тех телодвижений. Но из зла доносились лишь смех и одобрительные замечания, в чувства никого не приводили.

Господин Мирсоу сидел на диване с высокой спинкой, приставленном к стене. Выгодное место: надо очень постараться, чтоб заглянуть сюда, а сцену видно отлично. И оркестр расположен так, что музыка не будет мешать разговору. Мирсоу был не один. Напротив него на стуле с подлокотниками сидел мужчина, внешне полностью противоположный промышленнику: высокий и худой как жердь, в то время как сам Мирсоу не отличался внушительным ростом и имел объемный живот. У неизвестного над верхней губой красовались аккуратные усы, Мирсоу был гладко выбрит. Единственное, в чем они были схожи — это в одежде: отутюженные черные смокинги и белоснежные рубашки. Рядом с Мирсоу на диване, грациозно закинув ногу на ногу восседала женщина, судя по её наряду, артистка бурлеска: корсет с бантиками, надетый на голое тело был туго затянут, юбка с неприлично длинным разрезом спереди не скрывала кружевных подвязок чулок на стройных ногах. Сложив руки в высоких полупрозрачных перчатках на столе, девица с безразличием смотрела на сцену. Заметив пришедшую троицу, Мирсоу жестом отпустил официанта, который услужливо кивнул и испарился. После этого промышленник легко подтолкнул сидящую рядом девицу, та, не обратив внимания на гостей, грациозно поднялась и, покачивая бедрами, зацокала каблуками в сторону сцены.

— Прошу, господа, присаживайтесь, — коротким жестом пригласил всех к столику Мирсоу, — приятно видеть вас этим вечером.

Прежде, чем все заняли свои места, появился официант с большим подносом, на котором гордо возвышалась бутылка вина в обрамлении сырной тарелки, вазы с фруктами и бокалов.

— Мой секретарь, господин Никит, — указав на незнакомого мужчину, представил его Мирсоу, — моё самое доверенное лицо. Он в курсе всех моих дел.

Секретарь учтиво кивнул, но интереса к общению не показал, дымя сигарой и смотря на сцену.

— Я восхищён, мадам, — без разрешения взяв ладонь Доминики в свою руку, Мирсоу поцеловал её и сразу отпустил. — Догадываться о Вашей красоте и наблюдать её воочию, вещи разные. У Вас много имён, как мне Вас называть?

— Тут я Доминика Клири, господин Мирсоу, — спокойно ответила она. — Мне тоже приятно познакомиться с Вами. Не думала, что Вы пожелаете встретиться со мной лично.

— Такой шанс выпадает нечасто. Я не успел попасть на Ваше представление, о чём, несомненно, очень жалею. Но я наслышан. И, повторюсь, восхищен. Вы удивительно смелая женщина. И не только из-за Ваших выступлений, нет. Решиться помочь в краже документов, решиться прийти в пусть и самое дорогое, но кабаре…

— Во всем этом у меня был и есть свой интерес.

— О, да, я достаточно проницателен, чтоб догадаться, какой именно. Но не будем вдаваться в подробности. Замечу лишь, что тут есть чему завидовать, — бросив взгляд на Рэя, улыбнулся промышленник и продолжил, — в любом случае, я в долгу перед Вами и в любой момент готов исполнить Ваше желание. Любое, что в моих силах.

— У меня нет желания, которое я не смогла бы воплотить в жизнь сама, — смело посмотрев в глаза Мирсоу, улыбнулась Доминика.

— Мое предложение бессрочно. Просто помните это. А теперь, прошу в деталях рассказать о том, что вы узнали в Кашироне.

Рэй выпрямился на стуле, сцепил руки в замок и положил на стол:

— До Каширона мы добрались без проблем, информацию о лаборатории получили легко. Сама лаборатория устроена на развалинах замка. Жители города и окрестных деревень его избегают, место удачное. Видимые временами последствия опытов списывают на суеверия. Но это не просто лаборатория, территория хорошо охраняется. Вооруженные люди, как минимум с десяток, и собаки, не меньше шести штук. Сколько единиц оружия на территории определить не удалось. По словам местных, лаборатория появилась около пяти лет назад, четыре года назад туда начали нанимать рабочих. Мы решили, что вдвоем нам не пробраться незамеченными и не стали рисковать.

— Это грамотное решение, — согласно кивнул Мирсоу. — Мой человек на телеграфе отследил последнюю телеграмму Ворвита. Вы уже садились в дирижабль, когда в Каширон было отправлено сообщение.

— Напрямую? — уточнил Рэй.

— Да, без уловок. Похоже, что Ворвит обнаружил пропажу примерно в это же время.

— Но он в любом случае не успел бы так хорошо организовать оборону лаборатории. Зато сейчас она может быть перемещена или усилена…

— Перевозить оборудование — слишком хлопотное занятие. Ворвит хоть и богат, но не настолько, чтоб сделать это незаметно, мои люди следят за его действиями, мы непременно узнаем. Тем более сейчас, когда можно установить наблюдение за теми развалинами замка. Важно другое. Мой инженер изучил документы. Это действительно небывалый прогресс в сфере электромеханических преобразователей. Если довести этот двигатель до ума, он легко заменит паровую машину. В плане ресурсозатрат это выгодно. Вредные выбросы тоже сократятся… И это приведет к банкротству многих компаний.

— Но Вы ведь можете вложиться в разработку этого электродвигателя сами и со временем сменить профиль деятельности? — сам себе удивляясь, предложил Тайлер.

— Это заманчивое предложение, — охотно кивнул ему Мирсоу, — если бы не ряд сложностей. Использование чужих наработок — это не использование мозгов их автора. Потребуется много времени, чтоб закончить этот проект. Далее, внедрение электродвигателя столкнется с активным протестом промышленников по всей стране, пострадают угледобывающие компании, производители и прочие связанные с ними, тем более, что лоббирование законов никто не отменял, а у многих моих коллег есть прихваты в Парламенте. Но даже если я подключу свои связи, моментально в обиход электродвигатель не войдет, на это понадобится много времени, не одно десятилетие.

— Но всегда можно передать дело детям и внукам, ведь искусственное сдерживание прогресса не сможет быть вечным, — покачал головой Рэй, — рано или поздно не Вы, так Ворвит или кто-то иной построит дирижабль с электродвигателями, и люди поймут насколько это выгодно.

Мирсоу усмехнулся, согласно кивая:

— О, да, я того же мнения, лучше уж эта золотая в перспективе жила достанется мне и мои детям, чем я её упущу. Тем более, что не обеднею, выделив средства на это направление. Но есть ещё одна сложность, на данный момент главная проблема: мой инженер не может сам довести до ума проект, а обращаться к другим специалистам по электричеству я не могу. Их в стране очень мало, и шансы, что Ворвит с ними на короткой ноге, слишком велики. А мне нельзя привлекать внимание, особенно теперь, когда он в курсе кражи документов.

— Но Вы нашли выход, — без улыбки заметил Рэй.

— Да. И как мне кажется, это самый идеальный вариант. Мой инженер заканчивал Ражинский университет, у него есть друг, который ещё в юности увлекался опытами с электричеством. Они состоят в переписке, и этот учёный по-прежнему изучает своё электричество. В частности, он уже создал какой-то особый трансформатор. Вот к нему и стоит обратиться. Подозрения на меня не падут, а мозгов у него должно хватить, я надеюсь.

— Если я правильно Вас понял, нам нужно отправиться в Ражинь за этим учёным?

Тайлер едва не поперхнулся вином от таких заявлений. С одной стороны, новое путешествие невероятно воодушевляло, с другой… Ражинь, это ведь столица центрального государства континента, это так далеко, там совсем иные обычаи и, конечно же, язык! Тайлер того языка, понятное дело, не знал.

— Не совсем, — качнул головой Мирсоу, потянувшись к винограду в вазе. — Для начала нужно показать ему документы и получить его заверения в способности довести проект до ума. Если ему это по силам, остаться с ним, пока он работает. Тащить сюда, в столицу, не нужно, чтоб не привлекать внимания. Мне вы привезёте уже проектную документацию и сам двигатель. А уже потом, если возникнет необходимость, он приедет сам, навестить университетского друга. И да, этот учёный давно переехал, он живёт на побережье Порту.

— Порту! — вырвалось у Доминики. — Я хотела бы там побывать, слышала, что местные танцы набирают популярность по всему миру.

— А я слышал, что они отличаются чрезмерной чувственностью, свободой и страстью, — улыбнулся ей промышленник.

— Тогда я тем более должна с ними ознакомиться, — решительно заявила женщина.

— О твоём участии в поездке речи не велось, — строго посмотрел на неё Рэй.

— Но я не могу упустить такой шанс, когда ещё мне выпадет возможность съездить в Порту?

— А она тебе ещё и не выпала. Тем более, ты не можешь бросить свои выступления в столице! У тебя есть обязательства, да и Крутье вряд ли будет в восторге от твоего решения всё бросить.

— Спешу вас успокоить, — поднял бокал Мирсоу, — надобности выезжать прямо завтра нет. Сперва мы наладим связь с коллегой моего инженера, договоримся и обговорим детали, на это понадобится время.

— Но за это время протеже Ворвита может закончить свою работу и…

— Не может, — отмахнулся на опасения Рэя Мирсоу. — Его проект далёк от завершения, тем более что Ворвит или решит перевозить лабораторию, или нагонит больше охраны, а люди науки слишком нервны, это собьёт рабочий процесс в любом случае. Ещё месяц у нас в запасе есть как минимум. Я договорился со своими знакомыми в патентном бюро, бланк для меня уже припасён, все запросы Ворвита мне также станут известны. Времени хватит завершить дела в столице. Тем более будет даже менее приметно отправится вам в Порту вместе с дамой, всё же это прибрежная страна с красивыми видами и множеством курортов. А ещё проще было бы организовать в Порту гастроли несравненной Бариа.

— Ворвит может заметить взаимосвязь…

— К моему потенциальному протеже госпожа Бариа не пойдет, но внимание отвлечет отлично. И тем менее странным будет её отъезд из столицы, три месяца — вполне приличный срок для показа одной программы. А по возвращении Вы ведь подготовите другую?

— Конечно, — глаза Доминики горели, она явно готова была сию же минуту бежать в отель и паковать чемоданы.

— Я понимаю, что такое решение сразу принять сложно, но вы вели это дело с самого начала, и я доверяю его только вам, — Мирсоу говорил спокойно и рассудительно, но Тайлер понимал, что отказ от них промышленник не примет, хорошо, если даст время на размышления.

Словно угадав мысли молодогочеловека, Мирсоу, оживившись и глядя на сцену, произнес:

— О, сейчас Мисси будет танцевать! А вы пока решите…

Это была та ещё шутка: решать сложный вопрос, меняющий жизнь на несколько месяцев под танец артистки бурлеска! Тут глаза-то сложно оторвать, не то что думать. Но такая сложность возникла только у Тайлера: Рэй с Доминикой яростно спорили, не обращая внимания на завораживающий, кокетливый танец на сцене.

— Я не хочу тащить тебя в Порту, мне нужно будет работать, а не присматривать за тобой.

— От меня может быть польза!

— Скорее проблемы. И не «может быть», а точно будут. Я не хочу вместо конкретного задания охранять твою особу или колесить по Порту, выискивая тебя, если на тебя опять кто-то покусится!

— Но я могу поехать в Порту сама, и тогда не удивляйся, что тебе придет письмо с просьбой мне помочь. И ты поможешь, куда ты денешься? А с тобой я буду под присмотром, буду вести себя примерно, как подобает.

— Слабо в это верится, — проворчал Рэй и повернулся к Тайлеру, — я склонен согласиться. Это хорошая работа, новое место. Ты вправе отказаться, но я поеду.

— Я ни разу не был в Порту, я не знаю языка и традиций.

— Ты и в Ханше ни разу не был, но это не помешало тебе хорошо провести время, обзавестись отличными знакомствами и выполнить свою работу. Твои навыки там пригодились, пригодятся и в Порту.

— Но Ханш — это полдня лёту, это наша страна, а Порту…

— Тем интереснее. Тем более ты же будешь не один. Мы поедем вместе, — пожал плечами Рэй и со вздохом добавил, — даже втроём.

Доминика засияла, с трудом сдержалась, чтоб не улыбнуться, лишь коротко поблагодарила и устремила свой взор на сцену, где Мисси уже избавилась от верхней длинной юбки и мехового манто, сейчас на очереди были перчатки. Танцовщица заигрывала с залом, поводя обнаженными плечами, медленно тянула с руки перчатку, стреляя глазами. Сперва одна, потом вторая упали на сцену. Смущаясь своей неловкости, Мисси грациозно прогнулась в спине, наклоняясь за своими перчатками, но удар барабана отвлек артистку, а хитрый конферансье уже подцепил длинным крючком ажурную черную ткань, которая медленно поползла по сцене. Мисси от удивления присела, а потом, не вставая с колен, попыталась догнать беглянку. Ей это удалось, и вот, пожурив конферансье, артистка уже отцепляла от чулка подвязку…

Тайлер с трудом оторвал от этого зрелища глаза, надо было думать о своём ответе, а не о стройных ножках Мисси. Молодой человек оглядел всех, кто сидел за столом. Мирсоу с видимым удовольствием и полным спокойствием наблюдал за сценой, его секретарь отрешённо курил. Рэй был сосредоточен, должно быть уже продумывал поездку. Доминика с жадностью следила за движениями артистки на сцене, барабаня пальцами по столешнице в ритм мелодии. Если рассудить здраво, Тайлер ничего не потеряет, согласившись отправиться в Порту, более того, он сможет повидать мир, о чём и мечтать не смел. Эх, если б его мать дожила до этого момента, она была бы так за него счастлива, ведь это же её самая сокровенная мечта: чтоб сын вырвался из жестоких тухлых стен столицы и вдохнул воздуха иных мест. И вот такой шанс… Выпал. Его нельзя упускать. Тогда Тайлер окажется сущим глупцом, если не согласится на эту поездку.

А он глупцом себя никогда не считал, о нет. Значит…

Жди, Порту!

Экстра. “Письмо”

«Дорогая Иннис, вот уже с неделю, как мы прибыли в Порту. За дорожными хлопотами и размещением только сейчас появилась возможность спокойно сесть за написание письма, коей я и воспользовался…»

— Но почему?! Почему?! — даже каменные стены гостиницы не заглушали женские крики возмущения из соседнего номера.

На счёт «спокойно» Тайлер преувеличил. Впрочем, его участия в разрешении очередного конфликта не требовалось, и он мог позволить себе погрузиться в составление письма в Даринширн.

«Погода в Порту удивительно теплая, деревья не сбросили листья, и солнце светит ярко. Буйство красок поражает, тут даже цветут цветы. За всё время нашего пребывания дождь шел всего два раза. Как объяснил Рэй, на юге континента зимы в разы теплее наших и совсем не отличаются от нашего лета. Было странно: сесть на дирижабль зимой, а сойти с него летом. Хорошо, что мы вняли совету Рэя и не повезли с собой много теплой одежды. Добрались мы без происшествий. Сам полет не сравнится с тем, что я уже пережил на пути в Даринширн. Мы летели так долго, что, не будь на борту развлечений, даже я заскучал бы…»

— Скука! Я умру тут со скуки, ты этого добиваешься?!

— Позволь тебе напомнить, что ты не на курорте, черт возьми! Ты на гастролях, и без тебя они не состоятся!

Тайлер уже третий раз за последнюю неделю слышал эти доводы Рэя. И всегда всё заканчивалось одинаково, а именно…

— Обязательства, Доминик. Ты подписала контракт.

Этим спокойным напоминанием конфликт заканчивался всегда. За что Тайлер был крайне благодарен Полю Крутье. Который, надо сказать, оказался очень интересной личностью. Когда ему сообщили о том, что артистка, которой он покровительствовал как импресарио, уже сама каким-то образом договорилась о гастролях в Порту и, более того, нашла спонсора, он сперва удивился, но о причинах спрашивать не стал и развил бурную деятельность по подготовке. Известие о том, что отлёт в Порту состоится уже через месяц, он тоже воспринял более-менее спокойно. А вот когда ему стало известно, что сопровождать их на этих гастролях будут непонятно откуда взявшийся муж этой самой артистки, о котором за всё время их сотрудничества не упоминалось совершенно, и его деловой партнёр, вот тогда господин Крутье не смог скрыть своих чувств. Тайлер на том разговоре присутствовал и даже начал жалеть мужчину, видя его замешательство и непонимание. А потом изумился сам Тайлер, когда Крутье с облегчением рассмеялся и с довольным видом хлопнул Рэя по плечу, а после развернулся и лёгкой походкой пошел сверять расписание выступлений на последние недели. Надо было видеть лицо Рэя, который верно расценил этот жест. Партнёр явно не рассчитывал на такую реакцию, по всему выходило, что Крутье тоже порядком подустал от эксцентричности своей артистки и лишь обрадовался тому, что теперь есть человек, который по закону обязан терпеть выходки этой взбалмошной особы, а сам он может с чистой совестью заниматься профессиональными делами. Сама же взбалмошная особа радовалась предстоящей поездке как малый ребенок. Тайлер радовался не меньше, хоть и старался не доставлять проблем своим энтузиазмом. За него с этим отлично справлялась Доминика.

«Ваша дочь отлично перенесла перелёт. Она скрашивала не только наши дни полета, но и других пассажиров. Сейчас Мэрид занята подготовкой к выступлениям, но как только она найдет свободную минутку, что будет в ближайшее время, я уверен, обязательно засядет за написание Вам письма…»

Тайлер, если честно, сомневался, что такое совершится. Конкретно сейчас за стеной следовал завершающий акт драмы под названием «Я не хочу чахнуть в городе, в этой стране я ещё не была!», в котором Доминика Мэрид Френгег Карнуэл, в четвертом замужестве Клири, расхаживала по комнате, картинно заламывая руки и громко сетовала на жестокость окружающих её мужчин, которые не позволяют ей посмотреть на новую для неё страну. Почему-то такие обстоятельства, как должные начаться с завтрашнего дня выступления, обязательства в виде подписанного контракта и договор с Рэем на невмешательство в их с Тайлером дела не принимались ею в расчет. Помимо этого досадного момента Доминика вела себя примерно, радуя своим обществом. На самом деле, как понимал ситуацию Тайлер, Доминика просто хотела отправиться с ними на побережье, где у них и намечались те самые «дела». Было ли это вызвано стремлением посмотреть изнутри новую страну, нежеланием расставаться с мужем, а, быть может, вина тому — склонность этой женщины к авантюрам, которая была всегда, но лишь после того, как Доминика позволила себе не надевать теперь вдовий наряд на людях, проявилась в полной мере, Тайлер не знал. Знал он твердо лишь то, что Поль Крутье в своей позиции был тверд: он как импресарио артистки Бариа подписал контракт с театром Консорери, где должны теперь состояться её выступления, и он обязан проследить, чтоб так и случилось. Значит, её «изучение страны Порту» откладывалось до того момента, как истечёт контракт. Три месяца.

Три месяца столица Порту будет радоваться чарующим выступлениям Бариа.

Три месяца спокойной жизни есть у Рэя с Тайлером на побережье Порту. За которые они должны сделать свою работу, потому как если контракт не продлят, Доминика найдет их и приедет. Лично Тайлер ничего плохого в этом не видел, наоборот. Общество Доминики ему нравилось изначально, тем более, что она очень напоминала своих братьев, о которых Тайлер вспоминал с теплотой. В частности, перед отлётом ему пришло письмо от Энгуса, который спрашивал о его жизни и просил писать в Даринширн хоть иногда, в частности хотя бы его матери, которая шлёт ему теплые объятия и не менее теплый свитер. Свитер Рэй передал вместе с письмом: бело-черный, как и шарф, тонкий, но удивительно теплый. Тайлер тогда твердо решил, что будет писать по мере возможностей в Даринширн. Сейчас он писал письмо Иннис, вторым на очереди стоял Энгус.

«Обратного адреса я пока написать не могу, нам предстоит поездка на побережье, и я точно не знаю, где мы остановимся. Но думаю, можно будет писать в столицу Порту на имя Мэрид, а там уже она сама перешлёт письма мне. Хочу поблагодарить за прекрасный подарок, я его очень ценю. Я пока плохо успел изучить Порту, но как только присмотрюсь получше, пошлю Вам сувениры. Рэй сказал, что на побережье должно быть много красивых раковин, которых я Вам, конечно же, насобираю. Я ещё хотел насобирать Вам семян местных цветов, только Рэй пояснил, что все те, что мне понравились не выживут у нас на островах. Да, наверное, с нашей погодой никто из местных цветов не приживется…»

— Хорошо! Ваша взяла! — донеслось из-за стены, после чего дверь хлопнула: Доминика вынужденно капитулировала, обставив свой уход должным образом. Но в ту же минуту открылась дверь в комнату Тайлера, и через секунду мимо него мелькнуло красное пятно. Встав в дверях на балкон, Доминика сперва внимательно рассматривала шумную улицу, комкая в руке портьеру, а потом повернулась к молча смотрящему на неё Тайлеру.

— Вставай, мы уходим.

— Куда? — опешил тот, аккуратно откладывая в сторону перьевую ручку.

— Гулять. Эти сатрапы сговорились и лишают меня всякой свободы, так хоть в этот пока ещё свободный день я хочу вдохнуть полной грудью.

— Гулять… одни? Мы же не знаем языка, как мы… — на самом деле этот факт — единственное, что останавливало Тайлера. Как выяснилось, Крутье отлично владел местным наречием, тем более, что родом происходил из соседней страны, а Рэй тоже вполне сносно изъяснялся. Они же с Доминикой могли общаться разве что на пальцах.

— Это не страшно, — Доминика уже стянула с вешалки легкую куртку Тайлера и едва ли не насильно натягивала её ему на плечи.

— Н-но я не дописал письмо!

Доминика посмотрела на стол, довольно улыбнулась и пообещала:

— Я засяду за письмо матери, как мы вернемся. И в размерах не уступлю твоему.

Этого Тайлеру хватило, чтоб резво подняться с места и направиться на выход. В конце, концов, завтра они с Рэем планировали отправляться на побережье, и когда ещё выпадет возможность погулять по столице Порту? Тем более, что одну Доминику отправлять на прогулки и встречи было чревато последствиями известного характера, а упрямства уйти одной ей более чем доставало.

Уже на улице Тайлер оглянулся на окна их номеров на третьем этаже и успел заметить, как два «сатрапа» с довольным видом курили на балконе. Очень хотелось наградить их осуждающим взглядом, но Доминика уже тянула его вниз по улице к запримеченной ею лавке. О, отличная возможность посоветоваться с ней на тему сувенира для матери, должна же Доминика знать, что может той понравится.

— Запомни это место, за этим поворотом паштелария, которую мне нахваливал коридорный, но кофе оставим на потом, сперва заглянем на местный рынок, он в паре кварталов отсюда, горничная рассказывала…

Тайлер только диву давался, когда Доминика успела всё это узнать, но с её обаянием это, наверняка, не составило труда.

Шумные улицы столицы были приветливы и доброжелательны, солнце в зените приятно пригревало, впереди имелось еще полдня в компании симпатичной ему женщины, что могло быть лучше? В данный момент — решительно ничего.


Оглавление

  • Бариа
  •    -1-
  •   -2-
  •   -3-
  •   -4-
  •   -5-
  •   -6-
  •   -7-
  •   -8-
  •   -9-
  •   -10-  
  •   -11-  
  •   -12-  
  •   -13- 
  •   -14-  
  •   -15-  
  •   -16- 
  •   -17-  
  •   -18-  
  •   -19- 
  •   -20-  
  •   Экстра. “Письмо”